All language subtitles for Arma letal S02E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,740 --> 00:00:04,740 Hey Riggs, do you want to get out of this town? 2 00:00:05,777 --> 00:00:06,883 Yeah sure Molly. 3 00:00:06,884 --> 00:00:08,884 No, I mean, when we are older. 4 00:00:09,421 --> 00:00:10,822 I guess. 5 00:00:13,058 --> 00:00:17,405 Sometimes I dream of being president or an astronaut. 6 00:00:17,429 --> 00:00:19,140 Be the first one to Mars. 7 00:00:21,441 --> 00:00:22,667 What about you? 8 00:00:23,321 --> 00:00:24,675 I don't know. 9 00:00:27,439 --> 00:00:28,850 Well, come on. 10 00:00:28,874 --> 00:00:30,375 I told you mine. 11 00:00:34,046 --> 00:00:35,624 I'd just like to have a family. 12 00:00:35,648 --> 00:00:38,627 You know, a house. 13 00:00:38,651 --> 00:00:39,918 And a truck. 14 00:00:41,120 --> 00:00:42,943 And a kid I could take to Little League. 15 00:00:45,181 --> 00:00:46,714 - What? - I mean, 16 00:00:46,738 --> 00:00:48,837 you could dream of anything. 17 00:00:48,861 --> 00:00:50,428 And that's all you want? 18 00:00:52,391 --> 00:00:53,831 Feels like Mars to me. 19 00:00:58,203 --> 00:01:01,049 Well, hey, I-I kn... I know it seems impossible right now, 20 00:01:01,073 --> 00:01:03,589 but it doesn't have to be. 21 00:01:08,314 --> 00:01:10,425 Why the long face? 22 00:01:10,449 --> 00:01:13,595 He's not exactly fired up about his first game. 23 00:01:13,619 --> 00:01:15,100 Hey! 24 00:01:16,188 --> 00:01:17,522 What's up, big man? 25 00:01:17,790 --> 00:01:19,724 I don't know. 26 00:01:20,112 --> 00:01:21,336 Looks silly. 27 00:01:21,360 --> 00:01:23,227 What do you mean, you look silly? Stand up, I loolet's have a look. 28 00:01:23,817 --> 00:01:26,508 Well, first of all, you got to get that shirt tucked in. 29 00:01:26,532 --> 00:01:29,678 All right? And, come on, we got to get these pants up, 30 00:01:29,702 --> 00:01:31,637 so you can see these cool stripes. 31 00:01:32,338 --> 00:01:34,416 See, now you're looking like a baseball player. 32 00:01:34,440 --> 00:01:36,341 Look at that. All right, like what's the glove situation? 33 00:01:38,804 --> 00:01:40,622 A new glove? What...? 34 00:01:40,646 --> 00:01:42,951 All right, hold on, hold on. Here we go. 35 00:01:43,315 --> 00:01:45,297 - Riggs... - Just hold on were we go. 36 00:01:45,321 --> 00:01:46,369 Olive oil? 37 00:01:46,393 --> 00:01:47,803 It's good for the leather. 38 00:01:47,827 --> 00:01:48,906 I cook with that. 39 00:01:48,930 --> 00:01:50,313 Whoa. 40 00:01:51,226 --> 00:01:53,014 Apparently, this is good. 41 00:01:53,015 --> 00:01:54,693 Just let him do it. 42 00:01:54,717 --> 00:01:57,596 That may be... may be flammable. 43 00:01:57,620 --> 00:01:58,630 It's just dried out meat. Okay. 44 00:01:58,654 --> 00:02:00,098 Okay, here we go. All right. 45 00:02:03,482 --> 00:02:05,150 All right, try that. 46 00:02:07,229 --> 00:02:09,341 - Smells like pasta. - Would you just, 47 00:02:09,365 --> 00:02:11,209 just... wear it out. 48 00:02:11,233 --> 00:02:12,411 Whoa. 49 00:02:12,435 --> 00:02:13,412 Better? 50 00:02:13,436 --> 00:02:14,804 Yeah. Thanks, Riggs. 51 00:02:14,828 --> 00:02:16,095 All right. 52 00:02:16,870 --> 00:02:19,184 Uh, my methods may be unconventional, but they work. 53 00:02:19,208 --> 00:02:20,385 Okay. 54 00:02:20,409 --> 00:02:21,476 Well, thank you. 55 00:02:21,959 --> 00:02:24,586 Means a lot, you being here and all. 56 00:02:25,047 --> 00:02:27,549 Ben hasn't had a father figure in a while, you know? So... 57 00:02:28,299 --> 00:02:30,481 Well, you might want to find him one of those. 58 00:02:30,505 --> 00:02:32,555 It's really important for a young boy to, you know, 59 00:02:32,579 --> 00:02:34,114 have a father figure in his life. 60 00:02:34,138 --> 00:02:35,339 Mm-hmm. Well, no, Martin. 61 00:02:35,363 --> 00:02:36,730 You're what he needs. 62 00:02:55,411 --> 00:02:57,556 Aw... aw... 63 00:02:57,580 --> 00:02:59,811 Yeah! 64 00:02:59,835 --> 00:03:01,326 That's right. 65 00:03:03,285 --> 00:03:04,830 - Yeah, Jesse. - Yeah-eah-eah. 66 00:03:06,389 --> 00:03:08,293 You like my brother, don't you? 67 00:03:08,317 --> 00:03:09,406 What? 68 00:03:09,430 --> 00:03:12,236 Uh, no, no, I was just... I was looking at, um... 69 00:03:12,260 --> 00:03:13,448 My brother? 70 00:03:13,472 --> 00:03:15,828 Yeah. Oh, sorry? 71 00:03:15,852 --> 00:03:17,236 It's fine. 72 00:03:17,260 --> 00:03:19,945 I mean, a little weird, 'cause he's a total dweeb. 73 00:03:19,969 --> 00:03:21,903 But he's totally looking, too. 74 00:03:22,872 --> 00:03:25,006 So busted. 75 00:03:26,231 --> 00:03:28,019 Can we change the subject? 76 00:03:28,043 --> 00:03:29,278 This is so cute. 77 00:03:29,302 --> 00:03:30,422 Oh, thanks. 78 00:03:30,446 --> 00:03:32,083 - You want to try it on? - Yeah, can I? 79 00:03:32,107 --> 00:03:33,258 Yeah, it's vintage. 80 00:03:33,282 --> 00:03:34,993 My dad is, so... 81 00:03:37,474 --> 00:03:39,698 This is to die. 82 00:03:39,722 --> 00:03:40,866 How do I look? 83 00:03:40,890 --> 00:03:42,501 - Really cute. Yeah. - Cute? 84 00:03:42,525 --> 00:03:43,502 Right. 85 00:03:45,728 --> 00:03:47,996 I have got to go. 86 00:03:49,144 --> 00:03:50,575 I'll call you later. 87 00:03:50,599 --> 00:03:52,000 - See you. - Hey! 88 00:03:56,705 --> 00:03:58,160 Oh, my jacket. 89 00:04:02,611 --> 00:04:04,456 Phoebe! 90 00:04:05,614 --> 00:04:08,460 My jacket! 91 00:04:16,826 --> 00:04:18,036 Okay, where are we? 92 00:04:18,060 --> 00:04:19,604 Are you sure no one's home? 93 00:04:19,628 --> 00:04:21,606 Don't worry, I know the owner. 94 00:04:21,630 --> 00:04:23,097 He's out of town. 95 00:04:24,539 --> 00:04:26,134 You're so crazy. 96 00:04:43,343 --> 00:04:44,812 Another one, another one! 97 00:04:48,096 --> 00:04:50,135 Keep pillaging, I will be right back. 98 00:05:16,151 --> 00:05:17,162 Holy... 99 00:05:24,149 --> 00:05:26,094 Hey, Phoebs, get out here! 100 00:05:27,563 --> 00:05:29,541 Coming. 101 00:05:35,595 --> 00:05:36,847 This party just got a lot better. 102 00:05:37,615 --> 00:05:39,197 Yes, it did. 103 00:05:39,742 --> 00:05:41,010 You got your bathing suit? 104 00:05:41,034 --> 00:05:42,123 No. 105 00:05:42,147 --> 00:05:43,855 Is that gonna be a problem? 106 00:05:47,816 --> 00:05:49,632 Hey, who's out there?! 107 00:05:50,100 --> 00:05:51,997 I thought you said no one was home. 108 00:05:52,021 --> 00:05:55,089 Go. Now. I'll be right behind you. 109 00:05:58,160 --> 00:06:00,294 What the hell are you doing here, Tyler? 110 00:06:00,318 --> 00:06:01,644 Yo, Randy, look, man, 111 00:06:01,668 --> 00:06:03,846 I can explain everything, all right? 112 00:06:09,038 --> 00:06:10,415 Hold it right there. 113 00:06:11,473 --> 00:06:13,385 Really, guys? It's 11:00. 114 00:06:13,409 --> 00:06:14,953 It's 11:10. 115 00:06:14,977 --> 00:06:16,588 Do you know how many crimes can be committed 116 00:06:16,612 --> 00:06:17,856 in ten minutes or less? 117 00:06:17,880 --> 00:06:19,257 Oh, I'm a criminal now. 118 00:06:19,281 --> 00:06:20,859 Awesome. What your father is saying is, 119 00:06:20,883 --> 00:06:22,980 if you were running late, you should've called. 120 00:06:23,004 --> 00:06:24,038 Where were you? 121 00:06:24,062 --> 00:06:25,130 Hanging out with Phoebe. 122 00:06:25,154 --> 00:06:26,331 - Who's Phoebe? - Who's Phoebe? 123 00:06:26,355 --> 00:06:27,442 A friend. 124 00:06:27,466 --> 00:06:30,091 That's nice. When do we get to meet her? 125 00:06:31,500 --> 00:06:33,728 And where is my jacket? 126 00:06:34,586 --> 00:06:36,421 Phoebe has it. 127 00:06:37,366 --> 00:06:41,046 Do you have any idea what I had to do to earn that jacket? 128 00:06:41,070 --> 00:06:42,681 They don't just give those away. 129 00:06:42,705 --> 00:06:44,482 My senior year, last game, 130 00:06:44,506 --> 00:06:46,985 I caught the pick six that won the game. 131 00:06:47,009 --> 00:06:48,876 Well, Grandpa said that you stepped out of bounds. 132 00:06:49,518 --> 00:06:52,395 He's senile, and I could never please that man. 133 00:06:52,419 --> 00:06:55,193 Look, if you're gonna ground me, can you just ground me? 134 00:06:55,217 --> 00:06:56,728 Okay. 135 00:06:56,752 --> 00:06:58,039 You're grounded. 136 00:06:58,063 --> 00:06:59,564 And you know what? You keep this up, 137 00:06:59,588 --> 00:07:00,932 I'll go old school on you. 138 00:07:00,956 --> 00:07:02,767 That means bed and no dinner. 139 00:07:02,791 --> 00:07:04,035 Okay, Roger, please. And where are you going? 140 00:07:04,059 --> 00:07:05,370 - Riana... - Where is she going? 141 00:07:05,394 --> 00:07:06,962 We are going to talk about this later. 142 00:07:06,986 --> 00:07:09,779 You're just gonna let her go. 143 00:07:09,932 --> 00:07:11,543 Honey, let's... 144 00:07:11,567 --> 00:07:14,715 let's just save the third degree for when it's something serious. 145 00:07:14,739 --> 00:07:17,101 - Like 11? - No, honey, if we pounce on 146 00:07:17,125 --> 00:07:18,550 every little infraction, 147 00:07:18,574 --> 00:07:20,375 she will start hiding things. 148 00:07:20,546 --> 00:07:21,973 Just like this new friend. 149 00:07:22,199 --> 00:07:25,514 Look, I pounce because I don't want the smaller infractionsend. 150 00:07:25,538 --> 00:07:27,472 To become bigger ones. 151 00:07:27,626 --> 00:07:29,561 And her friend stole my jacket. 152 00:07:29,585 --> 00:07:30,695 Oh, my gosh. 153 00:07:30,719 --> 00:07:32,063 It's a family heirloom. 154 00:07:32,087 --> 00:07:35,105 What if, what-what if I wanted to wear it again? 155 00:07:36,625 --> 00:07:37,869 Stop playing. 156 00:07:37,893 --> 00:07:39,160 What... I'm serious. 157 00:07:39,609 --> 00:07:41,673 Honey, you think you could still fit it? 158 00:07:41,697 --> 00:07:44,075 You know you can't fit that jacket. 159 00:07:44,099 --> 00:07:45,280 What... 160 00:07:45,304 --> 00:07:47,134 I-I'm retaining water right now, 161 00:07:47,158 --> 00:07:48,446 but I could... 162 00:07:48,470 --> 00:07:49,848 That's funny? 163 00:07:52,455 --> 00:07:54,486 You should've seen Ben's face, Rog. 164 00:07:54,510 --> 00:07:56,421 I mean, he had that look, you know? 165 00:07:56,445 --> 00:07:58,123 Could be the next Jos� Altuve, man. 166 00:07:58,147 --> 00:08:00,738 Huh, you enjoy it now, before he turns 16 167 00:08:00,762 --> 00:08:02,861 and turns into a juvenile delinquent. 168 00:08:02,885 --> 00:08:04,062 Rog, Riana is not 169 00:08:04,086 --> 00:08:05,597 a juvenile delinquent just because she lost 170 00:08:05,621 --> 00:08:06,698 your letterman jacket. 171 00:08:06,722 --> 00:08:07,766 You need to relax. 172 00:08:07,790 --> 00:08:09,534 Scorsese, what do we got here? 173 00:08:09,558 --> 00:08:11,269 Gunshot wound, back of the head. 174 00:08:11,293 --> 00:08:13,618 Randolph Donabedian, homeowner. 175 00:08:13,642 --> 00:08:15,407 Just got him out of the pool, obviously. 176 00:08:15,431 --> 00:08:17,442 Signs of forced entry inside the house. 177 00:08:17,466 --> 00:08:19,020 Sounds like a B and E insidegone wrong. 178 00:08:19,044 --> 00:08:20,045 They get anything good? 179 00:08:20,069 --> 00:08:21,646 Just some prescription and booze. 180 00:08:21,670 --> 00:08:23,214 I did a walk-through with the housekeeper, 181 00:08:23,238 --> 00:08:25,083 which is when I found this. 182 00:08:25,107 --> 00:08:27,952 Our victim ran an optometry shop in the Valley. 183 00:08:27,976 --> 00:08:29,721 This is his business ledger. 184 00:08:29,745 --> 00:08:31,089 Thought it might be worth looking into. 185 00:08:31,113 --> 00:08:33,091 - Eh, give it to Bailey. - Mm, give it to Bailey. 186 00:08:33,115 --> 00:08:34,526 - Bailey's on vacation. Yeah. - Wha...? 187 00:08:34,550 --> 00:08:36,628 - Her first in two years. - Who approved that? 188 00:08:36,652 --> 00:08:38,096 I don't know, but it's the most selfish thing I've heard 189 00:08:38,120 --> 00:08:39,097 - all day. - So selfish. 190 00:08:39,121 --> 00:08:41,099 - Well, I guess I could do it. - You... 191 00:08:41,123 --> 00:08:43,001 You think you can handle Bailey work? 192 00:08:43,025 --> 00:08:45,060 You can hardly handle Bowman work. 193 00:08:45,084 --> 00:08:46,137 Yeah, Bowman, when's the last time you brought soup 194 00:08:46,161 --> 00:08:47,372 - to a crime scene? - Huh? 195 00:08:47,396 --> 00:08:48,673 - Huh? - I can do it. 196 00:08:48,697 --> 00:08:50,264 I can handle this. 197 00:08:50,972 --> 00:08:52,911 When was the last time he brought us soup? 198 00:08:52,935 --> 00:08:54,913 I don't know. I blame myself, Rog. 199 00:08:54,937 --> 00:08:56,047 We just haven't stayed on him enough. 200 00:08:56,071 --> 00:08:57,582 You know, that's my point exactly. 201 00:08:57,606 --> 00:09:00,018 You let the smaller stuff slide, and then... 202 00:09:00,042 --> 00:09:01,453 Rog, how did we get back to Riana? 203 00:09:01,477 --> 00:09:03,621 We were having a nice conversation about soup. 204 00:09:03,645 --> 00:09:04,789 And now, here you go. 205 00:09:05,914 --> 00:09:07,783 I'm just worried that... that my baby girl 206 00:09:07,807 --> 00:09:10,142 may be heading down a bad path. 207 00:09:10,166 --> 00:09:11,967 Relax, Rog. 208 00:09:12,121 --> 00:09:13,231 Riana's a good kid. 209 00:09:13,255 --> 00:09:14,946 She makes good grades, 210 00:09:14,970 --> 00:09:16,182 you know? 211 00:09:16,206 --> 00:09:17,840 She... 212 00:09:22,327 --> 00:09:23,408 She's a murderer. 213 00:09:24,609 --> 00:09:25,577 Sorry. 214 00:09:25,601 --> 00:09:30,619 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 215 00:09:30,643 --> 00:09:33,351 You want to explain 216 00:09:33,375 --> 00:09:35,653 how that ended up at a crime scene? 217 00:09:35,677 --> 00:09:37,355 I have no idea. 218 00:09:37,379 --> 00:09:39,324 I told you, I let Phoebe try it on... 219 00:09:39,348 --> 00:09:40,792 And you're gonna stick to that story. 220 00:09:40,816 --> 00:09:42,298 Yes, because it's true. 221 00:09:42,322 --> 00:09:44,295 Riana, we need to know the truth. 222 00:09:44,319 --> 00:09:46,064 You're not gonna get in trouble, and we're not gonna punish you. 223 00:09:46,088 --> 00:09:47,487 Speak for yourself. 224 00:09:48,905 --> 00:09:50,191 Fine. 225 00:09:50,782 --> 00:09:52,804 We were hanging out at the bowling alley... 226 00:09:52,828 --> 00:09:54,973 So, not the library. 227 00:09:54,997 --> 00:09:56,274 So you did lie to us. 228 00:09:56,298 --> 00:09:57,833 Well, I'm trying to tell the truth now. 229 00:09:57,857 --> 00:09:58,943 No, watch your tone. 230 00:09:58,967 --> 00:09:59,901 Go on. 231 00:10:00,750 --> 00:10:02,530 Phoebe's boyfriend showed up, 232 00:10:02,554 --> 00:10:03,815 she got in his car, and they left. 233 00:10:03,839 --> 00:10:05,175 And that's how 234 00:10:05,199 --> 00:10:07,643 a family heirloom wound up in evidence? 235 00:10:07,667 --> 00:10:09,030 Then, why are you touching it? 236 00:10:09,054 --> 00:10:10,870 Shouldn't it be in a bag or something? 237 00:10:10,894 --> 00:10:13,522 The chlorine washed away the evidence. 238 00:10:13,546 --> 00:10:15,760 And you won't tell me how to do my investigation. 239 00:10:15,784 --> 00:10:16,728 Roger. 240 00:10:16,752 --> 00:10:18,096 Who is this boyfriend 241 00:10:18,120 --> 00:10:20,198 - she left with? - "Tyler," something? 242 00:10:20,222 --> 00:10:22,616 I-I don't really know him. He's way older, like, 20, 243 00:10:22,640 --> 00:10:23,878 and he drives this old red convertible. 244 00:10:23,902 --> 00:10:24,936 And you didn't go with them? 245 00:10:24,960 --> 00:10:26,504 No, because I came home. 246 00:10:26,528 --> 00:10:27,981 And I didn't want to miss my curfew. 247 00:10:28,005 --> 00:10:29,344 Well, apparently, 248 00:10:29,368 --> 00:10:31,209 you didn't leave early enough. 249 00:10:31,233 --> 00:10:32,911 Where's Phoebe now? 250 00:10:32,935 --> 00:10:34,459 Probably back at the bowling alley? 251 00:10:34,483 --> 00:10:36,548 Which is where I was headed, too, now. 252 00:10:36,572 --> 00:10:39,907 And, lucky for you, you have a police escort. 253 00:10:39,931 --> 00:10:41,360 And right after, you're coming home. 254 00:10:41,384 --> 00:10:42,768 - You're grounded. - What? 255 00:10:42,792 --> 00:10:44,656 I-I thought you said you wouldn't punish me. 256 00:10:44,680 --> 00:10:46,480 I guess she lied, too. 257 00:10:56,191 --> 00:10:58,770 Dad, please don't make a scene. 258 00:10:58,794 --> 00:11:02,930 You are in no position to make demands, young lady. 259 00:11:03,521 --> 00:11:06,144 Besides, this is my turf. 260 00:11:06,168 --> 00:11:08,479 You know, I actually bowled a 300... 261 00:11:08,503 --> 00:11:09,570 - We know. - We know. 262 00:11:10,373 --> 00:11:13,017 Rog... why don't you let me handle this? 263 00:11:13,041 --> 00:11:14,462 Yeah, can Riggs do it? 264 00:11:14,486 --> 00:11:15,965 He's way less embarrassing than you. 265 00:11:15,989 --> 00:11:17,922 - And maybe you can wait here as backup. - Hey. 266 00:11:17,946 --> 00:11:19,257 - Backup? - Mm-hmm. 267 00:11:19,281 --> 00:11:21,292 And-and you want Riggs to... 268 00:11:21,316 --> 00:11:23,828 Have you not listened to a single story 269 00:11:23,852 --> 00:11:25,663 I've told you about this man? 270 00:11:25,687 --> 00:11:28,906 He actually finds a way to embarrass me 271 00:11:28,930 --> 00:11:30,679 - every day. - Finds a way? 272 00:11:30,703 --> 00:11:33,057 You're implying that I do this on pourpose Riana, that is not the case. 273 00:11:33,081 --> 00:11:34,815 He's the Sherlock Holmes of embarrassment. 274 00:11:34,839 --> 00:11:36,975 I would love 275 00:11:36,999 --> 00:11:38,376 to step in for your father. 276 00:11:38,400 --> 00:11:39,734 Oh. 277 00:11:41,103 --> 00:11:42,380 But I can't 'cause 278 00:11:42,404 --> 00:11:44,729 I've gotta get a scouting report... good luck. 279 00:11:46,689 --> 00:11:49,210 Can you just leave out the part where you're my dad? 280 00:11:50,512 --> 00:11:52,446 Phoebe Clark. 281 00:11:58,730 --> 00:11:59,807 Okay, kids, 282 00:11:59,831 --> 00:12:02,057 why don't you go play in the arcade? 283 00:12:04,159 --> 00:12:07,939 Detective Murtaugh. Riana's dad. 284 00:12:07,963 --> 00:12:10,074 - Nice one. - Hey, Phoebe. 285 00:12:10,098 --> 00:12:11,376 So, you look smart enough 286 00:12:11,400 --> 00:12:12,867 to know why I'm here, right? 287 00:12:13,341 --> 00:12:15,380 - Nope. - Not very convincing. 288 00:12:15,404 --> 00:12:18,049 Is this about your little jacket? 289 00:12:18,073 --> 00:12:20,985 Listen, we know that you and your boyfriend 290 00:12:21,009 --> 00:12:22,954 broke into Mr. Donabedian's house, 291 00:12:22,978 --> 00:12:24,923 and now I'm here to solve his murder. 292 00:12:24,947 --> 00:12:27,349 Murder? No, no, no. 293 00:12:27,373 --> 00:12:28,407 He was alive when I left... 294 00:12:28,431 --> 00:12:29,493 Okay, a little more convincing. 295 00:12:30,032 --> 00:12:31,631 So, you said when you left. 296 00:12:32,110 --> 00:12:33,698 What about your boyfriend? 297 00:12:33,722 --> 00:12:34,966 I... 298 00:12:36,525 --> 00:12:38,536 So, how'd my little slugger do? 299 00:12:38,560 --> 00:12:40,896 Oh, he hated it. I think he wants to quit. 300 00:12:40,920 --> 00:12:42,507 What do you mean he hated it? What happened? 301 00:12:42,531 --> 00:12:45,243 I'm not sure. The coach didn't even play him, so... 302 00:12:45,267 --> 00:12:46,711 What are you talking about? It's-It's Little League. 303 00:12:46,735 --> 00:12:47,979 Everybody gets to play in Little League. 304 00:12:48,003 --> 00:12:49,414 What's his coach's name? 305 00:12:49,438 --> 00:12:51,849 Riggs, don't make it a big thing. 306 00:12:51,873 --> 00:12:53,240 Hey, let me call you back. 307 00:12:59,114 --> 00:13:00,918 Hey, man, what the...? 308 00:13:00,942 --> 00:13:03,094 Shut up, man, that guy's a cop. 309 00:13:03,118 --> 00:13:05,396 Hey, you must be Phoebe's boyfriend. 310 00:13:05,420 --> 00:13:08,166 Right? 'Cause this dude was dead in a pool this morning, 311 00:13:08,190 --> 00:13:10,068 so it can't be you. 312 00:13:11,426 --> 00:13:13,794 Just giving him a head start. 313 00:13:16,431 --> 00:13:18,142 It was just for show, it... 314 00:13:18,166 --> 00:13:19,811 Oh, his gun was just for show? 315 00:13:19,835 --> 00:13:22,814 Look, I know Tyler's a little rough around the edges, but 316 00:13:22,838 --> 00:13:24,624 he wouldn't hurt a fly... he's not like that. 317 00:13:24,648 --> 00:13:27,585 I bet. And where is he now? 318 00:13:27,609 --> 00:13:31,122 Um... I... don't know. 319 00:13:37,986 --> 00:13:39,497 Hey! 320 00:13:39,521 --> 00:13:41,432 Look, man, I just want to talk to you. 321 00:13:45,427 --> 00:13:46,704 See, now you're under arrest. 322 00:13:46,728 --> 00:13:48,329 What are you doing, pulling a gun on me? 323 00:13:49,698 --> 00:13:51,309 What...? 324 00:14:04,579 --> 00:14:06,881 - ? It's on, it's on... - Where are you going? 325 00:14:08,583 --> 00:14:09,761 No! 326 00:14:09,785 --> 00:14:11,629 Hey. 327 00:14:11,653 --> 00:14:13,231 Yo, please get me out of here, man, please. 328 00:14:13,255 --> 00:14:14,732 So, you ready to talk now? 329 00:14:14,756 --> 00:14:16,701 Yes, yes, yes, yes, please, I'll do whatever, man. 330 00:14:16,725 --> 00:14:18,703 Just get me out of here. Help me, man. 331 00:14:18,727 --> 00:14:20,938 Help, help, get me out of here, man! 332 00:14:20,962 --> 00:14:22,163 Get me out of here! 333 00:14:23,231 --> 00:14:25,676 Oh! Whoa, whoa, whoa! 334 00:14:27,135 --> 00:14:29,080 Come on. 335 00:14:35,610 --> 00:14:39,513 Out of the way. Get out of the way. Hey. 336 00:14:40,882 --> 00:14:45,229 What'd I say? Way more embarrassing. 337 00:14:45,253 --> 00:14:46,921 Way more. 338 00:14:51,104 --> 00:14:53,549 I didn't steal anything. Did Phoebe tell you that? 339 00:14:53,573 --> 00:14:57,940 Your prints there. You left 'em all over the victim's house. 340 00:14:57,964 --> 00:14:59,708 Man, you got it twisted. 341 00:14:59,732 --> 00:15:01,710 We weren't trying to rob him; w-we just wanted 342 00:15:01,734 --> 00:15:03,445 a place to rage, blow off some steam. 343 00:15:03,469 --> 00:15:05,847 Oh, is that what the kids are doing today? 344 00:15:05,871 --> 00:15:10,642 Drugs, B and E, a little murderski? 345 00:15:11,978 --> 00:15:13,388 I-I didn't kill him, yo. 346 00:15:13,412 --> 00:15:14,756 Randy wasn't even supposed to be home. 347 00:15:14,780 --> 00:15:16,102 He told me he was going out of town. 348 00:15:16,126 --> 00:15:18,226 Oh, so you knew Mr. Donabedian? 349 00:15:18,250 --> 00:15:20,596 I-I used to bum cigs off him during smoke breaks 350 00:15:20,620 --> 00:15:22,297 outside his stepdad's optometry shop, 351 00:15:22,321 --> 00:15:23,829 by the movie theater I work at. 352 00:15:23,853 --> 00:15:26,468 Oh, so you're in the movie biz. 353 00:15:26,492 --> 00:15:28,637 Well, let me set the scene for you. 354 00:15:28,661 --> 00:15:32,207 A guy gets picked up for selling stolen drugs. 355 00:15:32,231 --> 00:15:33,523 He's got a gun. 356 00:15:33,547 --> 00:15:35,978 But wait, it's the same caliber 357 00:15:36,002 --> 00:15:38,046 as the murder weapon. 358 00:15:38,070 --> 00:15:39,938 Now, all we need for the scene... 359 00:15:40,563 --> 00:15:42,651 - Right on cue. - Yo, yo. 360 00:15:42,675 --> 00:15:45,253 He was alive when I left, I promise. 361 00:15:45,277 --> 00:15:47,322 I'm not lying here. 362 00:15:47,346 --> 00:15:49,140 Ballistics didn't match up. 363 00:15:50,082 --> 00:15:51,517 His gun is not the murder weapon. 364 00:15:52,685 --> 00:15:54,896 And you call yourself a writer. 365 00:15:59,108 --> 00:16:00,435 Hello. 366 00:16:00,459 --> 00:16:03,005 I'm Detective Murtaugh. You must be Phoebe's mom. 367 00:16:03,029 --> 00:16:04,330 That's right. Where is she? 368 00:16:04,354 --> 00:16:06,408 Well, she's being released now, 369 00:16:06,432 --> 00:16:08,782 and her arraignment for the B and E will be 370 00:16:08,806 --> 00:16:10,812 - in a few weeks. - Some nerve you have, 371 00:16:10,836 --> 00:16:12,314 treating my daughter like a criminal 372 00:16:12,338 --> 00:16:14,383 after everything your daughter's done. 373 00:16:14,407 --> 00:16:15,784 My daughter? 374 00:16:15,808 --> 00:16:17,052 What does she have to do with this? 375 00:16:17,076 --> 00:16:19,154 Ever since Phoebe started hanging out with Riana, 376 00:16:19,178 --> 00:16:20,822 it's one fiasco after another. 377 00:16:20,846 --> 00:16:23,692 Breaking curfew, house parties, boys, marijuana... 378 00:16:23,716 --> 00:16:25,994 Oh, no, no, no, no. Not-not Riana. 379 00:16:26,018 --> 00:16:29,398 She doesn't smoke... I know because I've tested her myself. 380 00:16:29,422 --> 00:16:31,566 Of course you did. 381 00:16:31,590 --> 00:16:33,068 It's always the ones with the overbearing parents 382 00:16:33,092 --> 00:16:34,169 who act out. 383 00:16:34,193 --> 00:16:36,394 Me? Overbearing? 384 00:16:36,896 --> 00:16:39,775 Phoebe, would you mind clearing up something 385 00:16:39,799 --> 00:16:41,247 - with your mother and I? - Mom. 386 00:16:41,271 --> 00:16:42,844 Apparently, she's under the impression... 387 00:16:42,868 --> 00:16:45,193 I have a flight to catch, and Phoebe has homework to do. 388 00:16:45,217 --> 00:16:48,540 Just keep your daughter away from mine. 389 00:16:49,700 --> 00:16:52,000 Hey, Murtaugh, you'll never believe it. 390 00:16:52,024 --> 00:16:53,657 Randy's books were cooked. 391 00:16:54,163 --> 00:16:55,590 Do you see the pattern? 392 00:16:55,614 --> 00:16:57,542 Of course I see it. 393 00:16:58,117 --> 00:16:59,537 What am I looking at? 394 00:16:59,561 --> 00:17:02,164 Cash sales twice a month. Look at the price. 395 00:17:02,188 --> 00:17:03,865 $50K! 396 00:17:03,889 --> 00:17:05,901 Either they have some high-end sunglasses, or... 397 00:17:05,925 --> 00:17:07,369 Or they were using the shop as a front 398 00:17:07,393 --> 00:17:09,220 to hawk stolen goods. 399 00:17:10,096 --> 00:17:11,831 Great work, Bowman. 400 00:17:11,855 --> 00:17:13,341 Now, aren't you glad 401 00:17:13,365 --> 00:17:15,043 we volunteered you for this assignment? 402 00:17:15,067 --> 00:17:16,578 Mm-hmm-hmm. I told Riggs, 403 00:17:16,602 --> 00:17:18,246 and he said he's gonna stop by the stepfather's shop 404 00:17:18,270 --> 00:17:21,449 - on his way back. - Way back from where? 405 00:17:21,473 --> 00:17:24,743 Not sure, but he wanted me to get him a traffic citation pad. 406 00:17:25,445 --> 00:17:27,389 You got to be kidding me. 407 00:17:27,413 --> 00:17:28,757 I wish I was, sir, 408 00:17:28,781 --> 00:17:30,559 but parking violations are a serious crime 409 00:17:30,583 --> 00:17:31,793 in the city of Los Angeles. 410 00:17:31,817 --> 00:17:35,053 Okay, so how much is this gonna cost me? 411 00:17:35,705 --> 00:17:37,999 I can't take your money, Coach. 412 00:17:38,023 --> 00:17:39,367 Do I know you? 413 00:17:39,391 --> 00:17:43,758 Look, I can overlook this ticket... and the bribe 414 00:17:43,782 --> 00:17:45,617 if you play Ben Hendricks the next game. 415 00:17:45,641 --> 00:17:46,775 Wait a minute. 416 00:17:46,799 --> 00:17:48,467 So, you're extorting me into starting a kid 417 00:17:48,491 --> 00:17:49,544 in a Little League game? 418 00:17:49,568 --> 00:17:51,369 I think he'd make a great second baseman. 419 00:17:51,846 --> 00:17:53,982 You know, Ben asked me to sit him. 420 00:17:54,006 --> 00:17:55,340 He didn't want to play. 421 00:17:56,894 --> 00:17:58,120 What are you talking about? 422 00:17:58,144 --> 00:17:59,421 He's a good kid, 423 00:17:59,445 --> 00:18:01,923 but he sat in the dugout the whole game. 424 00:18:01,947 --> 00:18:04,272 I think it's because he doesn't know how to play. 425 00:18:04,296 --> 00:18:07,062 He can't hit, throw, catch... 426 00:18:07,086 --> 00:18:08,797 Well, you're his coach. Why don't you teach him? 427 00:18:08,821 --> 00:18:11,066 I don't have time to go through the basics with every kid. 428 00:18:11,090 --> 00:18:12,601 Look, if it matters so much to you, 429 00:18:12,625 --> 00:18:14,169 teach your son yourself. 430 00:18:14,193 --> 00:18:15,804 He's not my son. 431 00:18:15,828 --> 00:18:17,539 Not every kid's an athlete. 432 00:18:17,563 --> 00:18:20,275 Look, maybe he should try something else. 433 00:18:20,299 --> 00:18:21,432 Like painting. 434 00:18:23,969 --> 00:18:26,571 I really wish you hadn't said that. 435 00:18:29,124 --> 00:18:31,125 You arrested a Little League coach? 436 00:18:31,149 --> 00:18:33,655 He tried to blame me for Ben hating America's pastime. 437 00:18:33,679 --> 00:18:34,923 Okay, what was I supposed to do? 438 00:18:34,947 --> 00:18:38,593 Hear him out. Not overreact. Be patient. 439 00:18:38,617 --> 00:18:40,162 The cornerstones of being a parent? 440 00:18:40,186 --> 00:18:42,531 Oh, wait a minute, you're gonna lecture me 441 00:18:42,555 --> 00:18:44,657 on being a father today? Really, come on. 442 00:18:44,681 --> 00:18:46,701 Riana knows she screwed up, okay? 443 00:18:46,725 --> 00:18:48,003 And she's grounded. 444 00:18:48,027 --> 00:18:50,572 I bet she's up in her room right now thinking about 445 00:18:50,596 --> 00:18:51,740 what she did. 446 00:18:51,764 --> 00:18:53,041 Oh, yeah, yeah. You know, 447 00:18:53,065 --> 00:18:54,376 maybe I should get a statue, Rog, 448 00:18:54,400 --> 00:18:58,381 because you are father of the year, Roger Murtaugh. 449 00:18:58,405 --> 00:19:01,006 - I gotta let you go. - Thank you for your time, sir. 450 00:19:01,030 --> 00:19:02,375 Have a great day. 451 00:19:03,976 --> 00:19:07,622 Stanley Wright? Uh, LAPD. 452 00:19:07,646 --> 00:19:10,025 Uh, I want to talk to you about your stepson. 453 00:19:10,049 --> 00:19:12,594 Right, right. 454 00:19:15,020 --> 00:19:16,689 Look, I'm-I'm sorry for your loss. 455 00:19:16,713 --> 00:19:18,733 Where the hell is it, old man? 456 00:19:18,757 --> 00:19:21,426 Nothing downstairs. Just these old boxes. 457 00:19:22,603 --> 00:19:24,696 So, I've just walked in on a robbery. 458 00:19:58,364 --> 00:19:59,733 This is the police. 459 00:19:59,757 --> 00:20:01,209 We have you surrounded. 460 00:20:02,234 --> 00:20:03,678 Come out with your hands up. 461 00:20:18,684 --> 00:20:21,763 Riggs? 462 00:20:21,787 --> 00:20:23,498 What are you doing here? 463 00:20:23,522 --> 00:20:26,134 Riana? I thought you were grounded. 464 00:20:33,317 --> 00:20:35,106 Don't look at the glass. 465 00:20:35,926 --> 00:20:38,477 No one's coming to save you. 466 00:20:38,501 --> 00:20:40,902 Not till you answer my questions. 467 00:20:41,699 --> 00:20:43,477 Understand? 468 00:20:43,501 --> 00:20:45,145 Yes, sir. 469 00:20:45,169 --> 00:20:48,915 All right, tough guy... 470 00:20:48,939 --> 00:20:53,987 how long have you been canoodling with my daughter? 471 00:20:54,011 --> 00:20:55,212 It was just our first date. 472 00:20:55,236 --> 00:20:56,497 There was absolutely no... 473 00:20:56,521 --> 00:20:57,728 Canoodling. 474 00:20:57,882 --> 00:21:00,160 We just went to see a movie. 475 00:21:00,184 --> 00:21:03,036 Even though Riana was grounded? 476 00:21:03,037 --> 00:21:05,173 Well, w-we thought it wouldn't be a big deal to just... 477 00:21:05,197 --> 00:21:07,952 Oh, yeah, forget the rules, Jesse. 478 00:21:07,976 --> 00:21:10,421 I bet you're gonna tell me, 479 00:21:10,445 --> 00:21:12,756 "It was all Riana's idea." 480 00:21:12,780 --> 00:21:14,191 Uh... 481 00:21:14,215 --> 00:21:17,928 Does my daughter smoke pot? What about house parties? 482 00:21:17,952 --> 00:21:21,532 You ever been to a sick rager up at Riana's crib? 483 00:21:21,556 --> 00:21:24,459 N-No. Riana? 484 00:21:24,483 --> 00:21:26,217 No way, sir. I mean, that sounds like 485 00:21:26,370 --> 00:21:28,067 something my sister Phoebe would do. 486 00:21:28,091 --> 00:21:30,272 And then blame it on me. 487 00:21:31,742 --> 00:21:32,977 Phoebe's your sister? 488 00:21:33,001 --> 00:21:34,612 Yes, sir. I mean, 489 00:21:34,636 --> 00:21:35,946 my mom's kind of hard on her. 490 00:21:35,970 --> 00:21:37,281 It's like she can't help but act like a lunatic. 491 00:21:37,305 --> 00:21:39,717 So-so, uh, 492 00:21:39,741 --> 00:21:41,908 Phoebe is the troublemaker. 493 00:21:42,368 --> 00:21:45,723 And my Riana is innocent. 494 00:21:45,747 --> 00:21:48,001 Yeah. I mean, Riana's the best. 495 00:21:48,025 --> 00:21:49,326 You can tell how much she looks up to you, sir. 496 00:21:49,350 --> 00:21:53,687 Hey. You know what? You're gonna overplay your hand. Go on. 497 00:21:58,259 --> 00:22:00,204 All right, who's the smart one 498 00:22:00,228 --> 00:22:02,006 that took off running when he saw the badge? 499 00:22:02,030 --> 00:22:05,876 His name is Nico Vicente. Ex-military guy. 500 00:22:05,900 --> 00:22:08,691 - Did business with my stepson. - *** 501 00:22:10,184 --> 00:22:13,026 Nico thought Randy was stealing from him. 502 00:22:13,050 --> 00:22:15,617 Some shipment of diamonds was missing from his house. 503 00:22:15,641 --> 00:22:17,655 That's what they were after at the shop. 504 00:22:17,679 --> 00:22:18,989 You know where the shipment is? 505 00:22:19,013 --> 00:22:21,214 No. I stayed away from all that. 506 00:22:21,890 --> 00:22:22,968 You stayed out of all that? 507 00:22:23,569 --> 00:22:25,144 But you let him run a black market 508 00:22:25,168 --> 00:22:26,377 out the back of your shop. 509 00:22:26,401 --> 00:22:27,497 Look, 510 00:22:27,521 --> 00:22:31,435 Randy was always a very difficult kid. 511 00:22:31,459 --> 00:22:33,994 Never had much in the way of a role model. 512 00:22:34,420 --> 00:22:37,673 His dad did a real number on him before he took off. 513 00:22:38,542 --> 00:22:39,877 And God forbid you be a man. 514 00:22:39,901 --> 00:22:42,112 - Right? - I tried! 515 00:22:42,136 --> 00:22:44,738 God, what the hell did I know about being a father? 516 00:22:47,485 --> 00:22:48,552 That little punk 517 00:22:48,576 --> 00:22:50,394 struck you out all day, 518 00:22:51,112 --> 00:22:54,124 and you shake hands with him like he's your pal? 519 00:22:54,148 --> 00:22:56,025 It was the end of the game, Dad. 520 00:22:57,943 --> 00:23:00,287 Soft, just like her. 521 00:23:00,946 --> 00:23:02,789 0 for 4. 522 00:23:03,324 --> 00:23:05,712 I don't even... Damn, that's embarrassing. 523 00:23:05,736 --> 00:23:07,304 I got dis-distracted. 524 00:23:07,328 --> 00:23:10,363 Distracted? What the hell you distracted by? 525 00:23:11,499 --> 00:23:12,499 You. 526 00:23:13,836 --> 00:23:15,256 I saw you by the fence, 527 00:23:15,280 --> 00:23:16,770 watching. 528 00:23:17,939 --> 00:23:19,398 You know what, son? 529 00:23:21,743 --> 00:23:23,777 Maybe I didn't give you a proper lesson. 530 00:23:24,654 --> 00:23:26,130 You see, the key 531 00:23:26,154 --> 00:23:27,881 to getting a hit... 532 00:23:29,433 --> 00:23:32,185 is all about making contact. 533 00:23:34,622 --> 00:23:36,256 It's all about form. 534 00:23:37,892 --> 00:23:41,288 Hands bottom up, palm down. 535 00:23:41,312 --> 00:23:42,748 Get it right! 536 00:23:42,772 --> 00:23:45,309 You understand me?! 537 00:23:50,338 --> 00:23:53,140 Dad! Dad! 538 00:23:58,980 --> 00:24:00,840 Let me see. 539 00:24:03,885 --> 00:24:05,218 Be still. 540 00:24:18,482 --> 00:24:22,035 Soft, just like I said. 541 00:24:30,870 --> 00:24:32,222 Okay. 542 00:24:32,246 --> 00:24:35,415 Let's just toss it around, nice and easy, okay? 543 00:24:36,000 --> 00:24:37,761 But I suck. 544 00:24:37,785 --> 00:24:39,263 Hey. You don't suck. 545 00:24:39,287 --> 00:24:41,598 Look, Babe Ruth didn't learn how to catch a baseball 546 00:24:41,622 --> 00:24:42,800 until he was 40, all right? 547 00:24:42,824 --> 00:24:43,824 And they named a candy bar 548 00:24:43,848 --> 00:24:45,649 - after him, so... - It's that true? 549 00:24:46,345 --> 00:24:47,972 I don't know, maybe. But you smiled, so... 550 00:24:47,996 --> 00:24:49,439 All right, here we go. 551 00:24:49,463 --> 00:24:50,806 Watch the ball. 552 00:24:51,899 --> 00:24:54,401 It's okay, it's okay. Come on. 553 00:24:57,898 --> 00:25:00,650 It's okay. Here you go. Let the glove do the work. 554 00:25:01,400 --> 00:25:03,193 Let the glove do the work. 555 00:25:05,279 --> 00:25:07,491 - Hey! - Yeah! 556 00:25:07,515 --> 00:25:09,459 Nice job, buddy. 557 00:25:09,483 --> 00:25:11,428 Now bring the heat. 558 00:25:11,452 --> 00:25:12,953 Whoo! 559 00:25:13,988 --> 00:25:16,033 - Buddy! - Yeah! 560 00:25:16,057 --> 00:25:18,876 Good job. You're a natural, you know that? 561 00:25:19,518 --> 00:25:21,962 Hey, Mom, check out Ben. He's a natural. 562 00:25:22,713 --> 00:25:24,757 - Nice, buddy. - We need to talk. 563 00:25:26,367 --> 00:25:28,101 - Did you...? - Okay, hold on. Pop fly. 564 00:25:28,552 --> 00:25:30,514 - Did you arrest Coach Latimer? - Ow! 565 00:25:30,538 --> 00:25:34,384 - Mom, Mom. - Hey. Are you okay? 566 00:25:34,408 --> 00:25:35,853 You all right? 567 00:25:35,877 --> 00:25:37,421 Hey, buddy, hey, let me see. 568 00:25:37,445 --> 00:25:39,079 - Get your head back, get your head back. - Come here. 569 00:25:40,120 --> 00:25:42,522 - Let's go. - You're gonna be all right, man. 570 00:25:42,783 --> 00:25:44,251 Ow. 571 00:25:57,608 --> 00:25:59,343 Hey, where's Ri? 572 00:25:59,367 --> 00:26:02,770 - I sent her to bed without dinner. - Really? 573 00:26:02,794 --> 00:26:06,864 Roger, no, but I did revoke her phone privileges. 574 00:26:07,909 --> 00:26:11,311 Are you starting to second-guess how we're handling this? 575 00:26:11,720 --> 00:26:14,224 Roger, I don't want to be the bad guy here. 576 00:26:14,248 --> 00:26:16,350 Well, look, I'm starting to think that 577 00:26:16,374 --> 00:26:20,163 maybe we're too hard on her. It's like you said, right? 578 00:26:20,187 --> 00:26:22,657 We shouldn't sweat the small stuff. 579 00:26:22,681 --> 00:26:24,148 Oh, my gosh, Roger. 580 00:26:24,650 --> 00:26:28,586 There is nothing small about her friend being involved 581 00:26:28,587 --> 00:26:29,806 in a homicide case. 582 00:26:29,830 --> 00:26:32,342 Right, but Riana wasn't involved in that. I talked to Jesse, 583 00:26:32,366 --> 00:26:34,945 - and he reassured me... - Jesse? 584 00:26:34,969 --> 00:26:38,815 Really? The boy she was out on a date with when she was grounded. 585 00:26:38,839 --> 00:26:41,194 - You talked to him? - He's actually a nice kid. 586 00:26:41,218 --> 00:26:42,319 A little dorky. 587 00:26:42,343 --> 00:26:44,178 - Oh, gosh. - I don't know why she always goes 588 00:26:44,202 --> 00:26:46,156 for the dorky ones, but... 589 00:26:46,180 --> 00:26:48,348 Look, can I at least go see how she's doing? 590 00:26:49,299 --> 00:26:50,928 Roger, no. 591 00:26:50,952 --> 00:26:52,663 She lied to us twice. 592 00:26:52,687 --> 00:26:56,543 Okay? We need to stick together in this. 593 00:26:56,567 --> 00:26:58,135 There's no good cop, bad cop. 594 00:26:58,159 --> 00:27:00,127 I'm not being a good cop. I just want to 595 00:27:00,151 --> 00:27:02,387 talk to my daughter. 596 00:27:02,411 --> 00:27:03,407 Your daughter? 597 00:27:03,431 --> 00:27:05,542 - Yeah. My daughter. - Hmm... 598 00:27:05,566 --> 00:27:08,278 And you know what, if I want to talk to my daughter, 599 00:27:08,302 --> 00:27:09,579 that's what I'm gonna do. 600 00:27:09,603 --> 00:27:12,472 Roger... Roger. 601 00:27:18,813 --> 00:27:20,747 Where's your daughter? 602 00:27:25,219 --> 00:27:27,331 I cannot believe 603 00:27:27,355 --> 00:27:29,099 this is your first time sneaking out. 604 00:27:29,123 --> 00:27:31,601 I know. My parents are going to freak when they realize. 605 00:27:31,625 --> 00:27:33,570 So just blame me. That's what I would do. 606 00:27:33,594 --> 00:27:36,963 So what's the big emergency, anyway? 607 00:27:37,751 --> 00:27:40,434 See for yourself. You ready? 608 00:27:44,205 --> 00:27:46,316 Holy crap. Phoebe, are those real? 609 00:27:46,340 --> 00:27:48,692 Oh, where'd you even get those? 610 00:28:02,440 --> 00:28:05,017 Tyler, let's go for a ride, huh? 611 00:28:14,693 --> 00:28:16,088 Murtaugh, I'm at your disposal. I'll do... 612 00:28:16,112 --> 00:28:17,438 Not now, Scorsese. 613 00:28:17,462 --> 00:28:19,707 Tell me you have every uni awake looking for her. 614 00:28:19,731 --> 00:28:20,942 Yeah, yeah, I've sent out a BOLO. 615 00:28:20,966 --> 00:28:22,434 I'll be Bailey and track her phone. 616 00:28:22,458 --> 00:28:24,645 I've also reported your car as stolen to OnStar. 617 00:28:26,844 --> 00:28:28,721 Hey, Trish. Is she there yet? 618 00:28:28,745 --> 00:28:30,323 No. I've called everyone. 619 00:28:30,347 --> 00:28:31,524 Okay, well, breathe. 620 00:28:33,307 --> 00:28:34,508 Guys, OnStar. 621 00:28:34,532 --> 00:28:36,300 - Hold on. - This is Detective Bowman. 622 00:28:36,324 --> 00:28:38,093 Hi, this is Patty from OnStar. 623 00:28:38,117 --> 00:28:39,986 We have a location on the stolen vehicle. Oh, great. 624 00:28:40,010 --> 00:28:43,102 It is stationary, and we have sent the signal to block the ignition. 625 00:28:43,126 --> 00:28:45,208 Thank you. They found the car. It's stationary. 626 00:28:45,232 --> 00:28:47,340 They've sent out the signal to block the ignition. 627 00:28:47,364 --> 00:28:49,077 Can I get a location on the vehicle? 628 00:28:49,101 --> 00:28:51,303 Roger, what if something happened? What if she's hurt? 629 00:28:51,327 --> 00:28:53,062 Hey, it's gonna be all right, okay? 630 00:28:53,086 --> 00:28:54,353 Look, let me call you back. 631 00:28:54,705 --> 00:28:56,416 I don't even know why I told you. 632 00:28:56,440 --> 00:28:57,708 I should've known you would freak out. 633 00:28:57,732 --> 00:28:59,600 You have to turn those in. And say what? Huh? 634 00:28:59,775 --> 00:29:01,064 That I found them? 635 00:29:01,088 --> 00:29:02,655 They'll know that I stole them and I'll go to jail. 636 00:29:02,679 --> 00:29:04,257 - Let me call my dad and... - No, no, no. 637 00:29:04,281 --> 00:29:05,896 The last time I talked to your dad, I ended up 638 00:29:05,920 --> 00:29:09,028 - in a police station. - Phoebe, he can help. 639 00:29:09,052 --> 00:29:12,265 Okay, if you just explain what happened, he'll understand. 640 00:29:12,289 --> 00:29:13,823 Please, just take me home. 641 00:29:20,576 --> 00:29:22,041 What is going on? 642 00:29:22,065 --> 00:29:25,601 Oh, no, uh, my parents must have reported the car stolen. 643 00:29:27,348 --> 00:29:28,781 No, no, it's great, it's great, 644 00:29:28,805 --> 00:29:30,560 so they just, they just shut down the car? 645 00:29:30,584 --> 00:29:34,187 Seriously? Look, I'm getting out of here, but, Ri... 646 00:29:34,211 --> 00:29:36,712 promise you're not gonna tell your dad. 647 00:29:39,750 --> 00:29:41,484 - Okay? - Okay. 648 00:29:50,227 --> 00:29:51,861 Yeah, okay. 649 00:29:52,651 --> 00:29:54,107 Yeah, they-they found the car. 650 00:29:54,131 --> 00:29:56,109 - Riana's wallet was on the front seat. - Riana? 651 00:29:56,133 --> 00:29:57,801 Is she still there? Let me talk to her. 652 00:29:57,825 --> 00:29:59,090 She was gone before they got there. 653 00:30:04,007 --> 00:30:05,418 Hey! 654 00:30:05,442 --> 00:30:06,842 Where is everybody? 655 00:30:07,854 --> 00:30:08,855 Hey, I didn't know what flavor 656 00:30:08,879 --> 00:30:10,414 he wanted, so I got one of each. 657 00:30:10,438 --> 00:30:12,343 Thanks. I think he needs to rest. 658 00:30:12,367 --> 00:30:14,160 But I'll try them. 659 00:30:14,184 --> 00:30:15,928 So how's he doing? 660 00:30:15,952 --> 00:30:18,258 Nose isn't broken, but he's gonna bruise. 661 00:30:20,100 --> 00:30:21,434 It's crazy, I mean, obviously, the last thing 662 00:30:21,458 --> 00:30:22,735 I want to do is, you know, hurt him. 663 00:30:22,759 --> 00:30:24,771 I know that. He knows that. 664 00:30:24,795 --> 00:30:27,674 But maybe you went a little overboard, 665 00:30:27,698 --> 00:30:28,898 arresting his coach? 666 00:30:30,145 --> 00:30:32,612 So, most dads don't do that kind of thing? 667 00:30:32,636 --> 00:30:35,448 Most dads don't have a badge. 668 00:30:35,472 --> 00:30:36,772 Right. 669 00:30:37,611 --> 00:30:41,187 Hey, listen, I know your heart was in the right place. 670 00:30:41,211 --> 00:30:43,756 You don't have to force it. You'll figure it out. 671 00:30:43,780 --> 00:30:45,015 Just give it time. 672 00:30:45,039 --> 00:30:47,374 Oh, yeah, sure. You know, I... 673 00:30:47,398 --> 00:30:48,865 Riggs. Hey. 674 00:30:50,582 --> 00:30:52,154 It was an accident. 675 00:30:57,297 --> 00:30:58,670 How bad does it hurt? 676 00:30:59,174 --> 00:31:00,730 It's fine. 677 00:31:01,843 --> 00:31:05,568 Okay, hold still. 678 00:31:17,442 --> 00:31:20,070 You can't stay here. Come to my house. 679 00:31:21,218 --> 00:31:22,418 I can't. 680 00:31:23,073 --> 00:31:24,653 This is my home. 681 00:31:25,826 --> 00:31:27,990 He's gonna kill you, Martin. 682 00:31:29,162 --> 00:31:31,373 It was an accident, Molly. 683 00:31:45,721 --> 00:31:47,877 - Riggs. - Yeah? 684 00:31:49,446 --> 00:31:52,825 Riana. You had everyone in the precinct looking for you. 685 00:31:52,849 --> 00:31:55,061 I screwed up, I know that, I... 686 00:31:55,085 --> 00:31:57,286 I just... really need some help. 687 00:31:57,941 --> 00:31:59,456 All right, let's go upstairs and talk to your dad. 688 00:31:59,480 --> 00:32:01,236 No, no, I can't. 689 00:32:02,659 --> 00:32:05,195 I just... I know it sounds stupid, 690 00:32:05,219 --> 00:32:07,909 but I made a promise that I can't tell him. 691 00:32:08,365 --> 00:32:10,800 And I don't even know how I could face him. 692 00:32:13,832 --> 00:32:17,083 I want you to listen to something for me. 693 00:32:17,107 --> 00:32:19,042 Riggs. Hey, man, we tracked down the car, 694 00:32:19,066 --> 00:32:22,369 but Riana wasn't inside. I'm starting to freak out. 695 00:32:22,393 --> 00:32:23,527 Running out of places to look. 696 00:32:23,551 --> 00:32:25,186 I tried the school, bowling alley, 697 00:32:25,210 --> 00:32:28,079 zoo, mall, ice rink, natural history museum. 698 00:32:28,103 --> 00:32:30,354 She used to love those dinosaur bones. 699 00:32:30,355 --> 00:32:31,775 We used to call... 700 00:32:31,799 --> 00:32:34,658 So... I've got, like, 20 more just like that. 701 00:32:34,682 --> 00:32:37,451 He, you know, gets nostalgic when he panics. 702 00:32:37,995 --> 00:32:39,862 Come on. 703 00:32:41,731 --> 00:32:43,676 It's Riana Rose. 704 00:32:43,700 --> 00:32:46,479 Yeah, just... the picture, yeah. 705 00:32:46,503 --> 00:32:47,985 All right... well, she looks 706 00:32:48,009 --> 00:32:49,782 - Dad? - a little like her mother. 707 00:32:49,806 --> 00:32:51,784 I'll call you back. 708 00:32:51,808 --> 00:32:53,119 I'm so sorry for scaring you. 709 00:32:53,143 --> 00:32:55,177 I never meant to hurt you. 710 00:32:56,346 --> 00:32:58,280 It's okay, I'm just glad you're all right. 711 00:33:00,917 --> 00:33:02,862 Where the hell were you? 712 00:33:02,886 --> 00:33:04,797 I was worried sick, my stomach was in a knot. 713 00:33:04,821 --> 00:33:06,365 - You know I have IBS. - Dad. Dad. 714 00:33:06,389 --> 00:33:08,658 Phoebe has these diamonds, I think she stole them 715 00:33:08,682 --> 00:33:10,149 from the house they broke into. 716 00:33:10,514 --> 00:33:12,195 - Where is she? - She's at home. 717 00:33:12,219 --> 00:33:13,237 And... 718 00:33:13,261 --> 00:33:14,573 that's where I crashed last night. 719 00:33:14,597 --> 00:33:16,137 Okay, call your mother right now, 720 00:33:16,333 --> 00:33:19,301 and then, you sit here, until she comes to pick you up. 721 00:33:26,279 --> 00:33:27,787 Hey, baby. 722 00:33:27,811 --> 00:33:29,288 Hey, Phoebs. 723 00:33:29,312 --> 00:33:31,057 Do you still have those diamonds with you? 724 00:33:31,081 --> 00:33:32,648 Come see for yourself. 725 00:33:33,078 --> 00:33:35,484 I'm on my way. Don't go anywhere, okay? 726 00:33:39,156 --> 00:33:40,466 Good boy. 727 00:34:05,335 --> 00:34:06,486 Baby? 728 00:34:07,863 --> 00:34:11,517 Always look through the peek hole before you answer. 729 00:34:11,541 --> 00:34:13,019 Anybody else here? 730 00:34:13,043 --> 00:34:14,153 What is going on? 731 00:34:14,177 --> 00:34:15,722 Where are the diamonds, Phoebe? 732 00:34:15,746 --> 00:34:17,381 I don't know what you're talking about. 733 00:34:17,405 --> 00:34:18,473 Look, we don't have time for this. 734 00:34:18,497 --> 00:34:20,105 Bad men with guns are coming to get them back. 735 00:34:20,642 --> 00:34:22,061 Riana told you. 736 00:34:22,085 --> 00:34:24,230 Well, technically, she told me first... which, we can sort 737 00:34:24,254 --> 00:34:25,454 all that out later, first... 738 00:34:26,256 --> 00:34:28,167 I was just holding her hand. 739 00:34:28,191 --> 00:34:29,992 Is there another way out of here? 740 00:34:30,761 --> 00:34:32,061 I think she knows of one. 741 00:34:45,642 --> 00:34:46,853 Hey. 742 00:34:46,877 --> 00:34:48,688 Phoebe, how are you? 743 00:34:50,314 --> 00:34:51,681 Come here. 744 00:34:55,167 --> 00:34:56,362 You stay low and quiet. 745 00:34:56,386 --> 00:34:57,697 No, no, please, I'm afraid of the dark. Please.. 746 00:34:57,721 --> 00:34:59,966 You dork, why does my daughter even like you? 747 00:34:59,990 --> 00:35:01,534 Wait, Riana likes me? 748 00:35:01,558 --> 00:35:03,169 So, uh, 749 00:35:03,193 --> 00:35:04,504 why don't you come on inside here and let's talk 750 00:35:04,528 --> 00:35:05,838 - about what's... - Can't go to jail. 751 00:35:05,862 --> 00:35:07,106 All right, well, I don't think 752 00:35:07,130 --> 00:35:08,541 the, uh, the fire escape 753 00:35:08,565 --> 00:35:11,201 is a viable option, so why don't you just give me your hand, 754 00:35:11,225 --> 00:35:12,259 Phoebe, and let's come in... 755 00:35:12,283 --> 00:35:13,677 Stay away from me! 756 00:35:29,432 --> 00:35:31,166 Maybe they left. 757 00:35:42,232 --> 00:35:43,309 Oh, my God. 758 00:35:43,333 --> 00:35:45,202 - Oh, my God. - Hey. Phoebe. 759 00:35:45,226 --> 00:35:46,330 Hey, listen to me. 760 00:35:46,354 --> 00:35:47,413 Listen to me. 761 00:35:47,437 --> 00:35:49,115 Everything's gonna be okay. 762 00:35:49,139 --> 00:35:51,178 You stay right out here. Don't look. 763 00:35:51,202 --> 00:35:52,652 - What? - Do not try to get that fire escape. 764 00:35:52,676 --> 00:35:53,886 - I'll be right back. - No, no, no! 765 00:35:53,910 --> 00:35:55,054 Don't leave, don't leave! 766 00:35:55,078 --> 00:35:56,556 I'm gonna fall. Oh, my God. 767 00:35:56,580 --> 00:36:00,016 Come back, please. 768 00:36:00,040 --> 00:36:01,828 Okay, okay, I'm here. 769 00:36:01,852 --> 00:36:03,820 I'm here, okay? 770 00:36:03,844 --> 00:36:06,580 On the count of three, I'm gonna pull you in the room. 771 00:36:06,604 --> 00:36:07,772 - Okay? - Okay. 772 00:36:07,796 --> 00:36:08,953 All right, three, 773 00:36:08,977 --> 00:36:10,339 - two... - Don't rush me! 774 00:36:10,363 --> 00:36:12,028 Okay. 775 00:36:12,052 --> 00:36:13,153 Okay. 776 00:36:13,177 --> 00:36:14,377 Go at your own pace. 777 00:36:14,531 --> 00:36:16,432 I'm-I'm here when you're ready. 778 00:36:23,748 --> 00:36:25,275 Um... but the sooner the better. 779 00:36:25,299 --> 00:36:26,500 All right, Nico! 780 00:36:26,524 --> 00:36:29,125 We done here? Want to put the gun down? 781 00:36:37,954 --> 00:36:39,532 All right. 782 00:36:39,556 --> 00:36:41,134 - Okay. Okay. - Okay. 783 00:36:41,158 --> 00:36:42,324 You ready? 784 00:36:59,543 --> 00:37:01,377 Pull me up, please. Please! 785 00:37:03,313 --> 00:37:05,748 It's okay, I got this! 786 00:37:06,817 --> 00:37:08,150 Please, please, please, please. 787 00:37:10,420 --> 00:37:11,831 Pull me up, please, please. 788 00:37:13,290 --> 00:37:14,457 I'm too young to die! 789 00:37:18,495 --> 00:37:19,906 Please, please. 790 00:37:19,930 --> 00:37:21,007 Please, I can't die. 791 00:37:21,031 --> 00:37:22,182 Please! 792 00:37:33,620 --> 00:37:35,281 - Grab me. Grab me, please. - All right. 793 00:37:35,305 --> 00:37:37,050 Please, don't let me die. Don't let me fall. 794 00:37:37,074 --> 00:37:38,958 Come on. 795 00:37:41,585 --> 00:37:42,518 All right. 796 00:37:43,887 --> 00:37:45,654 Take it. 797 00:38:09,653 --> 00:38:10,587 Hey, bud. 798 00:38:14,494 --> 00:38:16,195 Mind if I join you? 799 00:38:22,502 --> 00:38:23,969 How you feeling? 800 00:38:24,738 --> 00:38:26,339 Fine. 801 00:38:28,481 --> 00:38:30,542 Mind if I take a peek? 802 00:38:31,261 --> 00:38:33,195 See the carnage? 803 00:38:36,172 --> 00:38:38,000 - Hey. - Ow. 804 00:38:38,925 --> 00:38:40,769 You just got a little battle scar. 805 00:38:41,261 --> 00:38:42,871 Chicks dig those, man. 806 00:38:47,143 --> 00:38:48,560 So, um... 807 00:38:50,520 --> 00:38:53,315 You know, my-my dad, 808 00:38:53,648 --> 00:38:57,430 he was a... he was a pretty rough guy. 809 00:38:57,454 --> 00:38:58,664 You know? 810 00:38:58,688 --> 00:39:00,196 And, um, 811 00:39:02,198 --> 00:39:04,576 he used to hurt me, when I was a little boy. 812 00:39:06,469 --> 00:39:09,914 So yesterday, when you got hurt, 813 00:39:11,634 --> 00:39:13,836 I mean, that scared me to death. 814 00:39:17,407 --> 00:39:21,443 If you want to play baseball, I'll drive you down there. ok 815 00:39:22,260 --> 00:39:25,157 If you don't want to play baseball, that's fine. 816 00:39:25,181 --> 00:39:29,295 Either way, I'm gonna be right there, by your side. 817 00:39:29,319 --> 00:39:30,663 Okay? 818 00:39:30,687 --> 00:39:32,788 I just want you to be happy. 819 00:39:34,647 --> 00:39:37,093 I think I'll give it another shot. 820 00:39:37,117 --> 00:39:38,928 - Yeah. - Yeah? 821 00:39:38,952 --> 00:39:40,539 All right. Well, go get your stuff. 822 00:39:41,437 --> 00:39:44,616 But... what if someone hits me with the ball again? 823 00:39:45,909 --> 00:39:49,215 Well, you know, I mean, it's baseball, right? 824 00:39:49,239 --> 00:39:53,319 So, if you get hit in the game of baseball, it's really not... 825 00:39:53,343 --> 00:39:54,620 If you get beaned more than twice, 826 00:39:54,644 --> 00:39:55,688 you charge the mound. 827 00:39:55,712 --> 00:39:56,722 All right? 828 00:39:56,746 --> 00:39:58,190 - Yeah. - All right. 829 00:39:58,214 --> 00:40:00,659 Oh, hey, hey, don't tell your mom I said that, though, okay? 830 00:40:00,683 --> 00:40:02,818 - All right. - All right. 831 00:40:12,395 --> 00:40:14,874 Riana, we both love you. 832 00:40:14,898 --> 00:40:16,699 And after everything that happened, 833 00:40:16,723 --> 00:40:18,611 we are so glad that you are okay. 834 00:40:18,635 --> 00:40:19,678 But... 835 00:40:19,702 --> 00:40:21,303 you lied to us, 836 00:40:21,780 --> 00:40:22,936 You broke curfew. 837 00:40:22,960 --> 00:40:25,308 I know what I did, and I'm ready to accept the consequences. 838 00:40:25,332 --> 00:40:26,585 We're not done. 839 00:40:28,411 --> 00:40:30,078 We're upset. 840 00:40:31,621 --> 00:40:33,515 But we're proud. 841 00:40:34,165 --> 00:40:35,417 Proud? 842 00:40:36,419 --> 00:40:38,254 At the end of the day you made all the right decisions, 843 00:40:38,278 --> 00:40:39,229 Mostly. 844 00:40:40,657 --> 00:40:41,724 You saved somebody's life, 845 00:40:41,748 --> 00:40:43,149 so you're damn right we're proud. 846 00:40:44,759 --> 00:40:46,572 So can I go out tonight? 847 00:40:46,596 --> 00:40:47,840 Hmm. 848 00:40:47,864 --> 00:40:49,742 Oh, we're going out. 849 00:40:49,766 --> 00:40:51,710 - Yeah. - Mm-hmm. Date night. 850 00:40:51,734 --> 00:40:53,746 - Tonight? What's the occasion? - Mm-hmm. 851 00:40:53,770 --> 00:40:56,982 Uh, the occasion is: you're still grounded. 852 00:40:57,006 --> 00:40:59,218 So you're gonna watch Harper. 853 00:40:59,242 --> 00:41:01,654 So what time can I expect to see you two home? 854 00:41:03,413 --> 00:41:04,790 Hmm. 855 00:41:04,814 --> 00:41:06,078 Why don't you get that? 856 00:41:06,102 --> 00:41:07,126 Yeah. 857 00:41:17,560 --> 00:41:18,960 Hey, Ri. 858 00:41:20,378 --> 00:41:21,907 I invited him over. 859 00:41:21,931 --> 00:41:24,900 Figured you guys could finish watching that movie together. 860 00:41:25,592 --> 00:41:27,010 Thanks, Dad. 861 00:41:29,606 --> 00:41:32,585 Ooh, awkward, awkward, awkward. 862 00:41:32,609 --> 00:41:35,688 Shouldn't we, uh, lay some ground rules? 863 00:41:35,712 --> 00:41:36,822 Nah. 864 00:41:36,846 --> 00:41:39,291 This kid is scared of his own shadow. 865 00:41:42,085 --> 00:41:43,829 Dad. 866 00:41:43,853 --> 00:41:45,030 Good night. 867 00:41:45,054 --> 00:41:46,565 Good night. 868 00:41:55,231 --> 00:41:57,109 So, how'd it go? 869 00:41:57,133 --> 00:41:58,843 - Did you win? - No. 870 00:41:58,867 --> 00:42:01,380 We lost 12-1, but I caught a pop fly. 871 00:42:01,404 --> 00:42:03,349 Whoo! 872 00:42:38,365 --> 00:42:39,565 Hey. 873 00:42:41,244 --> 00:42:42,577 What are you waiting for? 874 00:42:54,357 --> 00:42:55,534 Hey, Riggs. 875 00:42:58,935 --> 00:43:00,595 What are you waiting for? 876 00:43:12,342 --> 00:43:13,491 Come on. 877 00:43:25,061 --> 00:43:33,109 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 61047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.