Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
American Me (1992)
2
00:00:09,343 --> 00:00:11,744
[Whistling, Hooting]
3
00:00:15,849 --> 00:00:18,784
[Man] Ain't nobody talking when I'm talking', fellas,
4
00:00:18,886 --> 00:00:21,446
so shut the fuck up!
5
00:00:21,555 --> 00:00:25,924
The following items will be placed in an envelope as I call them off.
6
00:00:26,026 --> 00:00:28,461
An empty wallet.
7
00:00:28,562 --> 00:00:30,758
Legal paperwork.
8
00:00:30,864 --> 00:00:32,798
First three out
of the tank.
9
00:00:32,900 --> 00:00:36,336
[2nd Man] Line up single file along the bench. Let's go.
10
00:00:36,436 --> 00:00:39,337
Open your mouth.
Stick out your tongue.
11
00:00:39,439 --> 00:00:42,204
Through your ears,
one at a time.
12
00:00:42,309 --> 00:00:46,177
Bend your heads over, shake ’em out with your fingers.
13
00:00:47,681 --> 00:00:51,015
Put your hands
above your head.
14
00:00:51,118 --> 00:00:53,314
Hands out
in front of you.
15
00:00:53,420 --> 00:00:56,185
Over.
Move those fingers.
16
00:00:56,290 --> 00:00:59,089
Reach down and lift up
your nut sack.
17
00:00:59,192 --> 00:01:02,093
Drop your nut sacks,
pin back your dick.
18
00:01:03,030 --> 00:01:05,965
Turn around.
19
00:01:06,066 --> 00:01:10,526
One foot at a time, pick it up and wiggle the toes.
20
00:01:10,637 --> 00:01:13,800
Other foot.
21
00:01:13,907 --> 00:01:16,308
Bend over,
grab your ass,
22
00:01:16,410 --> 00:01:19,744
spread your cheeks and give me two good coughs. [Coughing]
23
00:01:25,686 --> 00:01:28,121
Stand right there.
24
00:01:33,527 --> 00:01:36,360
[Woman]
You’re like two people.
25
00:01:36,463 --> 00:01:41,196
Your name Montoya Santana?
One is like a kid..
26
00:01:41,301 --> 00:01:43,531
that doesn’t
know how to dance,
27
00:01:43,637 --> 00:01:47,369
Step this way please.
Doesn’t know how to make love.
28
00:01:50,277 --> 00:01:53,303
Thats the one
I cared about.
29
00:01:54,681 --> 00:01:58,049
Step inside.
30
00:01:58,151 --> 00:02:01,382
But the other one,
31
00:02:02,656 --> 00:02:05,717
the other one I hate.
32
00:02:07,761 --> 00:02:11,595
The one who knows,
the one who has his rap down,
33
00:02:11,698 --> 00:02:14,190
who knows how
to run drugs.
34
00:02:14,301 --> 00:02:17,236
Who kills people!
35
00:02:21,008 --> 00:02:24,444
[Thinking] Until now, I would've thought it a sign of weakness...
36
00:02:24,544 --> 00:02:28,674
to even listen to what
you said to me that night.
37
00:02:28,782 --> 00:02:31,342
But I see
that you are right.
38
00:02:32,753 --> 00:02:35,814
I am two people.
39
00:02:38,492 --> 00:02:42,053
One was born
when I met you.
40
00:02:42,162 --> 00:02:46,895
The other one began in a
downtown L.A. tattoo parlor.
41
00:02:47,000 --> 00:02:50,493
[Buzzing]
My father, Pedro,
42
00:02:50,604 --> 00:02:53,972
was showing his love
for my mother, Esperanza.
43
00:02:54,074 --> 00:02:56,133
"For Vida.”
44
00:02:56,243 --> 00:02:58,940
For life.
45
00:03:07,888 --> 00:03:11,188
My mother was
a beautiful woman.
46
00:03:12,826 --> 00:03:16,592
They were pachucos, zoot suiters, and proud of it.
47
00:03:20,233 --> 00:03:23,692
In June of 1943,
48
00:03:23,804 --> 00:03:26,239
America was at war.
49
00:03:26,339 --> 00:03:30,298
Not only overseas,
but with itself.
50
00:03:30,410 --> 00:03:35,075
The racial tension was running high against anyone that was different.
51
00:03:40,487 --> 00:03:42,819
Excuse me!
52
00:04:09,015 --> 00:04:11,780
[Bell Ringing]
53
00:04:16,223 --> 00:04:18,590
[Woman]
Esperanza!
54
00:04:26,767 --> 00:04:30,726
Is it new? For me, esa, put together with a lot of love!
55
00:04:30,837 --> 00:04:34,137
Whoo! Yeah, esa. Vamonos.
56
00:04:37,911 --> 00:04:42,815
[Radio] Congressmen and senators, we don ’t need a third front.
57
00:04:42,916 --> 00:04:45,510
[Man] Read all about it! Get your paper.
58
00:04:45,619 --> 00:04:49,886
Let's bring our boys home to fight those zoot—suited dandies...
59
00:04:49,990 --> 00:04:52,618
that are making it unsafe
to walk our streets today.
60
00:04:52,726 --> 00:04:55,821
Last night in Detroit six people were killed and many injured...
61
00:04:55,929 --> 00:04:59,297
when army, navy and marines
clashed with zoot—suited thugs.
62
00:04:59,399 --> 00:05:01,800
[Sailor]
Nice hair.
63
00:05:01,902 --> 00:05:05,202
Riots have been reported
throughout our country.
64
00:05:05,305 --> 00:05:08,570
[2nd Sailor] Come on, guys, you don't want to start any trouble.
65
00:05:08,675 --> 00:05:12,168
[Man]
Get your late Times.
66
00:05:12,279 --> 00:05:14,577
Hey, it's time
to be moving, ladies.
67
00:05:14,681 --> 00:05:18,447
Let's get Pedro and get over to the dance and off these streets.
68
00:05:18,552 --> 00:05:21,112
De volada.
69
00:05:36,803 --> 00:05:40,671
[Santana Thinking] On the night of the Zoot Suit Riots,
70
00:05:40,774 --> 00:05:44,904
Pedro and Esperanza
had a date.
71
00:05:51,585 --> 00:05:54,577
Hey let's see the
finished product, hombre.
72
00:05:54,688 --> 00:05:56,281
You're gonna
like it, esa.
73
00:05:58,491 --> 00:06:00,755
Now you'll always be
a part of me.
74
00:06:00,861 --> 00:06:03,159
Chingao!
75
00:06:03,263 --> 00:06:07,097
Este vato‘s a fine artist, ese. It's beautiful!
76
00:06:07,200 --> 00:06:11,797
Orale.
And so is the price.
77
00:06:15,275 --> 00:06:20,679
We better be hattin‘, ese.
The streets are hot, hombre.
78
00:06:22,816 --> 00:06:27,413
If you got a problem being on the streets wearing your colors,
79
00:06:30,190 --> 00:06:33,922
between the Hearst newspapers and Walter Winchell on the radio,
80
00:06:34,027 --> 00:06:37,292
you'd think the pinche war
was right here in L.A., hombre.
81
00:06:37,397 --> 00:06:40,367
It's getting hot
all over America, carnal.
82
00:06:40,467 --> 00:06:43,630
I'm groovin‘ with my woman
down the boulevard.
83
00:06:43,737 --> 00:06:47,571
She's so fine.
My ruca's all mine.
84
00:06:47,674 --> 00:06:51,975
No telling what time I may
get home ’cause I’m here.
85
00:06:58,852 --> 00:07:01,651
Say that fast
three times, ese.
86
00:07:10,730 --> 00:07:13,597
[Shouting, Grunting]
87
00:07:13,700 --> 00:07:16,431
[Esperanza]
Leave him alone!
88
00:07:16,536 --> 00:07:18,937
[Screaming]
89
00:07:19,773 --> 00:07:22,071
Leave him alone!
No!
90
00:07:28,682 --> 00:07:31,276
— Leave him alone!
— Esperanza!
91
00:07:31,384 --> 00:07:34,615
No! No!
Don't let go!
92
00:07:34,721 --> 00:07:38,123
Goddamn no!
Stop!
93
00:07:38,224 --> 00:07:41,387
Esperanza, Esperanza!
No!
94
00:07:41,494 --> 00:07:44,054
Pedro! Pedro!
95
00:07:44,164 --> 00:07:46,758
Esperanza!
96
00:07:46,866 --> 00:07:49,460
Come on
over here.
97
00:07:49,569 --> 00:07:52,038
No!
98
00:07:52,138 --> 00:07:55,130
— Get out of here!
— Let's give him a haircut.
99
00:07:55,241 --> 00:07:58,074
Esperanza!
[Groaning]
100
00:07:58,178 --> 00:08:00,613
Don't touch me!
101
00:08:00,714 --> 00:08:03,183
Break it up!
102
00:08:15,862 --> 00:08:18,092
No!
103
00:08:30,010 --> 00:08:33,071
[Crying]
104
00:08:38,885 --> 00:08:41,718
[Shouting]
105
00:08:41,821 --> 00:08:44,847
[Police Whistles]
106
00:08:47,394 --> 00:08:51,160
Esperanza!
Esperanza!
107
00:08:51,264 --> 00:08:55,701
Esperanza! Esperanza!
108
00:09:06,646 --> 00:09:09,513
[Santana Thinking]
Zoot suit, new suit.
109
00:09:09,616 --> 00:09:12,813
It sounded all the same.
110
00:09:12,919 --> 00:09:16,150
I had no clue what
they'd been through.
111
00:09:16,256 --> 00:09:18,520
It was a mystery.
112
00:09:20,193 --> 00:09:23,720
But to be 16 in ’59,
113
00:09:23,830 --> 00:09:28,199
stayin’ away from home even
if I didn’t have a dime,
114
00:09:28,301 --> 00:09:31,066
’cause the old man
was just waiting...
115
00:09:31,171 --> 00:09:35,267
to give me
his piece of time,
116
00:09:35,375 --> 00:09:38,310
drove me to the street
just to save my mind
117
00:09:38,411 --> 00:09:42,245
What's happening? Don't forget the spark plug, homes.
118
00:09:42,348 --> 00:09:44,510
I'll see
you guys later.
119
00:09:50,623 --> 00:09:54,423
What's up? Panchito?
Santana.
120
00:09:54,527 --> 00:09:57,019
I'm not gonna make it.
I'm gonna go eat.
121
00:09:57,130 --> 00:09:59,462
Later.
All right, man, later.
122
00:09:59,566 --> 00:10:02,399
Hi.
Smile.
123
00:10:11,578 --> 00:10:14,513
Abuelito,
qué hubo?
124
00:10:14,614 --> 00:10:17,914
Huh?
La puerta, la puerta!
125
00:10:18,017 --> 00:10:22,853
You got it. Puerta, la puerta.
You're always nagging.
126
00:10:22,956 --> 00:10:26,551
There. You happy? You get your coffee yet?
Yes.
127
00:10:26,659 --> 00:10:28,753
Good, good.
Hey, Mom.
128
00:10:28,862 --> 00:10:33,060
You're home, huh? You should
respect your grandfather, huh?
129
00:10:33,166 --> 00:10:35,601
I didn't
say anything mean.
130
00:10:37,303 --> 00:10:40,102
Y tú que? How you doin'? Okay.
131
00:10:40,206 --> 00:10:43,039
How was your day?
Good.
132
00:10:43,143 --> 00:10:46,078
Just go sit down.
I'm hungry.
133
00:10:46,179 --> 00:10:50,207
[Radio] Paulito, how're you doin'? Woof, woof!
134
00:10:51,551 --> 00:10:53,986
Turn that thing off.
135
00:11:00,560 --> 00:11:02,551
[Quieter]
136
00:11:11,838 --> 00:11:14,136
You know
what "off" means?
137
00:11:17,911 --> 00:11:21,472
[Thinking] It was easy to blame my father for everything I did.
138
00:11:21,581 --> 00:11:25,245
Isn't that the life
of every kid?
139
00:11:25,351 --> 00:11:30,221
Shit. Took me a long time
to understand that rhyme.
140
00:11:30,323 --> 00:11:33,258
J.D.!
141
00:11:33,359 --> 00:11:36,192
C'mon, J.D.
[Whistle]
142
00:11:47,106 --> 00:11:49,541
What are we gonna do
about Mundo?
143
00:11:49,642 --> 00:11:51,701
He's young, he's weak.
144
00:11:51,811 --> 00:11:54,473
But I think we oughta let him in;
show him the way, you know?
145
00:11:54,581 --> 00:11:56,675
Orale.
146
00:12:07,760 --> 00:12:10,024
Come here.
Give me your hand.
147
00:12:10,129 --> 00:12:12,223
You know what, ese?
148
00:12:12,332 --> 00:12:14,858
White fence,
maravilla, lomita...
149
00:12:14,968 --> 00:12:18,836
have been around a lot
longer than us, you know?
150
00:12:18,938 --> 00:12:24,672
It's cool. We got our
own clica, strong clica.
151
00:12:24,777 --> 00:12:28,338
We ’re finally
coming into our own.
152
00:12:28,448 --> 00:12:30,348
Gaining respect.
153
00:12:30,450 --> 00:12:34,114
Our clica, our barrio,
our families,
154
00:12:34,220 --> 00:12:36,552
that's all we got, ese.
155
00:12:38,658 --> 00:12:44,222
[J.D.] When we were kids,
belonging felt good.
156
00:12:44,330 --> 00:12:48,324
But having respect,
that feels even better.
157
00:12:50,970 --> 00:12:53,462
You know, La Primera
lives through us, ese.
158
00:12:53,573 --> 00:12:57,476
It gives to us.
It is us.
159
00:12:57,577 --> 00:13:00,444
We make it, carnal.
160
00:13:00,546 --> 00:13:03,811
We don't fake you,
we just take you.
161
00:13:03,916 --> 00:13:08,353
‘Cause La Primera's ese.
Always has been, always will be.
162
00:13:08,454 --> 00:13:10,388
Orale.
163
00:13:10,490 --> 00:13:14,154
Orale.
164
00:13:14,260 --> 00:13:17,389
Welcome to the clica,
carnal.
165
00:13:24,270 --> 00:13:28,298
[Thinking] Coming to terms with the lessons one learns...
166
00:13:28,408 --> 00:13:32,538
through the choices
one makes is not easy.
167
00:13:32,645 --> 00:13:36,741
Mundo, me and J.D.
168
00:13:38,885 --> 00:13:42,321
Boy, were we crazy!
169
00:13:54,467 --> 00:13:58,836
Oye. I gotta be makin' it back to my pad or my mother's gonna whip my ass.
170
00:14:01,674 --> 00:14:04,837
Wait up, okay7
We'll be hattin' with you.
171
00:14:04,944 --> 00:14:07,038
Let's take
the shortcut.
172
00:14:10,049 --> 00:14:12,609
Hey...
no need to, man.
173
00:14:12,719 --> 00:14:17,020
We don't need
to nothin'.
174
00:14:19,025 --> 00:14:21,687
We do what we do, ese.
175
00:14:21,794 --> 00:14:24,058
Entiendes, Mendes?
176
00:14:27,266 --> 00:14:30,395
Hey, fuck it, ese.
177
00:14:30,503 --> 00:14:33,165
Get on down the road, ese.
178
00:14:35,808 --> 00:14:39,039
Orale.
Orale!
179
00:15:19,919 --> 00:15:22,445
— Shit!
— Orale. Where you vatos from?
180
00:15:26,592 --> 00:15:28,754
Bullshit.
181
00:15:34,000 --> 00:15:36,196
Fuck you!
Primera lives!
182
00:15:38,438 --> 00:15:40,998
Orale, ese.
183
00:16:00,927 --> 00:16:02,725
[Whistle]
184
00:16:02,829 --> 00:16:04,627
[Whistle]
185
00:16:05,431 --> 00:16:07,399
There they are!
186
00:16:07,500 --> 00:16:09,298
Oh shit!
C'mon, let's go!
187
00:16:09,402 --> 00:16:10,597
Putos!
188
00:16:12,505 --> 00:16:14,837
Shit!
Fuck!
189
00:16:16,375 --> 00:16:19,709
— Orale! Andele!
— Get those guys!
190
00:16:21,981 --> 00:16:24,211
[Shouting]
191
00:16:24,317 --> 00:16:26,445
Shit!
192
00:16:26,552 --> 00:16:28,748
[Car Horn]
193
00:16:28,855 --> 00:16:31,222
We're surrounded!
C'mon, down the alley.
194
00:16:31,324 --> 00:16:35,056
To the left, homes.
We'll meet at the boulevard.
195
00:16:35,161 --> 00:16:39,064
Hurry up, J.D.
Hurry up, ese.
196
00:16:39,165 --> 00:16:41,657
We're almost home.
197
00:16:46,472 --> 00:16:48,873
[Panting]
198
00:16:53,079 --> 00:16:57,141
[Grunt]
You all right?
199
00:16:57,250 --> 00:16:59,617
C'mon, J.D.
Go!
200
00:17:05,224 --> 00:17:08,660
C'mon, Mundo, go!
Let's hurry up.
201
00:17:08,761 --> 00:17:11,230
Go, go, go!
202
00:17:14,367 --> 00:17:17,132
[Shouting]
203
00:17:17,236 --> 00:17:20,399
[J.D.]
Open that door, homes.
204
00:17:20,506 --> 00:17:22,838
[Mundo] Come on carnal. Here they come!
205
00:17:22,942 --> 00:17:24,774
Got it. C'mon!
206
00:17:24,877 --> 00:17:27,107
C'mon, c'mon. They’re comin'! Close the door.
207
00:17:27,213 --> 00:17:29,614
Here they come.
208
00:17:29,715 --> 00:17:32,980
[Shouting]
209
00:17:35,288 --> 00:17:38,690
Orale!
Orale.
210
00:17:47,867 --> 00:17:52,100
Oye! Where're
you vatos going? Shit!
211
00:17:54,206 --> 00:17:57,198
My kind of place, man.
212
00:17:57,310 --> 00:18:00,245
What are you laughing at?
We gotta get out of here, man!
213
00:18:00,346 --> 00:18:04,146
[Mundo] Goddamn it, turn that fuck—— Orale.
214
00:18:06,552 --> 00:18:09,522
Oh shit! ["Let The Good Times Roll" Performed By Shirley and Lee]
215
00:18:09,622 --> 00:18:11,181
Don't move!
216
00:18:11,290 --> 00:18:13,258
JJ
217
00:18:13,359 --> 00:18:17,227
No, Mundo, don't, man!
Don't!
218
00:18:17,330 --> 00:18:20,129
This is the last time you will
steal and destroy my property!
219
00:18:20,232 --> 00:18:22,963
You hear?
I said, don't move!
220
00:18:23,069 --> 00:18:24,901
J.D., stop, man, stop!
221
00:18:25,004 --> 00:18:30,340
[Music still playing]
222
00:18:30,443 --> 00:18:32,343
My leg!
223
00:18:32,445 --> 00:18:36,211
I can ’t feel my leg!
224
00:18:36,315 --> 00:18:38,784
J.D., c'mon!
225
00:18:38,884 --> 00:18:41,979
[Music still playing]
226
00:18:42,088 --> 00:18:44,989
Go call an ambulance, man.
Go call a fucking ambulance!
227
00:18:45,091 --> 00:18:47,116
I told him
not to move.
228
00:18:47,226 --> 00:18:49,661
Hurry up!
229
00:18:49,762 --> 00:18:58,034
[Music still playing]
230
00:19:00,039 --> 00:19:04,442
[Thinking] Thought I knew it all. Ended up in juvie hall.
231
00:19:04,543 --> 00:19:07,012
And the shit got
even deeper.
232
00:19:07,113 --> 00:19:09,138
[Man]
To the right.
233
00:19:09,248 --> 00:19:12,115
Open up your mouth.
234
00:19:12,218 --> 00:19:14,585
Okay, pick
your clothes up.
235
00:19:17,189 --> 00:19:19,487
Take it on down
to the property room...
236
00:19:19,592 --> 00:19:22,323
to exchange
your clothing.
237
00:19:53,559 --> 00:19:57,655
[Whispering] Don't fuckin' move, you fuck!
238
00:19:57,763 --> 00:20:01,597
Don ’t make a fuckin ’sound
Hear me?
239
00:20:01,701 --> 00:20:04,363
[Groaning]
240
00:20:09,875 --> 00:20:12,310
Does it feel good?
241
00:20:21,287 --> 00:20:23,517
Fuckin'.
242
00:20:25,024 --> 00:20:27,994
You say one word
about this,
243
00:20:29,929 --> 00:20:32,557
there'll be shit
on my knife,
244
00:20:32,665 --> 00:20:35,157
not on my dick!
245
00:20:37,803 --> 00:20:39,703
Fucker.
246
00:20:59,725 --> 00:21:04,060
Damn you,
you fuckin' asshole!
247
00:21:13,339 --> 00:21:16,138
[Whispering]
Kill him! Kill him.
248
00:21:40,699 --> 00:21:43,600
["Rockin’ Robin"
Performed By Bobby Day]
249
00:21:43,702 --> 00:21:49,106
[Music playing]
250
00:21:49,208 --> 00:21:52,371
[Thinking] Killing that first night got me...
251
00:21:52,478 --> 00:21:55,209
the worst that juvie
had to offer:
252
00:21:55,314 --> 00:21:58,113
An extended sentence with
a guaranteed bus ride...
253
00:21:58,217 --> 00:22:01,187
to the big time
as soon as I turned 18.
254
00:22:01,287 --> 00:22:04,882
But the respect I earned
255
00:22:04,990 --> 00:22:07,322
made me think
I’d found the answer.
256
00:22:07,426 --> 00:22:12,262
[Music still playing]
257
00:22:12,364 --> 00:22:14,890
When J.D. showed up
a yearlater,
258
00:22:15,000 --> 00:22:17,059
I knew we'd get
even stronger.
259
00:22:17,169 --> 00:22:19,866
Hey, man,
what's your name?
260
00:22:21,473 --> 00:22:24,272
Hey!
Where you from?
261
00:22:24,376 --> 00:22:27,311
La Primera.
East Los.
262
00:22:27,413 --> 00:22:30,542
You talk like a
fuckin' chicon, man.
263
00:22:32,084 --> 00:22:34,849
I'll check you out later.
264
00:22:37,156 --> 00:22:40,091
Orale, I see they finally let your white ass out of the hospital, carnal.
265
00:22:40,192 --> 00:22:42,684
Santana ! How you doin', man 7
266
00:22:42,795 --> 00:22:45,321
Cool, ese.
Mundo!
267
00:22:45,431 --> 00:22:47,399
You guys,
check it out, man.
268
00:22:47,499 --> 00:22:51,663
This right here's J.D.,
my best crime partner.
269
00:22:51,804 --> 00:22:55,172
This is Chewie, Casper, Chuco,
Raymond and Big Happy.
270
00:22:55,274 --> 00:22:58,801
[J.D.] Orale.
Can I talk to you, ese?
271
00:22:58,911 --> 00:23:01,812
Yeah, come here.
272
00:23:03,549 --> 00:23:06,883
You thinking of
letting him in, ese7
273
00:23:06,986 --> 00:23:09,819
I told you he was
my best crime partner.
274
00:23:09,922 --> 00:23:13,051
He ain't Mexican, ese.
275
00:23:21,533 --> 00:23:23,433
Orale.
276
00:23:24,436 --> 00:23:26,928
So, homes,
how's that leg?
277
00:23:27,039 --> 00:23:29,406
Check it out,
hard as a rock, ese.
278
00:23:29,508 --> 00:23:33,968
Shit, homes,
throw some shellac on it!
279
00:23:34,079 --> 00:23:36,548
Shit! I'll still run
your ass to the ground, ese.
280
00:23:41,987 --> 00:23:44,217
I seen
that dude before.
281
00:23:44,323 --> 00:23:46,655
Ese vato
sitting on the bench.
282
00:23:46,759 --> 00:23:50,957
I think he's with 18th Street. Chale, ain't no barrios in here, man.
283
00:23:51,063 --> 00:23:55,660
No La Primera, 18th, Hazard.
Nada.
284
00:23:58,404 --> 00:24:00,839
They stick together
playin' ball.
285
00:24:00,940 --> 00:24:03,841
See those white boys
on the steps?
286
00:24:03,943 --> 00:24:07,675
They thought you
belonged to them, ese.
287
00:24:07,780 --> 00:24:10,875
Over here, we gotta
stick together, homes.
288
00:24:10,983 --> 00:24:12,951
It's one big clica.
289
00:24:13,052 --> 00:24:16,818
'And bless my soul he out—bopped the buzzard and the oriole'
290
00:24:16,922 --> 00:24:19,653
'He rocks in the treetop
all the day long'
291
00:24:19,758 --> 00:24:22,557
'Hoppin’ and a—boppin’
and a—singin’ his song.'
292
00:24:22,661 --> 00:24:25,358
'All the little birds
on Jaybird Street‘
293
00:24:25,464 --> 00:24:27,899
‘Love to hear the Robin
go tweet tweet tweet‘
294
00:24:28,000 --> 00:24:30,367
'Rockin’ Robin
tweet tweet,‘
295
00:24:30,469 --> 00:24:33,734
'Rock, rockin’ Robin
tweet tweedle—dee—dee,‘
296
00:24:33,839 --> 00:24:37,537
'Go rockin’ Robin ’cause we’re
really gonna rock tonight‘
297
00:24:37,643 --> 00:24:39,407
'Tweet tweedle—dee—dee,‘
298
00:24:39,511 --> 00:24:42,105
,‘ Tweed/e—dee—deed/e—dee
tweed/e—dee—deed/e—dee,‘
299
00:24:42,214 --> 00:24:44,911
'Tweedle—dee—deedle—dee
tweedle—dee—deedle—dee‘
300
00:24:45,017 --> 00:24:47,816
'Tweedle—dee—deedle—dee
tweedle—dee—deedle—dee‘
301
00:24:47,920 --> 00:24:50,651
'Tweet tweet
[Wolf Whistle]‘
302
00:24:52,624 --> 00:24:56,527
‘["Shotgun"
Performed by Los Lobos]
303
00:24:56,628 --> 00:25:20,214
[Music playing]
304
00:25:20,319 --> 00:25:23,482
Orale, homes.
Let's go.
305
00:25:23,589 --> 00:25:26,320
[Thinking] Choices we made to survive...
306
00:25:26,425 --> 00:25:30,419
got Mundo, J.D. and me
ten to 25.
307
00:25:30,529 --> 00:25:33,988
Give me a year, J.D.
Fuck you, homes.
308
00:25:35,434 --> 00:25:38,096
I'm gonna go make my collections. Orale.
309
00:25:38,203 --> 00:25:39,830
What's up,
peckerwood?
310
00:25:39,938 --> 00:25:42,635
[Thinking]
Power became our game.
311
00:25:42,741 --> 00:25:47,076
Make sure the meeting's set for tonight with the Black Guerilla Family.
312
00:25:47,179 --> 00:25:51,548
Power to provide everything
you find outside.
313
00:25:53,018 --> 00:25:55,043
Make sure the Aryan
Brotherhood's behind us.
314
00:25:55,154 --> 00:25:57,714
Make sure they're part
of the whole thing.
315
00:25:59,324 --> 00:26:01,793
I'll be over with
the carnales.
316
00:26:01,894 --> 00:26:06,229
You got your people, big Jim?
Be straight with me, man.
317
00:26:07,666 --> 00:26:09,760
Hey, Santana.
318
00:26:09,868 --> 00:26:11,529
Extortion.
319
00:26:11,637 --> 00:26:15,073
They wanna do it. What should we do? Go ahead.
320
00:26:15,741 --> 00:26:17,903
Gambling.
321
00:26:18,010 --> 00:26:19,910
We just give it
a little bit of time.
322
00:26:21,747 --> 00:26:23,875
Prostitution.
323
00:26:23,982 --> 00:26:25,950
All right.
It's done, man.
324
00:26:26,051 --> 00:26:29,077
We give you three packas.
Make sure it's done right.
325
00:26:29,188 --> 00:26:34,854
We got it together because we had to, didn't have a choice.
326
00:26:34,960 --> 00:26:38,225
The Eme is here because
before there was nothing.
327
00:26:38,330 --> 00:26:41,391
You all right,
Santana?
328
00:26:41,500 --> 00:26:43,992
This is your home too,
ese.
329
00:26:44,103 --> 00:26:46,595
Power to make every
inmate pay rent.
330
00:26:46,705 --> 00:26:48,799
And the biggest
money—maker: Drugs.
331
00:26:48,907 --> 00:26:53,174
Oye, loco. No, I need to clean up my tab, man.
332
00:26:53,278 --> 00:26:55,042
You know, pick up
some more shit.
333
00:26:55,147 --> 00:26:58,310
The thing is, I gotta get it
right away ‘cause I'm out.
334
00:27:00,919 --> 00:27:02,853
The Aryan Brotherhood...
335
00:27:02,955 --> 00:27:06,050
and the Black Guerrilla
Family shared the yard.
336
00:27:10,462 --> 00:27:12,954
But Folsom
belonged to us,
337
00:27:13,065 --> 00:27:18,401
the oldest clica, La Eme.
The Mexican mafia.
338
00:27:21,740 --> 00:27:24,141
[Buzzer]
339
00:27:28,814 --> 00:27:31,283
Hey, Montoya.
340
00:27:31,383 --> 00:27:36,480
Homes, I got ya at
table eight over there.
341
00:27:36,588 --> 00:27:38,989
Orale, carnal.
Orale.
342
00:27:45,931 --> 00:27:47,899
Orale, carnal!
343
00:27:49,601 --> 00:27:51,968
How ya doin', Paulito? Fine.
344
00:27:54,406 --> 00:27:56,306
Hi, mama.
345
00:27:56,408 --> 00:27:58,536
How are you?
I'm okay.
346
00:27:58,644 --> 00:28:02,239
How you doin', little one? Fine.
347
00:28:02,347 --> 00:28:05,408
Doing good? Drawing the pumpkin man, huh? Yeah.
348
00:28:05,517 --> 00:28:08,976
Bus ride is hard for you,
isn’t it?
349
00:28:09,087 --> 00:28:12,523
It's okay, Santana.
350
00:28:12,624 --> 00:28:15,821
You know, your father wanted
to come see you, but...
351
00:28:15,928 --> 00:28:18,192
something came up.
352
00:28:18,297 --> 00:28:20,527
He couldn't make it.
353
00:28:20,632 --> 00:28:22,930
Whatever, mama.
354
00:28:25,103 --> 00:28:27,868
Santana, I brought
you something.
355
00:28:27,973 --> 00:28:31,273
You know, when jesus
was crucified on the cross,
356
00:28:31,376 --> 00:28:34,778
there was a thief named Dismas
on the cross next to him.
357
00:28:34,880 --> 00:28:38,544
He believed in Jesus and asked him not to forget him when he died.
358
00:28:38,650 --> 00:28:43,816
When Jesus died he took Dismas to heaven and Dismas became a saint.
359
00:28:43,922 --> 00:28:46,220
I want you
to wear it.
360
00:28:46,325 --> 00:28:49,260
Let me see it,
mama.
361
00:28:55,334 --> 00:28:58,634
Mijo, let's
put it on your brother.
362
00:28:58,737 --> 00:29:01,297
Okay.
363
00:29:03,208 --> 00:29:05,609
Santana.
Excuse me, ma'am.
364
00:29:05,711 --> 00:29:07,873
You're not supposed
to pass items to convicts.
365
00:29:07,980 --> 00:29:10,779
But you see what it is. Sorry. That's policy.
366
00:29:10,882 --> 00:29:13,374
He can pick this up with the rest of his property you brought for him.
367
00:29:16,088 --> 00:29:18,648
You'll wear it, huh?
I'll wear it.
368
00:29:18,757 --> 00:29:21,954
Don't worry.
They'll give it to me later.
369
00:29:28,166 --> 00:29:29,964
I'm okay.
370
00:29:30,102 --> 00:29:35,563
["Slipping' Into Darkness"
Performed By War]
371
00:29:35,674 --> 00:29:40,134
"Slippin' into darkness"
372
00:29:47,519 --> 00:29:53,686
"Takes my mind
beyond the trees"
373
00:29:57,796 --> 00:29:59,594
[Buzzer]
374
00:29:59,698 --> 00:30:05,034
"I was slippin’
into darkness"
375
00:30:05,137 --> 00:30:08,903
"Yeah"
376
00:30:12,377 --> 00:30:15,904
"Takes my mind"
377
00:30:16,014 --> 00:30:18,483
"Beyond the trees"
378
00:30:24,456 --> 00:30:29,053
"When I talked
to my brothers"
379
00:30:29,161 --> 00:30:33,155
"Oh—oh—oh—oh"
380
00:30:34,566 --> 00:30:40,733
"Who never said
their names"
381
00:30:40,839 --> 00:30:45,606
"Slippin ’into darkness"
382
00:30:45,711 --> 00:30:48,476
"Yeah"
383
00:30:52,484 --> 00:30:55,886
"When I heard"
384
00:30:55,987 --> 00:30:58,888
"My mother say"
385
00:31:01,426 --> 00:31:03,758
[Bell Ringing]
386
00:31:03,862 --> 00:31:10,666
"I was slippin’
into darkness"
387
00:31:16,375 --> 00:31:18,275
Orale.
388
00:31:18,377 --> 00:31:23,679
"When I heard
my mother say"
389
00:31:23,782 --> 00:31:26,649
"Hey what’d she say
what’d she say"
390
00:31:31,189 --> 00:31:35,717
"You’ve been
slippin' into darkness"
391
00:31:35,827 --> 00:31:40,389
"Oh—oh—oh—oh"
392
00:31:40,499 --> 00:31:43,230
"Pretty soon
you ’re gonna pay"
393
00:31:43,335 --> 00:31:47,863
"Yeah"
394
00:31:52,210 --> 00:31:54,201
Cheetah?
395
00:32:00,352 --> 00:32:02,184
Pie face.
396
00:32:08,627 --> 00:32:12,586
"Slippin’ into darkness"
397
00:32:12,697 --> 00:32:15,098
Japo.
Orale.
398
00:32:20,839 --> 00:32:24,241
"Takes my mind"
399
00:32:24,342 --> 00:32:26,811
[Guard]
Okay count time.
400
00:32:26,912 --> 00:32:32,578
Hey, homes, you got a visitor. I ain’t seein’ nobody.
401
00:32:32,684 --> 00:32:34,618
Have it your way.
402
00:32:45,697 --> 00:32:49,497
Orale, pass it on, ese.
Pass it on.
403
00:32:52,771 --> 00:32:55,706
— Hey vato, pass that wire.
— Just a minute.
404
00:32:55,807 --> 00:32:57,673
Pinche, mayate.
405
00:33:03,648 --> 00:33:06,743
What the fucks going on, ese.
Pass that wire.
406
00:33:10,889 --> 00:33:12,789
Orale,
pass the wire!
407
00:33:12,891 --> 00:33:14,825
Here you go, man.
Here you go.
408
00:33:20,599 --> 00:33:22,533
Fuck!
409
00:33:40,552 --> 00:33:43,852
Chow release! Let's go. [Bell Ringing]
410
00:33:45,123 --> 00:33:49,788
[Guard] Let's go, gentlemen. Chow release.
411
00:33:49,895 --> 00:33:53,593
Okay, gentlemen, let's go.
C'mon, move it.
412
00:34:04,809 --> 00:34:07,107
Give him the uppercut.
413
00:34:07,212 --> 00:34:09,874
He's going down.
414
00:34:09,981 --> 00:34:12,643
That shit wasn't
even clean, man.
415
00:34:12,751 --> 00:34:15,550
Dejalo, Huero.
What's your problem?
416
00:34:15,654 --> 00:34:19,113
I paid for a full load. Don't worry. We'll take care of business.
417
00:34:19,224 --> 00:34:22,091
Don't worry?
I'm sick, Motherfucker!
418
00:34:22,193 --> 00:34:25,060
Make sure he gets what he ordered right now. Simon.
419
00:34:25,163 --> 00:34:28,656
Thank you.
I fuck appreciate that.
420
00:34:31,636 --> 00:34:36,699
Who copped his wire?
Some fuckin' mayate.
421
00:34:36,808 --> 00:34:38,902
He's dead.
422
00:35:08,173 --> 00:35:12,440
[Shouting. Siren]
423
00:35:12,544 --> 00:35:15,570
Make sure nothing happens
to these guards.
424
00:35:15,680 --> 00:35:17,944
Orale.
425
00:35:19,417 --> 00:35:21,909
Steve!
426
00:35:22,854 --> 00:35:24,413
Orale.
427
00:35:24,522 --> 00:35:28,516
They haven't started to kill each other yet.
They're still throwing shit.
428
00:35:29,461 --> 00:35:33,659
[Indistinct Shouting]
429
00:35:33,765 --> 00:35:35,893
C'mon, motherfucker!
430
00:35:46,578 --> 00:35:50,412
That's right,
you fuckin' son—of—a—bitch!
431
00:35:50,515 --> 00:35:54,509
[Shouting]
432
00:35:55,854 --> 00:35:59,813
Bring it on, then! Fuck you, you motherfucker!
433
00:35:59,924 --> 00:36:02,086
You motherfucker!
434
00:36:06,031 --> 00:36:09,262
— Fuck him up!
— C’mon kick his ass!
435
00:36:09,367 --> 00:36:11,358
Your motherfuckin’ ass!
436
00:36:11,469 --> 00:36:14,234
Talk to me, baby.
Talk to me!
437
00:36:14,339 --> 00:36:17,331
[Alarm]
438
00:36:19,744 --> 00:36:22,338
Dead dude burned somebody
for their stash.
439
00:36:22,447 --> 00:36:26,509
Color wasn’t involved. You sent the wrong message.
440
00:36:27,619 --> 00:36:30,953
We can do this
any way you want, Doc.
441
00:36:31,056 --> 00:36:33,320
One to one
from the chest --
442
00:36:33,425 --> 00:36:35,325
Or we can all
get down!
443
00:36:35,427 --> 00:36:38,795
Yeah, we can all really
fuck this place up!
444
00:36:38,897 --> 00:36:41,491
[Bell Ringing]
445
00:36:44,903 --> 00:36:48,032
I'm not going
against the guns.
446
00:36:48,139 --> 00:36:51,370
You're gonna lose, Doc.
447
00:36:52,877 --> 00:36:56,609
Any move you make,
we're on you.
448
00:36:56,715 --> 00:37:00,345
You fucked up!
449
00:37:03,621 --> 00:37:05,521
[Cheering]
450
00:37:09,194 --> 00:37:12,061
You're staying in the hole
for as long as it takes...
451
00:37:12,163 --> 00:37:15,428
to break up your
little gang, Santana.
452
00:37:15,533 --> 00:37:17,831
[Door Slams]
453
00:37:33,051 --> 00:37:37,284
[Thinking] There was nothing the system could do to stop me.
454
00:37:39,190 --> 00:37:42,387
I could run this show
from solitary.
455
00:38:02,981 --> 00:38:07,612
Gracias, carnal.
J.D. takin' care of business?
456
00:38:07,719 --> 00:38:11,087
Simon, ese, but the heat's on.
They're tryin' to break us up.
457
00:38:14,425 --> 00:38:16,359
Danny's down in Soledad.
458
00:38:16,461 --> 00:38:19,897
Stevie's down in Chino and
Willie boy's in Vacaville.
459
00:38:19,998 --> 00:38:22,399
We need a meeting,
keep ourselves together.
460
00:38:22,500 --> 00:38:25,060
Any of our people
coming up for trial?
461
00:38:25,170 --> 00:38:27,502
Puppet's little brother
got busted.
462
00:38:27,605 --> 00:38:32,236
Tell our lawyer to subpoena us,
get us together in one place.
463
00:38:32,343 --> 00:38:35,040
The brothers send their love, carnal. Gracias.
464
00:38:35,146 --> 00:38:38,912
[Thinking] The state is so lame, they paid for the game.
465
00:38:39,017 --> 00:38:44,512
There were a couple of things from some of our people who've already gotten out...
466
00:38:44,622 --> 00:38:48,354
that weren't in sync with instructions I've been getting from inside.
467
00:38:48,459 --> 00:38:52,054
Inside runs the show. If there's any problems with that, let us know.
468
00:38:54,699 --> 00:38:58,363
I'd like to interview
each of you individually.
469
00:38:58,469 --> 00:39:01,336
Who wants to go first?
Corky.
470
00:39:01,439 --> 00:39:03,737
Corky.
471
00:39:05,210 --> 00:39:07,611
Santana, how was
the bus ride home?
472
00:39:07,712 --> 00:39:10,682
Sunshine felt good.
473
00:39:12,417 --> 00:39:15,785
This is my brother, ese.
They call him "Little Puppet."
474
00:39:17,322 --> 00:39:21,156
— He's a genius, homes.
— Don't get carried away, ese.
475
00:39:21,259 --> 00:39:25,253
He does the best placas
in East L.A. Check it out!
476
00:39:26,297 --> 00:39:28,265
[Whistling]
477
00:39:28,366 --> 00:39:30,596
Nice tits!
478
00:39:30,702 --> 00:39:34,138
He had a lightweight Jones
goin' and got popped.
479
00:39:34,239 --> 00:39:37,140
He's comin‘ up to Folsom.
I want him in with us.
480
00:39:37,242 --> 00:39:41,509
Can he take care of himself? He don't know nothin', but I'll be responsible for him.
481
00:39:41,613 --> 00:39:44,639
You know what you're doin'? How you doin' on the tecato side?
482
00:39:44,749 --> 00:39:47,719
I'm clean now, ese.
483
00:39:47,819 --> 00:39:50,652
Thank you for helping us
get this meeting together.
484
00:39:50,755 --> 00:39:52,917
Yeah, I'd do anything
for my carnal.
485
00:39:53,024 --> 00:39:55,755
[Santana ] When you come up, if you need anything let us know.
486
00:39:55,860 --> 00:39:59,626
You run into problems, we'll take care of it. Gracias.
487
00:40:01,900 --> 00:40:03,527
Oye. Orale.
488
00:40:03,635 --> 00:40:06,263
Spanky, how're we doin'
in Vacaville?
489
00:40:06,371 --> 00:40:08,396
Goin' slow, homes.
490
00:40:08,506 --> 00:40:11,965
Tryin' to get it together,
but we got a little problem.
491
00:40:20,985 --> 00:40:25,513
We spent all of our time
tryin' to get it together.
492
00:40:25,623 --> 00:40:29,287
Dealing with whites and the mayates, only to be dealing with our own.
493
00:40:29,394 --> 00:40:32,989
Orale, carnal
These aren’t our own people.
494
00:40:33,097 --> 00:40:35,930
They're nothin' but
lame farmers from up north.
495
00:40:36,034 --> 00:40:39,732
They're chicanos. [J.D.] It's too late for that now, homes.
496
00:40:39,837 --> 00:40:42,169
They're already too big
in Vacaville.
497
00:40:42,273 --> 00:40:45,368
And now they're makin' a play
on our shit in Folsom.
498
00:40:45,476 --> 00:40:49,674
They gotta pay the bill, ese. Who's carrying all the weight for them?
499
00:40:49,781 --> 00:40:51,749
Dude named El Chucko Pena.
500
00:40:51,849 --> 00:40:55,547
I know that vato.
I know him real well.
501
00:41:01,859 --> 00:41:04,157
That should make it easier
to get next to him, ese.
502
00:41:04,262 --> 00:41:06,788
He used to be
my crime partner!
503
00:41:09,200 --> 00:41:12,932
What the fuck is wrong with you,
ese?
504
00:41:13,037 --> 00:41:15,529
It's cool.
505
00:41:17,108 --> 00:41:21,238
[Thinking] Pie face had left me only one choice,
506
00:41:21,346 --> 00:41:24,907
the strength
of a gesture,
507
00:41:25,016 --> 00:41:27,041
a thought...
but no voice.
508
00:41:27,151 --> 00:41:30,815
["Don’t Let Me Be Misunderstood" Performed By The Animals]
509
00:41:30,922 --> 00:41:36,088
[Music playing]
510
00:41:36,194 --> 00:41:40,825
"Baby do you understand
me now"
511
00:41:40,932 --> 00:41:44,800
"Sometimes I feel
a little mad"
512
00:41:44,902 --> 00:41:49,703
"Don’t you know that no one
alive can always be an angel"
513
00:41:49,807 --> 00:41:51,002
"When things go wrong"
514
00:41:53,611 --> 00:41:57,104
"I'm just a soul whose
intentions are good"
515
00:41:59,083 --> 00:42:02,713
"Please don’t let me
be misunderstood"
516
00:42:09,927 --> 00:42:12,692
"Baby sometimes
I’m so carefree"
517
00:42:12,797 --> 00:42:15,425
Orale.
518
00:42:15,533 --> 00:42:18,503
"With the joy
thats hard to hide"
519
00:42:18,603 --> 00:42:21,868
"And sometimes it seems that
all I have to do is worry"
520
00:42:21,973 --> 00:42:23,702
[Huero] Sabes que? Little Puppet.
521
00:42:23,808 --> 00:42:27,039
Her tits and her ass
are too big, ese.
522
00:42:30,481 --> 00:42:35,942
[Huero] Chale, loco. Sabes que? It looks unnatural, ese.
523
00:42:42,160 --> 00:42:45,926
" I never mean
to take it out on you"
524
00:42:46,030 --> 00:42:49,728
"Life has its problems
and I'll get my share"
525
00:42:49,834 --> 00:42:52,201
"And that's one thing
I never mean to do"
526
00:42:52,303 --> 00:42:53,964
Open your eyes, vato.
527
00:42:54,072 --> 00:42:58,509
"Oh, oh—oh, baby
don’t you know I'm human"
528
00:42:58,609 --> 00:43:02,546
"I have faults
like any other one"
529
00:43:02,647 --> 00:43:07,312
"Sometimes I find myself
alone regretting"
530
00:43:07,418 --> 00:43:11,321
"Some foolish thing
some simple thing I’ve done"
531
00:43:11,422 --> 00:43:15,859
"I'm just a soul
whose intentions are good"
532
00:43:15,960 --> 00:43:20,329
"Oh Lord, please don’t let me
be misunderstood"
533
00:43:23,267 --> 00:43:27,670
"Yes, I'm just a soul
whose intentions are good"
534
00:43:27,772 --> 00:43:30,901
"Oh Lord please don’t let me
be misunderstood"
535
00:43:39,717 --> 00:43:43,984
[Thinking] I was proud I didn't let my feelings get in the way...
536
00:43:44,088 --> 00:43:49,549
of doing what we had
to do to Pie Face that day.
537
00:43:49,660 --> 00:43:53,187
Killing one of our own
had earned us a new respect.
538
00:43:55,666 --> 00:43:58,897
But none of us
knew the price.
539
00:44:08,946 --> 00:44:10,812
Little Puppet.
540
00:44:19,624 --> 00:44:21,615
Orale, homes.
541
00:44:21,726 --> 00:44:24,320
How you doin'?
All right.
542
00:44:24,428 --> 00:44:27,659
That's good, ese.
Got a little favor to ask you.
543
00:44:27,765 --> 00:44:30,393
All right?
Simon.
544
00:44:30,501 --> 00:44:32,799
You know that dude,
El Chucko?
545
00:44:32,904 --> 00:44:35,839
I want you to handle
that for us, all right?
546
00:44:38,009 --> 00:44:40,239
I'll take care of it,
ese.
547
00:44:40,344 --> 00:44:43,439
Was I talking to you,
ese?
548
00:44:43,548 --> 00:44:45,539
Santana?
549
00:44:48,186 --> 00:44:51,019
Let me do it.
550
00:44:51,122 --> 00:44:54,854
Mi carnalito,
thats not his thing.
551
00:44:54,959 --> 00:44:57,894
He's not no punk or nothin',
but --
552
00:44:57,995 --> 00:44:59,258
He's not talking to you.
553
00:45:11,976 --> 00:45:16,072
There's something I want you
to understand, Little Puppet.
554
00:45:16,180 --> 00:45:18,080
What happened
to Pie Face,
555
00:45:18,182 --> 00:45:22,210
I didn't like it,
but it was necessary.
556
00:45:22,320 --> 00:45:24,948
Especially right now.
557
00:45:25,056 --> 00:45:27,525
Take a look over there,
ese.
558
00:45:27,625 --> 00:45:31,858
El Chucko and La Nuestra Familia is making their play to get respect, ese.
559
00:45:31,963 --> 00:45:36,867
La Eme took a long time earning their respect in this place.
560
00:45:36,968 --> 00:45:40,666
And if we want
to keep it,
561
00:45:40,771 --> 00:45:43,866
we gotta show
some class.
562
00:45:50,114 --> 00:45:53,015
Now I know, Pie Face
wasn’t weak, ese.
563
00:45:55,453 --> 00:45:57,751
And you know
he wasn’t weak, either.
564
00:45:57,855 --> 00:45:59,880
But how ’bout
other people?
565
00:45:59,991 --> 00:46:02,688
How ’bout El Chucko,
what’d he think, ese?
566
00:46:02,793 --> 00:46:05,626
’Cause thats
what its about.
567
00:46:10,334 --> 00:46:14,635
It's not just about being
weak that we can’t accept
568
00:46:14,739 --> 00:46:19,802
It's about other people even beginning to think we’re showing weakness.
569
00:46:21,245 --> 00:46:23,543
It's up to you,
you know?
570
00:46:25,116 --> 00:46:28,017
[Indistinct Chatter]
571
00:46:59,950 --> 00:47:03,443
[Cheering]
572
00:47:04,889 --> 00:47:07,984
[Cartoon]
573
00:47:36,520 --> 00:47:38,716
"Don't ever try to serve
a summons on me!"
574
00:47:38,823 --> 00:47:41,588
I'll do it.
575
00:48:32,843 --> 00:48:34,436
[Gunshot]
576
00:48:34,545 --> 00:48:36,172
Get down!
577
00:48:36,280 --> 00:48:37,805
Get down!
578
00:48:41,085 --> 00:48:43,144
I said get down!
579
00:48:43,254 --> 00:48:44,847
Wipe your face.
580
00:48:47,258 --> 00:48:51,058
I got him, ese.
I got the vato.
581
00:48:52,096 --> 00:48:54,224
You're bleeding,
carnal.
582
00:48:54,331 --> 00:48:57,232
Hey, the dude had a filero.
He cut me, man.
583
00:48:57,334 --> 00:49:00,269
I got him
in the neck.
584
00:49:00,371 --> 00:49:02,703
You did good,
Little Puppet.
585
00:49:05,810 --> 00:49:08,108
[Man]
Take it easy, J.D.
586
00:49:08,212 --> 00:49:11,375
[Man #2]
T.C.B., J.D.
587
00:49:11,482 --> 00:49:15,077
Orale, carnales.
588
00:49:22,293 --> 00:49:25,456
We'll be ridin' right alongside of you out there on Broadway.
589
00:49:25,563 --> 00:49:27,998
Feels good, ese.
590
00:49:28,098 --> 00:49:33,332
Orale. T.C.B. out there.
591
00:49:33,437 --> 00:49:35,769
[J.D.]
You know I will, ese.
592
00:49:35,873 --> 00:49:40,106
You keep taking care
of it in here, homes.
593
00:49:40,211 --> 00:49:44,478
Orale.
594
00:50:04,301 --> 00:50:09,637
[Thinking] Life was changing for J.D., Mundo and me.
595
00:50:09,740 --> 00:50:14,302
But I didn’t know
how much.
596
00:50:15,513 --> 00:50:17,641
[Santana ] Orale. What's this?
597
00:50:17,748 --> 00:50:19,716
Want some grilled cheese, ese? Simon.
598
00:50:30,861 --> 00:50:35,128
Paulito, you grew up
on me, man.
599
00:50:35,232 --> 00:50:37,997
Did you get my letters?
600
00:50:41,138 --> 00:50:43,937
Where's mama?
601
00:50:47,611 --> 00:50:49,579
Did you come here
by yourself?
602
00:50:54,652 --> 00:50:57,053
She's sick?
603
00:51:11,535 --> 00:51:13,902
She's dead.
604
00:51:39,630 --> 00:51:43,294
I love you, carnal.
605
00:51:48,772 --> 00:51:52,902
[Thinking]
You never stop to think...
606
00:51:53,010 --> 00:51:55,741
of what life has meant...
607
00:51:55,846 --> 00:51:59,612
'til reality hits hard.
608
00:51:59,717 --> 00:52:02,687
You ride behind pride...
609
00:52:02,786 --> 00:52:04,948
thinking you can hide...
610
00:52:05,055 --> 00:52:08,685
feelings deep within you.
611
00:52:08,792 --> 00:52:12,353
I had years on the tier to
think about how my life...
612
00:52:12,463 --> 00:52:16,866
had affected my mother.
613
00:52:25,876 --> 00:52:29,073
All these years,
nothing's changed.
614
00:52:29,179 --> 00:52:32,547
A lot has changed, homes. Took me a while to see it.
615
00:52:32,650 --> 00:52:37,713
[J.D.] To see where we can move out here, man.
616
00:52:37,821 --> 00:52:40,313
Dig that shit out.
617
00:52:46,096 --> 00:52:50,658
It's nothing new. It's the numbers that are different, brother.
618
00:52:50,768 --> 00:52:56,571
We're talkin' about 200,000 tecatos doin' their thing every day, brother.
619
00:52:56,674 --> 00:53:01,475
The Italians are still runnin' the show, but they're gettin' sloppy.
620
00:53:01,578 --> 00:53:03,740
It's a move with
a heavy upside.
621
00:53:03,847 --> 00:53:06,179
Runnin' that show on
the inside's one thing.
622
00:53:06,283 --> 00:53:08,342
Runnin' it out here
is a different trip.
623
00:53:08,452 --> 00:53:10,546
Inside and outside
go together, brother.
624
00:53:10,654 --> 00:53:12,588
You’re the one who
pulled our coats to that.
625
00:53:12,690 --> 00:53:15,091
Control the inside,
you own the outside.
626
00:53:24,168 --> 00:53:28,332
[Indistinct Chatter]
627
00:53:31,442 --> 00:53:35,606
Welcome to Broadway,
homes.
628
00:53:35,713 --> 00:53:38,648
Yeah.
629
00:53:40,651 --> 00:53:45,487
Shit takes a while,
ese.
630
00:53:49,460 --> 00:53:52,452
Heard that.
631
00:53:52,563 --> 00:53:56,932
It's good to see you,
ese.
632
00:54:04,441 --> 00:54:08,378
I'm gonna get
a drink.
633
00:54:21,959 --> 00:54:24,485
Pedro.
634
00:54:24,595 --> 00:54:26,757
Santana.
635
00:54:26,864 --> 00:54:30,732
I got home
a couple hours ago.
636
00:54:34,338 --> 00:54:36,773
I know.
637
00:54:38,809 --> 00:54:43,178
If it bothers you,
I won't stay.
638
00:54:54,291 --> 00:54:59,195
I remember when I was
a little chavalito.
639
00:54:59,296 --> 00:55:01,321
I used to sit by
the window...
640
00:55:01,431 --> 00:55:03,422
waiting for you
to come home.
641
00:55:05,636 --> 00:55:09,436
I would get so anxious, I'd pinch myself on the hand until it would bleed.
642
00:55:09,540 --> 00:55:13,374
Then when you came --
643
00:55:13,477 --> 00:55:15,411
[Paulito] There you are, man! I was looking for you!
644
00:55:15,512 --> 00:55:18,482
I want to show you
something.
645
00:55:18,582 --> 00:55:22,348
Hey. Papa-
646
00:55:27,024 --> 00:55:29,652
Check it out.
647
00:55:29,760 --> 00:55:32,821
It's the letters
you wrote me.
648
00:55:32,930 --> 00:55:36,696
From the time
I was a little vato.
649
00:55:36,800 --> 00:55:39,997
I used to read ‘em
to my homeboys.
650
00:55:40,103 --> 00:55:42,868
They listened, too.
651
00:55:42,973 --> 00:55:46,341
Said it was like poetry
the way you wrote them.
652
00:55:49,847 --> 00:55:52,179
[Spanish music playing]
653
00:55:52,282 --> 00:55:54,512
Check it out.
This is the homeboys.
654
00:55:54,618 --> 00:55:57,747
— Heard a lot about you, homes.
— Yeah Homes, Paulito be talkin' about you.
655
00:55:57,855 --> 00:56:00,017
Good to meet you guys.
656
00:56:01,458 --> 00:56:05,395
Lighten up, ese.
657
00:56:05,495 --> 00:56:08,760
You know Puppet
and Little Puppet?
658
00:56:08,866 --> 00:56:12,928
They're my primos.
659
00:56:13,036 --> 00:56:15,937
They're good people.
Simón.
660
00:56:17,140 --> 00:56:19,131
Hey, Chuy.
That's Neto.
661
00:56:19,243 --> 00:56:22,679
He's our neighbor. He lives in 116 with his mom and sister.
662
00:56:22,779 --> 00:56:25,339
See that fine—lookin' one over there in the white blouse?
663
00:56:25,449 --> 00:56:28,817
No, you're not going over -- I'm gonna go hang out with the guys over there.
664
00:56:28,919 --> 00:56:30,853
What guys?
Them there.
665
00:56:30,954 --> 00:56:33,924
Are you okay, man?
666
00:56:34,024 --> 00:56:37,619
Yeah,just not used to
socializing, you know?
667
00:56:37,728 --> 00:56:40,891
You want a beer?
J.D., want a beer?
668
00:56:40,998 --> 00:56:44,024
Hey, little vato,
hidin' the tequila?
669
00:56:44,134 --> 00:56:47,593
Tequila.
Go get him some.
670
00:56:50,908 --> 00:56:55,675
["I Want To Take You Higher" Performed By Ike & Tina Turner]
671
00:56:55,779 --> 00:56:58,805
[Music playing]
672
00:56:58,916 --> 00:57:03,251
"Heat is gettin' stronger"
673
00:57:03,353 --> 00:57:07,153
"Heat is gettin' longer too" 674 00:57:07,257 --> 00:57:09,692 "You'll be somethin ’ good to me"
674
00:57:09,793 --> 00:57:13,730
You live with your
sister... and her husband?
675
00:57:13,830 --> 00:57:15,821
Her husband?
676
00:57:15,933 --> 00:57:19,130
The guy with the suit. Thats my primo Eddie.
677
00:57:19,236 --> 00:57:22,228
He's Puppet and
Little Puppet's brother.
678
00:57:22,339 --> 00:57:25,798
He thinks his shit don't stink because he's going to college.
679
00:57:25,909 --> 00:57:27,900
Hey, Julie!
680
00:57:28,011 --> 00:57:31,811
Come overhere.
Santana wants to meet you.
681
00:57:40,457 --> 00:57:42,926
Julie,
this is Santana.
682
00:57:43,026 --> 00:57:45,518
[Paulito]
This is my brother, man.
683
00:57:45,629 --> 00:57:47,654
Only dude around who'll
walk the main yard alone, eh?
684
00:57:54,604 --> 00:57:58,006
— [Needle Scratching]
— [Yelling]
685
00:57:58,108 --> 00:58:02,705
Hey, relax.
Oldies rule forever.
686
00:58:02,813 --> 00:58:07,444
["For Your Precious Love" Performed By Garnett Mimms & The Enchanters]
687
00:58:07,551 --> 00:58:10,885
Let's move over here,
all right?
688
00:58:10,988 --> 00:58:13,116
Hey, homes.
Simón.
689
00:58:13,223 --> 00:58:15,453
Yeah.
690
00:58:15,559 --> 00:58:20,360
So, how long's it been
since you've been home?
691
00:58:21,465 --> 00:58:25,333
About 18 summers,
you know?
692
00:58:25,435 --> 00:58:29,963
Hmm, since you
were a kid.
693
00:58:36,146 --> 00:58:38,240
[Julie]
You like to dance?
694
00:58:39,816 --> 00:58:43,377
C'mon.
695
00:58:43,487 --> 00:58:46,855
C'mon.
696
00:58:48,725 --> 00:58:53,026
"Thats for lovin’ you"
697
00:58:53,130 --> 00:58:57,431
"Darling"
698
00:58:57,534 --> 00:58:59,832
"Oh when"
699
00:58:59,936 --> 00:59:02,962
[Chuckling]
700
00:59:03,073 --> 00:59:06,441
When was the last time
you danced?
701
00:59:06,543 --> 00:59:08,568
I never really
tried it, you know?
702
00:59:08,678 --> 00:59:11,238
Shit!
I don't know how to dance.
703
00:59:11,348 --> 00:59:13,476
I guess this is your
first time, huh?
704
00:59:13,583 --> 00:59:17,577
Sorry.
It's all right.
705
00:59:17,687 --> 00:59:21,885
Watch.
706
00:59:21,992 --> 00:59:25,895
Just relax,
okay?
707
00:59:25,996 --> 00:59:28,897
Yeah.
708
00:59:30,033 --> 00:59:34,561
Just, um, you know,
just move.
709
00:59:38,008 --> 00:59:40,705
There you go.
710
00:59:43,146 --> 00:59:47,708
That's good.
You're doing really good.
711
00:59:54,324 --> 00:59:56,918
Afraid I'm gonna
step on you again?
712
00:59:58,695 --> 01:00:01,687
No, no, I was, uh --
713
01:00:01,798 --> 01:00:04,961
I was checking out
your shoes.
714
01:00:05,068 --> 01:00:09,471
I haven't seen any
like that in a long time.
715
01:00:13,143 --> 01:00:16,909
They're nice, though.
I like ‘em.
716
01:00:17,013 --> 01:00:19,277
Mom!
717
01:00:19,382 --> 01:00:21,612
This your boy?
Yeah.
718
01:00:21,718 --> 01:00:25,484
[Julie] Oh, you’re tired son. Yes.
719
01:00:27,090 --> 01:00:29,752
Mico, say hi
to Santana.
720
01:00:30,927 --> 01:00:34,921
It's all right.
721
01:00:35,031 --> 01:00:38,524
I better get him home.
It's, it's late.
722
01:00:40,170 --> 01:00:42,434
Thanks.
723
01:00:42,539 --> 01:00:44,439
C'mon.
724
01:00:44,541 --> 01:00:48,102
"I keep wonderin’"
725
01:00:48,211 --> 01:00:53,012
[Thinking] I should have thought with my heart instead of my head.
726
01:00:53,116 --> 01:00:55,141
But I didn’t know
about that.
727
01:00:55,252 --> 01:00:57,949
Orale.
728
01:00:58,054 --> 01:01:01,854
[Italian Aria]
729
01:01:01,958 --> 01:01:09,524
[Music playing]
730
01:01:09,633 --> 01:01:13,797
How long's he been in? Six months.
731
01:01:15,238 --> 01:01:18,731
[Man] Gentlemen, Mr. Scagnelli would like to see you.
732
01:01:25,815 --> 01:01:45,897
[Music playing]
733
01:01:46,002 --> 01:01:50,269
We appreciate your taking time to talk to us. What can I do for you?
734
01:01:50,373 --> 01:01:54,207
There's gonna be some changes in the way business is done in East L.A.
735
01:01:54,311 --> 01:01:59,215
From now on our people are gonna be responsible for the East L.A. exchange.
736
01:01:59,316 --> 01:02:04,720
All deliveries between Mexico and the exchange are gonna be done through us.
737
01:02:04,821 --> 01:02:06,915
All collections are
gonna be done by us.
738
01:02:07,023 --> 01:02:11,085
Is that what you came here for,
to tell me my business?
739
01:02:11,194 --> 01:02:15,791
From now on, your business in the barrio is gonna be our business too.
740
01:02:17,834 --> 01:02:19,893
Let me explain
something.
741
01:02:20,003 --> 01:02:25,100
For you, for us, for anybody who does business, things happen.
742
01:02:25,208 --> 01:02:29,941
And you or your family or friend can end up doing time.
743
01:02:31,815 --> 01:02:35,911
Somewhere along the line
we have to deal with that.
744
01:02:36,019 --> 01:02:39,717
You run the distribution on the outside, we run the inside.
745
01:02:39,823 --> 01:02:43,054
Our offer is this:
746
01:02:43,159 --> 01:02:46,857
We guarantee your people
no problems on the inside.
747
01:02:46,963 --> 01:02:49,261
You listen to me.
748
01:02:49,366 --> 01:02:51,266
I don't know who you think
you are, but if anything,
749
01:02:51,368 --> 01:02:54,463
and I mean anything,
happens to make my son's stay...
750
01:02:54,571 --> 01:02:58,030
any more uncomfortable
than it already is,
751
01:02:58,141 --> 01:03:02,442
you will regret the day
you make that choice.
752
01:03:10,520 --> 01:03:13,615
Hey, Santoni, got some
new trays for you, bro.
753
01:03:13,723 --> 01:03:18,627
Hey, wait a minute, what's happenin', man? Good news, carnal.
754
01:03:18,728 --> 01:03:22,255
Hey, man, I got word
from my old lady, ese.
755
01:03:22,365 --> 01:03:25,995
She said the meeting with your father went real well, bro.
756
01:03:26,102 --> 01:03:28,434
Yeah, man?
Simón.
757
01:03:28,538 --> 01:03:31,735
Glad to hear it, I wasn't sure how it was gonna work out.
758
01:03:31,841 --> 01:03:34,970
They say your father
was a real trip, ese.
759
01:03:35,078 --> 01:03:37,410
Yeah, man, he can get
kinda crazy sometimes.
760
01:03:37,514 --> 01:03:43,180
Some of the carnales just finished cookin' up a batch of pruno.
761
01:03:44,287 --> 01:03:46,221
Oh, yeah? Good stuff? Simón.
762
01:03:46,323 --> 01:03:48,985
We're gonna have a taste tonight after dinner. Catch you later, bro.
763
01:03:49,092 --> 01:03:51,652
Hey, hey, hey, man. Uno más. Orale.
764
01:03:51,761 --> 01:03:53,695
Hey, I'm into it man, I'm into it. Orale.
765
01:03:53,797 --> 01:03:56,357
Shit, yeah. I'll see you at the party.
766
01:03:56,466 --> 01:03:58,901
All right, man, party. Okay.
767
01:03:59,002 --> 01:04:02,597
[Neto]
That was funny man.
768
01:04:02,706 --> 01:04:06,734
[Paulito] Yeah, chale, homes. That chick ugly, homes.
769
01:04:06,843 --> 01:04:11,110
[Neto] Hey homes, fuckin’—— [Indistinct]
770
01:04:11,214 --> 01:04:13,842
[Paulito] Check it out, Neto, she ugly, homes.
771
01:04:13,950 --> 01:04:16,885
Orale, carnalito. Hey, what's happening, homes?
772
01:04:16,986 --> 01:04:21,048
Listen, I was just over at
your house. Your sister home?
773
01:04:21,157 --> 01:04:23,558
Nah, she's at work at
the bakery store, homes.
774
01:04:23,660 --> 01:04:26,129
Right there on
Soto and Firs——
775
01:04:26,229 --> 01:04:28,891
On Soto and
Brooklyn.
776
01:04:28,998 --> 01:04:32,161
You guys are
flyin' high, huh7
777
01:04:32,268 --> 01:04:37,365
Chale, dude. just some lightweight shit. You only live once.
778
01:04:37,474 --> 01:04:41,069
Just don't live it too fast.
You might burn out.
779
01:04:41,177 --> 01:04:44,545
Take it day by day.
Simón.
780
01:04:44,647 --> 01:04:49,813
It's not for me to say but you gonna have to learn the hard way.
781
01:04:49,919 --> 01:04:53,287
I'll be watchin' you later,
right, carnal? Cuidate.
782
01:04:53,390 --> 01:04:56,758
Take it easy.
See you later.
783
01:04:56,860 --> 01:04:58,794
What's wrong with him?
I don't know, eh.
784
01:04:58,895 --> 01:05:01,694
He think he your dad
or somethin'?
785
01:05:07,203 --> 01:05:09,365
Hi.
Hi.
786
01:05:09,472 --> 01:05:11,497
So this is where
you work, huh?
787
01:05:11,608 --> 01:05:15,511
I mean, I know this is where you work, your brother told me.
788
01:05:15,612 --> 01:05:20,743
Yeah, were you just
in the neighborhood or what?
789
01:05:20,850 --> 01:05:24,946
I was thinking about
my shoes, you know?
790
01:05:25,054 --> 01:05:28,388
Your shoes?
791
01:05:28,491 --> 01:05:32,758
What you said the other night made me think maybe they're old—fashioned.
792
01:05:34,864 --> 01:05:39,267
Hey, it's, it's okay.
I was just --
793
01:05:46,709 --> 01:05:49,201
I was thinking maybe
if you could,
794
01:05:49,312 --> 01:05:51,644
if you would wanna
help me,
795
01:05:51,748 --> 01:05:54,342
buy another pair
of shoes.
796
01:05:57,220 --> 01:06:00,679
You don't have to, if you don't want to. Everything's okay, you know.
797
01:06:00,790 --> 01:06:03,657
If you got things to do
and everything you know.
798
01:06:07,096 --> 01:06:09,531
These are pretty good.
799
01:06:11,434 --> 01:06:15,962
— I'd like to buy these --
— I'll be with you in a minute.
800
01:06:16,072 --> 01:06:21,602
Hey. Look at me when
you talk to me, all right?
801
01:06:24,214 --> 01:06:28,947
I have a customer waiting.
I'll be right with you.
802
01:06:29,052 --> 01:06:32,920
What's wrong?
Nothing.
803
01:06:33,022 --> 01:06:35,491
What, you thought he wasn't showing you respect or what?
804
01:06:35,592 --> 01:06:37,822
I didn't think nothing.
805
01:06:37,927 --> 01:06:42,524
Hey, ese, the vato was
just doing his pinche job.
806
01:06:48,271 --> 01:06:50,672
Orale.
807
01:06:53,076 --> 01:06:55,670
[Indistinct Chatter]
808
01:06:55,778 --> 01:06:58,804
Taste this, this is really good. These are chinchalones.
809
01:06:58,915 --> 01:07:02,351
Si. Uh—huh. Si.
Gracias.
810
01:07:06,789 --> 01:07:09,258
Watch, this is really good.
Why don't you taste this?
811
01:07:09,359 --> 01:07:11,521
It's not too hot,
is it?
812
01:07:11,628 --> 01:07:13,824
Huh?
813
01:07:13,930 --> 01:07:17,560
Get me some water! [Spanish] Por favor.
814
01:07:17,667 --> 01:07:19,601
Un agua, por favor.
815
01:07:19,702 --> 01:07:25,141
When I got off at Folsom first time, I took a look around,
816
01:07:25,241 --> 01:07:27,903
smiled and said, “I finally made it to the big time."
817
01:07:28,011 --> 01:07:31,276
Mmm, how did you
survive there?
818
01:07:31,381 --> 01:07:34,942
Got the clica going.
819
01:07:35,051 --> 01:07:37,281
Had anything I wanted.
820
01:07:37,387 --> 01:07:39,754
Mmm.
821
01:07:39,856 --> 01:07:45,260
Before, you know, before if somebody wanted something from you like, uh,
822
01:07:45,361 --> 01:07:48,592
cigarettes or your manhood and they were stronger than you,
823
01:07:48,698 --> 01:07:52,032
they just took it.
824
01:07:52,135 --> 01:07:55,127
We changed all that.
825
01:07:55,238 --> 01:07:57,570
We made it better for
our people in the joint.
826
01:07:57,674 --> 01:08:01,110
But you never
finished school.
827
01:08:01,210 --> 01:08:04,373
But I fed myself.
828
01:08:04,480 --> 01:08:07,711
History, politics, biography.
Anything I could get a hold of.
829
01:08:07,817 --> 01:08:12,311
To help me forget about myself,
think about something else.
830
01:08:18,227 --> 01:08:23,097
I loved it in there.
Had whatever I wanted.
831
01:08:23,199 --> 01:08:28,467
Yeah? How about
walking outside...
832
01:08:28,571 --> 01:08:30,630
or going out
with a girl?
833
01:08:30,740 --> 01:08:33,971
Hmm?
834
01:08:34,077 --> 01:08:36,011
I didn't know about that.
835
01:08:36,112 --> 01:08:38,080
Didn't care about it
either.
836
01:08:43,853 --> 01:08:46,914
Salud.
837
01:08:49,025 --> 01:08:50,959
— Friends!
— Friends, yeah!
838
01:08:51,060 --> 01:08:53,620
[Puppet]
Forever, eh?
839
01:08:53,730 --> 01:08:55,630
Oh, man.
840
01:08:55,732 --> 01:08:58,758
Hijo. hijo-
841
01:08:58,868 --> 01:09:01,701
Te aventaste, Puppet man. Chingao.
842
01:09:01,804 --> 01:09:05,172
Good, man.
It's good shit.
843
01:09:05,274 --> 01:09:09,040
Okay, now, just let -- Ease the clutch out and push on the gas.
844
01:09:09,145 --> 01:09:11,773
[Tires Squealing]
845
01:09:11,881 --> 01:09:15,613
Okay, good, are you sure you've never driven before?
846
01:09:17,754 --> 01:09:20,246
Good.
[Chuckling]
847
01:09:20,356 --> 01:09:24,418
Why does it do that? You got to let the clutch out...
848
01:09:24,527 --> 01:09:28,361
and push the gas in
at the same time.
849
01:09:28,464 --> 01:09:31,695
'Cause —— watch.
Okay, step on the brake --
850
01:09:31,801 --> 01:09:33,735
You did real good.
851
01:09:33,836 --> 01:09:36,635
[Mundo] To the greatest fighter pound for pound
852
01:09:36,739 --> 01:09:38,639
vatos, see, without a doubt,
con a left jab, those hooks,
853
01:09:38,741 --> 01:09:41,733
those uppercuts,
hands down, Mundo Ramos.
854
01:09:41,844 --> 01:09:44,040
[Cheetah] Mundo Ramos. Simón.
855
01:09:44,147 --> 01:09:46,138
Vete, hombre.
Mundo Ramos.
856
01:09:46,249 --> 01:09:48,809
Who the hell
is Mundo Ramos?
857
01:09:48,918 --> 01:09:51,478
[Laughing]
858
01:09:51,587 --> 01:09:55,990
All right, a toast
to Mundo Ramos.
859
01:09:56,092 --> 01:09:59,995
Do you like
what you do?
860
01:10:02,198 --> 01:10:05,691
It's nothing special.
861
01:10:05,802 --> 01:10:09,329
What do you wanna do?
862
01:10:11,040 --> 01:10:15,876
I don't know.
863
01:10:15,978 --> 01:10:19,778
I used to want to go
to school, you know?
864
01:10:19,882 --> 01:10:23,216
Really learn something.
865
01:10:23,319 --> 01:10:26,550
Why don't you do it?
866
01:10:26,656 --> 01:10:30,320
Oh, man, wouldn't
be that easy now.
867
01:10:30,426 --> 01:10:34,920
I got a kid.
I got to work.
868
01:10:35,031 --> 01:10:39,229
I'd be older
than everybody else.
869
01:10:40,403 --> 01:10:44,931
Read. Go to school
once a week.
870
01:10:45,041 --> 01:10:48,067
Educate your mind.
871
01:10:48,177 --> 01:10:51,408
It'll be good
for you and Mico.
872
01:10:54,250 --> 01:10:57,311
Or is it, uh,
873
01:10:57,420 --> 01:11:00,754
that all you want is
for things to be easy?
874
01:11:04,827 --> 01:11:08,457
I don't know.
875
01:11:13,936 --> 01:11:17,395
You wanna
know something?
876
01:11:17,507 --> 01:11:21,034
What?
877
01:11:22,912 --> 01:11:27,509
I never been
at the beach before.
878
01:11:27,617 --> 01:11:30,314
For reals?
879
01:11:32,288 --> 01:11:36,350
Yeah,
for real.
880
01:11:36,459 --> 01:11:39,087
You like it?
881
01:11:40,897 --> 01:11:44,492
Yeah.
882
01:11:44,600 --> 01:11:48,696
I like it.
883
01:12:39,455 --> 01:12:44,723
Oh, man, I'm gettin' dizzy. This pruno goes right to your head.
884
01:12:44,827 --> 01:12:48,388
Hey, man, come on, drink up. It's good for you.
885
01:12:58,040 --> 01:13:00,236
Great party, man.
This is a great party.
886
01:13:00,343 --> 01:13:03,108
Hey, wait ‘til
the broad gets here.
887
01:13:03,212 --> 01:13:05,579
Oh, yeah,
who's the broad?
888
01:13:05,681 --> 01:13:07,615
You are, baby.
889
01:13:16,692 --> 01:13:19,354
Don't even think
about it.
890
01:13:22,098 --> 01:13:26,035
[Mundo ] Your father didn’t think much of our business offer,
891
01:13:26,135 --> 01:13:28,035
or you.
892
01:13:49,292 --> 01:13:51,920
Relax,
you might enjoy it.
893
01:14:01,037 --> 01:14:03,267
You've never been
with a woman before.
894
01:14:56,425 --> 01:14:57,859
[Screaming]
895
01:15:00,596 --> 01:15:03,622
I told you
you'd like it, huh?
896
01:15:09,672 --> 01:15:11,504
[Tony Groaning]
897
01:15:31,260 --> 01:15:35,163
It's okay.
It's o——
898
01:15:42,104 --> 01:15:45,005
Wait. No.
899
01:15:45,107 --> 01:15:47,098
Wait. Wait!
900
01:15:47,209 --> 01:15:50,201
No. No! Stop it!
901
01:15:54,850 --> 01:15:57,182
No! Stop it!
902
01:16:11,200 --> 01:16:14,932
[Classical Music]
903
01:16:15,037 --> 01:16:38,054
[Music still playing]
904
01:16:38,160 --> 01:16:41,391
[Yelling]
No!
905
01:16:41,497 --> 01:16:45,434
We always have beans every single night! No, we don't.
906
01:16:45,534 --> 01:16:48,595
We're gonna put some salsa in it so it'll taste better. Okay, grandma.
907
01:16:48,704 --> 01:16:51,799
[Julie] Why does he listen to you? He never listens to me.
908
01:16:51,907 --> 01:16:55,366
Neto!
Neto, come and eat, please.
909
01:16:55,478 --> 01:17:00,439
Neto, come and eat.
The food's getting cold, hurry.
910
01:17:00,549 --> 01:17:02,916
What are you doing?
I'm making a burrito.
911
01:17:03,018 --> 01:17:07,922
Come on, Neto.
912
01:17:08,023 --> 01:17:10,117
[Grandma]
Look at the mess!
913
01:17:10,226 --> 01:17:12,786
[Mico] Thats why you’re here, to clean it up.
914
01:17:12,895 --> 01:17:14,795
Neto?
915
01:17:14,897 --> 01:17:16,956
You're dropping it all
in the plate.
916
01:17:17,066 --> 01:17:19,125
I'll scoop it back up.
917
01:17:19,235 --> 01:17:22,830
Neto.
918
01:17:25,341 --> 01:17:30,108
Neto? Mama!
Mama! Mama!
919
01:17:30,212 --> 01:17:34,479
Mama! Mama!
920
01:17:34,583 --> 01:17:37,280
Call an ambulance!
Get Mico outta here!
921
01:17:37,386 --> 01:17:39,946
Come on, Neto,
wake up!
922
01:17:40,055 --> 01:17:41,682
Neto!
923
01:17:41,790 --> 01:17:46,557
Damn you! What did
you do, you stupid shit!
924
01:17:46,662 --> 01:17:49,654
— Wake up!
— Neto!
925
01:17:49,765 --> 01:17:53,429
You better wake up,
goddamn you!
926
01:17:53,536 --> 01:17:57,495
Wake up! Wake up!
927
01:17:57,606 --> 01:18:00,041
Wake up!
928
01:18:00,142 --> 01:18:02,804
Damn you! Wake up!
929
01:18:02,912 --> 01:18:05,074
Let me see!
No, Mico, no!
930
01:18:05,181 --> 01:18:07,411
Let me just see.
He's my uncle.
931
01:18:11,220 --> 01:18:13,746
[Sobbing]
932
01:18:13,856 --> 01:18:15,756
No!
933
01:18:38,280 --> 01:18:42,239
It started happenin' around 7:00 tonight as soon as the new stuff hit town.
934
01:18:42,351 --> 01:18:45,184
How many O.D.s?
935
01:18:45,287 --> 01:18:47,381
30, 40, maybe more.
936
01:18:47,489 --> 01:18:49,787
[Veneno] That's just the first ones we know about.
937
01:18:49,892 --> 01:18:51,917
It's all over town, ese.
938
01:18:52,027 --> 01:18:54,894
Scagnelli let the shit
run through uncut.
939
01:18:54,997 --> 01:18:59,730
100 percent pure.
Every tecato's dream come true.
940
01:18:59,835 --> 01:19:04,068
— Don't make no sense, carnal.
— It makes a lot of sense.
941
01:19:04,173 --> 01:19:06,870
[Veneno] He must have known what would happen.
942
01:19:06,976 --> 01:19:10,310
He is killing off
his own customers.
943
01:19:10,412 --> 01:19:13,177
[Santana]
How many Italians O.D.’d?
944
01:19:13,282 --> 01:19:17,685
[Veneno] Italians? There ain’t no fuckin’ Italians in East L.A.
945
01:19:36,105 --> 01:19:39,598
What are you doing?
Those are Paulito's things.
946
01:19:39,708 --> 01:19:42,734
Where is he?
I don't know.
947
01:19:42,845 --> 01:19:45,940
What kind of shit is he on? I don't know.
948
01:19:46,048 --> 01:19:47,948
Where is he?
949
01:19:48,050 --> 01:19:49,984
He don't listen to me,
just like you.
950
01:19:50,085 --> 01:19:52,053
Where is he?
Get your hands offme.
951
01:19:52,154 --> 01:19:54,282
Listen to me, where is he? Don't touch me.
952
01:19:54,390 --> 01:19:56,722
I said, where is he? Let me go!
953
01:19:56,825 --> 01:19:59,487
Where is he!
954
01:19:59,595 --> 01:20:02,189
Where is he?
Talk to me, where is he?
955
01:20:02,298 --> 01:20:05,427
What are you guys doing?
Let go!
956
01:20:08,203 --> 01:20:11,104
What kind of shit
are you on?
957
01:20:11,206 --> 01:20:13,334
What you
talkin' about?
958
01:20:16,011 --> 01:20:19,140
I'm clean, man.
959
01:21:10,466 --> 01:21:12,798
Paulito told me you've
been coming here everyday.
960
01:21:20,876 --> 01:21:22,867
About the other night,
I, uh —-
961
01:21:22,978 --> 01:21:25,242
Forget it.
962
01:21:40,229 --> 01:21:45,599
Whatever I did to you
or to mama...
963
01:21:48,003 --> 01:21:51,633
to make you
hate me,
964
01:21:57,246 --> 01:22:00,546
I'm sorry.
965
01:22:06,054 --> 01:22:10,287
Your mother...
966
01:22:10,392 --> 01:22:12,918
was a beautiful woman.
967
01:22:16,532 --> 01:22:21,299
She made me feel proud.
968
01:22:24,373 --> 01:22:26,637
She was 19 years old.
969
01:22:34,283 --> 01:22:36,183
Raped...
970
01:22:38,287 --> 01:22:42,087
by sailors.
971
01:22:47,329 --> 01:22:52,392
After it happened...
972
01:22:52,501 --> 01:22:54,492
we never talked
about it.
973
01:22:57,639 --> 01:23:01,132
Then we got married..
974
01:23:01,243 --> 01:23:03,644
and we tried to forget.
975
01:23:14,256 --> 01:23:17,920
When you were born...
976
01:23:18,026 --> 01:23:22,827
I tried to love you.
977
01:23:22,931 --> 01:23:25,195
But every time
I looked at you...
978
01:23:28,670 --> 01:23:33,164
I wondered who
your real father was.
979
01:23:38,447 --> 01:23:42,247
I wondered which sailor's
blood you carried inside you.
980
01:24:39,541 --> 01:24:42,135
[TV]
Stop.
981
01:24:44,780 --> 01:24:46,748
[TV] Hey, what’re they, football uniforms?
982
01:24:46,848 --> 01:24:49,044
[TV] Certainly not, they’re spacesuits.
983
01:24:55,958 --> 01:24:58,723
Hey, Les, don't I look like
a piece of bubble gum?
984
01:24:58,827 --> 01:25:02,957
[Veneno] Step on it again homes. J.D. wants a good count.
985
01:25:03,065 --> 01:25:06,797
It's gotta be right.
Our names goin' out behind this.
986
01:25:06,902 --> 01:25:09,530
Makes me nervous
lookin' at all this shit...
987
01:25:09,638 --> 01:25:11,732
and not bein' able to chip
a little taste, brother.
988
01:25:11,840 --> 01:25:16,607
Business, Tin Man, then we'll think about takin' a little off the top.
989
01:25:16,712 --> 01:25:19,010
[Chuckling]
Now we're talkin', brother.
990
01:25:24,419 --> 01:25:26,615
— Orale, homes!
— [Laughing]
991
01:25:26,722 --> 01:25:30,283
— Relax, homes.
— He's gonna get fired.
992
01:25:30,392 --> 01:25:32,451
I'm just watchin'
the tube.
993
01:25:32,561 --> 01:25:33,995
What happened to
Abbott and Costello?
994
01:25:34,096 --> 01:25:37,122
They're on their way to Mars. They ain’t the only ones.
995
01:25:40,135 --> 01:25:43,002
Drop the gun!
Now!
996
01:25:43,105 --> 01:25:45,540
Back up
against the wall!
997
01:25:45,641 --> 01:25:49,339
Who the fuck
are you?
998
01:25:49,444 --> 01:25:52,436
Down on your knees,
put your hands behind your back.
999
01:25:52,547 --> 01:25:54,641
Now!
1000
01:25:54,750 --> 01:25:57,014
Bow your heads!
Do it!
1001
01:25:57,119 --> 01:26:01,488
[Groaning]
1002
01:26:03,959 --> 01:26:06,690
You know who we are!
1003
01:26:06,795 --> 01:26:10,493
You know who we are?
Yeah, I know who you are.
1004
01:26:10,599 --> 01:26:14,331
Now breathe!
Deep!
1005
01:26:14,436 --> 01:26:17,895
Breathe!
1006
01:26:20,542 --> 01:26:25,036
Breathe... real deep.
1007
01:27:02,984 --> 01:27:06,443
[Bell Ringing]
1008
01:27:06,555 --> 01:27:09,456
The word is, it was
the Black Guerilla Family.
1009
01:27:11,827 --> 01:27:14,524
Scagnelli had his people check
out how things work in here.
1010
01:27:16,064 --> 01:27:17,554
Farmed it out
to the B.G.F.
1011
01:27:17,666 --> 01:27:20,601
What the hell are the mayates
doing with the Italians?
1012
01:27:20,702 --> 01:27:23,603
Scagnelli hooked up with
the Compton dope exchange.
1013
01:27:23,705 --> 01:27:28,336
B.G.F. runs muscle
for Compton.
1014
01:27:28,443 --> 01:27:31,276
I hear our lawyers are getting
some of our people dates, huh?
1015
01:27:31,379 --> 01:27:34,576
Yeah Puppet and Little Puppet
gonna see daylight real soon.
1016
01:27:34,683 --> 01:27:36,845
Little Puppet
in about 3 weeks,
1017
01:27:36,952 --> 01:27:40,217
Puppet in about 7.
1018
01:27:40,322 --> 01:27:43,849
Little Puppet wants to get married on the day he gets out, eh?
1019
01:27:43,959 --> 01:27:46,053
He wants me
to be best man.
1020
01:27:47,462 --> 01:27:51,228
Que vato.
1021
01:27:51,333 --> 01:27:54,598
Santana,
watch your back.
1022
01:28:06,114 --> 01:28:10,483
If we show weakness now, homes, everybody's gonna see it.
1023
01:28:10,585 --> 01:28:14,818
Not just the mayates and wops,
but the Nuestra Familia as well.
1024
01:28:14,923 --> 01:28:16,857
They're just waiting
to make their fucking move.
1025
01:28:21,196 --> 01:28:24,188
There's a way
we can do it clean.
1026
01:28:24,299 --> 01:28:27,200
Do what Scagnelli did.
Farm the shit out.
1027
01:28:27,302 --> 01:28:29,100
To who?
1028
01:28:29,204 --> 01:28:31,969
Aryan Brotherhood.
They hate the mayates.
1029
01:28:32,073 --> 01:28:34,906
Mayates hate them.
Ain't no big fuckin' thing.
1030
01:28:35,010 --> 01:28:37,274
Let the A.B. give
the blacks the message.
1031
01:28:37,379 --> 01:28:39,507
That way we don't
have to risk anything.
1032
01:28:41,683 --> 01:28:45,313
We're spending all of our time
dealing with the Italians...
1033
01:28:45,420 --> 01:28:48,913
and now with the Black
Guerilla Family, ese,
1034
01:28:49,024 --> 01:28:52,858
instead of getting our people
out and keeping them out.
1035
01:28:52,961 --> 01:28:56,022
You know what?
1036
01:28:57,132 --> 01:29:00,534
If we don't fight
for this shit now,
1037
01:29:00,635 --> 01:29:03,969
we're gonna lose
it all now, homes.
1038
01:29:14,649 --> 01:29:18,347
I also want to take a minute to thank the owner of the club, Maynard.
1039
01:29:20,322 --> 01:29:22,416
[Woman] Let's have a good time. Lets party!
1040
01:29:22,524 --> 01:29:25,653
[Grunting]
1041
01:29:25,760 --> 01:29:27,922
[Music playing]
1042
01:29:28,029 --> 01:29:29,997
[Screaming]
1043
01:29:30,999 --> 01:29:33,093
Get down !
Back, motherfucker.
1044
01:29:33,201 --> 01:29:35,761
[Bartender] We don ’t need no trouble. Just take the money —-
1045
01:29:35,871 --> 01:29:38,169
[Man] Everybody shut up! Get down!
1046
01:29:41,276 --> 01:29:45,042
— What is your name?
— Arthur J.
1047
01:29:45,146 --> 01:29:47,342
Uh—huh.
1048
01:29:47,449 --> 01:29:50,043
—[Gunshot]
— Now it's Mrs. J.
1049
01:29:50,151 --> 01:29:55,180
[Screaming]
1050
01:29:55,290 --> 01:29:55,590
[Firecrackers, Cheering]
1051
01:29:55,590 --> 01:29:58,651
[Firecrackers, Cheering]
1052
01:29:58,760 --> 01:30:02,321
[Mariachi Band]
1053
01:30:02,430 --> 01:30:09,530
[Music still playing]
1054
01:30:19,114 --> 01:30:23,483
[Thinking] For weeks I wanted to tell you how I felt.
1055
01:30:23,585 --> 01:30:28,546
But when I was finally with you, I couldn't find the courage.
1056
01:30:47,309 --> 01:30:51,746
[Cheering, Applause]
1057
01:30:58,486 --> 01:31:02,389
This is how
I always imagined it.
1058
01:31:02,490 --> 01:31:04,925
The only thing,
I wish my brother was here.
1059
01:31:05,026 --> 01:31:07,825
When he comes out,
let's have a party for him.
1060
01:31:07,929 --> 01:31:11,229
I want to have a party,
a big party.
1061
01:31:11,333 --> 01:31:13,927
Orale.
1062
01:31:14,035 --> 01:31:17,972
Lourdes, this dude
and my brother, man,
1063
01:31:18,073 --> 01:31:20,440
are the only reasons
I made it.
1064
01:31:20,542 --> 01:31:24,035
You know,
without them —-
1065
01:31:28,984 --> 01:31:31,817
I can't believe
we're out here, ese.
1066
01:31:33,221 --> 01:31:36,623
We made it, que, no?
1067
01:31:36,725 --> 01:31:39,956
Yeah, we made it.
1068
01:31:44,065 --> 01:31:46,159
[Little Puppet]
Lets get a drink, que no?
1069
01:31:46,267 --> 01:31:49,498
Yeah.
1070
01:31:59,247 --> 01:32:03,309
[Little Puppet]
Day in, day out.
1071
01:32:03,418 --> 01:32:06,786
Same fucking thing.
1072
01:32:06,888 --> 01:32:08,856
You know what it was
in there, homes?
1073
01:32:08,957 --> 01:32:13,656
[Little Puppet] Dead time, wasting my fucking life away, ese.
1074
01:32:15,764 --> 01:32:19,325
And for what? So I could
look in the fucking mirror...
1075
01:32:19,434 --> 01:32:22,563
and say "You’re bad ese.
You’re bad."
1076
01:32:23,538 --> 01:32:26,769
Shit, homes,
1077
01:32:26,875 --> 01:32:30,140
the best tattoos
in East L.A.
1078
01:32:31,880 --> 01:32:35,111
Now I can't draw shit, ese.
1079
01:32:36,484 --> 01:32:39,283
[Laughing]
1080
01:32:40,455 --> 01:32:42,890
Fuck it, homes.
1081
01:32:42,991 --> 01:32:46,894
It's okay.
I'm lucky, huh?
1082
01:32:46,995 --> 01:32:51,193
I can still do somethin'.
Go sit him down.
1083
01:32:51,299 --> 01:32:55,861
Hey, you know,
I'm here, ese.
1084
01:32:55,970 --> 01:32:57,961
Orale.
1085
01:33:04,012 --> 01:33:08,313
You know what? I don't need to be bad anymore. [Laughing]
1086
01:33:08,416 --> 01:33:09,815
What you laughing at,
punk?
1087
01:33:09,918 --> 01:33:13,786
Wipe that fucking smile off
your face, asshole.
1088
01:33:16,157 --> 01:33:19,127
Hey, carnal.
1089
01:33:20,528 --> 01:33:24,192
Wedding present, man.
1090
01:33:31,573 --> 01:33:34,304
Chale, ese.
Be cool, man.
1091
01:33:34,409 --> 01:33:36,309
Be cool? Orale,
I don't need to be cool.
1092
01:33:36,411 --> 01:33:40,041
Sabes que?
I'm married now.
1093
01:33:40,148 --> 01:33:44,346
Orale.
You're cool.
1094
01:34:02,003 --> 01:34:05,337
What went down in
Compton was wrong, ese.
1095
01:34:05,440 --> 01:34:09,900
It was supposed to be business. It came out racial.
1096
01:34:10,011 --> 01:34:13,675
We wanted to send a message to the B.G.F. about stayin' away from our business.
1097
01:34:13,781 --> 01:34:17,615
And we send a bunch
of fucking cowboys...
1098
01:34:17,719 --> 01:34:20,381
into other people's
home turf,
1099
01:34:20,488 --> 01:34:23,890
talking trash and shooting some guy in the dick.
1100
01:34:26,528 --> 01:34:29,259
I don't know
what's wrong with you?
1101
01:34:29,364 --> 01:34:31,958
I don't know
if it's that woman or what.
1102
01:34:32,066 --> 01:34:34,194
But you're starting
to show weakness.
1103
01:34:35,904 --> 01:34:39,135
And we both know
that you can't do that.
1104
01:34:52,887 --> 01:34:55,083
Get away, damn it, your
breath smells like goat shit.
1105
01:34:55,190 --> 01:34:57,682
Oh, shit,
come on, Little Puppet.
1106
01:34:57,792 --> 01:35:01,251
Come on, primo, get up. You all right?
1107
01:35:01,362 --> 01:35:05,799
Come on, guy. Time for you to take a walk.
1108
01:35:05,900 --> 01:35:08,870
Come on.
1109
01:35:09,804 --> 01:35:11,704
You okay?
1110
01:35:13,808 --> 01:35:18,370
My cousin, man,
she a fox or what?
1111
01:35:18,479 --> 01:35:23,110
Hey, Santana, I don't want to
be in the La Eme anymore, ese.
1112
01:35:23,218 --> 01:35:26,848
I wanna be a John Doe,
tu sabes, you know?
1113
01:35:26,955 --> 01:35:29,788
Sears and Roebuck
all the way, homes.
1114
01:35:29,891 --> 01:35:34,260
Work for a living.
Move to Bakersfield.
1115
01:35:34,362 --> 01:35:38,094
Have some
fucking kids, ese.
1116
01:35:42,370 --> 01:35:45,271
Excuse me.
1117
01:35:49,844 --> 01:35:52,279
[Vomiting]
1118
01:35:54,716 --> 01:35:58,118
Oh, man,
1119
01:35:58,219 --> 01:36:01,314
oh, I feel better now,
1120
01:36:01,422 --> 01:36:04,551
except I'm fucking hot.
1121
01:36:22,243 --> 01:36:25,702
Take it easy, nobody wants to see you naked, all right?
1122
01:36:25,813 --> 01:36:29,010
O...kay, homes.
1123
01:36:30,952 --> 01:36:32,920
I'm gonna go wash up
a little, all right?
1124
01:36:33,021 --> 01:36:37,788
Wait up, I'll go with you. Oh, no, that's okay.
1125
01:36:37,892 --> 01:36:41,089
Julie,
I'm sorry, huh?
1126
01:36:41,195 --> 01:36:44,859
It's okay.
1127
01:36:44,966 --> 01:36:47,697
You're my cousin,
remember?
1128
01:36:47,802 --> 01:36:50,772
[Chuckling]
Fox is my cousin, you know?
1129
01:37:09,857 --> 01:37:11,951
I'm sorry to hear
about Neto.
1130
01:37:20,134 --> 01:37:22,501
I don't know
what to say to you.
1131
01:37:22,603 --> 01:37:25,800
Whatever, you know.
1132
01:37:30,511 --> 01:37:34,072
You're like two people.
1133
01:37:34,182 --> 01:37:36,879
One is like a kid...
1134
01:37:38,386 --> 01:37:41,788
who doesn’t know
how to dance,
1135
01:37:41,889 --> 01:37:44,950
who doesn’t know
how to make love.
1136
01:37:47,295 --> 01:37:49,730
Thats the one
I cared about.
1137
01:37:53,468 --> 01:37:55,562
But the other one,
1138
01:37:58,606 --> 01:38:03,544
the other one I hate.
1139
01:38:03,644 --> 01:38:07,672
The one who knows,
who has his rap down.
1140
01:38:07,782 --> 01:38:12,083
who knows how to run drugs,
who kills people.
1141
01:38:13,855 --> 01:38:18,452
I don't have to listen to this shit, all right? If you were a man, I'd —-
1142
01:38:18,559 --> 01:38:21,790
You'd kill me.
1143
01:38:21,896 --> 01:38:24,058
Oh no.
1144
01:38:24,165 --> 01:38:27,100
No, you'd fuck me
in the ass, right?
1145
01:38:28,970 --> 01:38:32,600
Right?
1146
01:38:32,707 --> 01:38:35,369
I guess we got nothing
to say to each other.
1147
01:38:38,346 --> 01:38:42,374
You know, when I met you,
I was impressed.
1148
01:38:44,285 --> 01:38:47,915
Yeah, you talked about
La Raza and education...
1149
01:38:48,022 --> 01:38:51,219
and the revolution,
but you know what, man?
1150
01:38:51,325 --> 01:38:56,229
You really don't care about
any revolution, do you?
1151
01:39:00,168 --> 01:39:03,138
You're nothing but
a fucking dope dealer.
1152
01:39:04,872 --> 01:39:08,001
Just a road to where we're going, esa. Bullshit!
1153
01:39:08,109 --> 01:39:10,578
Sabes que!
I don't do drugs.
1154
01:39:10,678 --> 01:39:12,578
I don't even like them,
but they're there.
1155
01:39:12,680 --> 01:39:15,377
It's a reality.
1156
01:39:15,483 --> 01:39:17,781
If I don't take care of that business, somebody else will.
1157
01:39:17,885 --> 01:39:22,755
Yeah? Well,your business
kills kids, man.
1158
01:39:22,857 --> 01:39:27,021
It kills kids!
1159
01:39:27,128 --> 01:39:30,120
Like Neto
and Paulito...
1160
01:39:30,231 --> 01:39:32,461
and Mico, my son,
1161
01:39:32,567 --> 01:39:35,696
who look up to you.
1162
01:39:35,803 --> 01:39:40,673
They idolize the ground
you walk on.
1163
01:39:40,775 --> 01:39:44,678
What the fuck
do you want from me?
1164
01:39:45,847 --> 01:39:49,477
Do you want me
to start over?
1165
01:39:49,584 --> 01:39:52,110
Get a job?
1166
01:39:52,220 --> 01:39:55,485
How about become
a citizen?
1167
01:40:00,962 --> 01:40:05,763
There's no fucking hope...
1168
01:40:07,935 --> 01:40:12,634
for our kids...
1169
01:40:12,740 --> 01:40:14,868
for our barrios...
1170
01:40:17,311 --> 01:40:21,509
with people
like you around
1171
01:40:32,059 --> 01:40:35,927
[Indistinct
Police Radio]
1172
01:40:57,685 --> 01:41:02,145
Good evening, buses stopped running at midnight. Is everything okay?
1173
01:41:02,256 --> 01:41:04,122
Yeah, what's
the problem?
1174
01:41:04,225 --> 01:41:07,251
You ever been
in the joint?
1175
01:41:10,464 --> 01:41:12,432
Yeah.
What about you, miss?
1176
01:41:12,533 --> 01:41:15,935
No. We weren't
doing anything wrong.
1177
01:41:16,037 --> 01:41:18,028
Can I see some I.D.?
1178
01:41:21,909 --> 01:41:24,139
This your jacket?
1179
01:41:24,245 --> 01:41:27,215
Any weapons?
1180
01:41:32,987 --> 01:41:35,422
Okay, step to the car.
Put your hands on the hood.
1181
01:41:35,523 --> 01:41:38,549
NOW!
1182
01:41:38,659 --> 01:41:40,593
He wasn't doing any—— Stay out of this, ma'am.
1183
01:41:40,695 --> 01:41:42,629
She's just a chick
I picked up at a party.
1184
01:41:42,730 --> 01:41:44,664
Come on, he wasn't do—— Stay back!
1185
01:41:51,672 --> 01:41:53,936
Step away from the car and put your hands on top of your head.
1186
01:41:54,275 --> 01:41:56,175
Hands out
in front of you.
1187
01:41:56,277 --> 01:41:58,439
Over. Wiggle
those fingers.
1188
01:41:58,546 --> 01:42:00,844
Reach down and lift up
your nut sack.
1189
01:42:05,353 --> 01:42:09,051
Can I talk to you a minute? Simón, ese.
1190
01:42:12,560 --> 01:42:15,325
I heard about
what happened.
1191
01:42:17,331 --> 01:42:20,028
I'm sorry, Santana.
1192
01:42:21,869 --> 01:42:24,736
Mi carnalito,
he messed up.
1193
01:42:30,244 --> 01:42:33,475
It wasn't
his fault, ese.
1194
01:42:33,581 --> 01:42:36,278
It was an
All—American beef.
1195
01:42:36,384 --> 01:42:38,819
When they wanna pop you,
they're gonna pop you.
1196
01:42:38,919 --> 01:42:41,149
Want some
grilled cheese, ese?
1197
01:42:41,255 --> 01:42:44,657
No, thanks.
You sure, ese?
1198
01:42:49,563 --> 01:42:52,464
People are saying
it's Little Puppet's fault.
1199
01:42:52,566 --> 01:42:58,061
It wasn't his fault, ese. You know me, carnal.
1200
01:42:58,172 --> 01:43:02,473
I'll do anything for La Eme,
anything!
1201
01:43:02,576 --> 01:43:07,446
But I’m asking you, please,
take my brothers name off.
1202
01:43:08,516 --> 01:43:13,317
Your brother's name's
on a piece of paper, ese.
1203
01:43:13,421 --> 01:43:16,356
They want me
to kill him.
1204
01:43:19,160 --> 01:43:21,629
It's a mistake, ese.
1205
01:43:21,729 --> 01:43:25,495
Don't worry about it.
I'll take care of it.
1206
01:43:25,599 --> 01:43:28,967
Nothing's gonna happen
to your brother.
1207
01:43:29,070 --> 01:43:32,267
That's good
to hear, ese.
1208
01:43:33,374 --> 01:43:35,775
That's good to hear.
1209
01:43:35,876 --> 01:43:39,437
I hear Little Puppet's name's
on a piece of paper, ese.
1210
01:43:39,547 --> 01:43:41,311
I want you to
co—sign it.
1211
01:43:43,350 --> 01:43:47,287
I'm taking it off, ese. That punk got you kicked back in the hole.
1212
01:43:47,388 --> 01:43:49,288
Set us all back.
1213
01:43:49,390 --> 01:43:52,849
Now he's runnin' around talkin' about how he wants out of La Eme.
1214
01:43:52,960 --> 01:43:56,089
His numbers up,
homes.
1215
01:43:57,698 --> 01:44:00,429
I said
I'm taking it off, ese.
1216
01:44:00,534 --> 01:44:04,437
What's gonna happen...
is gonna happen.
1217
01:44:04,538 --> 01:44:07,838
Don't try to stop it.
You understand me?
1218
01:44:07,942 --> 01:44:12,311
I’m asking you,
carnal.
1219
01:44:16,617 --> 01:44:19,052
Is that where
it's gotten to, ese?
1220
01:44:20,454 --> 01:44:22,855
The brothers
are talking about you.
1221
01:44:22,957 --> 01:44:25,289
What are they
saying, ese?
1222
01:44:25,392 --> 01:44:28,362
They're saying that you're
not showing them anything.
1223
01:44:32,833 --> 01:44:36,201
You know, a long time ago,
two best homeboys,
1224
01:44:36,303 --> 01:44:40,137
two kids were
thrown into juvie.
1225
01:44:40,241 --> 01:44:45,543
They were scared, and they thought they had to do something to prove themselves.
1226
01:44:45,646 --> 01:44:47,705
And they did what
they had to do.
1227
01:44:47,815 --> 01:44:52,150
They thought they were doing it to gain respect for their people,
1228
01:44:52,253 --> 01:44:57,089
to show the world that no one could take their class from them.
1229
01:44:57,191 --> 01:45:00,718
No one had to take it
from us, ese.
1230
01:45:00,828 --> 01:45:06,323
Whatever we had,
we gave it away.
1231
01:45:12,273 --> 01:45:15,299
Take care of yourself,
carnal.
1232
01:45:37,364 --> 01:45:39,765
[Door Closing]
1233
01:45:50,678 --> 01:45:55,013
[Indistinct
Conversation]
1234
01:46:04,091 --> 01:46:07,789
[Lawyer] But it's looking good as far as the appeal is concerned.
1235
01:46:12,032 --> 01:46:14,262
I’d say maybe
in the next six months,
1236
01:46:14,368 --> 01:46:16,496
but its gonna be tough.
1237
01:46:21,408 --> 01:46:25,311
Puppet.
Orale, Mundo.
1238
01:46:25,412 --> 01:46:27,904
Whats the word
mockingbird?
1239
01:46:28,015 --> 01:46:30,484
Gonna fly
the coop on us?
1240
01:46:30,584 --> 01:46:33,144
Simón.
1241
01:46:43,964 --> 01:46:47,798
You gonna take care of that
business for us, right?
1242
01:46:49,470 --> 01:46:54,271
You brought your brother in.
You gotta take him out.
1243
01:46:54,375 --> 01:46:57,003
Santana was gonna talk to J.D. Come on,
1244
01:46:57,111 --> 01:46:59,580
don't punk out
on us, ese.
1245
01:46:59,680 --> 01:47:02,411
If you can't take
care of it, we will.
1246
01:47:02,516 --> 01:47:06,851
Anybody that happens to be with him gets to go along for the ride.
1247
01:47:34,581 --> 01:47:37,448
One—two—three, five!
One—two—three, six!
1248
01:47:37,551 --> 01:47:39,883
One—two—three, seven!
1249
01:47:42,423 --> 01:47:44,323
[Thinking]
Dear Julie...
1250
01:47:44,425 --> 01:47:48,020
maybe the reason I learned
how to read and write...
1251
01:47:48,128 --> 01:47:51,689
was so that I could
write you this letter.
1252
01:47:51,799 --> 01:47:54,700
Here in this cage,
behind these bars,
1253
01:47:54,802 --> 01:47:56,930
I can read,
I can learn.
1254
01:47:57,037 --> 01:48:00,871
I can even make love,
but its distorted.
1255
01:48:06,914 --> 01:48:10,179
I thought that what
I had learned on the inside...
1256
01:48:10,284 --> 01:48:13,049
was everything
I needed to know..
1257
01:48:14,722 --> 01:48:17,157
even on the outside.
1258
01:48:30,704 --> 01:48:33,696
Like they say,
1259
01:48:33,807 --> 01:48:37,607
things don't always turn out
the way one feels they should.
1260
01:48:59,933 --> 01:49:03,028
[Thinking] ’Til now, all the books I’ve ever read...
1261
01:49:03,137 --> 01:49:06,004
have been to try
to get power.
1262
01:49:08,742 --> 01:49:11,177
Let's see.
1263
01:49:11,278 --> 01:49:14,077
Mico, help me find my shoe. Yeah?
1264
01:49:14,181 --> 01:49:17,446
You'd lose your head
if it wasn't fastened on.
1265
01:49:17,551 --> 01:49:19,986
[Santana Thinking] You were the door to another life,
1266
01:49:20,087 --> 01:49:22,317
where my seed
might have been affirmed.
1267
01:49:22,423 --> 01:49:24,585
Ta—da!
I found your shoe!
1268
01:49:35,636 --> 01:49:38,537
I've brought back
to this home...
1269
01:49:38,639 --> 01:49:41,006
a breath of life,
1270
01:49:41,108 --> 01:49:43,805
which I am
trying to use.
1271
01:49:47,281 --> 01:49:49,375
[Young Santana]
We make it, carnal.
1272
01:49:49,483 --> 01:49:51,781
We don’t fake it,
we just take it.
1273
01:49:51,885 --> 01:49:53,785
’Cause La Primera's ese.
1274
01:49:53,887 --> 01:49:58,017
[Young J.D.] Always has been, always will be.
1275
01:49:58,125 --> 01:50:01,527
[Young J.D.] Orale. [Young Mundo] Orale.
1276
01:50:04,164 --> 01:50:06,531
[Young Santana]
Welcome to the clica, carnal.
1277
01:50:06,633 --> 01:50:10,228
[Young Mundo]
Por vida, ese. Por vida.
1278
01:50:13,307 --> 01:50:17,039
Are you coming out, ese? Stayin‘ in.
1279
01:50:19,813 --> 01:50:23,374
Are you sure you know
what you're doing, ese?
1280
01:50:23,484 --> 01:50:25,475
Simón.
1281
01:50:33,927 --> 01:50:36,487
[Santana Thinking]
You scared me by showing me...
1282
01:50:36,597 --> 01:50:38,725
a glimpse of what my life
might have been.
1283
01:50:43,704 --> 01:50:45,934
Orale.
Hey, be careful!
1284
01:50:46,039 --> 01:50:48,235
Don't worry, homes,
I ain't gonna crash.
1285
01:50:48,342 --> 01:50:50,367
Check that one out.
See all the people?
1286
01:50:50,477 --> 01:50:52,571
They were throwing
rice and shit.
1287
01:50:56,116 --> 01:50:58,016
Look at mama.
1288
01:51:04,458 --> 01:51:08,292
Pull over up here.
I gotta take a leak.
1289
01:51:12,232 --> 01:51:15,133
[Santana Thinking] This medal I send to you as a gift...
1290
01:51:15,235 --> 01:51:17,966
for helping me
find my voice,
1291
01:51:18,071 --> 01:51:22,065
a key to my soul
which I will use.
1292
01:51:23,577 --> 01:51:27,571
St. Dismas is the patron saint
of all those in prison.
1293
01:51:27,681 --> 01:51:29,740
He has protected me.
1294
01:51:30,684 --> 01:51:33,517
May he do
the same for you.
1295
01:51:33,620 --> 01:51:37,386
Have hope.
You deserve it.
1296
01:51:43,263 --> 01:51:45,732
[Paulito]
La Primera lives, ese.
1297
01:51:45,832 --> 01:51:49,097
It lives through us.
1298
01:51:49,203 --> 01:51:51,934
It gives to us.
It is us.
1299
01:51:52,039 --> 01:51:53,803
Simón, ese,
it's all we got.
1300
01:51:53,907 --> 01:51:56,899
It's all we've
ever had.
1301
01:51:57,010 --> 01:52:02,380
Carnal, remember that time
we went down to the L.A. River?
1302
01:52:02,482 --> 01:52:06,612
We drank that funky,
funky wine, ese.
1303
01:52:06,720 --> 01:52:09,849
Man, I was sick
for a week.
1304
01:52:09,957 --> 01:52:12,153
[Laughing]
1305
01:52:16,563 --> 01:52:20,261
You wanna know
what Lourdes asked me?
1306
01:52:20,367 --> 01:52:23,268
I'm telling you this
'cause you're my carnal.
1307
01:52:25,973 --> 01:52:29,876
She wanted to know if the reason why they call me "Little Puppet" was —-
1308
01:52:32,312 --> 01:52:35,509
You know.
1309
01:52:35,616 --> 01:52:38,551
Made me real angry.
1310
01:52:40,153 --> 01:52:42,884
I think she's pregnant now.
1311
01:52:45,492 --> 01:52:48,792
I guess I showed her,
huh?
1312
01:52:52,399 --> 01:52:54,800
Don't look at me!
1313
01:52:54,901 --> 01:52:56,869
Don't look at me.
1314
01:52:56,970 --> 01:53:00,634
Don't fight.
Please, don't fight!
1315
01:53:04,077 --> 01:53:05,977
Just die!
1316
01:53:07,080 --> 01:53:09,811
Just die.
1317
01:53:29,436 --> 01:53:32,303
[Crying]
Mi carnalito.
1318
01:53:38,945 --> 01:53:40,879
Goddamn me.
1319
01:53:42,082 --> 01:53:44,380
Goddamn me.
1320
01:53:47,454 --> 01:53:49,548
Comin' out?
1321
01:53:58,165 --> 01:54:01,135
Paulito.
1322
01:54:01,234 --> 01:54:03,669
Can I talk to you
for a minute?
1323
01:54:08,942 --> 01:54:11,968
Your brother
sent this for you.
1324
01:54:12,079 --> 01:54:15,105
He wants you
to have it.
1325
01:54:16,316 --> 01:54:19,377
You know what it is, right? Yeah.
1326
01:54:19,486 --> 01:54:21,887
Yeah, I went with my mom
to give it to him,
1327
01:54:21,988 --> 01:54:24,389
years ago.
1328
01:54:27,027 --> 01:54:28,552
Thanks.
1329
01:54:28,662 --> 01:54:31,893
[Paulito]
Orale.
1330
01:54:31,998 --> 01:54:35,957
Hey, check it out!
Look at what my carnal sent me.
1331
01:54:36,069 --> 01:54:38,561
Mommy,
where're you going?
1332
01:54:38,672 --> 01:54:40,834
To school, Mico.
To school?
1333
01:54:40,941 --> 01:54:43,672
Give me a kiss.
Mmm, I love you.
1334
01:54:43,777 --> 01:54:46,838
Is it okay if I go with the guys? No, it's not okay.
1335
01:54:46,947 --> 01:54:49,439
— Why not?
— Because I said so.
1336
01:54:49,549 --> 01:54:52,416
— Please?
— No, you can’t.
1337
01:54:52,519 --> 01:54:55,011
Looks good
don’t it?
1338
01:54:55,122 --> 01:54:57,750
You’re a man now, ese.
1339
01:55:02,863 --> 01:55:06,561
[Paulito] Lets go cruise the boulevard. Paulito.
1340
01:55:06,666 --> 01:55:09,692
Be right back!
Paulito!
1341
01:55:12,472 --> 01:55:15,931
Paulito! Papa, I'll be right back.
1342
01:55:29,055 --> 01:55:31,257
[Mundo]
You coming out, ese?
1343
01:55:31,258 --> 01:55:32,623
[Mundo]
You coming out, ese?
1344
01:55:34,361 --> 01:55:36,887
Yeah.
1345
01:55:42,736 --> 01:55:45,467
You got a lot
of heart, carnal.
1346
01:55:47,107 --> 01:55:49,940
Maybe too much.
1347
01:56:00,954 --> 01:56:04,447
You've always gotta give it
your best shot, you know?
1348
01:56:29,583 --> 01:56:32,018
[Whistle]
1349
01:57:44,891 --> 01:57:46,689
Which one, ese?
1350
01:57:49,095 --> 01:57:51,120
Don't matter.
1351
01:57:52,699 --> 01:57:57,000
Fuck it, homes.
La Primera lives!
1352
01:58:07,447 --> 01:58:09,848
[Gunshot]
92881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.