All language subtitles for Alligator.(1980).DVDRip.AC3.XviD-w666
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,375 --> 00:00:33,335
Tal�n azt hihett�k, valami
korhadt far�nk hever ott.
2
00:00:33,415 --> 00:00:35,215
El�rulom, ezek a krokik val�diak!
�l� �llatok!
3
00:00:35,295 --> 00:00:38,215
�s emberek, a bej�ratn�l hozz�juthatnak
egy saj�t, val�di
4
00:00:38,255 --> 00:00:41,255
floridai b�bi allig�torhoz, valamint
tov�bbi Sentinel szuven�rekhez is.
5
00:00:41,335 --> 00:00:43,575
Tegyenek szert egy
val�di allig�torra,
6
00:00:43,615 --> 00:00:44,735
a h�ts� b�d�n�l.
7
00:00:47,415 --> 00:00:49,855
- Csin�lhatn�k m�v�r n�lk�l is.
- Ez val�di, anya.
8
00:00:52,575 --> 00:00:53,695
J�l van, emberek.
9
00:00:55,375 --> 00:00:57,295
Kapj�tok el!
Gyer�nk!
10
00:00:57,375 --> 00:00:59,855
- Mi�rt nem l�vi le?
- Ha hanyatt ford�tan�k,
11
00:00:59,895 --> 00:01:00,815
elaludna.
12
00:01:02,615 --> 00:01:04,935
Nyugalom.
Urai vagyunk a helyzetnek.
13
00:01:05,015 --> 00:01:07,455
Ne agg�djanak.
Kiszabad�tjuk onnan.
14
00:01:07,535 --> 00:01:08,615
Minden rendben,
emberek.
15
00:01:13,975 --> 00:01:16,295
Nos, allig�tor b�rk�z�st
�g�rt�nk �n�knek,
16
00:01:16,375 --> 00:01:18,055
�s megesik,
hogy az �llat gy�z.
17
00:01:18,135 --> 00:01:21,975
Tapsot Bobby Brazel-nek.
Bobby Brazel.
18
00:01:22,015 --> 00:01:24,175
Remek volt, Bobby. J�v� h�ten �jra
a saj�t l�b�n fog j�rni.
19
00:01:29,535 --> 00:01:30,655
Kicsim, ezek
harap�s �llatok.
20
00:01:30,735 --> 00:01:32,535
L�ttad, mit m�veltek
azzal a f�rfival.
21
00:01:34,535 --> 00:01:37,255
Ugyan, kicsim.
Eleredt az es�.
22
00:01:39,055 --> 00:01:40,295
Mit csin�lunk vele,
ha feln�?
23
00:01:40,335 --> 00:01:41,575
Elviszem egy
�llatkertbe.
24
00:01:42,575 --> 00:01:44,335
V�lassz egy
sz�pet.
25
00:01:44,415 --> 00:01:46,535
Rajta.
Nem b�ntanak.
26
00:01:47,775 --> 00:01:49,175
Aranyos kis k�lyk�k.
27
00:01:49,215 --> 00:01:51,135
�gy van.
28
00:01:51,215 --> 00:01:52,735
- Na, tess�k.
- H�ha.
29
00:01:52,815 --> 00:01:55,175
Ramon lesz a neve.
30
00:01:55,255 --> 00:01:56,495
H�t nem �des?
31
00:01:56,575 --> 00:01:58,415
Na gyere, menj�nk.
32
00:02:07,095 --> 00:02:08,375
Itt fogsz lakni.
33
00:02:08,415 --> 00:02:10,695
Menj be �s
fek�dj le.
34
00:02:10,735 --> 00:02:12,135
Mert �n is megyek.
35
00:02:12,215 --> 00:02:14,495
Ha fel�bredsz, nekem
mennem kell a suliba,
36
00:02:14,575 --> 00:02:18,015
�s neked is, az
allig�tor busszal.
37
00:02:19,215 --> 00:02:21,815
Itt lesz az iskol�d �s...
38
00:02:21,895 --> 00:02:24,375
lesz minden, amit szeretsz.
39
00:02:24,415 --> 00:02:26,935
Halak, t�csk�k �s bogarak.
40
00:02:27,015 --> 00:02:29,535
Tetszeni fog
neked itt, Ramon.
41
00:02:29,615 --> 00:02:31,175
J� m�ka.
42
00:02:32,415 --> 00:02:34,695
Ideje lefek�dni.
43
00:02:34,775 --> 00:02:37,455
Ma reggel Chicago
v�rosa feje tetej�re �llt.
44
00:02:37,535 --> 00:02:39,695
- L�zad�k sz�zai zavart�k meg a...
- Hol van Marisa?
45
00:02:39,775 --> 00:02:41,135
- Nincs itthon.
46
00:02:43,095 --> 00:02:44,015
Marisa!
47
00:02:44,095 --> 00:02:45,015
- Sz�zak s�r�ltek meg...
- M�g nem �rt haza.
48
00:02:45,095 --> 00:02:46,495
A francba! Marisa!
49
00:02:46,575 --> 00:02:47,695
Istenem.
50
00:02:47,775 --> 00:02:48,815
Marisa!
51
00:02:48,935 --> 00:02:50,175
Nincs itthon!
52
00:02:50,215 --> 00:02:52,055
Akkor, hol a
fen�ben van?
53
00:02:52,135 --> 00:02:55,055
Iskol�ban van,
a tudom�nyos v�s�ron.
54
00:02:55,135 --> 00:02:57,415
- Hova viszed?
- Kiv�gom innen!
55
00:02:57,495 --> 00:03:00,295
Allig�tor piszkot
tal�ltam a szennyestart� m�g�tt.
56
00:03:00,375 --> 00:03:02,055
�s mit mondasz
majd Marisa-nak?
57
00:03:02,095 --> 00:03:03,695
Azt, hogy megd�gl�tt,
58
00:03:03,775 --> 00:03:05,255
mint a h�rcs�gei.
59
00:03:06,335 --> 00:03:07,415
Ne. Bill.
60
00:03:07,495 --> 00:03:09,775
Tartunk egy temet�st
neki a tengerben.
61
00:04:10,757 --> 00:04:15,576
12 �VVEL K�S�BB
62
00:04:18,055 --> 00:04:20,215
J�l van skacok,
sajn�lom.
63
00:04:23,055 --> 00:04:24,975
Azt hiszem, megtal�ltam.
64
00:04:25,055 --> 00:04:26,255
Mit sz�lsz, k�ly�k?
65
00:04:26,295 --> 00:04:28,295
Tudom, min megy
kereszt�l.
66
00:04:29,895 --> 00:04:31,575
Mit b�mul?
67
00:04:31,655 --> 00:04:34,495
A folt h�tul,
el�l a ritkul�s...
68
00:04:34,575 --> 00:04:35,455
Tudja, hogy van ez.
69
00:04:35,535 --> 00:04:36,775
Ugyanaz.
Ugyanaz.
70
00:04:36,815 --> 00:04:37,855
L�tja?
71
00:04:37,935 --> 00:04:39,335
Aha.
72
00:04:39,375 --> 00:04:41,215
J�. Mennyi lesz?
15.90.
73
00:04:42,535 --> 00:04:43,575
Volt egy m�sik.
74
00:04:43,655 --> 00:04:44,975
Egy bolt el�l lopt�k el.
75
00:04:45,055 --> 00:04:47,095
K�t percig voltam bent,
�s bingo.
76
00:04:47,175 --> 00:04:50,015
Igen, el�fordul
ezen a k�rny�ken.
77
00:04:50,055 --> 00:04:51,695
H�vta a rend�rs�get?
78
00:04:51,775 --> 00:04:52,975
�n vagyok a rend�rs�g.
79
00:04:54,735 --> 00:04:57,055
Snaps volt a neve.
Amelyiket elvitt�k.
80
00:04:59,695 --> 00:05:00,975
Tudom, mit �rez.
81
00:05:01,015 --> 00:05:02,735
Aranyosak.
82
00:05:02,815 --> 00:05:04,535
K�t�dik hozz�juk, igaz?
83
00:05:04,615 --> 00:05:06,775
Igen, �gy van.
84
00:05:09,255 --> 00:05:11,655
H�v a k�teless�g.
Nos...k�sz�n�m.
85
00:05:13,535 --> 00:05:16,015
Valami j�tan�cs?
86
00:05:16,095 --> 00:05:18,495
Ne hagyja el�tte a
cip�ket p�r h�napig.
87
00:05:18,575 --> 00:05:20,055
- Fogv�lt�sa van.
- K�sz
88
00:05:20,095 --> 00:05:22,015
J�l van, k�ly�k.
89
00:05:33,775 --> 00:05:35,415
Mit gondol, hogy
t�rt�nhetett?
90
00:05:35,495 --> 00:05:36,935
Mintha megr�gt�k volna.
91
00:05:36,975 --> 00:05:39,015
Ez az egy munk�sember
keze.
92
00:05:39,135 --> 00:05:41,175
Van rajta egy
kis b�rkem�nyed�s.
93
00:05:43,775 --> 00:05:44,935
M�s valami?
94
00:05:45,015 --> 00:05:46,935
Igen. Tal�ltak
egy Lhasa apsot
95
00:05:47,015 --> 00:05:48,815
ugyanabban a tart�lyban.
96
00:05:48,895 --> 00:05:50,295
Az mi, valami kutya.
97
00:05:50,375 --> 00:05:51,935
Igen, egy kutya fajta.
98
00:05:52,015 --> 00:05:54,695
Kaptak egy tippet,
hogy ki lehet az.
99
00:05:56,455 --> 00:05:58,535
Van itt valaki
a gyilkoss�giakt�l?
100
00:05:58,655 --> 00:05:59,775
Igen, �n.
101
00:05:59,855 --> 00:06:03,935
A f�n�k h�vatja. Itt
egy n�, akinek van egy kuty�ja.
102
00:06:03,975 --> 00:06:05,895
R�gt�n megyek.
103
00:06:05,975 --> 00:06:08,255
Egyszer egy nagyl�bujjat
vitt�nk be a hullah�zba.
104
00:06:08,335 --> 00:06:10,615
- Semmi m�st. Csak egy l�bujjat.
- T�nyleg?
105
00:06:10,695 --> 00:06:11,935
Nem lett meg
a t�bbi r�sze.
106
00:06:11,975 --> 00:06:13,655
De kider�tett�k,
ki volt az.
107
00:06:13,735 --> 00:06:15,495
Volt temet�s,
meg minden.
108
00:06:17,495 --> 00:06:21,135
- Nem kellett nagy kopors�.
- Ut�nan�ztem.
109
00:06:21,215 --> 00:06:25,615
Ebb�l a fajt�b�l mind�ssze
h�rom van nyilv�ntartva az eg�sz �llamban.
110
00:06:25,655 --> 00:06:28,735
A h�lgy telefon�lt �s
jelentette az elt�n�s�t 2 h�nappal ezel�tt.
111
00:06:28,855 --> 00:06:30,335
Milyen �llapotban van most?
112
00:06:30,415 --> 00:06:32,455
A test nem bomlott el,
113
00:06:32,495 --> 00:06:36,055
de a bels� szerveit kiv�gt�k,
mint a pinty.
114
00:06:36,135 --> 00:06:37,895
A g�g�j�t
is �tv�gt�k.
115
00:06:37,975 --> 00:06:40,175
Pont �gy n�z ki,
mint Cukorfalat.
116
00:06:40,255 --> 00:06:41,695
- Tudja--
- Mrs. Lewis?
117
00:06:41,735 --> 00:06:44,015
� Madison fel�gyel�.
118
00:06:44,095 --> 00:06:45,055
J� napot.
119
00:06:45,135 --> 00:06:49,055
Kik�p�tt Cukorfalat,
de valahogy t�l nagy.
120
00:06:49,095 --> 00:06:52,295
Ugyanaz a minta, ugyanaz
a sz�n.
121
00:06:52,375 --> 00:06:53,655
Minden.
122
00:06:54,815 --> 00:06:57,615
Ez j� volt r� k�t
h�napja, amikor elt�nt.
123
00:06:58,855 --> 00:07:00,375
Ez a pulcsi,
erre a kuty�ra?
124
00:07:15,815 --> 00:07:16,855
Gyere ide.
125
00:07:23,575 --> 00:07:25,175
Menj be.
126
00:07:25,215 --> 00:07:26,895
Bar�tkozzatok �ssze.
127
00:07:37,015 --> 00:07:40,175
Gyere, Tucker.
Megj�tt�nk.
128
00:07:40,255 --> 00:07:43,695
T�bbre lesz sz�ks�gem
ehhez a k�s�rlethez.
129
00:07:43,735 --> 00:07:45,175
Mit sz�lna macsk�khoz?
130
00:07:45,255 --> 00:07:47,535
Van egy j�p�r.
131
00:07:47,575 --> 00:07:48,575
Kiskuty�k.
132
00:07:50,255 --> 00:07:52,615
Van egy f�l�slegess� v�lt
papag�jom is.
133
00:07:52,695 --> 00:07:54,175
Kiskuty�k.
134
00:07:54,255 --> 00:07:56,815
Azokkal v�gezt�nk.
Kidobhatja �ket.
135
00:07:56,895 --> 00:07:57,935
Rendben.
136
00:08:01,575 --> 00:08:03,255
Uramisten!
137
00:08:04,935 --> 00:08:09,335
Csak sz�lok, hogy egy
zsaru j�rt ma reggel az �zletemben.
138
00:08:09,415 --> 00:08:10,855
Egy zabszem nem f�rt
a fenekembe.
139
00:08:11,975 --> 00:08:13,535
Megijedtem, az
a helyzet.
140
00:08:13,615 --> 00:08:14,815
Nagyon.
141
00:08:16,615 --> 00:08:18,255
Tal�n...
142
00:08:18,295 --> 00:08:20,135
egy id�re meg kellene
h�znom magam.
143
00:08:20,215 --> 00:08:22,135
Gutchel, m�g t�bb
�llatra van sz�ks�gem.
144
00:08:22,215 --> 00:08:24,295
Az �reg leharapja a fejem
az eredm�nyek miatt.
145
00:08:24,375 --> 00:08:25,455
�gyhogy, nyom�s!
146
00:08:25,535 --> 00:08:26,535
Rendben.
147
00:08:27,655 --> 00:08:28,575
Kiskuty�kat.
148
00:08:28,655 --> 00:08:30,015
Kiskuty�kat.
149
00:08:38,135 --> 00:08:39,135
Callan?
150
00:08:40,935 --> 00:08:41,935
Igen.
151
00:08:43,495 --> 00:08:45,375
�ll�t�lag maga
Edward Norton bar�tja?
152
00:08:45,455 --> 00:08:46,895
�gy van.
�s?
153
00:08:46,935 --> 00:08:48,255
A m�lt p�nteki
b�lyegz�k�rty�ja szerint,
154
00:08:48,335 --> 00:08:50,055
� h�rom �rakor kijelentkezett,
155
00:08:50,135 --> 00:08:52,895
de a t�rc�ja �s az utcai ruh�i
m�g mindig a szekr�ny�ben vannak.
156
00:08:52,975 --> 00:08:55,895
Igen, �n lyukasztottam
helyette.
157
00:08:55,975 --> 00:08:57,095
J�l van a sr�c, ugye?
158
00:08:57,175 --> 00:08:59,015
Hol tal�lkoztak
utolj�ra?
159
00:09:00,575 --> 00:09:02,215
P�nteken volt,
160
00:09:02,255 --> 00:09:04,215
A r�gi rendszer
egyik r�sz�t nyitottuk meg,
161
00:09:04,295 --> 00:09:05,975
a gy�gyszert�r alatt.
162
00:10:04,215 --> 00:10:06,295
Te mocskos kis--
163
00:10:06,375 --> 00:10:08,775
Most m�r nem
okozol t�bb bajt nekem.
164
00:10:18,575 --> 00:10:20,455
Rohad�k.
165
00:10:30,095 --> 00:10:31,095
Istenem.
166
00:11:21,175 --> 00:11:22,455
Nem igaz.
167
00:11:23,455 --> 00:11:24,455
Nos...
168
00:11:25,975 --> 00:11:28,055
Ez nem a N�lus...
169
00:11:28,135 --> 00:11:30,815
Musz�j eltakar�tanom innen!
170
00:11:34,295 --> 00:11:35,295
Gyer�nk.
171
00:12:01,855 --> 00:12:03,895
Ha ez �gy megy tov�bb,
172
00:12:03,935 --> 00:12:06,455
nyitok egy alkatr�sz boltot.
173
00:12:06,535 --> 00:12:08,455
Ez nem a kar tulajdonos�hoz
tartozik.
174
00:12:08,535 --> 00:12:09,655
Honnan tudja?
175
00:12:09,735 --> 00:12:11,655
- Ennek a k�rmei sz�gletesre vannak v�gva.
- T�nyleg?
176
00:12:11,735 --> 00:12:13,095
A m�sik� lekerek�tett.
177
00:12:13,175 --> 00:12:15,055
Mi volt a l�b�n?
Csizma?
178
00:12:15,135 --> 00:12:18,615
Nem, krokod�lb�r
cip�t viselt.
179
00:12:18,695 --> 00:12:20,335
Nem egy szabv�ny
munkaruha.
180
00:12:20,375 --> 00:12:21,575
Nos, itt van.
181
00:12:21,655 --> 00:12:23,255
�s, tudja,
182
00:12:23,335 --> 00:12:25,975
a t�rv�nysz�kiek tal�ltak
valami �rdekeset a zoknij�n.
183
00:12:26,015 --> 00:12:28,055
- Mit?
- Cica almot.
184
00:12:28,135 --> 00:12:30,535
A pasas egy macska�r�lt
lehetett.
185
00:12:37,855 --> 00:12:40,335
Igen, �llatokkal kapcsolatos
kutat�sokkal foglalkozunk.
186
00:12:40,415 --> 00:12:43,175
�zletelt valaha egy Gutchel
nev� �llatkeresked�vel?
187
00:12:45,175 --> 00:12:47,455
Minden alanyunkat itt
teny�sztj�k ki,
188
00:12:47,535 --> 00:12:49,175
vagy pedig a v�rosi
�llatmenhelyt�l v�s�rolunk.
189
00:12:49,255 --> 00:12:51,615
Mi t�rt�nik akkor, ha
kifogynak a k�s�rleti �llatokb�l.
190
00:12:51,695 --> 00:12:54,695
Felf�ggesztj�k a kutat�sokat.
Ez t�rt�nik.
191
00:12:55,735 --> 00:12:57,775
- Az �n ter�lete a hormon, ugye?
- Igen.
192
00:12:57,815 --> 00:13:01,535
T�telezz�k fel, lehets�ges
az, hogy egy feln�tt kutya,
193
00:13:01,615 --> 00:13:04,895
dupl�j�ra n�jj�n,
mondjuk k�t h�nap alatt?
194
00:13:06,095 --> 00:13:07,935
Nem, jelenleg nem.
195
00:13:09,095 --> 00:13:11,775
N�zze, nyomoz�, szeretn�k
t�bbet seg�teni, de...
196
00:13:11,855 --> 00:13:14,135
mint mondottam, ha v�gz�nk
egy k�s�rlettel,
197
00:13:14,215 --> 00:13:16,535
a tetemeket elviszik
�s elhamvasztj�k.
198
00:13:16,615 --> 00:13:20,015
Az �llatv�d�k nagyon
szigor�an szab�lyozz�k ezt.
199
00:13:20,095 --> 00:13:21,895
El�fordulhat, hogy
egy kutya,
200
00:13:21,935 --> 00:13:25,055
ezek k�z�l,
csatornarendszerben k�ss�n ki?
201
00:13:25,135 --> 00:13:26,495
Nem.
202
00:13:28,175 --> 00:13:29,175
Kiz�rt.
203
00:13:37,095 --> 00:13:38,375
Cs�ndesek.
204
00:13:38,415 --> 00:13:39,335
Tess�k?
205
00:13:39,415 --> 00:13:41,695
Mondom, a k�s�rleti �llatai
nagyon cs�ndesek.
206
00:13:41,775 --> 00:13:46,095
Igen. Amikor ideker�lnek,
megv�gjuk a g�g�j�ket.
207
00:13:46,135 --> 00:13:48,655
Jelent�sen cs�kken
a zajszint.
208
00:13:49,775 --> 00:13:50,855
Igen.
209
00:13:54,655 --> 00:13:56,935
El�g a dzsiggel�sb�l, fiam.
210
00:13:58,935 --> 00:14:01,735
Rajtakaptak letolt
als�gaty�val, ennyi az eg�sz.
211
00:14:01,815 --> 00:14:04,575
Nos, igen k�zel �llunk
ehhez a szintetikus hormonhoz, uram,
212
00:14:04,655 --> 00:14:05,975
�s �gy gondoltam, tov�bb
kellene menn�nk--
213
00:14:06,055 --> 00:14:09,055
Igen. Mit akart
a rend�rs�g?
214
00:14:09,135 --> 00:14:10,855
Nos, Gutchel-t a p�nzalapb�l
fizett�k ki,
215
00:14:10,935 --> 00:14:12,935
sz�val a neve nem fog
�sszefon�dni a t�rsas�ggal.
216
00:14:13,015 --> 00:14:16,055
Minden �llatt�l megszabadultam,
ami hozz�nk vezethet.
217
00:14:16,095 --> 00:14:18,735
- Mind�ssze ez a Madison j�rt itt.
- Igen, igen.
218
00:14:18,815 --> 00:14:23,415
- Majd �n elint�zem.
- Pardon?
219
00:14:23,495 --> 00:14:24,775
Nem a rend�rs�g
miatt kell agg�dnunk.
220
00:14:24,855 --> 00:14:28,175
Hanem az �tkozott �js�g�r�k,
�k itt a gond.
221
00:14:28,255 --> 00:14:30,295
Megpr�b�lj�k lerombolni
az imidzs�nket.
222
00:14:30,375 --> 00:14:31,375
Igen, uram.
223
00:14:31,455 --> 00:14:34,095
Most menj
vissza a laborba
224
00:14:34,175 --> 00:14:36,255
�n pedig k�zbe veszem
a dolgokat.
225
00:14:36,335 --> 00:14:38,375
Nem lesz gond.
Egyet se f�lj.
226
00:14:38,415 --> 00:14:39,335
Rajta.
227
00:14:39,415 --> 00:14:40,455
K�sz�n�m, uram.
228
00:14:40,535 --> 00:14:43,495
�s ne besz�lj egy
riporterrel sem.
229
00:14:44,815 --> 00:14:46,255
Igen, uram.
230
00:14:46,335 --> 00:14:48,015
Nem �rtem, mi�rt kell
besz�lnem vel�k.
231
00:14:48,055 --> 00:14:49,455
Mert a te �gyed.
232
00:14:49,535 --> 00:14:51,775
V�llald a k�vetkezm�nyeket.
233
00:14:51,855 --> 00:14:53,575
Istenem, nincs borotv�d?
234
00:14:53,655 --> 00:14:54,935
Rohan�s volt a reggelem.
235
00:14:54,975 --> 00:14:58,615
Rohan�s? Az isten�rt,
f�l �r�t k�st�l!
236
00:14:58,695 --> 00:15:00,375
Gy�l�l�m a riportereket.
Seggfejek.
237
00:15:00,455 --> 00:15:02,815
Vigy�zz a nyelvedre!
238
00:15:02,895 --> 00:15:05,815
Edward Norton 25 �vig dolgozott
a k�zeg�szs�g�gyben.
239
00:15:05,895 --> 00:15:07,735
A m�sik �ldozatot
siker�lt azonos�tani?
240
00:15:07,775 --> 00:15:09,015
Mit tudnak r�la?
241
00:15:09,095 --> 00:15:10,655
A neve Luke Gutchel,
�llatkeresked�.
242
00:15:10,735 --> 00:15:12,975
Gutchel. Neki nem
volt priusza?
243
00:15:13,015 --> 00:15:13,935
Nem nyilatkozom.
244
00:15:14,015 --> 00:15:16,895
Nyomoz� �r, tal�ltak olyan
bizony�t�kot, ami �sszek�ti a k�t gyilkoss�got?
245
00:15:16,975 --> 00:15:18,015
Nem tudjuk, hogy
gyilkoss�g t�rt�nt-e.
246
00:15:18,095 --> 00:15:19,175
�s ha lenne bizony�t�k,
247
00:15:19,255 --> 00:15:20,535
nem nyilatkozn�k r�la.
248
00:15:20,615 --> 00:15:22,015
Van valami, amir�l
nyilatkozhat?
249
00:15:22,055 --> 00:15:23,295
K�vetkez� k�rd�s.
250
00:15:23,375 --> 00:15:25,375
Eg�sz pontosan mit
tal�ltak a csatorn�ban?
251
00:15:25,455 --> 00:15:26,295
Megism�teln�?
252
00:15:26,335 --> 00:15:28,775
Hogyan ker�lhettek
testr�szek a csatornarendszerbe?
253
00:15:28,855 --> 00:15:32,495
Ebben a v�rosban, szennyv�z �s
v�zelvezet� kombin�ci� m�k�dik.
254
00:15:32,535 --> 00:15:35,015
�gy, a tal�lt testr�szek szinte
b�rhol beker�lhettek a rendszerbe.
255
00:15:35,135 --> 00:15:37,415
Megtudn� mondani a
hal�l ok�t?
256
00:15:37,495 --> 00:15:38,735
A testeket
megcsonk�tott�k.
257
00:15:38,775 --> 00:15:40,215
V�rjuk a halottk�m
jelent�s�t.
258
00:15:40,295 --> 00:15:42,335
Legal�bb annyit el�rulna, hogy
volt hasonl�s�g?
259
00:15:42,415 --> 00:15:43,735
A testeket megcsonk�tott�k.
260
00:15:43,815 --> 00:15:46,335
- Elhallgatja az inform�ci�kat?
- Nem nyilatkozom.
261
00:15:46,415 --> 00:15:48,855
�n szerint el�fordulhat,
hogy egy Hasfelmetsz� t�pus�
262
00:15:48,935 --> 00:15:49,975
gyilkos riogatja a v�rost?
263
00:15:50,055 --> 00:15:52,575
Korai m�g ilyen
dolgokon...
264
00:15:52,655 --> 00:15:55,095
Mit gondolnak, mi lehet
az ind�t�k?
265
00:15:57,895 --> 00:15:59,895
N�velj�k a p�ld�nysz�mot,
�n nem csin�lom.
266
00:16:01,455 --> 00:16:03,135
Amint l�tj�k,
267
00:16:03,175 --> 00:16:05,855
igen csek�ly inform�ci�val
rendelkez�nk jelenleg.
268
00:16:05,895 --> 00:16:07,295
�gyhogy, ha megbocs�tanak,
269
00:16:07,375 --> 00:16:09,655
Madison nyomoz�nak �s
nekem dolgunk van.
270
00:16:09,735 --> 00:16:12,815
Madison �r, �n az a
David Madison, aki elvesztette a t�rs�t
271
00:16:12,895 --> 00:16:16,255
a Baldwin Hotel esetben,
St. Luis-ban?
272
00:16:16,335 --> 00:16:17,615
Igen.
273
00:16:17,695 --> 00:16:20,775
Ha j�l tudom, a t�rs�t
lesz�rt�k akkor, �gy van?
274
00:16:22,855 --> 00:16:23,775
Lel�tt�k.
275
00:16:23,855 --> 00:16:25,415
Val�ban, ne haragudjon.
276
00:16:28,735 --> 00:16:30,415
Majd t�j�koztatjuk �n�ket.
277
00:16:30,455 --> 00:16:31,495
K�sz�n�m.
278
00:16:33,935 --> 00:16:37,495
Hagynod k�ne, hogy megszell�ztessem
ezt a lopott kis�llat dolgot.
279
00:16:37,575 --> 00:16:38,695
Elcs�mcsogn�nak rajta.
280
00:16:40,095 --> 00:16:42,015
Sz�rnyen festesz, David.
281
00:16:42,135 --> 00:16:44,495
Amikor a miniszt�riumot
k�pviseled, vehetn�d a f�radts�got...
282
00:16:44,535 --> 00:16:45,815
N�zd, f�n�k. Neh�z
�jszak�m volt.
283
00:16:45,935 --> 00:16:47,655
R�m�lmaim voltak.
Nem sokat aludtam.
284
00:16:47,735 --> 00:16:49,255
Nem borotv�lkoztam reggel,
sz�val sz�llj le r�lam.
285
00:16:49,335 --> 00:16:52,735
David, ne hagyd, hogy ez a
Baldwin Hotel-es �gy megzavarjon.
286
00:16:52,775 --> 00:16:56,055
�t �vvel ezel�tt t�rt�nt,
�s senki sem okol �rte.
287
00:16:56,175 --> 00:16:58,815
Aha. Ezt k�z�ld az �js�gokkal
is. K�szi.
288
00:17:00,629 --> 00:17:02,816
ZSARUK KERESIK
A PSZICHOPAT�T
289
00:17:03,187 --> 00:17:05,817
A REND�RS�G VIZSG�LJA
A M�SODIK GYILKOSS�GOT
290
00:17:06,418 --> 00:17:08,318
M�G T�BB MARADV�NY
A V�ROS ALATT
291
00:17:09,815 --> 00:17:11,895
Kellene valaki, aki lej�n
velem a csatorn�ba.
292
00:17:11,975 --> 00:17:13,415
Champsky?
293
00:17:13,495 --> 00:17:15,775
B�r�s�gi t�rgyal�som van ma.
294
00:17:18,135 --> 00:17:20,055
Meyer? Spinola?
295
00:17:20,135 --> 00:17:21,655
Megfigyel�sre
megy�nk ma.
296
00:17:21,775 --> 00:17:23,615
A f�n�k biztosan
nem enged.
297
00:17:23,655 --> 00:17:25,575
Sloan, te mit csin�lsz?
298
00:17:25,615 --> 00:17:27,135
Pap�rmunka.
299
00:17:27,215 --> 00:17:28,535
Mi van, b�d�s a sz�m?
300
00:17:28,615 --> 00:17:30,655
Jelentkezzetek, vagy valami.
Kell valaki.
301
00:17:31,695 --> 00:17:32,695
Megyek �n.
302
00:17:37,015 --> 00:17:38,495
Ez a besz�d.
303
00:17:38,575 --> 00:17:40,815
�s kellene egy p�r
csizma, vagy valami.
304
00:17:40,895 --> 00:17:43,375
Ma boxoltam ki a cip�met
�s nem akarom t�nkretenni.
305
00:17:43,415 --> 00:17:45,135
- Meglesz.
- Meglesz.
306
00:17:45,215 --> 00:17:47,255
Kapsz k�t g�zmaszkot,
307
00:17:47,335 --> 00:17:48,455
j�l j�het.
308
00:17:48,535 --> 00:17:49,775
K�sz.
309
00:17:51,855 --> 00:17:53,135
Ki v�gja a hajad, Madison?
310
00:17:54,175 --> 00:17:56,295
�n...t�bbnyire.
Mi�rt?
311
00:17:56,375 --> 00:17:58,055
Nem �rtana egy fodr�sz.
312
00:17:59,095 --> 00:18:00,015
N�veszd meg a hajad,
313
00:18:00,095 --> 00:18:01,695
f�s�ld keresztbe,
314
00:18:01,775 --> 00:18:03,535
�gy senki sem
veszi �szre.
315
00:18:10,855 --> 00:18:11,895
Uram?
316
00:18:11,975 --> 00:18:12,895
Igen?
317
00:18:12,975 --> 00:18:15,495
Meg�ltem valakit
a csatorn�ban.
318
00:18:15,575 --> 00:18:16,975
Madison.
319
00:18:18,055 --> 00:18:19,055
A tied.
320
00:18:19,095 --> 00:18:20,575
N�zze, v�rjon egy pillanatot,
321
00:18:20,695 --> 00:18:22,175
lek�s�rem Reynolds
�rmesterhez.
322
00:18:22,215 --> 00:18:23,375
Felveszi a vallom�s�t.
323
00:18:23,455 --> 00:18:25,135
Nem, uram. Nem
az�rt j�ttem.
324
00:18:25,175 --> 00:18:26,975
Hanem, hogy...
325
00:18:27,055 --> 00:18:28,895
v�gezzek magukkal.
326
00:18:30,615 --> 00:18:31,615
�rtem.
327
00:18:31,695 --> 00:18:33,575
Hogy sz�nd�kozik
megtenni?
328
00:18:33,615 --> 00:18:35,855
Bomba van rajtam.
329
00:18:35,935 --> 00:18:37,975
Ti ketten!
330
00:18:38,015 --> 00:18:39,015
Ne mozduljatok.
331
00:18:40,015 --> 00:18:41,775
Az id� telik.
332
00:18:41,855 --> 00:18:44,935
Feldarabolom �ket
a k�semmel.
333
00:18:45,055 --> 00:18:47,135
K�pkeretez� vagyok.
334
00:18:47,215 --> 00:18:48,895
Mi�rt tenne ilyet,
fiam?
335
00:18:48,975 --> 00:18:50,455
Mert mondt�k.
336
00:18:50,495 --> 00:18:51,815
Kik?
337
00:18:51,895 --> 00:18:53,055
�k.
338
00:18:53,135 --> 00:18:54,775
A r�di�ban.
339
00:18:54,855 --> 00:18:57,775
Madison...ez
bl�ff�l.
340
00:18:57,815 --> 00:18:59,295
Vigy�k balra.
341
00:18:59,335 --> 00:19:00,535
Nyugi, Kelly.
342
00:19:00,615 --> 00:19:03,455
Meg�llni!
Mindenkivel v�gzek!
343
00:19:03,535 --> 00:19:05,215
�k mondt�k!
344
00:19:05,295 --> 00:19:08,055
* A r�di�ban *
345
00:19:08,135 --> 00:19:09,175
A r�di�ban.
346
00:19:10,695 --> 00:19:12,895
Haver, vedd le az ujjad
arr�l a gombr�l, k�rlek.
347
00:19:12,975 --> 00:19:14,255
- Kelly!
- �k mondt�k!
348
00:19:14,295 --> 00:19:15,695
- A hangok, nem �rtik?
- Cimbora!
349
00:19:15,775 --> 00:19:17,695
- A hangok.
- Pajt�s, akarod tudni az igazat?
350
00:19:17,775 --> 00:19:19,335
Balkezes voltam.
351
00:19:19,415 --> 00:19:20,495
Jobb kezest csin�ltak
bel�lem.
352
00:19:20,575 --> 00:19:22,855
Pap akartam lenni.
Zsarut faragtak bel�lem.
353
00:19:22,935 --> 00:19:25,655
Rep�tsd a leveg�be a t�rsas�got,
nem izgat, mit csin�lsz.
354
00:19:25,735 --> 00:19:26,775
M�r a m�lt h�t �ta,
355
00:19:26,855 --> 00:19:28,175
itt akarom hagyni
a rend�rs�get.
356
00:19:29,255 --> 00:19:30,695
Egy pislant�st se!
357
00:19:30,735 --> 00:19:32,735
- Ok�, �n csak...
- Ne mozdulj!
358
00:19:32,815 --> 00:19:34,295
N�zd meg itt,
itt nincs.
359
00:19:34,375 --> 00:19:36,855
Itt kell lennie a gombnak.
Itt lesz, a sz�ml�l� mellett.
360
00:19:36,935 --> 00:19:38,055
- Van m�g 11 m�sodperc.
- Ok�.
361
00:19:38,135 --> 00:19:40,135
J�l van.
9 m�sodperc.
362
00:19:40,175 --> 00:19:41,655
- Megvan, megvan!
363
00:19:43,095 --> 00:19:44,455
Ne mozduljatok!
Tarts�tok �gy.
364
00:19:44,535 --> 00:19:46,215
Megvagy!
365
00:19:46,295 --> 00:19:47,775
L�ssuk, mi van itt.
366
00:19:50,655 --> 00:19:51,935
Egy r�di�.
367
00:19:53,815 --> 00:19:56,095
Legk�zelebb pr�b�lkozz
Lawrence Welk-n�l.
368
00:19:56,135 --> 00:19:59,335
Sloane, ha r��rsz a pap�rmunka mellett,
k�nyveld el a sr�cot.
369
00:20:02,975 --> 00:20:03,975
Ok�.
370
00:20:08,975 --> 00:20:11,415
L�ttad a sr�c
arc�t?
371
00:20:11,495 --> 00:20:13,655
Mib�l gondoltad,
hogy bl�ff�l?
372
00:20:13,735 --> 00:20:15,975
Nos, nem �lhet�nk
�r�kk�, nem igaz?
373
00:20:16,015 --> 00:20:18,295
Ilyen hozz��ll�ssal nem
sok�ig leszel rend�r.
374
00:20:19,655 --> 00:20:20,655
Kider�l.
375
00:20:21,815 --> 00:20:23,135
Atya�g.
376
00:20:24,655 --> 00:20:26,735
Micsoda hely.
377
00:20:40,015 --> 00:20:42,455
Hallottam, hogy
St. Louis-ban dolgozt�l.
378
00:20:43,735 --> 00:20:46,695
- Ja.
- Mi�rt j�tt�l el?
379
00:20:50,055 --> 00:20:52,335
Szerintem m�r hallottad
a sztorit.
380
00:20:53,535 --> 00:20:55,495
Annyit hallottam, hogy...
381
00:20:55,575 --> 00:20:58,655
eg�szs�gtelen volt
veled dolgozni.
382
00:21:02,375 --> 00:21:03,535
Akkor mi�rt jelentkezt�l?
383
00:21:05,895 --> 00:21:08,495
Nem viszem sokra,
ha az �lt�z�ben szarakodok.
384
00:21:08,535 --> 00:21:10,335
K�l�nben is,
tudok vigy�zni magamra.
385
00:21:10,415 --> 00:21:11,895
V�god?
386
00:21:17,055 --> 00:21:18,335
Na...
387
00:21:19,575 --> 00:21:21,495
Nem tal�lom.
388
00:21:21,535 --> 00:21:22,815
Nem lep meg.
389
00:21:22,895 --> 00:21:24,015
Nem frissek ezek
a t�rk�pek.
390
00:21:24,095 --> 00:21:26,335
Egy-k�t ilyen csatorna
1890-ben �p�lt.
391
00:21:26,415 --> 00:21:28,455
�tveszt�.
Menj�nk.
392
00:21:31,055 --> 00:21:33,375
Csak vacsor�ra �rj�nk haza.
393
00:21:34,575 --> 00:21:37,055
A h�tam.
394
00:21:56,255 --> 00:21:58,455
Met�ng�z.
Vedd fel a maszkod.
395
00:21:58,535 --> 00:22:00,695
Ne gy�jts gyuf�t.
396
00:22:04,015 --> 00:22:06,375
L�ttam egy met�nrobban�st
St. Louis-ban.
397
00:22:06,455 --> 00:22:07,935
Lyukat robbantott
egy utca k�zep�re.
398
00:22:07,975 --> 00:22:09,775
Egy rohadt buszt
is megemelt.
399
00:22:09,855 --> 00:22:12,935
H�t, legal�bb lesz
egy kivezet� utunk.
400
00:22:31,975 --> 00:22:32,975
Hol vagyunk?
401
00:22:34,135 --> 00:22:36,855
E szerint...
Cleveland-ben.
402
00:22:57,175 --> 00:22:59,335
Ismertem egy hozz�d
hasonl� sr�cot St. Louis-ban.
403
00:22:59,375 --> 00:23:01,055
Vad Billy, �gy
h�vt�k.
404
00:23:01,175 --> 00:23:03,215
Mindenben benne
volt a sr�c.
405
00:23:03,255 --> 00:23:04,975
Egyszer lement�nk
a focip�ly�ra.
406
00:23:05,055 --> 00:23:06,095
Ismered St. Louis-t?
407
00:23:08,455 --> 00:23:09,455
Kelly?
408
00:23:12,055 --> 00:23:13,535
Kelly?
409
00:24:59,735 --> 00:25:02,215
Le is l�hettelek volna,
te seggfej.
410
00:25:02,295 --> 00:25:04,655
Azt hittem, a vill�mkez�
Madison-nal van dolgom.
411
00:25:04,735 --> 00:25:05,895
Az istenit!
412
00:25:05,935 --> 00:25:07,855
Mit gondolsz?
413
00:25:07,975 --> 00:25:10,015
Azt hiszem, valaki j�rt
itt mostan�ban.
414
00:25:10,055 --> 00:25:13,055
Igen. �gy v�lem, vissza
kellene j�nn�nk egy csapattal,
415
00:25:13,135 --> 00:25:14,815
�s alaposan �tf�s�ln�nk
ezt az eg�szet.
416
00:25:28,295 --> 00:25:32,055
Tudod, Madison, nem
�rdekel, mit sz�lsz.
417
00:25:32,135 --> 00:25:34,415
Kezd elegem lenni
ebb�l a sz�szb�l.
418
00:25:42,095 --> 00:25:44,215
Kurva anyj�t.
419
00:25:44,295 --> 00:25:46,095
V�rj csak.
Megvan.
420
00:25:46,175 --> 00:25:48,775
Nyisd sz�t jobban.
421
00:25:48,815 --> 00:25:50,135
Ez az.
422
00:25:52,655 --> 00:25:54,095
�gy n�z ki,...
423
00:25:54,175 --> 00:25:55,575
ha tov�bb megy�nk ebbe
az ir�nyba,
424
00:25:55,655 --> 00:25:57,175
egy kij�ratn�l kellene
kilyukadnunk.
425
00:25:59,335 --> 00:26:00,815
Hogy haza�rj
vacsor�ra.
426
00:26:01,855 --> 00:26:03,335
Elment az �tv�gyam.
427
00:26:38,535 --> 00:26:39,535
Gyer�nk!
428
00:26:50,095 --> 00:26:51,575
Mozg�s.
429
00:26:51,615 --> 00:26:53,175
Nyisd ki.
430
00:26:53,255 --> 00:26:54,655
Beragadt.
431
00:26:58,295 --> 00:26:59,455
Nyomjad!
432
00:27:00,455 --> 00:27:01,735
- Menj feljebb!
- Fent vagyok.
433
00:27:05,975 --> 00:27:07,335
Ne!
434
00:27:07,415 --> 00:27:08,495
Istenem!
435
00:27:08,575 --> 00:27:10,095
Ne!
436
00:27:15,015 --> 00:27:16,775
Ne!
437
00:27:18,575 --> 00:27:19,615
Kelly?
438
00:27:26,775 --> 00:27:27,695
Kelly!
439
00:27:42,015 --> 00:27:44,935
Ne!
440
00:27:45,015 --> 00:27:48,095
Na tess�k.
441
00:27:48,135 --> 00:27:49,815
Hogy ker�ltem ide?
442
00:27:49,935 --> 00:27:52,575
Kiugrott egy akn�b�l
a Campbell Street-en,
443
00:27:52,615 --> 00:27:55,615
�s azt rik�csolta: allig�tor!
444
00:27:55,695 --> 00:27:57,975
Szent isten!
445
00:27:58,015 --> 00:28:00,775
Kelly.
446
00:28:00,855 --> 00:28:02,455
Kelly.
447
00:28:20,895 --> 00:28:22,735
Hah�, nem--
448
00:28:22,815 --> 00:28:24,095
- David--
- Hagyjon b�k�n.
449
00:28:24,175 --> 00:28:25,495
Mi t�rt�nt Kelly-vel?
Megtal�lt�tok?
450
00:28:25,575 --> 00:28:27,855
Semmi. �s r�lad sem
tudtunk semmit.
451
00:28:27,935 --> 00:28:29,975
Figyelj, maradj itt
p�r napig.
452
00:28:30,055 --> 00:28:31,015
Pihenj.
453
00:28:31,095 --> 00:28:32,135
Mi a francot besz�lsz?
454
00:28:32,215 --> 00:28:33,495
Vissza kell menn�nk.
455
00:28:33,575 --> 00:28:35,055
Pihen�sre van
sz�ks�ged, David.
456
00:28:35,135 --> 00:28:36,255
Elment az eszed?
457
00:28:36,335 --> 00:28:37,935
Szerinted itt fogok hever�szni,
458
00:28:38,015 --> 00:28:40,855
mik�zben egy k�ly�k, akit �n
vittem le oda...felsz�v�dik?
459
00:28:40,895 --> 00:28:42,295
Dr. Leigh-nek meg kell
vizsg�lnia.
460
00:28:42,375 --> 00:28:43,935
Ki az a Dr. Leigh?
461
00:28:44,015 --> 00:28:45,775
Egy pszichi�ter.
462
00:28:45,855 --> 00:28:47,135
Csak n�h�ny tesztet
szeretne elv�geztetni veled.
463
00:28:47,175 --> 00:28:48,535
Adok �n neked tesztet.
464
00:28:48,615 --> 00:28:50,375
Meg fog f�jdulni a feje.
465
00:28:50,455 --> 00:28:52,175
- Mi �t�tt bel�tek, sr�cok?
- �dv.
466
00:28:52,255 --> 00:28:54,095
Hogy van?
467
00:28:54,135 --> 00:28:56,535
Mi az, elhagyta
a jegyzett�mbj�t?
468
00:28:56,615 --> 00:28:58,415
Mi a baja?
469
00:28:58,495 --> 00:28:59,895
Egy sztorin
dolgozom.
470
00:28:59,935 --> 00:29:02,655
Akkor �ss�n a has�ra.
Van m�r gyakorlata.
471
00:29:02,775 --> 00:29:05,495
�gy hallom, megint
elvesztett egy t�rsat.
472
00:29:05,575 --> 00:29:07,335
Nincs hozz�f�znival�nk.
473
00:29:07,375 --> 00:29:09,655
Lassan m�r szok�s�v�
v�lik.
474
00:29:09,775 --> 00:29:11,775
El�kurk�sztam a Baldwin
Hotel-n�l t�rt�nt l�v�ld�z�s akt�it.
475
00:29:11,815 --> 00:29:14,175
Kemp...H�zzon el.
476
00:29:14,255 --> 00:29:16,375
Elh�zok.
477
00:29:16,455 --> 00:29:18,215
K�v�ncsi vagyok, mi t�rt�nt
tegnap a csatorn�ban.
478
00:29:18,295 --> 00:29:19,335
Nem nyilatkozunk.
479
00:29:19,455 --> 00:29:20,815
F�n�k...
480
00:29:20,855 --> 00:29:22,575
Nem mag�t k�rdeztem.
481
00:29:22,695 --> 00:29:24,335
Hanem Madison
nyomoz�t.
482
00:29:24,375 --> 00:29:27,775
Mi is �pp ezt szeretn�nk
kider�teni, nem igaz, f�n�k?
483
00:29:27,855 --> 00:29:29,015
De.
484
00:29:31,735 --> 00:29:34,695
A valaha m�rt legnagyobb,
15 l�b hossz� volt,
485
00:29:34,775 --> 00:29:37,815
de egy csatorn�ban,
lehetetlen.
486
00:29:37,855 --> 00:29:39,495
M�g egy �llatkertben sem
�rik el a teljes m�ret�ket.
487
00:29:39,575 --> 00:29:41,415
Enn�l nagyobb volt.
488
00:29:41,455 --> 00:29:42,415
Eln�z�st.
489
00:29:42,495 --> 00:29:43,455
�ri�si volt.
490
00:29:43,535 --> 00:29:46,455
�ruljon el valamit,
kisasszony.
491
00:29:46,495 --> 00:29:48,815
Ezek az �n k�gy�i?
492
00:29:48,895 --> 00:29:51,375
Nem, az egyetem
tulajdona.
493
00:29:51,455 --> 00:29:53,935
Otthon is tartok egy
p�r nem m�rgez� fajt�t.
494
00:29:54,015 --> 00:29:55,495
Ez 15 l�bn�l nagyobb volt.
495
00:29:55,535 --> 00:29:58,935
Egy fele akkora allig�tor is
�hen halna egy h�t alatt.
496
00:29:59,015 --> 00:30:00,375
Nincs napf�ny.
497
00:30:00,455 --> 00:30:02,975
El�fordulnak m�rgez�
folyad�kok �s g�zok.
498
00:30:03,055 --> 00:30:06,495
�s nem besz�lve arr�l, hogy
hogyan ker�lt oda.
499
00:30:06,535 --> 00:30:08,655
�n most olyan valakivel
�ll szemben, aki l�tta,
500
00:30:08,775 --> 00:30:09,855
�s hatalmas volt.
501
00:30:12,055 --> 00:30:12,975
Azt �ll�tja, s�t�t volt.
502
00:30:13,055 --> 00:30:14,575
Tal�n nem j�l l�tta.
503
00:30:14,655 --> 00:30:17,335
J�l van.
504
00:30:17,415 --> 00:30:18,935
K�sz�nj�k
a seg�ts�g�t.
505
00:30:19,015 --> 00:30:20,095
K�lcs�nk�rhetem
ezt a k�nyvet?
506
00:30:20,215 --> 00:30:21,935
Megtarthatja.
507
00:30:23,455 --> 00:30:24,975
Eln�z�st.
508
00:30:25,055 --> 00:30:29,495
Dr. Kendall, lehets�ges,
hogy van ott lent egy ilyen �llat,
509
00:30:29,575 --> 00:30:33,135
ekkora m�retekkel?
510
00:30:33,215 --> 00:30:36,655
Nincs tudom�som r�la.
Sajn�lom.
511
00:30:36,735 --> 00:30:38,655
K�sz�n�m sz�pen.
512
00:30:40,255 --> 00:30:42,015
B�ztam benne, hogy
seg�ts�g�nkre lehet.
513
00:30:42,095 --> 00:30:44,015
� egy szaktekint�ly.
514
00:30:44,055 --> 00:30:45,695
Egy pr�b�t meg�rt.
515
00:30:45,775 --> 00:30:47,255
Gyerek m�g.
K�gy�kkal �l.
516
00:30:47,335 --> 00:30:48,655
Mi a francr�l besz�lsz?
517
00:30:48,735 --> 00:30:50,135
Nem mondtam, hogy norm�lis.
518
00:30:50,215 --> 00:30:53,655
Csak azt, hogy �rt
az allig�torokhoz.
519
00:30:53,735 --> 00:30:55,615
Mi�rt nem adod fel, Dave?
520
00:30:55,655 --> 00:30:56,815
Ez az egyik r�m�lmod.
521
00:30:56,895 --> 00:30:58,935
R�m�lom a segged.
Van valami odalent.
522
00:30:59,015 --> 00:31:02,095
Sok ember kell hozz�,
de kif�st�lj�k onnan.
523
00:31:02,175 --> 00:31:05,775
Egyetlen dolog v�r r�d.
Szabads�gra menni.
524
00:31:05,855 --> 00:31:08,495
Tess�k, olvasd el �s s�rj.
525
00:31:08,535 --> 00:31:12,135
Kemp bar�tunk leh�zza
r�lad a vizes leped�t.
526
00:31:12,215 --> 00:31:14,375
''V�rosunk nyomoz�ja
elvesz�tette t�rs�t...ism�t''
527
00:31:14,455 --> 00:31:17,175
''Rejt�lyes k�r�lm�nyek
�vezik Jim Kelly rend�r
528
00:31:17,255 --> 00:31:19,535
''csatorn�ban t�rt�n�
hirtelen elt�n�s�t,
529
00:31:19,615 --> 00:31:23,255
''aki David Madison t�rsa volt
egy hivatalos nyomoz�sban.
530
00:31:23,335 --> 00:31:25,655
''K�zel sem volt ilyen
rejt�lyes a St. Louis-i rend�r,
531
00:31:25,735 --> 00:31:27,215
''Jerry Randolph hal�la,
532
00:31:27,295 --> 00:31:30,975
aki szint�n Madison t�rsa volt,
1975 m�rcius 21 v�gzetes �jszak�j�n.''
533
00:31:31,055 --> 00:31:34,855
''A szemtan�k jelent�se
szerint, Madison t�tlens�ge
534
00:31:34,895 --> 00:31:36,575
''eredm�nye, hogy
h�rman elmenek�ltek,
535
00:31:36,695 --> 00:31:39,015
''�s Randolph megsebes�lt.
536
00:31:39,095 --> 00:31:40,655
''A rend�r hal�l�t
537
00:31:40,695 --> 00:31:42,495
''k�vet� vizsg�lat sor�n,
538
00:31:42,575 --> 00:31:45,655
''nem indult elj�r�st Madison
ellen.
539
00:31:45,735 --> 00:31:47,375
A leg�jabb elt�n�s--''
540
00:31:47,415 --> 00:31:49,055
Sr�cok.
541
00:32:01,695 --> 00:32:03,215
Kedves.
542
00:32:10,255 --> 00:32:12,175
''...a leg�jabb elt�n�s kapcs�n,
543
00:32:12,255 --> 00:32:15,535
''a rend �rei nem voltak
hajland�ak inform�ci�val szolg�lni.
544
00:32:15,615 --> 00:32:18,695
Ami szerintem, nem
kiel�g�t�.
545
00:32:18,775 --> 00:32:20,175
Mif�le �lmok?
546
00:32:20,255 --> 00:32:22,975
Am�g itt volt, legt�bbsz�r
visszautas�totta a gy�gyszereket.
547
00:32:23,055 --> 00:32:24,215
Mif�le gy�gyszereket?
548
00:32:24,295 --> 00:32:25,295
Gy�gyszereket.
549
00:32:25,375 --> 00:32:26,775
�s hajtogatott valami
ostobas�got
550
00:32:26,815 --> 00:32:29,735
allig�torokr�l a csatorn�ban.
551
00:32:29,815 --> 00:32:32,255
Allig�torokr�l?
A csatorn�ban?
552
00:32:32,335 --> 00:32:33,575
Igen.
553
00:32:45,495 --> 00:32:48,455
Sz�p. Gy�ny�r� hely.
554
00:33:34,495 --> 00:33:36,615
J�zusom.
555
00:34:34,975 --> 00:34:36,535
Ne!
556
00:34:36,615 --> 00:34:39,055
Ne!
557
00:35:06,215 --> 00:35:08,055
Marisa Kendall?
558
00:35:13,135 --> 00:35:14,535
Tess�k?
559
00:35:14,575 --> 00:35:16,735
Nem, �bren voltam.
560
00:35:16,815 --> 00:35:19,175
Egy pillanat.
Lassabban.
561
00:35:19,255 --> 00:35:21,455
Kemp?
562
00:35:21,535 --> 00:35:23,255
Nem igaz...
563
00:35:23,335 --> 00:35:25,655
M�r indulok is.
564
00:35:25,735 --> 00:35:27,415
Itt a f�nyk�pez�g�pe.
565
00:35:27,455 --> 00:35:29,975
Az �t�s tart�lyn�l akadt fent.
566
00:35:30,095 --> 00:35:31,975
Aha.
567
00:35:32,015 --> 00:35:33,455
�s Kemp?
568
00:35:33,495 --> 00:35:36,655
A k�zeg�szs�g�gyisek
nem mennek le t�bbet.
569
00:35:36,735 --> 00:35:39,055
Terjed a pletyka.
570
00:35:39,135 --> 00:35:41,175
- K�pzelem.
- Addig �sd a vasat...
571
00:35:41,255 --> 00:35:42,735
J� h�rek, Sparks?
572
00:35:44,055 --> 00:35:46,575
Nem fogja elhinni.
573
00:35:46,655 --> 00:35:48,215
- Ez egy patk�ny.
- Nem, nem.
574
00:35:48,295 --> 00:35:50,535
Nem az, ezt n�zze.
575
00:35:56,255 --> 00:35:58,655
Atya�g!
576
00:35:58,695 --> 00:36:00,895
Mit gondolsz, f�n�k?
Most m�r hiszel nekem?
577
00:36:00,975 --> 00:36:03,215
Ezt meg kell mutatnunk
a k�gy�s h�lgynek.
578
00:36:03,295 --> 00:36:05,255
- Kinek?
- A herpetol�gusnak.
579
00:36:05,295 --> 00:36:08,975
Elk�pzelem, ahogy kattog a kamera,
mik�zben ez nekem j�n.
580
00:36:09,055 --> 00:36:11,735
Nos, a c�mlap meglesz.
581
00:36:11,775 --> 00:36:12,735
Erre v�gyott.
582
00:36:12,815 --> 00:36:15,015
Thomas Kemp, a Nemzeti Kutasz
583
00:36:15,095 --> 00:36:18,615
magazin n�pszer� �js�g�r�ja
elt�nt �s feltehet�leg elhunyt.
584
00:36:18,695 --> 00:36:21,295
A f�nyk�pez�g�p�t, mely
egyetlen nyoma elt�n�s�nek,
585
00:36:21,375 --> 00:36:23,055
egy sz�r�tart�lyb�l
hal�szt�k ki,
586
00:36:23,095 --> 00:36:25,135
m�lt �jjel a v�rosi csatorn�b�l.
587
00:36:25,215 --> 00:36:27,975
A g�pben l�v� film
haszn�lhat� �llapotban volt.
588
00:36:28,055 --> 00:36:30,575
...egy abnorm�lis nagys�g�
allig�tor
589
00:36:30,655 --> 00:36:32,775
vagy egy hasonl� h�ll� lehet
590
00:36:32,855 --> 00:36:35,215
a felel�s, legal�bb
n�gy ember hal�l��rt.
591
00:36:35,295 --> 00:36:37,215
Mint polg�rmester,
el kell mondanom, hogy
592
00:36:37,295 --> 00:36:40,095
nem fogjuk sajn�lni a p�nzt--
593
00:36:40,135 --> 00:36:43,815
Professzor, herpatol�gus,
�s minden bizonnyal egy val�di
594
00:36:43,935 --> 00:36:46,375
midwest-i h�ll�szak�rt�,
595
00:36:46,415 --> 00:36:48,695
r�ad�sul v�rosunk sz�l�tte.
596
00:36:48,775 --> 00:36:51,495
Dr. Kendall, mif�le �llat ez?
597
00:36:51,575 --> 00:36:54,095
- Egy allig�tor.
- Nem lehet, hogy--
598
00:36:54,175 --> 00:36:55,655
Nem vit�s.
Ez egy allig�tor.
599
00:36:55,735 --> 00:36:56,855
�rtem.
600
00:36:56,935 --> 00:36:58,295
Mit gondol, a fot�k alapj�n,
601
00:36:58,375 --> 00:36:59,575
mekkora lehet?
602
00:36:59,615 --> 00:37:00,975
Mivelhogy a csatorn�ban
n�tt fel,
603
00:37:01,055 --> 00:37:02,455
nem lehet t�l nagy.
604
00:37:02,535 --> 00:37:04,775
Ide�lis k�r�lm�nyek k�z�tt,
p�ld�ul egy �llatkertben,
605
00:37:04,855 --> 00:37:08,015
m�g akkor�ra sem n�nek,
mint megszokott k�rnyezet�kben.
606
00:37:13,895 --> 00:37:16,935
Hogyaszongya, 1 , 2, 3,
4, 5, 6, 7, 8, 9...
607
00:37:18,855 --> 00:37:20,575
... 13, 1 4--
608
00:37:24,215 --> 00:37:26,535
Hol vagy?
609
00:38:05,735 --> 00:38:09,535
Mozg�s!
610
00:38:24,935 --> 00:38:25,975
Jelentkezz!
611
00:38:26,055 --> 00:38:27,095
Te vagy az, Beau?
612
00:38:27,135 --> 00:38:28,175
Igen. Ott ki besz�l?
613
00:38:28,255 --> 00:38:29,455
Frank.
614
00:38:29,535 --> 00:38:31,095
- Felvetted a pozici�d?
- Igen.
615
00:38:31,175 --> 00:38:33,655
Egys�g, jelentkezz.
Ott vagytok?
616
00:38:33,695 --> 00:38:37,975
A csapataink minden
l�tez� bej�ratn�l behatolnak,
617
00:38:38,015 --> 00:38:42,135
azt�n, megk�zel�tve
ezt a h�rom f�csatorn�t,
618
00:38:42,255 --> 00:38:44,415
�gy eljutva az egyetlen
lehets�ges kij�rathoz,
619
00:38:44,455 --> 00:38:45,495
amit ott van.
620
00:38:45,575 --> 00:38:47,255
- Mi van, ha nem arra megy?
- Ne agg�dj.
621
00:38:47,295 --> 00:38:48,415
Siker�lni fog.
622
00:38:48,495 --> 00:38:50,455
Dr. Kendall.
623
00:38:50,535 --> 00:38:52,095
Ha nem szor�tj�k sarokba,
meglesz.
624
00:38:52,175 --> 00:38:54,495
Madison nyomoz�.
625
00:38:54,575 --> 00:38:55,855
�t ki h�vta ide?
626
00:38:55,935 --> 00:38:57,935
David, nem tudjuk, hogy
fog reag�lni ez az iz�.
627
00:38:57,975 --> 00:38:59,535
Tal�n seg�thet.
628
00:38:59,615 --> 00:39:01,335
Minden egys�g
elfoglalta pozici�j�t.
629
00:39:01,415 --> 00:39:02,935
K�sz.
Kapcsolj be, k�rlek.
630
00:39:05,375 --> 00:39:06,935
Itt Madison.
631
00:39:07,015 --> 00:39:08,855
Itt Rudy.
K�szen �llunk.
632
00:39:08,935 --> 00:39:14,375
N�zze, nem hittem �nnek,
sajn�lom.
633
00:39:14,415 --> 00:39:16,775
- Ne em�ssze mag�t rajta.
- K�szen �llunk.
634
00:39:16,855 --> 00:39:18,295
J�l van sr�cok,
itt Madison.
635
00:39:18,375 --> 00:39:19,735
M�veletet megkezdeni.
636
00:39:19,815 --> 00:39:21,095
K�zpont, itt az Egyes
egys�g.
637
00:39:21,135 --> 00:39:22,095
Elindultunk.
638
00:39:23,775 --> 00:39:26,055
Kettes egys�g, elindultunk.
639
00:39:26,095 --> 00:39:27,815
Itt a H�rmas egys�g,
elindultunk.
640
00:39:57,775 --> 00:40:00,055
Madison, itt Harry.
V�rom Clark-ot.
641
00:40:00,095 --> 00:40:02,935
Nem �rem el r�di�n.
Megpr�b�ln�d te is?
642
00:40:03,015 --> 00:40:06,135
...k�r�lbel�l egy negyedm�rf�ld
a v�zes�sig.
643
00:40:06,215 --> 00:40:08,575
Madison, jelentkezz.
644
00:40:08,655 --> 00:40:10,935
Clark-ra v�rok.
Nem �rem el.
645
00:40:10,975 --> 00:40:12,095
Felh�vn�d?
646
00:40:12,175 --> 00:40:14,575
Madison? Madison!
647
00:40:43,295 --> 00:40:44,775
Nem tudom, mi t�rt�nt,
648
00:40:44,815 --> 00:40:46,735
de m�r harmadj�ra j�rok
ugyanazon a helyen.
649
00:40:46,775 --> 00:40:49,895
Charlie 6, vissza kell menned
k�b� 200 yardot,
650
00:40:50,015 --> 00:40:52,095
azt�n d�lnyugat, majd
egy d�li kanyar.
651
00:40:52,175 --> 00:40:54,055
Itt Clark...
652
00:40:54,095 --> 00:40:55,975
Tudja, kiskoromban nekem
is volt egy.
653
00:40:56,055 --> 00:40:58,455
Egy allig�torom.
654
00:40:58,495 --> 00:41:00,535
Egy nap, az ap�m d�gl�tten
tal�lta,
655
00:41:00,615 --> 00:41:02,575
sz�val nem volt
velem sok�ig.
656
00:41:02,655 --> 00:41:03,735
Ramon volt a neve.
657
00:41:07,175 --> 00:41:09,375
Val�j�ban, nem h�zi�llatnak
val�k.
658
00:41:09,455 --> 00:41:10,895
A k�gy�k sokkal ink�bb.
659
00:41:10,935 --> 00:41:12,615
Fura egy k�ly�k maga,
tudja?
660
00:41:12,695 --> 00:41:14,335
Nem vagyok k�ly�k.
661
00:41:14,375 --> 00:41:16,775
Aki n�lam fiatalabb,
az k�ly�k.
662
00:41:18,575 --> 00:41:21,695
R�szv�tem a bar�tja miatt.
663
00:41:21,775 --> 00:41:23,735
Sz�rny� lehetett v�gign�zni.
664
00:41:48,695 --> 00:41:51,775
Madison, Charlie 3 �pp
most jelentkezett.
665
00:41:51,855 --> 00:41:53,535
�t percen bel�l
kihajtj�k onnan.
666
00:41:53,615 --> 00:41:56,215
- Igen, ha m�g ott van.
- Hova akar menni?
667
00:41:56,295 --> 00:41:58,375
Honnan j�hetett,
engem az �rdekel.
668
00:41:58,455 --> 00:42:00,455
Polg�rmester �r,
� David Madison.
669
00:42:00,535 --> 00:42:02,815
� vezeti az akci�t.
670
00:42:02,855 --> 00:42:05,735
K�sz�ljetek, fi�k.
Lassan �rkezik.
671
00:42:05,815 --> 00:42:07,735
Pozici�kat elfoglalni.
672
00:42:48,175 --> 00:42:49,935
T�zet sz�ntess!
673
00:42:51,535 --> 00:42:54,135
T�zet sz�ntess!
674
00:43:07,935 --> 00:43:09,215
David.
675
00:43:09,255 --> 00:43:10,455
Jobb, ha azon t�rj�k
a fej�nket,
676
00:43:10,535 --> 00:43:12,135
hogy mit adunk el�
az �js�g�r�knak.
677
00:43:12,215 --> 00:43:13,375
Elker�lt�k, f�n�k.
Nem tudom, hogyan, de...
678
00:43:13,455 --> 00:43:14,815
m�g ott van.
679
00:43:14,855 --> 00:43:16,975
Ugyan, David.
H�zzunk innen a pics�ba.
680
00:43:22,335 --> 00:43:23,815
Clark rend�rf�n�k, el�ruln�,
mi t�rt�nt?
681
00:43:23,855 --> 00:43:25,335
Semmi!
Nincs mondanival�m!
682
00:43:25,415 --> 00:43:26,935
Sajt�t�j�koztat� holnap reggel.
683
00:43:55,855 --> 00:44:00,975
Mi lesz? Arr�bb menn�l?
684
00:44:01,055 --> 00:44:02,215
Gyertek.
685
00:44:06,855 --> 00:44:08,015
Figyelj!
686
00:44:36,375 --> 00:44:37,855
Ez volt a t�v�ben!
687
00:44:48,535 --> 00:44:50,495
Pucoljunk innen!
Hallod? Tiplizz�nk!
688
00:45:33,815 --> 00:45:36,175
Seg�ts�g!
Seg�ts�g!
689
00:45:50,295 --> 00:45:52,255
Seg�ts�g!
690
00:45:54,095 --> 00:45:56,135
Anya!
691
00:45:59,135 --> 00:46:00,295
Anya!
692
00:46:00,375 --> 00:46:01,615
Itt az allig�tor!
693
00:46:01,655 --> 00:46:03,015
Itt van az allig�tor!
694
00:46:03,095 --> 00:46:04,815
- Mindj�rt! Telefon�lok!
- De itt van az allig�tor!
695
00:46:04,895 --> 00:46:06,655
Mondtam, hogy k�s�bb.
696
00:46:06,735 --> 00:46:10,015
Bocs, Connie.
A sr�cok allig�torosat j�tszanak
697
00:46:10,135 --> 00:46:12,295
�s Joey az �r�letbe
kerget.
698
00:46:12,335 --> 00:46:13,735
Hol tartottam?
Ja, igen...
699
00:46:13,815 --> 00:46:15,735
Joey, j�tt�l ide!
Elvitte a keny�rv�g� k�st!
700
00:46:15,775 --> 00:46:17,615
Joey! Kik�sz�t ez a gyerek!
701
00:46:46,175 --> 00:46:48,775
Letenn�d azt a
nyomorult t�rk�pet?
702
00:46:48,855 --> 00:46:52,215
N�zd, kapt�l t�lem 78 ember!
K�zt�k a Nemzeti G�rd�t!
703
00:46:52,295 --> 00:46:54,415
�s m�g mindig
szabadon k�sz�l.
704
00:46:54,495 --> 00:46:55,895
N�zd, mekkora lyukat
csin�lt.
705
00:46:55,975 --> 00:46:57,815
- Vizet keres.
- Parancsol?
706
00:46:57,855 --> 00:46:59,775
V�z ut�n kutat.
Sok energi�t vesz�tett.
707
00:46:59,815 --> 00:47:01,695
Vizet keres, hogy
pihenhessen.
708
00:47:01,775 --> 00:47:03,095
Ez pomp�s!
709
00:47:03,175 --> 00:47:05,135
Vannak foly�ink!
Csatorn�ink!
710
00:47:05,215 --> 00:47:06,735
�s ott van a tavunk is!
711
00:47:11,775 --> 00:47:14,775
A k�zbiztons�g az �n munk�m!
712
00:47:14,855 --> 00:47:17,935
Nos, maga munka n�lk�l
marad, hacsak nem v�lasztanak �jra.
713
00:47:18,015 --> 00:47:20,095
�gyhogy, figyeljen.
Ez egy j� rekl�m lehet.
714
00:47:20,175 --> 00:47:22,375
�s nem engedhetem, hogy
az emberei el�gyetlenkedj�k.
715
00:47:22,455 --> 00:47:23,575
Ez a helyzet.
716
00:47:23,655 --> 00:47:25,495
Mutasd meg a n�ninek,
mekkora volt.
717
00:47:25,575 --> 00:47:27,215
Nagyj�b�l.
718
00:47:27,255 --> 00:47:29,415
Ekkora?
719
00:47:29,495 --> 00:47:32,095
- L�tott m�r El Dorado-t?
- Az egy aut�. Te ugratsz!
720
00:47:32,175 --> 00:47:34,215
Nem, egy h�t�.
Persze, hogy aut�.
721
00:47:34,255 --> 00:47:37,935
V�rjunk csak. Azt �ll�tod,
akkora volt, mint egy aut�?
722
00:47:38,015 --> 00:47:40,495
Aha. �s persze, a fark�t
m�g nem sz�m�tottam.
723
00:47:40,575 --> 00:47:42,295
Persze.
724
00:47:51,335 --> 00:47:53,215
N�zd a m�reteit.
725
00:47:57,455 --> 00:47:59,095
Elk�peszt�.
726
00:47:59,175 --> 00:48:00,895
Ez alapj�n,
727
00:48:00,975 --> 00:48:02,615
lehet vagy 30, 40
l�b hossz�.
728
00:48:02,655 --> 00:48:04,015
�s egy allig�torr�l besz�l�nk.
729
00:48:05,975 --> 00:48:07,175
David!
730
00:48:08,735 --> 00:48:10,415
� Brock ezredes--
731
00:48:13,095 --> 00:48:15,015
Mi az isten ez?
732
00:48:15,055 --> 00:48:16,735
Robbantgatunk,
733
00:48:16,855 --> 00:48:17,895
h�tha el� tudjuk csalni.
734
00:48:20,135 --> 00:48:22,895
Ez egy vad�llat, nem
pedig tengeralattj�r�.
735
00:48:24,255 --> 00:48:25,455
�n h�vattam Brock
ezredest,
736
00:48:25,535 --> 00:48:27,935
- hogy �tvegye az ir�ny�t�st.
- Az ir�ny�t�st?
737
00:48:27,975 --> 00:48:30,375
Levad�szott m�r nagyvadakat
szerte a vil�gon.
738
00:48:31,895 --> 00:48:33,575
Ez egy �j
j�t�k, Dave.
739
00:48:35,775 --> 00:48:37,375
T�lem meg mit v�rtok,
mit tegyek?
740
00:48:37,415 --> 00:48:39,535
Ne �rtsd magad a dologba.
741
00:48:45,095 --> 00:48:48,815
- M�ris kezdhetitek..
- N�zze, Madison--
742
00:48:48,895 --> 00:48:51,695
Nem az � hib�ja, hogy
az �llat szabadon van.
743
00:48:51,775 --> 00:48:53,695
Ki ez a...
sz�p kisl�ny?
744
00:48:54,815 --> 00:48:57,415
Brock ezredes, �
Dr. Kendall.
745
00:48:57,495 --> 00:49:01,055
- � az--
- Ja, igen, a gy�kos n�.
746
00:49:01,135 --> 00:49:03,495
Nos, most m�r
visszamehet a k�nyveihez.
747
00:49:03,575 --> 00:49:05,895
Jobb, ha elfogad minden
lehets�ges seg�ts�get.
748
00:49:05,975 --> 00:49:07,615
L�ttam, mire k�pes
ez az �llat.
749
00:49:07,655 --> 00:49:10,295
Ha nem kock�ztatn�m
az �letem,
750
00:49:10,375 --> 00:49:11,695
hol maradna a m�ka?
751
00:49:14,015 --> 00:49:15,775
V�logasson Alexander
aj�nd�kaib�l!
752
00:49:15,855 --> 00:49:18,215
Mit sz�lnak?
753
00:49:19,775 --> 00:49:21,535
�s �n, cimbora?
Egy szuven�rt?
754
00:49:21,615 --> 00:49:22,655
A gyerekek �r�ln�nek neki.
755
00:49:27,455 --> 00:49:28,855
V�lasszon egy
allig�tort!
756
00:49:30,055 --> 00:49:31,735
Ezek nem harapnak--
757
00:49:33,335 --> 00:49:34,815
N�zze, hogy mozognak!
N�zze csak!
758
00:49:34,935 --> 00:49:36,375
Vigyen egyet!
759
00:49:38,655 --> 00:49:40,055
Bar�tom.
Mutassak valamit?
760
00:49:42,215 --> 00:49:43,535
H�sz�rt a mag��.
761
00:49:45,775 --> 00:49:47,455
Gyerekeknek
ide�lis kedvenc.
762
00:49:47,535 --> 00:49:50,335
B�rmilyen kimaradt kaj�t megeszik,
�s v�zre van sz�ks�ge.
763
00:49:50,415 --> 00:49:52,335
- Egy p�r kolb�sz...
- Ross. Daley.
764
00:49:52,415 --> 00:49:53,935
Mi az?
765
00:49:54,015 --> 00:49:56,015
- Vegy�tek kezel�sbe.
- Na, mi�rt?
766
00:49:56,095 --> 00:49:57,335
Mert meg�rdemli.
767
00:49:57,375 --> 00:49:59,495
Vesz�lyeztetett faj
birtokl�s��rt, vagy ak�rmi.
768
00:49:59,575 --> 00:50:02,295
Ez a szabadv�llalkoz�s
arculk�p�se!
769
00:50:02,375 --> 00:50:03,415
Kommunist�k!
770
00:50:06,815 --> 00:50:09,295
- Ad�sban vagyunk?
- Azt hiszem.
771
00:50:09,375 --> 00:50:11,015
Helyes. �n nagyon csinos.
De...
772
00:50:11,095 --> 00:50:13,135
most allig�torokr�l
van sz�.
773
00:50:13,175 --> 00:50:16,495
N�zze. Az allig�torok
reag�lnak a hangokra.
774
00:50:16,615 --> 00:50:18,815
Besz�lnek egym�ssal.
775
00:50:18,855 --> 00:50:20,775
H�vj�k egym�st.
776
00:50:20,815 --> 00:50:22,095
Figyeljen.
777
00:50:27,255 --> 00:50:28,735
Ez mi?
778
00:50:28,775 --> 00:50:30,455
Egy v�szh�v�s,
779
00:50:30,535 --> 00:50:32,255
amit egy kis allig�tor
hallat, az anyja ut�n.
780
00:50:32,335 --> 00:50:34,655
Van szerelmes h�v�s is?
781
00:50:34,735 --> 00:50:38,775
A kegyed allig�tora igen
romantikus teremtm�ny.
782
00:50:38,855 --> 00:50:41,135
Tavasszal el�b�jik...
783
00:50:41,215 --> 00:50:43,335
�s valami ilyen hangot
ad ki...
784
00:50:50,415 --> 00:50:52,855
�s ez vonz� egy
m�sik �llat sz�m�ra?
785
00:50:52,895 --> 00:50:54,895
Nos, rem�lem.
786
00:50:54,975 --> 00:50:56,255
Sz�m�tok r�.
787
00:50:56,335 --> 00:50:57,735
�n is dolgozom.
788
00:50:57,815 --> 00:50:59,495
Seg�tem az oszt�ly munk�j�t.
789
00:50:59,535 --> 00:51:01,215
H�tra van k�t k�s�rletem,
amivel v�geznem kell--
790
00:51:01,255 --> 00:51:03,575
Kedves kisasszony,
az a valami m�g odakint van.
791
00:51:03,695 --> 00:51:05,335
Majd meglesz.
792
00:51:05,375 --> 00:51:06,895
�s a nagy feh�r vad�sz
majd lepuffantja.
793
00:51:06,975 --> 00:51:08,255
�s ezzel v�ge is.
794
00:51:08,335 --> 00:51:10,455
�s arra nem is k�v�ncsi,
hogy n�hetett ekkor�ra?
795
00:51:10,535 --> 00:51:12,495
Arra ott a boncol�s.
796
00:51:12,575 --> 00:51:15,255
Van p�r dolog, amit
pr�b�lok �sszeilleszteni.
797
00:51:15,335 --> 00:51:18,415
Egyed�l �n k�pes arra,
hogy megmondja, passzolnak-e a r�szek.
798
00:51:18,495 --> 00:51:20,015
�s ha siker�l,
799
00:51:20,095 --> 00:51:21,735
kap t�lem egy
iguan�t, vagy valamit.
800
00:51:25,135 --> 00:51:26,175
Nagyon �r�ln�k.
801
00:51:27,615 --> 00:51:31,175
Ez egy metszet a Lhasa apso
agyalapi mirigy�b�l.
802
00:51:31,255 --> 00:51:34,335
A s�t�tk�k pontok
azt jelzik, hogy
803
00:51:34,415 --> 00:51:36,415
valamif�le hormonnal
kezelt�k.
804
00:51:36,495 --> 00:51:37,855
�s ez mivel j�rhat?
805
00:51:37,895 --> 00:51:40,935
Egyes esetekben egy kis
kuty�t, nagy kuty�v� v�ltoztat.
806
00:51:41,015 --> 00:51:43,055
�n somatropinra fogadn�k,
807
00:51:43,135 --> 00:51:45,415
de ha �vekig dob�lt�k
a teszt�llatokat a csatorn�ba,
808
00:51:45,535 --> 00:51:48,975
nem tudni, milyen kombin�ci�nak
volt kit�ve a bar�tunk.
809
00:51:49,055 --> 00:51:52,215
Tal�n megd�glik r�kban.
810
00:52:43,335 --> 00:52:45,575
J�zusom!
811
00:52:45,655 --> 00:52:47,575
- Ez hatalmas!
- Mi az?
812
00:52:47,615 --> 00:52:49,895
Allig�tor piszok!
Bele ne l�pjen!
813
00:52:51,575 --> 00:52:54,215
Utolj�ra a Marquette Hill-n�l
l�tt�k,
814
00:52:54,295 --> 00:52:56,615
ahol az �llat minden
bizonnyal az�ta is b�jk�l.
815
00:52:56,695 --> 00:52:59,415
A lak�kat megk�rt�k,
hogy ne menjenek az utc�kra,
816
00:52:59,495 --> 00:53:02,655
�s hogy r�gt�n jelezz�k, ha
az �llat felbukkan valahol.
817
00:53:28,695 --> 00:53:30,855
�s haszn�ltak progeszteront is?
818
00:53:30,935 --> 00:53:32,455
Persze. Pr�b�lkoztunk.
819
00:53:32,535 --> 00:53:33,815
Mif�le teh�n ez?
820
00:53:33,895 --> 00:53:35,735
Borj�.
821
00:53:35,775 --> 00:53:37,655
Ahhoz k�pest
nagy.
822
00:53:37,735 --> 00:53:39,655
Nyomoz�, a vil�g
�lelmiszerhi�nyban szenved.
823
00:53:39,735 --> 00:53:41,655
Ezen pr�b�lunk
seg�teni.
824
00:53:41,695 --> 00:53:43,695
Ha j�l �rtem, �n�k
el��ll�tottak
825
00:53:43,775 --> 00:53:45,855
egyfajta szintetikus
tesztoszteront?
826
00:53:45,935 --> 00:53:47,975
Igen, �rt�nk el sikereket.
827
00:53:48,055 --> 00:53:49,335
Mi�rt nem
dobt�k piacra?
828
00:53:49,375 --> 00:53:51,055
K�l�nb�z�
ellenjavaslatok miatt.
829
00:53:51,135 --> 00:53:52,815
F�leg, mert t�ls�gosan
megbolygatta
830
00:53:52,895 --> 00:53:54,535
a szervezet anyagcsere
folyamatait.
831
00:53:54,575 --> 00:53:56,855
Mit jelent ez magyarul?
832
00:53:56,935 --> 00:53:59,415
Csillap�thatatlan
�tv�gyat okozott.
833
00:54:00,975 --> 00:54:03,095
N�zze, nyomoz�.
Ki sem l�tszunk a munk�b�l.
834
00:54:03,175 --> 00:54:05,855
- Van m�g k�rd�se?
- Igen.
835
00:54:05,975 --> 00:54:08,655
Mit fizetne a Slade Gy�gyszer�szet
egy sz�p kis Lhasa apso�rt?
836
00:54:13,015 --> 00:54:16,015
Polg�rmester �r,
itt Slade.
837
00:54:16,055 --> 00:54:19,135
Van egy kis gondunk a laborban,
amiben seg�ts�g�nkre lehet.
838
00:54:20,255 --> 00:54:21,975
F�n�k!
839
00:54:22,055 --> 00:54:24,015
F�n�k!
840
00:54:24,095 --> 00:54:25,495
H�reim vannak
az allig�torr�l!
841
00:54:25,575 --> 00:54:27,775
- David--
- Az a fazon, Slade-n�l,
842
00:54:27,855 --> 00:54:29,375
a kedves polg�rmester�nk
haverja,
843
00:54:29,455 --> 00:54:31,535
nyakig benne van.
844
00:54:31,615 --> 00:54:33,655
K�rem a jelv�nyedet, David.
845
00:54:33,735 --> 00:54:35,415
Leszerellek.
846
00:54:35,495 --> 00:54:37,575
Mir�l besz�lsz?
847
00:54:37,655 --> 00:54:39,615
T�l messzire ment�l.
848
00:54:39,695 --> 00:54:43,175
Ugye nem v�rod el t�lem,
hogy annak a Brock-nak dolgozzam?
849
00:54:43,255 --> 00:54:45,015
V�geztem.
850
00:54:49,735 --> 00:54:51,535
- Ember�l�s?
851
00:54:55,335 --> 00:54:57,095
M�r t�rgytalan.
852
00:55:59,255 --> 00:56:00,215
Kir�gtak.
853
00:56:00,295 --> 00:56:02,775
Nyilv�nval�, hogy
dar�zsf�szekbe ny�ltunk.
854
00:56:02,855 --> 00:56:03,895
Megtehetik ezt?
855
00:56:03,975 --> 00:56:05,575
Persze. Az
� v�rosuk.
856
00:56:05,655 --> 00:56:07,215
B�rmit megtehetnek.
857
00:56:07,295 --> 00:56:08,895
�s most mit �rez?
858
00:56:08,935 --> 00:56:10,895
Mindig is tartottam t�le,
hogy ki fognak pender�teni.
859
00:56:10,975 --> 00:56:13,495
Most, hogy t�l vagyok rajta,
remek�l �rzem magam.
860
00:56:13,575 --> 00:56:14,775
Mik a tervei?
861
00:56:16,935 --> 00:56:19,135
Odamegyek.
Megkeresem azt az allig�tort �s--
862
00:56:20,535 --> 00:56:22,015
Pics�nr�gom!
863
00:56:23,855 --> 00:56:25,215
Mikor indulunk?
864
00:56:25,815 --> 00:56:27,535
Volt m�r bar�tja?
865
00:56:27,615 --> 00:56:30,775
Ott volt Stuart, aki a tudom�nyos
klub eln�ke volt.
866
00:56:30,855 --> 00:56:32,215
Megtan�totta sz�molni.
867
00:56:32,295 --> 00:56:34,135
A kilencedik
oszt�lyban.
868
00:56:34,215 --> 00:56:36,255
Azt�n j�tt Chester.
869
00:56:36,295 --> 00:56:38,495
H�ll� �r�lt volt,
ak�r �n.
870
00:56:38,575 --> 00:56:39,655
Milyen meghitt.
871
00:56:39,735 --> 00:56:41,215
J�l elvoltunk.
872
00:56:41,295 --> 00:56:43,615
M�g el nem kezdett
elemezni.
873
00:56:45,855 --> 00:56:47,735
Na, itt vagyunk.
874
00:56:47,775 --> 00:56:49,175
Ez az?
875
00:56:49,255 --> 00:56:50,655
J�l van.
876
00:56:50,735 --> 00:56:52,335
Istenem, az els�
munkanapom
877
00:56:52,375 --> 00:56:53,975
�ta nem j�rtam itt.
878
00:56:54,055 --> 00:56:55,495
N�zz�tek.
879
00:56:55,575 --> 00:56:58,135
K�l�nv�lunk �s
sz�tn�z�nk.
880
00:56:58,215 --> 00:57:00,415
Mi a francot keres�nk?
881
00:57:00,455 --> 00:57:03,135
B�rmit, ami els�
l�t�sra nem ideval�.
882
00:57:03,215 --> 00:57:05,815
Allig�tor f�szekre utal� nyomot.
883
00:57:05,855 --> 00:57:08,375
Ami lehet, cip�,
t�ska, b�r�nd.
884
00:57:08,455 --> 00:57:09,495
�gy van.
885
00:57:18,895 --> 00:57:22,015
Itt egy bev�s�rl�kocsi.
886
00:57:48,455 --> 00:57:49,655
J�l van?
887
00:57:49,695 --> 00:57:51,095
Igen.
888
00:57:51,175 --> 00:57:52,535
Csak egy kutya.
889
00:57:52,615 --> 00:57:53,935
J�zusom!
890
00:57:54,015 --> 00:57:57,935
Meg mern�m kock�ztatni, hogy
vannak m�g �llatok elrejtve itt.
891
00:57:58,015 --> 00:58:01,215
Azt hiszem,
ez az otthona.
892
00:58:01,295 --> 00:58:03,335
�s megpr�b�l majd
visszaj�nni ide?
893
00:58:03,415 --> 00:58:05,095
Ha lehet�s�ge van r�,
894
00:58:05,175 --> 00:58:06,335
akkor biztosan.
895
00:58:06,415 --> 00:58:08,455
Nos, ez megnyugtat.
896
00:58:08,535 --> 00:58:10,815
Elmegyek vak�ci�ra, am�g
tart ez a dolog.
897
00:58:10,895 --> 00:58:14,615
Legal�bb Florid�ban mocsarakban
tartj�k �ket, ahov� val�ak.
898
00:58:14,695 --> 00:58:17,975
Mr. Slade, a V�rosi Tan�csban
voltam egy kit�ntet�s�rt.
899
00:58:18,095 --> 00:58:19,375
J�, hagyjuk a p�dert.
900
00:58:19,415 --> 00:58:21,735
Megemelem a p�nzt.
901
00:58:21,815 --> 00:58:22,935
N�zze, az esk�v�
holnap lesz.
902
00:58:23,015 --> 00:58:26,375
Meg kell igaz�tanom az
ez�st�ket, az asztalokat,
903
00:58:26,455 --> 00:58:28,535
hogy �lljanak, ahogyan kellene.
904
00:58:28,615 --> 00:58:30,215
Nagylelk� �nt�l, Mr. Slade.
905
00:58:30,295 --> 00:58:33,575
Polg�rmester �r,
van n�gy term�k�nk--
906
00:58:33,655 --> 00:58:34,935
n�gy--
907
00:58:35,015 --> 00:58:38,335
amely �pp elb�r�l�s alatt van
az FDA-n�l. N�gy term�k.
908
00:58:38,415 --> 00:58:40,935
�s sok a politikai
vonatkoz�sa.
909
00:58:41,015 --> 00:58:43,575
�rtem. �s ha visszavezetik
a c�ghez...
910
00:58:43,655 --> 00:58:45,375
Ha visszavezetik hozz�nk, ide.
911
00:58:45,455 --> 00:58:47,695
- Igen.
- Egy munk�val kevesebb.
912
00:58:47,775 --> 00:58:50,455
Arthur.
913
00:58:50,535 --> 00:58:54,335
Ledeux �r,--
J�vend�beli vejem, Arthur Hill.
914
00:58:54,415 --> 00:58:56,495
- Hogy van?
- K�sz�n�m.
915
00:58:56,575 --> 00:58:58,255
Arthur az �n
szememf�nye!
916
00:58:59,335 --> 00:59:03,015
Igen!
917
00:59:04,535 --> 00:59:05,535
Vacsora.
918
00:59:06,575 --> 00:59:08,135
J�l van, pajti.
919
00:59:08,215 --> 00:59:10,095
Letehetem valahov�
a kab�tomat?
920
00:59:10,175 --> 00:59:11,295
Persze. Ak�rhova.
921
00:59:11,375 --> 00:59:12,415
� Snaps.
922
00:59:12,495 --> 00:59:13,575
Szia.
923
00:59:13,655 --> 00:59:15,015
Marisa. Ok�, pajt�s,
�hes vagy?
924
00:59:15,095 --> 00:59:16,735
Haszn�lhatom
a telefonj�t?
925
00:59:16,815 --> 00:59:17,975
Persze, nyugodtan.
926
00:59:19,535 --> 00:59:21,215
Na, mi a helyzet,
�hesek vagyunk?
927
00:59:21,295 --> 00:59:23,775
Egy kis marhah�s?
928
00:59:23,895 --> 00:59:26,015
- Igen?
- Szia anya.
929
00:59:26,095 --> 00:59:27,495
K�s�n �rek haza.
930
00:59:27,535 --> 00:59:30,815
Tess�k.
931
00:59:30,935 --> 00:59:32,135
Deh�t holnap suli.
932
00:59:32,175 --> 00:59:34,615
- Mi lesz a h�zival?
- Anya, �n vagyok a tan�r.
933
00:59:34,695 --> 00:59:36,615
Finom fas�rttal kedveskedtem neked.
934
00:59:36,695 --> 00:59:37,935
Isteni.
935
00:59:37,975 --> 00:59:39,335
Kivasaltam a feh�r
bl�zodat.
936
00:59:39,415 --> 00:59:42,015
Nem tal�lom a lila
kis szokny�d.
937
00:59:42,095 --> 00:59:43,695
Hov� tehettem?
938
00:59:43,775 --> 00:59:46,615
- Katasztr�fa!
- Any�mmal �lek.
939
00:59:46,655 --> 00:59:48,255
Ha id�ben hazaj�nn�l,
940
00:59:48,335 --> 00:59:50,055
olyan vacsor�ban lenne r�szed...
941
00:59:53,055 --> 00:59:55,375
Rendben, te
h�lye cowboy!
942
00:59:55,455 --> 00:59:58,335
V�gigm�sz a deszk�n!
943
00:59:58,415 --> 01:00:00,055
Te sz�razf�ldi patk�ny!
944
01:00:00,095 --> 01:00:02,575
Ami�rt elloptad
az aranyat.
945
01:00:02,695 --> 01:00:06,695
Tal�n a c�p�k apr�
cafatokra t�pnek!
946
01:00:06,735 --> 01:00:09,215
Te gy�va kukac!
947
01:00:09,295 --> 01:00:10,975
Nem is igaz!
948
01:00:11,015 --> 01:00:12,575
M�ssz fel!
949
01:00:14,015 --> 01:00:16,015
Most pedig,
s�t�lj!
950
01:00:16,095 --> 01:00:17,415
Donald!
951
01:00:23,655 --> 01:00:25,775
Ne!
952
01:00:35,175 --> 01:00:37,295
Anya!
953
01:00:40,135 --> 01:00:42,295
Anya! Donald!
954
01:00:43,575 --> 01:00:44,495
Jobb?
955
01:00:44,575 --> 01:00:45,575
Sokkal!
956
01:00:47,175 --> 01:00:49,375
Tudod, amikor megismertelek,
957
01:00:49,455 --> 01:00:51,535
azt hittem, te egy
unalmas okostoj�s vagy.
958
01:00:51,615 --> 01:00:54,535
Igen? Nos, t�vedt�l,
igaz?
959
01:00:54,615 --> 01:00:57,135
Amikor �n el�sz�r
megl�ttalak, azt gondoltam,
960
01:00:57,255 --> 01:00:58,855
hogy valami hasonl�
lak�sban �lhetsz.
961
01:00:58,895 --> 01:01:00,935
Nos, erre r�hib�zt�l.
962
01:01:01,055 --> 01:01:03,615
Egyik nap tervezem
a kitakar�t�st.
963
01:01:03,695 --> 01:01:06,895
M�sfel�l, Marisa,
964
01:01:06,935 --> 01:01:10,815
figyelj, ugye,
most vacsizni k�sz�l�nk?
965
01:01:10,895 --> 01:01:11,975
Igen.
966
01:01:12,055 --> 01:01:13,655
Mindek�zben,
azon t�n�d�m,
967
01:01:13,735 --> 01:01:15,655
vajon nem j�nn�l-e
vissza,
968
01:01:15,735 --> 01:01:17,175
hogy n�lam t�ltsd
az �jszak�t.
969
01:01:18,735 --> 01:01:21,935
Ez nem v�lasz.
970
01:01:21,975 --> 01:01:25,575
Tudod, ha kaj�lok �s k�zben egy
igen vagy nem miatt kell agg�dnom,
971
01:01:25,655 --> 01:01:27,695
az t�ls�gosan felizgatja
az anyagcser�met.
972
01:01:33,935 --> 01:01:36,855
Ezt vehetem igennek?
973
01:01:36,935 --> 01:01:38,895
Igen.
974
01:01:45,735 --> 01:01:47,655
Ismeritek a k�rny�ket.
975
01:01:47,695 --> 01:01:50,695
Minden exped�ci�ban
kellenek seg�dek,
976
01:01:50,775 --> 01:01:51,975
a hazai er�!
977
01:01:52,015 --> 01:01:53,495
Mi a hasznunk bel�le?
978
01:01:53,575 --> 01:01:56,735
10 dolcsi naponta,
fejenk�nt.
979
01:01:56,815 --> 01:01:58,375
Zs�rkir�ly!
980
01:02:00,215 --> 01:02:02,055
20-at k�rek.
981
01:02:04,015 --> 01:02:06,175
A helyi t�rzsf�n�k!
982
01:02:09,775 --> 01:02:11,375
N�zegettem
a vend�gk�nyvet,
983
01:02:11,455 --> 01:02:12,575
leellen�r�ztem
a rendsz�mokat.
984
01:02:12,655 --> 01:02:15,135
A sr�m m�g�m l�p,
a nyakamnak sz�gezi azt a valamit,
985
01:02:15,175 --> 01:02:17,855
�s azt mondja, sz�tloccsantja
az agyamat.
986
01:02:17,935 --> 01:02:21,055
El�vettem a fegyverem, �tadtam
valakinek, aki elrejt�z�tt.
987
01:02:21,135 --> 01:02:24,415
�n arccal az
asztalon fek�dtem.
988
01:02:24,495 --> 01:02:27,695
�v�lt�st �s l�v�seket
hallottam fentr�l.
989
01:02:27,775 --> 01:02:30,015
A pasas elfutott m�g�ttem.
K�ptelen voltam mozdulni.
990
01:02:30,055 --> 01:02:32,335
Mintha f�ldbegy�kerezett
volna a l�bam.
991
01:02:32,415 --> 01:02:34,095
Amikor megfordultam,
992
01:02:34,135 --> 01:02:35,655
Jerry j�tt lefel�
a l�pcs�n.
993
01:02:35,735 --> 01:02:38,495
Haldoklott.
994
01:02:38,575 --> 01:02:40,255
Fegyvert fogtak r�d.
995
01:02:40,335 --> 01:02:44,015
Volt n�la egy rollni egycentes,
amit a p�nzszekr�nyb�l vett ki.
996
01:02:44,095 --> 01:02:48,055
A fegyver�k, amivel lel�tt�k
Jerry-t, az eny�m volt.
997
01:02:48,095 --> 01:02:49,935
Honnan tudhattad volna?
998
01:02:52,055 --> 01:02:53,975
Leblokkoltam.
999
01:02:54,055 --> 01:02:57,415
Ez egy s�lyos
b�ntet�s az �lett�l.
1000
01:02:59,415 --> 01:03:02,695
Nem hib�ztathatod
magad, ami�rt t�l�lted.
1001
01:03:06,215 --> 01:03:07,655
Mit csin�lsz?
1002
01:03:10,455 --> 01:03:13,015
N�zd, hajhull�ssal k�szk�d�m.
1003
01:03:13,095 --> 01:03:14,695
Kicsit �rzekeny vagyok
erre a t�m�ra.
1004
01:03:14,775 --> 01:03:16,495
Rem�lem, nem pedzegeted
m�g egyszer.
1005
01:03:20,215 --> 01:03:21,335
Itt vagyunk.
1006
01:03:24,695 --> 01:03:27,055
Ny�lk�s Sik�tornak h�vj�k.
1007
01:03:27,135 --> 01:03:29,375
Zih�l�sokat hallottak innen.
1008
01:03:29,415 --> 01:03:30,735
Hov� vezet?
1009
01:03:30,815 --> 01:03:32,735
A vas�thoz.
1010
01:03:32,775 --> 01:03:34,455
A pusk�mat.
1011
01:03:42,215 --> 01:03:43,815
Menj�nk �s
n�zz�nk sz�t.
1012
01:03:43,895 --> 01:03:45,615
Mi ez a t�bbessz�m?
1013
01:03:45,695 --> 01:03:48,895
A seg�dek k�vetik a vad�szt
a b�v�helyre.
1014
01:03:48,975 --> 01:03:51,295
Hogy t�mogass�k.
1015
01:03:51,375 --> 01:03:52,855
T�nyleg?
1016
01:03:52,935 --> 01:03:54,655
Ez nem az a dzsungel,
f�n�k.
1017
01:03:54,735 --> 01:03:56,335
Oda�t tal�lkozunk.
1018
01:03:56,415 --> 01:03:58,335
H�t a gerincess�g?
1019
01:03:58,375 --> 01:03:59,975
Biztosan a k�rnyezet teszi.
1020
01:04:00,055 --> 01:04:01,095
Haver--
1021
01:04:04,495 --> 01:04:06,535
A faszom.
1022
01:04:06,615 --> 01:04:08,455
V�rjatok meg.
1023
01:05:53,615 --> 01:05:54,535
J�zusom!
1024
01:05:54,615 --> 01:05:55,775
Elkapta?
1025
01:06:13,175 --> 01:06:14,655
Gyer�nk, t�pj�nk innen.
1026
01:06:25,695 --> 01:06:27,535
T�rit �s pszichol�gi�t
tanultam,
1027
01:06:27,615 --> 01:06:30,695
�s amikor befejeztem,
�gy d�nt�ttem, zsaru leszek.
1028
01:06:30,735 --> 01:06:33,295
Mindig ez volt a v�gyam,
�s �gy is t�rt�nt.
1029
01:06:34,535 --> 01:06:37,135
Tudod, Freud mit
mond err�l?
1030
01:06:37,215 --> 01:06:38,495
Mit?
1031
01:06:38,535 --> 01:06:42,935
Azt, hogy a rend�rs�g a t�rsadalmat
b�nteti, saj�t tiltott v�gyai miatt.
1032
01:06:44,335 --> 01:06:46,935
Ez a fazon nem vett r�szt
kamik�ze akci�ban, kelet St. Louis-ban.
1033
01:06:46,975 --> 01:06:49,055
Igen, minden
bizonnyal.
1034
01:06:49,135 --> 01:06:50,935
Ha m�r a tiltott
v�gyakn�l j�runk--
1035
01:06:51,015 --> 01:06:51,935
Igen?
1036
01:06:52,015 --> 01:06:53,135
Madison.
1037
01:06:53,215 --> 01:06:55,535
Purdy, Ashe, mi �js�g?
1038
01:06:55,615 --> 01:06:58,535
Azt hittem, elmentetek
boz�tot v�gni Dzsungel Jimnek.
1039
01:06:58,615 --> 01:07:00,975
Most kapart�k �ssze szeg�nyt
a Marquett Hilln�l.
1040
01:07:01,015 --> 01:07:02,935
- Tess�k?
- Brock-ot?
1041
01:07:03,015 --> 01:07:04,935
Nem sok maradt
bel�le.
1042
01:07:04,975 --> 01:07:06,335
Kett�s m�szakban vagyunk,
1043
01:07:06,415 --> 01:07:09,335
azt a rohadt �llatot
kutatjuk.
1044
01:07:09,375 --> 01:07:10,935
�tkozott egy mel�, Madison.
1045
01:07:11,015 --> 01:07:13,055
Igen.
1046
01:07:13,095 --> 01:07:14,735
�risten.
1047
01:07:14,815 --> 01:07:16,775
� kereste a bajt.
1048
01:07:19,455 --> 01:07:23,135
Meg�rtem az �rz�seid.
1049
01:07:23,215 --> 01:07:25,975
Ne �rts meg
ilyen gyorsan.
1050
01:07:26,055 --> 01:07:27,455
Nem gond?
1051
01:07:29,055 --> 01:07:30,175
Nem.
1052
01:07:46,215 --> 01:07:47,535
Tess�k.
1053
01:07:52,255 --> 01:07:54,295
V�r az anyuk�d.
1054
01:07:54,335 --> 01:07:56,215
Igen.
1055
01:08:15,815 --> 01:08:16,855
Rowans!
1056
01:08:21,495 --> 01:08:22,975
Kelly!
1057
01:08:38,375 --> 01:08:40,095
Ne!
1058
01:08:43,775 --> 01:08:45,455
Ne!
1059
01:08:47,255 --> 01:08:48,295
Kelly!
1060
01:08:52,775 --> 01:08:54,575
Kelly.
1061
01:09:16,055 --> 01:09:17,415
Azonnal j�n.
1062
01:09:17,495 --> 01:09:20,055
Marisa gy�l�l
reggel kim�szni az �gyb�l.
1063
01:09:20,135 --> 01:09:22,015
Volt, hogy fel kellett
�rte mennem.
1064
01:09:22,055 --> 01:09:23,535
Aludt, mint a tej,
1065
01:09:23,615 --> 01:09:25,495
alig volt sz�vem
felkelteni.
1066
01:09:25,535 --> 01:09:28,815
Nagyon m�rges volt r�m,
mert nem akart iskol�ba menni.
1067
01:09:28,895 --> 01:09:30,255
Azt�n s�t�ttem neki
egy kis nyal�nks�got,
1068
01:09:30,335 --> 01:09:31,935
�s n�zt�k az �let�nk
Napjait,
1069
01:09:32,015 --> 01:09:33,575
am�g Bill, a f�rjem haza
nem j�tt,
1070
01:09:33,655 --> 01:09:35,055
�s azt�n--
1071
01:09:35,135 --> 01:09:38,575
M�r mindenhol kerestem
ezt a r�zsaf�z�rt.
1072
01:09:38,655 --> 01:09:40,135
Megvan.
1073
01:09:40,215 --> 01:09:42,895
Isten nyugosztalja.
1074
01:09:42,975 --> 01:09:45,335
Tudja, mit mondogatott?
1075
01:09:45,415 --> 01:09:49,015
A sok alv�s, kor�n
a f�ld al� visz.
1076
01:09:49,095 --> 01:09:51,575
Sz�m�ra �pp ford�tva
s�lt el.
1077
01:09:51,655 --> 01:09:54,975
Isten nyugosztalja.
1078
01:09:55,055 --> 01:09:58,055
Tudja, hogy az egyik
szemem k�pes megbabon�zni?
1079
01:09:58,135 --> 01:10:00,055
Mit gondol, melyik?
1080
01:10:01,095 --> 01:10:02,975
Ez?
1081
01:10:04,135 --> 01:10:05,615
Net�n ez?
1082
01:10:08,135 --> 01:10:09,495
J� volt, igaz?
1083
01:10:09,575 --> 01:10:10,935
Hogy sz�l�thatom?
1084
01:10:11,015 --> 01:10:13,415
Madeline.
1085
01:10:13,495 --> 01:10:15,415
K�r egy cs�sze k�v�t?
1086
01:10:15,495 --> 01:10:16,535
Nem, m�r ittam.
1087
01:10:16,615 --> 01:10:19,455
Ugye, otthon �rzi mag�t?
1088
01:10:19,535 --> 01:10:20,615
J� reggelt, David.
1089
01:10:20,695 --> 01:10:22,215
- Sz�vem.
- Szia.
1090
01:10:22,295 --> 01:10:23,735
Szia.
1091
01:10:23,815 --> 01:10:26,015
Az�rt j�ttem, hogy
bocs�natot k�rjek.
1092
01:10:26,055 --> 01:10:27,615
Mi�rt is?
1093
01:10:27,695 --> 01:10:30,775
Ami�rt gondolod,
�n bocs�natot k�rek.
1094
01:10:30,855 --> 01:10:34,335
Ne feledd, holnap
iskola, Marisa.
1095
01:10:34,415 --> 01:10:36,935
K�v�ncsi vagy a
rock gy�jtem�nyemre?
1096
01:10:42,895 --> 01:10:45,415
Nos, mit akarsz t�lem?
1097
01:10:45,495 --> 01:10:47,375
Mit akarhat valaki a m�sikt�l?
1098
01:10:47,415 --> 01:10:49,175
Te vagy a k�rny�k legjobb
herepetol�gusa.
1099
01:10:49,255 --> 01:10:51,175
V�g az eszed, doktori
v�gzetts�ged van,
1100
01:10:51,215 --> 01:10:53,255
�s gy�ny�r� melleid.
1101
01:10:53,335 --> 01:10:55,535
Meglehet�sen zavaros
itt minden.
1102
01:10:55,615 --> 01:10:56,975
Nincs ebben semmi zavaros.
1103
01:10:57,015 --> 01:10:59,095
Tudom, n�ha kib�rhatatlan vagyok,
1104
01:10:59,215 --> 01:11:01,095
de nincsen r�zsa,
t�vis n�lk�l--
1105
01:11:01,135 --> 01:11:03,695
hacsak, nem akarsz a
tekn�s�kkel �lni.
1106
01:11:03,775 --> 01:11:05,735
Velem tartasz?
1107
01:11:05,815 --> 01:11:07,095
H�t, megl�tjuk.
1108
01:11:07,135 --> 01:11:09,175
H�t, l�ssuk!
1109
01:11:09,255 --> 01:11:11,975
A jelek szerint,
keletnek tart.
1110
01:11:12,055 --> 01:11:13,695
Ha folytatja az ir�nyt,
1111
01:11:13,735 --> 01:11:15,335
a csatorn�ban
k�t ki.
1112
01:11:15,415 --> 01:11:16,855
Ha itt v�rakozunk,
1113
01:11:16,935 --> 01:11:18,575
pontosan �sszetal�lkozunk.
1114
01:11:18,615 --> 01:11:20,335
�s azt�n?
1115
01:11:20,415 --> 01:11:22,655
Sz�lhatn�k any�mnak.
1116
01:11:22,735 --> 01:11:24,575
Kik�sz�ten� a dum�j�val.
1117
01:11:24,615 --> 01:11:26,615
Nem akarok Madison-nal besz�lni!
1118
01:11:26,695 --> 01:11:29,175
El�g bajom van
n�lk�le is!
1119
01:11:29,215 --> 01:11:32,135
�rtes�tsen, ha a katon�k
k�szen�llnak!
1120
01:11:34,255 --> 01:11:35,655
A francba m�r!
1121
01:11:35,695 --> 01:11:38,535
Nem a bokrok
m�g�tt rejt�zik!
1122
01:11:40,775 --> 01:11:43,095
�gy l�tom, van itt
egy zsilip,
1123
01:11:43,175 --> 01:11:44,615
a foly�t�l durv�n
egy m�rf�ldnyire.
1124
01:11:44,695 --> 01:11:47,015
Nagyj�b�l 2 m�rf�ldnyire
vagyunk onnan.
1125
01:11:47,095 --> 01:11:49,575
Igen. De ha a zsilip
z�rva van,
1126
01:11:49,655 --> 01:11:51,015
akkor a foly�ba ker�l.
1127
01:11:51,095 --> 01:11:53,495
Mi t�rt�nik vele,
ha kijut?
1128
01:11:53,575 --> 01:11:55,855
Att�l f�gg, mi
ker�l az �tj�ba.
1129
01:11:59,655 --> 01:12:01,415
Szent isten!
1130
01:12:01,495 --> 01:12:04,375
� az, fordulj balra.
1131
01:12:22,175 --> 01:12:23,575
Hova t�nt?
1132
01:12:26,175 --> 01:12:27,455
Ott van!
1133
01:13:05,415 --> 01:13:07,975
H�zzatok ki innen!
1134
01:13:08,055 --> 01:13:09,535
Seg�tsetek!
1135
01:13:34,615 --> 01:13:36,255
Seg�ts�g!
1136
01:13:36,335 --> 01:13:38,375
H�zzatok ki!
1137
01:13:48,055 --> 01:13:50,095
Meddig jutott?
1138
01:13:50,175 --> 01:13:52,775
A foly� fel� tart.
1139
01:13:52,855 --> 01:13:55,815
Ok�. Kapcsoljon nekem
b�rkit, aki el�rhet�,
1140
01:13:55,895 --> 01:13:58,775
�s menjenek a Slade
birtokra.
1141
01:13:58,815 --> 01:14:00,055
Ott besz�l�nk.
1142
01:14:01,695 --> 01:14:02,735
Semmi.
1143
01:14:02,815 --> 01:14:04,695
L�ttad, merre ment?
1144
01:14:04,775 --> 01:14:06,655
Nagyj�b�l 200 yardnyira
s�t�lhatott el.
1145
01:14:06,695 --> 01:14:08,295
- Melyik oldalon?
- Ezen.
1146
01:14:08,375 --> 01:14:09,295
Menj�nk.
1147
01:14:09,375 --> 01:14:10,575
J�rt�l m�r itt?
1148
01:14:10,615 --> 01:14:12,655
Eltal�tad. Egyenesen a
Slade birtokra tart.
1149
01:14:32,295 --> 01:14:34,295
R�gen, amikor m�g
gyerek voltam,
1150
01:14:34,335 --> 01:14:36,535
mindig elmentem oda h�tra,
1151
01:14:36,615 --> 01:14:39,015
�s kiv�gtam egyet
azokb�l a hikorikb�l.
1152
01:14:39,095 --> 01:14:40,215
Hikori?
1153
01:14:43,415 --> 01:14:45,015
Nos, v�zbe�ztatom,
1154
01:14:45,095 --> 01:14:46,975
k�t, h�rom h�tig, vagy
n�gy h�tig.
1155
01:14:47,015 --> 01:14:49,375
Azt�n pedig telepakolok
1156
01:14:49,455 --> 01:14:51,535
egy nagy, m�ly g�dr�t
fasz�nnel.
1157
01:14:51,655 --> 01:14:52,735
Fasz�nnel?
1158
01:14:54,735 --> 01:14:57,415
Azt�n hozom a hikorit,
1159
01:14:57,495 --> 01:15:00,175
r�teszem a tetej�re,
nem sokat,--
1160
01:15:00,255 --> 01:15:02,695
nagyon keveset,
mert k�l�nben elfojtja a t�zet.
1161
01:15:03,735 --> 01:15:06,495
Majd az arom�ja,
elkezdi--
1162
01:15:06,575 --> 01:15:09,615
Gy�ny�r�. A h�st
�thajta...
1163
01:15:09,695 --> 01:15:11,375
Fens�ges!
1164
01:15:24,215 --> 01:15:25,735
Uramisten!
1165
01:15:29,455 --> 01:15:30,495
Mr. Slade--
1166
01:15:47,055 --> 01:15:48,935
Ut�nam!
Ott a Volvo!
1167
01:16:14,015 --> 01:16:15,615
Ne! Nyissa ki!
1168
01:16:15,695 --> 01:16:17,455
Engedjen be!
1169
01:16:33,255 --> 01:16:35,455
Az isten szerelm�re!
1170
01:16:35,535 --> 01:16:37,335
Mr. Slade!
1171
01:16:44,735 --> 01:16:46,575
Blaine, h�zzunk innen!
1172
01:16:49,895 --> 01:16:52,015
Indulj m�r, te
ostoba!
1173
01:16:57,975 --> 01:16:59,455
Indulj m�r--
1174
01:17:05,615 --> 01:17:07,295
Takarodj innen!
1175
01:17:33,935 --> 01:17:35,775
Engedjen be minket!
1176
01:17:35,815 --> 01:17:37,295
L�thatn�m a megh�v�jukat?
1177
01:17:37,375 --> 01:17:39,535
Az allig�tor erre tart.
Engedjen m�r be!
1178
01:17:39,615 --> 01:17:41,415
Allig�tor?
1179
01:17:41,455 --> 01:17:43,455
Van itt egy b�v�sz,
egy von�sh�rmas--
1180
01:17:43,535 --> 01:17:45,095
Kinyitni!
1181
01:17:45,175 --> 01:17:46,855
Mozg�s!
1182
01:17:46,895 --> 01:17:48,695
H�vom a zsarukat!
1183
01:17:48,775 --> 01:17:50,295
Remek! H�vja!
1184
01:18:06,895 --> 01:18:07,815
Hol van?
1185
01:18:09,015 --> 01:18:10,415
David!
1186
01:18:10,455 --> 01:18:12,935
Szent isten!
1187
01:18:13,055 --> 01:18:15,015
Hol van? Hova t�nt?
1188
01:18:26,535 --> 01:18:28,175
A viharcsatorna!
1189
01:18:31,375 --> 01:18:33,655
Igazad van. Visszamegy
a csatorn�ba.
1190
01:18:33,735 --> 01:18:35,655
Akkor pontosan tudjuk,
hol keress�k.
1191
01:18:42,055 --> 01:18:44,455
David! David!
1192
01:18:44,535 --> 01:18:46,055
Seg�ts.
1193
01:18:46,135 --> 01:18:47,735
David!
1194
01:18:51,535 --> 01:18:53,855
Adok magamnak, mondjuk
k�t percet.
1195
01:18:53,935 --> 01:18:55,815
Sz�lj a f�n�knek,
hol vagyok.
1196
01:18:55,895 --> 01:18:57,255
Az aknany�l�s legyen szabad.
1197
01:18:57,295 --> 01:18:58,495
Ok�.
1198
01:19:55,855 --> 01:19:57,055
Gyer�nk.
1199
01:20:01,415 --> 01:20:02,815
Itt vagyok.
1200
01:22:12,775 --> 01:22:14,015
Az any�dat!
1201
01:22:35,695 --> 01:22:37,375
Bassza meg!
1202
01:22:45,695 --> 01:22:46,735
Bassza meg!
1203
01:22:53,695 --> 01:22:54,735
Nyiss�tok ki!
1204
01:23:05,055 --> 01:23:06,335
Nyisd ki!
1205
01:23:06,415 --> 01:23:08,175
Menjen innen!
1206
01:23:08,255 --> 01:23:10,255
H�lgyem, �lljon
arr�bb az aut�j�val!
1207
01:23:10,335 --> 01:23:12,255
- A kuk�saut�--
- Tolasson vissza!
1208
01:23:17,655 --> 01:23:19,175
Induljon m�r!
1209
01:23:19,255 --> 01:23:20,535
Tolasson!
1210
01:23:20,615 --> 01:23:21,775
Most! Van valaki
odalenn!
1211
01:23:21,855 --> 01:23:22,775
Miket hord �ssze...
1212
01:23:22,855 --> 01:23:24,135
Te faszkalap!
1213
01:23:24,175 --> 01:23:25,895
- Maga h�lye!
- Vigy�zzon!
1214
01:24:22,535 --> 01:24:24,575
H�t �lsz!
1215
01:24:24,655 --> 01:24:25,815
Megvan?
1216
01:24:25,895 --> 01:24:27,455
Darabokban.
1217
01:24:27,495 --> 01:24:29,375
Most m�r elhiszed?
Nem �lmodtam.
1218
01:24:29,455 --> 01:24:32,815
Mikor k�telkedtem
�n benned?
1219
01:24:34,335 --> 01:24:36,495
�ssze kellene k�tni
t�ged az anyj�val.
1220
01:24:36,535 --> 01:24:37,895
Mit sz�lsz?
1221
01:24:37,975 --> 01:24:39,895
Az anyj�val?
1222
01:24:39,975 --> 01:24:42,015
Mit gondolsz, any�dnak
tetszene?
1223
01:24:42,135 --> 01:24:43,175
Igen, lehet.
1224
01:24:43,255 --> 01:24:47,055
Bej�n neki az egyre
magasod� homlok.
1225
01:24:47,135 --> 01:24:48,735
Jellemz� a csal�dunkra.
1226
01:24:48,815 --> 01:24:49,855
Aha.
1227
01:24:53,775 --> 01:24:54,975
Elkaptuk.
1228
01:24:55,055 --> 01:24:56,695
Az biztos!86808