All language subtitles for American Dad 14x11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,751 --> 00:00:05,650 Stan, I was cleaning your study 2 00:00:05,652 --> 00:00:07,786 and found something we need to discuss. 3 00:00:08,034 --> 00:00:09,955 Not my journal! How dare you?! 4 00:00:09,957 --> 00:00:11,590 Those are my most private thoughts! 5 00:00:11,592 --> 00:00:13,125 Okay, I confess. 6 00:00:13,127 --> 00:00:16,261 Every entry was plagiarized from "The Diary of Anne Frank." 7 00:00:16,263 --> 00:00:17,696 I was staring at that blank page, 8 00:00:17,698 --> 00:00:18,997 and I couldn't think of a damn thing. 9 00:00:18,999 --> 00:00:21,833 I'm blocked, Francine. I don't have it anymore. 10 00:00:21,835 --> 00:00:23,468 Maybe I never did! 11 00:00:23,470 --> 00:00:24,936 What? No! 12 00:00:24,938 --> 00:00:27,406 I found the events calendar for Steve's school. 13 00:00:27,408 --> 00:00:29,241 Oh, yeah. Yeah, I forgot all about that 14 00:00:29,243 --> 00:00:31,977 because I-I've just been flowing on my journal. 15 00:00:31,979 --> 00:00:35,247 Well, they're having an assembly to promote abstinence. 16 00:00:35,249 --> 00:00:38,016 Shouldn't they be learning about safe sex? 17 00:00:38,018 --> 00:00:39,951 Have you given Steve the talk? 18 00:00:39,953 --> 00:00:41,987 Steve doesn't need the talk. He's not ready. 19 00:00:41,989 --> 00:00:45,457 Let's not tarnish the innocence of Daddy's sexless little boy. 20 00:00:45,459 --> 00:00:47,926 Sexless?! Look at him! 21 00:00:50,097 --> 00:00:51,395 Ohh. 22 00:00:52,032 --> 00:00:54,499 Mmm. Mmm. 23 00:00:54,501 --> 00:00:57,235 Whoa! Taking control! 24 00:00:57,237 --> 00:00:58,537 Rawr! 25 00:00:59,185 --> 00:01:01,273 He's playing a harmless game of Quidditch. 26 00:01:01,275 --> 00:01:02,808 From "Harry Potter"? 27 00:01:02,810 --> 00:01:05,744 The kid wizard with two friends and, like, tons of problems? 28 00:01:05,746 --> 00:01:07,879 Dang, girl! You a freak! 29 00:01:11,919 --> 00:01:13,819 I'm not fully versed on the rules of Quidditch, 30 00:01:13,821 --> 00:01:16,588 but I think that's worth three points. 31 00:01:19,560 --> 00:01:22,260 ? Good morning, U.S.A. ? 32 00:01:22,262 --> 00:01:25,931 ? I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ? 33 00:01:25,933 --> 00:01:28,934 ? The sun in the sky has a smile on his face ? 34 00:01:28,936 --> 00:01:32,771 ? And he's shinin' a salute to the American race ? 35 00:01:35,409 --> 00:01:38,343 ? Oh, boy, it's swell to say ? 36 00:01:38,345 --> 00:01:41,113 - ? Good... ? - ? Good morning, U.S.A. ? 37 00:01:41,115 --> 00:01:42,147 Aah! 38 00:01:43,584 --> 00:01:46,685 ? Good morning, U.S.A. ? 39 00:01:49,389 --> 00:01:51,756 ? Stop, drop ? 40 00:01:51,758 --> 00:01:54,426 ? Shut your legs, cover your slot ? 41 00:01:54,428 --> 00:01:56,862 ? Whoa, oh ? 42 00:01:56,864 --> 00:02:00,031 ? That's how us virgins roll ? 43 00:02:00,033 --> 00:02:02,434 Well,I'm certainly feeling turnt... 44 00:02:02,436 --> 00:02:04,202 away from sex! 45 00:02:04,204 --> 00:02:06,705 This next sketch shows us how to stand up to someone 46 00:02:06,707 --> 00:02:08,974 that bullies you for choosing abstinence. 47 00:02:08,976 --> 00:02:11,376 Now, who'd like to volunteer to play our virgin? 48 00:02:11,742 --> 00:02:14,146 Yeah. Can I volunteer to get punched in the dick? 49 00:02:14,148 --> 00:02:15,947 What sucker's gonna go for... 50 00:02:15,949 --> 00:02:16,748 Aah! 51 00:02:16,750 --> 00:02:18,383 I got a virgin for ya! 52 00:02:18,495 --> 00:02:20,719 Yeah! Mertz! Get him! 53 00:02:20,721 --> 00:02:22,354 Why aren't you stopping this?! 54 00:02:22,356 --> 00:02:26,057 'Cause I'm the straw that stirs the drink, biotch. 55 00:02:26,059 --> 00:02:27,359 Whoo-hoo! 56 00:02:28,428 --> 00:02:31,630 Hi, Carl. Just gonna squeeze in a quick cry before Algebra. 57 00:02:31,632 --> 00:02:32,898 You know the rules. 58 00:02:32,900 --> 00:02:35,534 Just don't look inside my black, metal trunk. 59 00:02:36,770 --> 00:02:38,403 - Steve! - Oh, hey. 60 00:02:38,405 --> 00:02:39,905 I wanted to introduce myself 61 00:02:39,907 --> 00:02:41,506 and say how great you did onstage. 62 00:02:41,508 --> 00:02:44,876 I thought it was really brave how you stood your ground, 63 00:02:44,878 --> 00:02:47,112 silently crying when Mertz pantsed you. 64 00:02:47,114 --> 00:02:49,381 Then how you courageously called out the names 65 00:02:49,383 --> 00:02:51,917 of other virgins Mertz could pick on instead... 66 00:02:51,919 --> 00:02:53,485 until Principal Lewis came up 67 00:02:53,487 --> 00:02:55,854 and mimed ejaculating yogurt all over you. 68 00:02:55,856 --> 00:02:58,089 And still, you did nothing... absolutely nothing. 69 00:02:58,091 --> 00:02:59,624 Weren't you about to say your name?! 70 00:02:59,626 --> 00:03:01,126 I'm Shannon. 71 00:03:01,128 --> 00:03:03,028 I was wondering if you'd like to join our purity group. 72 00:03:03,030 --> 00:03:04,996 We've been looking to modernize by adding a boy, 73 00:03:04,998 --> 00:03:07,866 and it's obvious you're a committed virgin. 74 00:03:07,868 --> 00:03:09,334 What's a purity group? 75 00:03:09,336 --> 00:03:11,903 Really? We just had, like, a whole assembly... 76 00:03:12,262 --> 00:03:13,171 Never mind. 77 00:03:13,173 --> 00:03:17,475 Uh, a group of us pledged to abstain from any sexual activity until marriage. 78 00:03:17,477 --> 00:03:19,711 - Purposefully? - Yeah! 79 00:03:19,713 --> 00:03:21,213 When you're not worrying about sex, 80 00:03:21,215 --> 00:03:23,381 there's time for all kinds of fun stuff. 81 00:03:23,383 --> 00:03:26,918 I-It's nerdy, but I'm writing a play based on Deathstroke. 82 00:03:26,920 --> 00:03:29,020 The supervillain from DC Comics? 83 00:03:29,022 --> 00:03:30,789 You know, he prefers to go by... 84 00:03:30,791 --> 00:03:32,023 ...Deathstroke the Terminator, 85 00:03:32,025 --> 00:03:33,792 although his real name is Slade Wilson. 86 00:03:33,794 --> 00:03:35,227 And don't forget about those... 87 00:03:35,229 --> 00:03:37,996 ...haunting Vietnam flashbacks! 88 00:03:37,998 --> 00:03:39,097 Or that he... 89 00:03:39,099 --> 00:03:41,566 ...murdered his first son! 90 00:03:45,172 --> 00:03:47,672 Uh, eh, anyway... 91 00:03:47,674 --> 00:03:48,940 ...we're all meeting tonight. 92 00:03:48,942 --> 00:03:50,609 Hope you can make it. 93 00:03:54,248 --> 00:03:58,650 I... run... this... city! 94 00:04:29,159 --> 00:04:33,228 This is the best place in the woooorld! 95 00:04:33,230 --> 00:04:35,997 I'm never going hoooome! 96 00:04:36,833 --> 00:04:38,066 Damn it. We came home. 97 00:04:38,068 --> 00:04:40,101 We spent 12 days at that slide, 98 00:04:40,103 --> 00:04:41,536 and it never got old. 99 00:04:41,538 --> 00:04:44,139 I'm already starting to forget how awesome it felt. 100 00:04:44,141 --> 00:04:46,341 The anticipation climbing the ladder. 101 00:04:46,343 --> 00:04:49,344 The butterflies in your stomach right before your turn. 102 00:04:49,346 --> 00:04:53,048 The permanent layer of moisture on every restroom toilet seat. 103 00:04:53,050 --> 00:04:54,949 Yes, yes! Yeah! That! 104 00:04:54,951 --> 00:04:56,985 But we left those feelings behind 105 00:04:56,987 --> 00:04:59,954 at the Coors Light Water Kingdom in Oxford, Ohio. 106 00:04:59,956 --> 00:05:01,456 What if we could get them back? 107 00:05:01,458 --> 00:05:03,992 Look, we have a pool. How hard can it be to build a slide? 108 00:05:03,994 --> 00:05:06,161 - You ever slipped on a wet spot? - Yeah. 109 00:05:06,163 --> 00:05:09,130 Then you've already built a slide. 110 00:05:09,132 --> 00:05:09,964 I'm... sorry? 111 00:05:09,966 --> 00:05:12,834 We're building a sliiiiide! 112 00:05:12,836 --> 00:05:14,436 "Me wake up. 113 00:05:14,438 --> 00:05:16,237 "Francine there. 114 00:05:16,239 --> 00:05:17,505 I do shower." 115 00:05:17,507 --> 00:05:18,807 Damn it! 116 00:05:18,809 --> 00:05:20,342 Journals is hard! 117 00:05:20,344 --> 00:05:23,978 Stan, this is the eighth broom we've gone through this month. 118 00:05:23,980 --> 00:05:26,448 You have to have the talk with Steve! 119 00:05:26,450 --> 00:05:27,349 I know. 120 00:05:27,351 --> 00:05:29,117 Then why don't you do it?! 121 00:05:29,119 --> 00:05:31,353 Because I'm afraid I'll do it wrong and screw him up. 122 00:05:31,355 --> 00:05:32,821 That's what happened to me. 123 00:05:32,823 --> 00:05:34,255 What are you talking about? 124 00:05:35,031 --> 00:05:36,358 I've... never told you 125 00:05:36,360 --> 00:05:38,593 about the time my dad gave me the talk. 126 00:05:40,063 --> 00:05:42,030 Although, technically, it was more of a "watch." 127 00:05:42,032 --> 00:05:46,101 Yeah. Here's a little number I call the Chattanooga Wheelbarrow. 128 00:05:46,103 --> 00:05:47,702 Might want to put on your poncho, son. 129 00:05:47,704 --> 00:05:49,304 You're in the splash zone! 130 00:05:49,306 --> 00:05:51,740 Hey, you got that 5 bucks your mom gave you for candy? 131 00:05:51,742 --> 00:05:52,941 Fork it over. 132 00:05:52,943 --> 00:05:54,776 You're spoilin' me, Jack! 133 00:05:54,778 --> 00:05:57,011 It ain't for you, you silly hooker! 134 00:05:57,013 --> 00:05:58,947 This here's a smash-and-dash. 135 00:05:58,949 --> 00:06:00,915 Now, Stan, I hope you're taking notes, 136 00:06:00,917 --> 00:06:02,217 'cause this is how I... 137 00:06:02,219 --> 00:06:04,519 Ooh! Ooh, Christ! Oh! Oh! 138 00:06:04,521 --> 00:06:05,920 Looks like we struck oil! 139 00:06:05,922 --> 00:06:07,489 Hand me your blankie! 140 00:06:08,692 --> 00:06:10,291 I was messed up for years. 141 00:06:10,293 --> 00:06:12,060 Well, you're a grown man now. 142 00:06:12,062 --> 00:06:15,530 And anything you tell Steve will be better than this. 143 00:06:16,385 --> 00:06:17,298 Mmm! 144 00:06:17,300 --> 00:06:19,634 Still has Shannon's scent on it. 145 00:06:19,636 --> 00:06:21,102 So pure. 146 00:06:21,104 --> 00:06:23,738 Well, time to crank it. 147 00:06:23,740 --> 00:06:25,740 What the hell?! Get out! 148 00:06:25,742 --> 00:06:27,175 I know it'll be awkward, 149 00:06:27,177 --> 00:06:29,811 but you're at an age where we have to talk about... 150 00:06:29,813 --> 00:06:31,146 abstinence? 151 00:06:31,148 --> 00:06:34,115 Are you... not interested in sex? 152 00:06:34,117 --> 00:06:36,050 It's... It's complicated. 153 00:06:36,052 --> 00:06:37,452 This really cool girl 154 00:06:37,454 --> 00:06:39,521 invited me to a meeting at the rec center tonight... 155 00:06:39,523 --> 00:06:40,355 No time to talk! 156 00:06:40,357 --> 00:06:41,663 To the rec center! 157 00:06:41,957 --> 00:06:43,857 _ 158 00:06:45,695 --> 00:06:48,930 Oh, dang! They got hopscotch up in this bitch? 159 00:06:48,932 --> 00:06:50,632 Steve! You made it! 160 00:06:50,634 --> 00:06:51,966 You must be Steve's dad. 161 00:06:51,968 --> 00:06:53,568 I'm Shannon's father... Michael. 162 00:06:53,570 --> 00:06:56,604 She mentioned he might come pop his purity cherry tonight. 163 00:06:57,390 --> 00:06:58,973 That's just a little virgin humor. 164 00:06:58,975 --> 00:07:01,776 They shouldn't be the only ones having fun. 165 00:07:01,778 --> 00:07:03,077 Here. Give me your hand. 166 00:07:03,079 --> 00:07:06,047 I'll introduce you to everyone. 167 00:07:06,049 --> 00:07:07,282 I brought my play! 168 00:07:07,284 --> 00:07:09,017 Uh, you probably don't want to read it. 169 00:07:09,019 --> 00:07:10,385 You were just being nice. 170 00:07:10,387 --> 00:07:11,252 No, I'd love to. 171 00:07:11,254 --> 00:07:12,520 You really don't have to. 172 00:07:12,522 --> 00:07:14,355 I honestly would love to read it. 173 00:07:14,357 --> 00:07:15,990 You know what? Forget it. 174 00:07:15,992 --> 00:07:17,225 Just give me the damn play! 175 00:07:17,227 --> 00:07:18,526 Okay, I'll go get it. 176 00:07:18,528 --> 00:07:19,394 Sheesh! 177 00:07:19,396 --> 00:07:21,296 So, what is this purity group? 178 00:07:21,298 --> 00:07:24,265 Well, in these sordid times, we fathers have a duty to serve 179 00:07:24,267 --> 00:07:28,136 as the authority and protector of our daughter's purity... 180 00:07:28,138 --> 00:07:30,038 mind and body. 181 00:07:30,040 --> 00:07:31,573 We set a standard of manhood. 182 00:07:31,575 --> 00:07:34,075 And until they marry a man we choose, 183 00:07:34,077 --> 00:07:35,777 they pledge themselves to us. 184 00:07:35,779 --> 00:07:38,813 So... it's kind of like you're dating your own daughter? 185 00:07:38,815 --> 00:07:40,281 It's exactly like that. 186 00:07:40,283 --> 00:07:42,217 Only way to ensure they grow up normal. 187 00:07:42,219 --> 00:07:44,786 So, do you still have to give them the sex talk? 188 00:07:46,423 --> 00:07:48,857 They can't have sex. What's there to talk about? 189 00:07:48,859 --> 00:07:50,425 We also get swords. 190 00:07:50,427 --> 00:07:51,659 Shut... up! 191 00:07:51,661 --> 00:07:54,496 They represent our role as knights of purity. 192 00:07:56,333 --> 00:07:58,900 So, you know, we have study group with our dads, 193 00:07:58,902 --> 00:08:00,301 movie night with our dads. 194 00:08:00,303 --> 00:08:03,571 Sometimes we skip the movies and just go to the woods 195 00:08:03,573 --> 00:08:05,673 to kind of... hang out. 196 00:08:05,675 --> 00:08:09,110 So... it's kind of like you're dating your own dad? 197 00:08:09,112 --> 00:08:10,745 It's exactly like that! 198 00:08:10,747 --> 00:08:12,947 Huh. 199 00:08:12,949 --> 00:08:14,415 Well... 200 00:08:14,417 --> 00:08:18,520 'bout time for me to be hittin' the ol' dusty trail. 201 00:08:19,689 --> 00:08:21,556 Steve. My son. 202 00:08:21,558 --> 00:08:24,125 Will you make me the happiest daddy in the world... 203 00:08:24,127 --> 00:08:25,560 and date me? 204 00:08:25,562 --> 00:08:27,195 - Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. - Say "Yes." 205 00:08:27,197 --> 00:08:28,496 Oh, please say "Yes," Steve. 206 00:08:28,498 --> 00:08:31,065 If you join, we can hang out all the time. 207 00:08:32,235 --> 00:08:35,103 Um... okay, I guess? 208 00:08:35,105 --> 00:08:38,212 He said "Yeeeees"! 209 00:08:38,247 --> 00:08:40,107 Oh! I didn't know you guys had bells! 210 00:08:40,143 --> 00:08:43,011 It's a CD. Gary has a CD player. 211 00:08:47,005 --> 00:08:48,848 Hey, where were you this weekend? 212 00:08:48,850 --> 00:08:51,283 Sorry. I was hanging out with some new friends. 213 00:08:51,285 --> 00:08:53,486 I also took a purity pledge. I'm dating my dad. 214 00:08:53,488 --> 00:08:54,854 A purity pledge?! 215 00:08:54,856 --> 00:08:55,688 Aah! 216 00:08:55,690 --> 00:08:57,573 Ohhh! Go easy, Mertz. 217 00:08:57,659 --> 00:08:59,425 No. Steve, we're cool. 218 00:08:59,427 --> 00:09:01,927 - I have too much respect for the pledge. - You do? 219 00:09:01,929 --> 00:09:04,363 I'd kill to have that kind of self-control, 220 00:09:04,365 --> 00:09:06,665 but I'm a slave to my carnal appetites. 221 00:09:06,667 --> 00:09:09,835 I keep waking up in beds next to strangers. 222 00:09:09,837 --> 00:09:11,804 I live a dark life, Steve. 223 00:09:11,806 --> 00:09:15,941 Wow. Mertz, I had no idea you were battling such demons. 224 00:09:15,943 --> 00:09:18,044 If you ever want to talk, I'm here, man. 225 00:09:18,076 --> 00:09:19,809 I-I think I'd like that. 226 00:09:19,811 --> 00:09:21,010 How about tomorrow? 227 00:09:21,012 --> 00:09:23,713 Maybe... over breakfast? 228 00:09:23,715 --> 00:09:24,847 Right after I'm done... 229 00:09:24,849 --> 00:09:26,849 banging your mom! 230 00:09:27,079 --> 00:09:27,884 Oh! 231 00:09:32,790 --> 00:09:34,123 I'm an animal! 232 00:09:34,125 --> 00:09:36,259 A broken, filthy animal! 233 00:09:39,664 --> 00:09:43,232 Thank you, again, for volunteering to help me improve my sword skills. 234 00:09:43,234 --> 00:09:45,468 I didn't! Please, I beg you, don't... 235 00:09:49,941 --> 00:09:51,340 Okay, that's your shoulder, 236 00:09:51,342 --> 00:09:54,744 so the cucumber should be right... here. 237 00:09:55,780 --> 00:09:56,746 - Stan! - Huh? 238 00:10:06,224 --> 00:10:09,025 Whoa. That is not what I was trying to do. 239 00:10:09,027 --> 00:10:10,593 Did you talk to Steve yet? 240 00:10:10,595 --> 00:10:12,428 Nope. He's joined a purity group, 241 00:10:12,430 --> 00:10:14,697 and now I can't give him the talk even if I wanted to. 242 00:10:14,699 --> 00:10:15,693 What?! 243 00:10:16,401 --> 00:10:19,669 I said, Steve is taking a pledge of abstinence. 244 00:10:19,671 --> 00:10:21,604 I am his knight of chastity. 245 00:10:21,606 --> 00:10:23,906 Also his boyfriend. And I have a sword. 246 00:10:23,908 --> 00:10:27,043 Now, if you'll excuse me, I have to get ready for a date with my son. 247 00:10:37,322 --> 00:10:38,688 Hole-in-one! 248 00:10:38,690 --> 00:10:40,723 Bombs away! 249 00:11:23,334 --> 00:11:25,167 Here? 250 00:11:25,169 --> 00:11:26,736 Maybe here? 251 00:11:26,738 --> 00:11:28,437 I don't know. 252 00:11:28,439 --> 00:11:30,373 I... think that looks right? 253 00:11:30,375 --> 00:11:31,941 I guess. 254 00:11:31,943 --> 00:11:32,975 Meaning we're done! 255 00:11:35,146 --> 00:11:36,846 I can't believe we finished! 256 00:11:36,848 --> 00:11:37,880 Whoa! 257 00:11:37,882 --> 00:11:39,715 Now, that's what I'm talking about! 258 00:11:39,717 --> 00:11:42,084 Um, excuse me. Who exactly are you? 259 00:11:42,086 --> 00:11:43,085 I'm Kyle. 260 00:11:43,087 --> 00:11:44,854 Look, uh, Kyle, was it? 261 00:11:44,856 --> 00:11:48,457 We built this slide to recapture this amazing butterfly feeling, 262 00:11:48,459 --> 00:11:50,393 so if you could just respect that 263 00:11:50,395 --> 00:11:52,261 and kind of what we're all about... 264 00:11:52,263 --> 00:11:54,397 Suck my [bleep], losers! 265 00:12:04,942 --> 00:12:07,910 Did that sound like he landed in someone else's pool? 266 00:12:10,348 --> 00:12:12,515 The kids love the purity ball. 267 00:12:12,517 --> 00:12:14,483 There's dinner and speeches, 268 00:12:14,485 --> 00:12:17,586 and it all ends in a beautiful dance with their dads... 269 00:12:17,588 --> 00:12:18,954 which symbolizes their commitment 270 00:12:18,956 --> 00:12:21,323 to not have sex until marriage. 271 00:12:22,293 --> 00:12:24,427 And not to talk about it, either. 272 00:12:24,429 --> 00:12:26,028 Higher. 273 00:12:26,130 --> 00:12:27,830 Higher. 274 00:12:28,900 --> 00:12:29,752 Whoa! 275 00:12:31,436 --> 00:12:33,903 Did you hear that guy fart across the room? 276 00:12:35,873 --> 00:12:38,741 Steve, now that we're finally alone, 277 00:12:38,743 --> 00:12:41,077 can I confess something? 278 00:12:41,079 --> 00:12:43,879 I... wish you were my dad. 279 00:12:43,881 --> 00:12:44,980 W... hat? 280 00:12:44,982 --> 00:12:48,651 You know... so... I could date you. 281 00:12:48,653 --> 00:12:49,919 Oh. 282 00:12:52,323 --> 00:12:53,856 What the hell is this?! 283 00:12:53,858 --> 00:12:55,191 Holding hands? 284 00:12:55,193 --> 00:12:56,826 You strumpets! 285 00:12:56,828 --> 00:12:58,394 And what is that smell?! 286 00:12:58,396 --> 00:13:00,896 I-I'm... I'm sorry! Dad, I-I... I don't... 287 00:13:00,898 --> 00:13:02,531 I should have seen this coming. 288 00:13:02,533 --> 00:13:04,333 You've had way too much freedom lately. 289 00:13:04,335 --> 00:13:05,968 I'm moving you back into my bedroom! 290 00:13:05,970 --> 00:13:09,138 If anybody should move into your bedroom, it's me, sir. 291 00:13:09,140 --> 00:13:12,408 I made Shannon hold hands, and I wanted more! 292 00:13:13,544 --> 00:13:15,211 We should have never let a boy join! 293 00:13:15,213 --> 00:13:16,312 He's obsessed! 294 00:13:16,314 --> 00:13:18,247 Soiling the sanctity of the group 295 00:13:18,249 --> 00:13:20,116 and horning in on our chicks! 296 00:13:20,118 --> 00:13:21,984 Out! Both of you! 297 00:13:21,986 --> 00:13:24,120 But then I'll have to give him the talk. 298 00:13:25,389 --> 00:13:27,022 Damn it, I lost my watch! 299 00:13:27,024 --> 00:13:29,558 Get over here, son. You've got small hands. 300 00:13:31,162 --> 00:13:33,662 Wait! There must be something we can do to stay! 301 00:13:33,664 --> 00:13:37,733 There is... one thing you can do. 302 00:13:37,735 --> 00:13:40,236 Sex Aversion Therapy Camp?! 303 00:13:40,238 --> 00:13:42,800 You say that like it's a bad thing. Try this. 304 00:13:42,974 --> 00:13:45,574 Sex Aversion Therapy Camp! 305 00:13:49,399 --> 00:13:51,198 Wha... Wha... What is this?! 306 00:13:51,200 --> 00:13:53,234 I don't need sex-aversion therapy! 307 00:13:55,138 --> 00:13:56,804 That's a handsome couple. 308 00:13:56,806 --> 00:13:59,373 Pretty beach. Wonder where that is. 309 00:13:59,375 --> 00:14:00,675 Oh. Well, now they're... 310 00:14:00,677 --> 00:14:03,044 now they're taking it to the bedroom. 311 00:14:03,046 --> 00:14:05,746 Ooh. Little PG-13. 312 00:14:05,748 --> 00:14:08,749 Ooh! Off comes the bra! 313 00:14:08,751 --> 00:14:11,285 Hmm. Maybe this... maybe this camp isn't so bad. 314 00:14:12,422 --> 00:14:13,955 Oh, gross! 315 00:14:15,391 --> 00:14:17,124 Stop! Turn it off! 316 00:14:18,428 --> 00:14:21,529 Sweet Jesus, have mercy! 317 00:14:22,732 --> 00:14:24,098 Blaaaah! 318 00:14:24,100 --> 00:14:26,033 Euggggh! 319 00:14:26,035 --> 00:14:26,901 Aaagh! 320 00:14:26,903 --> 00:14:28,536 Ohhhh! Aaagh! 321 00:14:28,538 --> 00:14:30,771 Please, stop! Stop it! 322 00:14:30,773 --> 00:14:34,976 Please, stop showing me photos of that hideous woman! 323 00:14:34,978 --> 00:14:36,811 Eugggggaaaaaaaaah! 324 00:14:38,158 --> 00:14:40,969 I can't believe our slide actually got a guy killed. 325 00:14:41,004 --> 00:14:42,283 What if somebody finds out?! 326 00:14:42,285 --> 00:14:44,018 Everybody, just be cool! 327 00:14:44,020 --> 00:14:47,521 If we all did our job, no one's going to find out anything. 328 00:14:47,603 --> 00:14:50,170 I buried our bathing suits and the tools. 329 00:14:50,172 --> 00:14:52,272 I cut Kyle's body into pieces 330 00:14:52,274 --> 00:14:53,541 and dissolved it in acid. 331 00:14:53,623 --> 00:14:54,955 And I have every intention 332 00:14:54,957 --> 00:14:56,624 of getting rid of his board shorts. 333 00:14:56,626 --> 00:14:57,858 Then that's everything. 334 00:14:57,860 --> 00:14:59,927 There's not a single shred of evidence 335 00:14:59,929 --> 00:15:01,629 linking us to his death. 336 00:15:01,631 --> 00:15:02,897 This your slide? 337 00:15:02,899 --> 00:15:04,532 Mother[bleep]. The slide. 338 00:15:04,534 --> 00:15:05,900 We forgot about the slide! 339 00:15:05,902 --> 00:15:08,235 Dirk Turlington, waterpark detective. 340 00:15:08,237 --> 00:15:10,771 Got a report of a man missing after riding a waterslide. 341 00:15:10,773 --> 00:15:12,273 Well, not ours! 342 00:15:12,275 --> 00:15:14,241 This is a slide town, guy! 343 00:15:14,243 --> 00:15:16,744 Swing a dead Kyle, and you'll hit one. 344 00:15:16,746 --> 00:15:20,047 I, uh... never mentioned the name Kyle. 345 00:15:20,049 --> 00:15:22,583 These board shorts are mine! 346 00:15:27,290 --> 00:15:28,522 Great. 347 00:15:28,524 --> 00:15:30,724 You folks have yourselves a wonderful day. 348 00:15:30,726 --> 00:15:32,826 Turlington exits. 349 00:15:32,828 --> 00:15:36,030 Did he... Did he just say, "Turlington exits"? 350 00:15:38,634 --> 00:15:40,334 And... done. 351 00:15:40,336 --> 00:15:43,237 Again, I apologize. That's never happened before. 352 00:15:43,239 --> 00:15:44,538 Mr. Smith? 353 00:15:45,408 --> 00:15:48,409 There's, uh... my boy. 354 00:15:48,411 --> 00:15:49,977 You, uh... you looked tired. 355 00:15:49,979 --> 00:15:51,512 Camp must have been fun. 356 00:15:51,514 --> 00:15:54,081 Steve... pure. 357 00:15:54,083 --> 00:15:56,317 I bet you got in a prank war with those preppies 358 00:15:56,319 --> 00:15:59,220 at the Gay Conversion Therapy Camp across the lake! 359 00:16:02,491 --> 00:16:04,491 Let's get this slide down fast. 360 00:16:04,493 --> 00:16:06,260 That detective gave me the creeps. 361 00:16:06,262 --> 00:16:07,828 Which detective? 362 00:16:07,830 --> 00:16:08,996 Is the gate open? 363 00:16:08,998 --> 00:16:10,831 It's like Grand Central back here. 364 00:16:10,833 --> 00:16:12,766 Forensics came back from the lab... 365 00:16:12,768 --> 00:16:15,102 says that Kyle's flight path originated... 366 00:16:15,104 --> 00:16:16,303 from this slide. 367 00:16:16,305 --> 00:16:19,173 There's no way! O-Our slide is totally safe! 368 00:16:19,175 --> 00:16:21,642 Great. Then I can close the case. 369 00:16:21,644 --> 00:16:24,078 Right after one of you goes down it. 370 00:16:24,080 --> 00:16:25,713 No problem. 371 00:16:25,715 --> 00:16:27,681 Oh, you bitch! 372 00:16:31,721 --> 00:16:34,154 Just gonna test the water. 373 00:16:40,429 --> 00:16:41,862 Cool! 374 00:16:41,864 --> 00:16:45,566 Okay, it's... slidin' time, y'all. 375 00:16:54,644 --> 00:16:56,644 - He did it! - Alright, Roger! 376 00:16:56,646 --> 00:16:59,580 Well, I guess I had it all wrong. 377 00:16:59,582 --> 00:17:01,081 Case closed. 378 00:17:01,083 --> 00:17:02,316 Unsolved. 379 00:17:02,318 --> 00:17:03,684 Cold as chowder. 380 00:17:03,686 --> 00:17:05,886 I'm a cold-chowder man. 381 00:17:05,888 --> 00:17:08,956 You can really taste the clams that way. 382 00:17:08,958 --> 00:17:10,891 Mmmmm. 383 00:17:12,428 --> 00:17:13,727 Roger, are you okay? 384 00:17:13,729 --> 00:17:15,429 That sounded... awful. 385 00:17:15,431 --> 00:17:17,698 I'm cool. My hands took the worst of it. 386 00:17:17,700 --> 00:17:20,000 Nothing a little ice can't fix. 387 00:17:28,177 --> 00:17:30,844 The beginnings of these dances are always so awkward. 388 00:17:30,846 --> 00:17:33,647 Girls on one side of the room, dads on the other. 389 00:17:33,649 --> 00:17:35,282 Everyone's all nervous. 390 00:17:35,284 --> 00:17:38,252 My trick? Picture them in their underwear. 391 00:17:38,254 --> 00:17:39,586 Yeah, that's... 392 00:17:39,588 --> 00:17:40,688 Uh... thanks. 393 00:17:40,690 --> 00:17:42,323 Looks like the camp went great. 394 00:17:43,726 --> 00:17:45,559 I'm so glad you're here. 395 00:17:47,129 --> 00:17:48,395 Um... 396 00:17:48,397 --> 00:17:50,331 do you... like my dress? 397 00:17:55,037 --> 00:17:59,139 Alright, fathers, find your daughters or son, 398 00:17:59,141 --> 00:18:03,977 because it's time for the ceremonial purity dance. 399 00:18:09,919 --> 00:18:12,286 Hey, bud. May I have this dance? 400 00:18:12,288 --> 00:18:13,287 Okay. 401 00:18:13,289 --> 00:18:16,023 Oh! Coming on a little strong, son. 402 00:18:16,025 --> 00:18:18,192 I won't feel sick if I don't look at them. 403 00:18:18,194 --> 00:18:20,694 You can't even look at girls anymore? 404 00:18:20,696 --> 00:18:22,129 Oh, my God. 405 00:18:23,332 --> 00:18:25,666 Steve, Steve, look at me! What is this for? 406 00:18:25,668 --> 00:18:26,967 Sweeping. 407 00:18:26,969 --> 00:18:28,869 You don't want to hump it? Or suck it? 408 00:18:28,871 --> 00:18:31,071 Is my baby boy even in there?! 409 00:18:31,073 --> 00:18:33,374 Lot of beautiful couples out there. 410 00:18:33,376 --> 00:18:36,276 Lot of beautiful couples out there! 411 00:18:37,646 --> 00:18:38,912 This is insane! 412 00:18:38,914 --> 00:18:40,714 Steve, I'm so sorry! 413 00:18:40,716 --> 00:18:42,282 But I was out of control. 414 00:18:42,284 --> 00:18:44,218 No, I was the one with the problem. 415 00:18:44,220 --> 00:18:46,019 I was so worried I might screw you up 416 00:18:46,021 --> 00:18:47,788 that I got you involved in this craziness, 417 00:18:47,790 --> 00:18:49,490 and it screwed you up even worse! 418 00:18:49,492 --> 00:18:50,758 Come on, Stan. 419 00:18:50,760 --> 00:18:52,960 Everybody's gettin' freaky out here! 420 00:18:52,962 --> 00:18:54,528 Enough of this. 421 00:18:54,530 --> 00:18:55,963 Shannon, your dad's a creep. 422 00:18:55,965 --> 00:18:57,464 Yeah. 423 00:18:59,902 --> 00:19:01,168 Stan, what are you doing? 424 00:19:01,170 --> 00:19:03,370 Listen up! These two like each other! 425 00:19:03,372 --> 00:19:06,206 And they don't need us getting in the way! 426 00:19:08,978 --> 00:19:11,445 Step away from the door. 427 00:19:13,249 --> 00:19:14,481 Don't you see? 428 00:19:14,483 --> 00:19:16,917 The more we shelter them from sex, the harder it'll be 429 00:19:16,919 --> 00:19:19,153 for them to make good decisions on their own. 430 00:19:21,223 --> 00:19:22,890 Charge! 431 00:19:22,892 --> 00:19:23,971 Come on! 432 00:19:24,326 --> 00:19:26,560 Do you really want them learning everything about sex 433 00:19:26,562 --> 00:19:27,961 on their wedding nights? 434 00:19:28,480 --> 00:19:30,564 Steve, I-I feel like ever since 435 00:19:30,566 --> 00:19:33,367 you came back from the sexual-reprogramming camp, 436 00:19:33,369 --> 00:19:36,470 things have been... different between us. 437 00:19:37,840 --> 00:19:39,640 Their feelings for each other are natural! 438 00:19:39,642 --> 00:19:42,009 We should give them the information and the space 439 00:19:42,011 --> 00:19:43,844 to safely explore those feelings, 440 00:19:43,846 --> 00:19:47,581 because they're people, and sex is part of the human experience! 441 00:19:47,583 --> 00:19:48,549 Aah! 442 00:19:48,551 --> 00:19:50,317 Are you getting this, son? 443 00:19:50,319 --> 00:19:52,619 Because I think this is me giving you the talk. 444 00:19:52,621 --> 00:19:54,121 Steve? 445 00:20:02,097 --> 00:20:04,832 I think there's been enough talk. 446 00:20:06,836 --> 00:20:08,836 I can't hold out much longer, son! 447 00:20:08,838 --> 00:20:10,270 Jump kick! 448 00:20:19,615 --> 00:20:20,914 Dad, you're awake! 449 00:20:20,916 --> 00:20:23,717 Is it the future? Did we make it to Mars? 450 00:20:23,719 --> 00:20:25,719 Are Legos affordable again? 451 00:20:25,721 --> 00:20:27,387 Not quite, but, Dad, 452 00:20:27,389 --> 00:20:29,823 thanks for protecting me and Shannon back there. 453 00:20:29,825 --> 00:20:31,458 I should have all along. 454 00:20:31,460 --> 00:20:34,361 I put so much pressure on having the talk, 455 00:20:34,363 --> 00:20:36,497 but there shouldn't be one talk. 456 00:20:36,499 --> 00:20:37,764 It should be talks. 457 00:20:37,766 --> 00:20:39,333 I may not have every answer, 458 00:20:39,335 --> 00:20:42,769 but if you have questions, you can always ask me. 459 00:20:42,771 --> 00:20:44,605 I do have one question. 460 00:20:45,641 --> 00:20:46,739 May I have this dance? 461 00:20:51,118 --> 00:20:53,318 Thanks for making me horny again, Dad. 462 00:20:54,521 --> 00:20:56,288 And... I'm out. 463 00:20:58,392 --> 00:21:00,259 Have a great night! 464 00:21:02,260 --> 00:21:04,260 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 32665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.