Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
Mr Shahnawaz saw Trevor throw
a brick through his lounge window.
2
00:00:51,000 --> 00:00:54,800
Mr Shahnawaz was treated by his doctor
for a cut he received...
3
00:00:54,900 --> 00:00:57,300
...but was later able to identify Trevor...
4
00:00:57,400 --> 00:01:00,400
...when he was apprehended
and arrested by the police.
5
00:01:00,500 --> 00:01:04,500
Trevor was charged at Ratman Street
police station at 9.45pm.
6
00:01:04,500 --> 00:01:07,700
When asked if he had anything to say,
he made no reply.
7
00:01:11,300 --> 00:01:13,200
- No questions.
- Thank you.
8
00:01:16,800 --> 00:01:19,100
...for a wound you inflicted upon him?
9
00:01:19,200 --> 00:01:20,700
Yeah.
10
00:01:20,800 --> 00:01:22,700
Stand up!
11
00:01:22,800 --> 00:01:24,900
You do not invite leniency, do you?
12
00:01:26,200 --> 00:01:27,300
No.
13
00:01:34,400 --> 00:01:37,700
You were a constant truant at school -
a failure, it seems.
14
00:01:37,800 --> 00:01:41,700
You've been in court on numerous
occasions for non-attendance.
15
00:01:41,800 --> 00:01:44,800
You have been convicted of
taking and driving away...
16
00:01:44,900 --> 00:01:47,300
...shoplifting, violent behaviour...
17
00:01:47,400 --> 00:01:50,200
...and, in spite of your
undertakings to the court...
18
00:01:50,300 --> 00:01:52,900
...you have made no attempts
to secure yourself a job.
19
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
And now you've been accused
of stealing once again...
20
00:01:56,100 --> 00:01:59,700
...and you've attacked a member of
the immigrant community...
21
00:01:59,800 --> 00:02:02,000
...and caused damage to his property.
22
00:02:02,100 --> 00:02:04,000
It's a long, depressing list.
23
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Are you not ashamed of yourself?
24
00:02:07,800 --> 00:02:08,800
No.
25
00:02:35,400 --> 00:02:40,200
You are currently under way to Hooper
Street Residential Assessment Centre.
26
00:02:40,900 --> 00:02:44,600
"Residential" means the place
where you reside, live.
27
00:02:44,700 --> 00:02:49,500
You will reside, live, at Hooper Street
for a period of six weeks...
28
00:02:49,600 --> 00:02:53,400
...which means you'll probably end up
in there for about six months...
29
00:02:53,500 --> 00:02:57,600
...while a team of experts-psychiatrists
and psychologists, team leaders...
30
00:02:57,700 --> 00:03:01,600
...key workers-decide what
they think should be done with you.
31
00:03:01,700 --> 00:03:04,200
That is called assessment.
32
00:03:04,300 --> 00:03:08,400
Then you go back in front of His Nibs
for nicking the cassettes from Harrods...
33
00:03:08,500 --> 00:03:12,400
...he reads the experts' reports,
and then sentences you to be hanged.
34
00:03:12,500 --> 00:03:15,400
- You got that?
- What did I get for the cassettes?
35
00:03:19,300 --> 00:03:21,900
Today was the brick
through the Paki's window.
36
00:03:22,000 --> 00:03:26,100
They made a balls-up. You gotta go back
for the cassettes from Harrods.
37
00:03:26,100 --> 00:03:29,000
That's when he'll decide
what to do with you!
38
00:03:31,400 --> 00:03:34,800
- You're in a bad mood, Harry.
- You think you'll get away with it?
39
00:03:36,600 --> 00:03:39,000
- Nicking from Harrods!
- Why not?
40
00:03:39,100 --> 00:03:42,300
- Full of skinheads that day, was it?
- It was full of wogs.
41
00:03:42,400 --> 00:03:44,600
How many other skinheads did you see?
42
00:03:44,700 --> 00:03:46,600
It was full of wogs. Why not me?
43
00:03:46,700 --> 00:03:49,900
- Wankers!
- You heard the man. No more chances.
44
00:03:50,000 --> 00:03:53,700
- See him again and he'll put you away.
- Bollocks. I'll kick the door down.
45
00:03:53,800 --> 00:03:57,800
- It's not worth it. They'll lock you up.
- They can't do that for not getting a job.
46
00:03:57,900 --> 00:03:59,900
No? Try 'em and see.
47
00:04:00,700 --> 00:04:03,100
You still gonna be
my social worker, Harry?
48
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Yeah. I'm afraid so.
49
00:04:07,000 --> 00:04:09,800
I'm off for the next two weeks,
so behave yourself!
50
00:04:09,900 --> 00:04:11,900
- Off what?
- Work.
51
00:04:12,700 --> 00:04:14,700
You going on holiday, Harry?
52
00:04:14,700 --> 00:04:17,800
- That's right. Corfu.
- Where's that?
53
00:04:17,900 --> 00:04:19,900
Just stay straight till I get back.
54
00:04:19,900 --> 00:04:21,900
Put me in your filing cabinet.
55
00:04:22,000 --> 00:04:25,600
I'll spend the next two weeks reading
all the cobblers you write about me!
56
00:04:26,300 --> 00:04:27,800
- Peter, this is Trevor.
- Hello.
57
00:04:27,800 --> 00:04:29,800
What can I do for you, Harry?
58
00:04:29,900 --> 00:04:32,800
- Well, I brought Trevor.
- You mean, this Trevor?
59
00:04:32,900 --> 00:04:35,700
Yeah. His case notes
will be round later in a lorry!
60
00:04:35,800 --> 00:04:37,900
Have you brought Trevor for admission?
61
00:04:37,900 --> 00:04:40,700
- We've just come from court!
- I know nothing about this.
62
00:04:40,800 --> 00:04:42,600
- It's a telephone referral.
- When?
63
00:04:42,700 --> 00:04:44,600
Four, five days ago.
64
00:04:44,700 --> 00:04:47,600
Oh, er, yes... Wait there.
65
00:04:49,300 --> 00:04:51,300
How'd you know I was coming
five days ago?
66
00:04:51,400 --> 00:04:52,400
I didn't.
67
00:04:52,500 --> 00:04:55,500
- I only went to court this morning.
- It's common procedure!
68
00:04:55,600 --> 00:04:58,800
Come through, Harry, Trevor.
See if we can't sort this out.
69
00:04:58,900 --> 00:05:00,800
Come on, bald-brain.
70
00:05:00,900 --> 00:05:03,900
We'll find you a place,
even if we have to pay for it!
71
00:05:07,400 --> 00:05:09,900
Harry, Trevor is
a telephone referral, is he?
72
00:05:10,000 --> 00:05:11,500
Right.
73
00:05:12,300 --> 00:05:13,900
Hello, Peter Clive.
74
00:05:14,000 --> 00:05:16,700
Beep-beep-beep-beep!
Hello, Peter Clive.
75
00:05:17,600 --> 00:05:19,200
Terry. Yeah. Yeah, yeah.
76
00:05:19,300 --> 00:05:22,100
Yeah, she's still here.
No, nothing's planned.
77
00:05:22,200 --> 00:05:25,800
No. Er... can you hold on
two ticks, Terry? Good.
78
00:05:25,900 --> 00:05:28,700
Harry, your message
isn't recorded in the log.
79
00:05:28,800 --> 00:05:30,700
- Terry's not expected.
- Trevor!
80
00:05:30,800 --> 00:05:34,100
Oh, Trevor. That makes things
very difficult for us to sort out.
81
00:05:34,200 --> 00:05:36,200
- Impossible, I'd say, Peter.
- Yeah.
82
00:05:36,300 --> 00:05:39,200
Just remembered, I left the care order
round at the court.
83
00:05:42,500 --> 00:05:44,700
- Where is it, anyway?
- Can I call you back?
84
00:05:44,800 --> 00:05:46,700
What brought this on?
85
00:05:46,800 --> 00:05:49,900
This place is full of wankers.
I'd rather work than be here!
86
00:05:50,000 --> 00:05:52,600
Look, Peter, can't we
do something with Trevor...
87
00:05:52,700 --> 00:05:55,200
...and then you and me
can have a sort-out?
88
00:05:55,300 --> 00:05:59,200
All right. I'll pass you on to someone else,
if you feel OK about that.
89
00:05:59,300 --> 00:06:02,500
- Don't need me, do you?
- I just want to get down the Jobcentre.
90
00:06:04,500 --> 00:06:06,700
Back in two ticks, Harry.
91
00:06:06,800 --> 00:06:09,000
- Watch your step, smartarse.
- Bollocks!
92
00:06:09,100 --> 00:06:13,200
- What's this about the Jobcentre?
- Magistrate told me to get a bleedin' job.
93
00:06:13,300 --> 00:06:16,100
I'm Peter Clive,
one of two deputy superintendents.
94
00:06:16,200 --> 00:06:20,200
I'll link you up with your key worker
or house-parent-if we can find them!
95
00:06:20,300 --> 00:06:23,500
They'll fill in your entry form with you,
organise a room.
96
00:06:23,500 --> 00:06:27,600
We've got things like bike workshops,
evening groups, Red Rover days.
97
00:06:27,700 --> 00:06:31,900
Oh, we need to have a little conference
with you about your contract.
98
00:06:37,600 --> 00:06:40,500
I don't like that bed-there's a draught.
I want that one.
99
00:06:40,600 --> 00:06:42,700
- I'm in this bed!
- I know you are.
100
00:06:42,800 --> 00:06:45,400
- You got a swastika on your head.
- I know I have.
101
00:06:45,500 --> 00:06:47,800
I'll sell it to you.
102
00:06:47,900 --> 00:06:52,700
- What's this bollocks about a contract?
- It's Pete Clive. He makes you do it.
103
00:06:52,700 --> 00:06:55,000
- He's a wanker.
- Oh, he's a prick.
104
00:06:55,100 --> 00:06:58,600
You have to promise to behave,
get to school on time and things.
105
00:06:58,700 --> 00:07:00,700
Do it in your own writing and sign it.
106
00:07:00,700 --> 00:07:03,600
- What school?
- I still go to my proper school.
107
00:07:03,700 --> 00:07:05,600
I've been suspended, so I'm back.
108
00:07:05,700 --> 00:07:08,500
- So why aren't you there today?
- Infection in my ear.
109
00:07:08,600 --> 00:07:10,600
My case conference comes up next week.
110
00:07:10,700 --> 00:07:13,000
- Then I might get out.
- They're all wankers.
111
00:07:13,100 --> 00:07:15,100
- Who?
- This lot here.
112
00:07:15,200 --> 00:07:17,200
Hey, what's that?
113
00:07:17,300 --> 00:07:19,200
- Don't you know?
- No.
114
00:07:20,600 --> 00:07:23,100
'Ere, you can have this bed if you want.
115
00:07:23,200 --> 00:07:25,200
No, thanks.
116
00:07:26,900 --> 00:07:28,900
I'll stay over here.
117
00:07:35,000 --> 00:07:37,300
- That's just for the bus?
- That's right.
118
00:07:37,400 --> 00:07:40,500
- What about pocket money?
- You've only just got here.
119
00:07:40,600 --> 00:07:43,400
It's not been fixed yet.
I don't know how much you get.
120
00:07:43,500 --> 00:07:47,000
- Same as everybody else?
- You have damages to pay, don't you?
121
00:07:47,100 --> 00:07:49,400
For the broken window.
122
00:07:49,400 --> 00:07:51,700
- I need some pocket money.
- What for?
123
00:07:51,800 --> 00:07:56,200
If you're just going down to the Jobcentre
and back you won't need pocket money.
124
00:07:56,300 --> 00:07:58,600
You go straight there and back again.
125
00:07:58,700 --> 00:08:02,300
- What if I don't make it back for lunch?
- It won't take that long.
126
00:08:02,400 --> 00:08:05,200
If it was up to me,
you wouldn't be going at all!
127
00:08:14,400 --> 00:08:16,300
They might send me for a job!
128
00:08:25,800 --> 00:08:28,900
Here's an extra pound -
against your pocket money!
129
00:08:53,800 --> 00:08:55,700
Where we going?
130
00:09:17,300 --> 00:09:18,900
Get in.
131
00:09:27,200 --> 00:09:29,200
Remember this?
132
00:09:53,000 --> 00:09:54,900
Evo-Stik.
133
00:10:23,200 --> 00:10:25,200
Stay here.
134
00:10:25,600 --> 00:10:27,500
I feel sick!
135
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
Oi! What's this say?
136
00:11:06,600 --> 00:11:09,300
"Supermarket, 23.55 per week."
137
00:11:10,300 --> 00:11:12,300
That's... 50p an hour.
138
00:11:13,200 --> 00:11:15,100
- Bollocks!
- Yeah.
139
00:11:18,600 --> 00:11:20,900
You ain't supposed to take the cards.
140
00:11:25,000 --> 00:11:26,900
You a carpenter?
141
00:11:30,800 --> 00:11:33,100
"Dental practice. Four O levels."
142
00:11:33,200 --> 00:11:36,100
"Required to train for three years
as dental nurse."
143
00:11:36,200 --> 00:11:39,200
"Should have French and Spanish,
but not essential."
144
00:11:50,200 --> 00:11:52,100
'Ere, what's this one say?
145
00:11:55,200 --> 00:11:58,700
"M/F, 9.30-5.30. Young person
for general warehouse duties."
146
00:11:58,800 --> 00:12:01,800
"Must be able to speak
fluent Punjabi and Urdu."
147
00:12:01,900 --> 00:12:03,900
- You speak Urdu?
- No.
148
00:12:04,800 --> 00:12:06,800
Fucks your chances then, dunnit?
149
00:12:08,100 --> 00:12:09,800
Here y'are.
150
00:12:09,900 --> 00:12:14,000
"Wood-veneer wall coverings. Candidate
must read, be of good character...
151
00:12:14,100 --> 00:12:16,800
...living at home with parents
in home environment."
152
00:12:16,900 --> 00:12:20,000
"No criminal record.
School records will be checked."
153
00:12:28,600 --> 00:12:31,900
- Do I get a job from you?
- Yes, but you'll have to wait in the queue.
154
00:12:32,000 --> 00:12:35,100
- You get me a job, right?
- Yes, but you can't jump the queue.
155
00:12:35,200 --> 00:12:38,200
And you're supposed not to
take the cards from the display.
156
00:12:38,300 --> 00:12:40,200
Could you put them back for me?
157
00:12:40,300 --> 00:12:42,300
Tacky jobs, ain't they?
158
00:12:42,400 --> 00:12:44,800
If you wait, perhaps
we can sort something out!
159
00:12:44,900 --> 00:12:48,200
You got something useful I can do
while I'm waiting for a job?
160
00:12:48,300 --> 00:12:51,700
I got ten O levels, seven A levels,
I speak Punjabi and chapatti!
161
00:12:51,800 --> 00:12:53,700
You'll have to wait!
162
00:12:56,500 --> 00:12:58,400
I'll come back tomorrow.
163
00:13:34,900 --> 00:13:36,900
What's this place?
164
00:14:16,600 --> 00:14:18,600
Where did you get all them?
165
00:14:18,700 --> 00:14:20,600
Down a scrap yard.
166
00:14:20,700 --> 00:14:23,500
- What's this?
- Centre punch. You never seen one?
167
00:14:23,600 --> 00:14:25,600
- No.
- T-bar?
168
00:14:25,600 --> 00:14:27,800
- What's that for?
- I'll show you.
169
00:14:31,400 --> 00:14:33,400
Take these, get 'em in the centre.
170
00:14:33,400 --> 00:14:38,000
Hide 'em-stick 'em up your arse.
Don't lose 'em! We get nicked, chuck 'em.
171
00:15:04,300 --> 00:15:07,500
Hey, all the new cars -
they got locks, proper locks.
172
00:15:07,600 --> 00:15:10,700
How you gonna do it if you
ain't got the right-sized keys?
173
00:15:10,800 --> 00:15:12,900
Which one do you want?
174
00:15:13,000 --> 00:15:14,900
That one.
175
00:15:37,500 --> 00:15:39,400
- See? It's locked!
- Bollocks.
176
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
- You want the keys?
- No.
177
00:15:49,000 --> 00:15:50,700
- Now get out.
- What?
178
00:15:50,800 --> 00:15:52,100
- Get out.
- What for?
179
00:15:52,200 --> 00:15:54,200
I been down the Jobcentre on the bus.
180
00:15:54,300 --> 00:15:58,100
We get back together, they'll suss us
and get my keys, so you fuckin' walk.
181
00:15:58,200 --> 00:16:00,200
I'm going to see some mates.
182
00:16:45,500 --> 00:16:46,900
Trevor!
183
00:16:53,100 --> 00:16:55,100
Take it back.
184
00:16:55,200 --> 00:16:57,500
- What?
- The car, Trevor. Take it back!
185
00:16:57,600 --> 00:17:01,600
- I don't know what you're talking about.
- I'm not bloody stupid. I saw you.
186
00:17:01,700 --> 00:17:04,000
You've nicked that bloody car,
so take it back!
187
00:17:04,100 --> 00:17:06,000
I ain't nicked no car!
188
00:17:06,100 --> 00:17:09,600
I saw you get out of it.
Now, I'm not blind or stupid.
189
00:17:09,600 --> 00:17:11,600
Now, take it back. Get rid of it!
190
00:17:13,100 --> 00:17:15,800
I'll get rid of it. But I ain't taking it back.
191
00:17:17,200 --> 00:17:18,900
Fine.
192
00:17:19,000 --> 00:17:20,900
But do just that.
193
00:18:20,000 --> 00:18:21,900
Trevor?
194
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
Come through, will you?
195
00:18:39,200 --> 00:18:41,200
Where is it? Where'd you put it?
196
00:18:42,600 --> 00:18:44,700
- What?
- The bloody car, Trevor, the car!
197
00:18:44,800 --> 00:18:48,000
I gave it to Oxfam. They're using it
to ship wogs back to Zululand.
198
00:18:48,100 --> 00:18:50,900
- Where is it?
- Police parking lot. Where's lunch?
199
00:18:51,000 --> 00:18:53,300
- Why'd you take it?
- To get back to lunch.
200
00:18:53,400 --> 00:18:56,700
- You were given money for a bus!
- I bought a car instead.
201
00:18:56,800 --> 00:18:58,900
You're not being clever, you know.
202
00:19:00,400 --> 00:19:02,400
When do I get lunch?
203
00:19:02,500 --> 00:19:05,200
You don't. You've missed lunch.
It's too late.
204
00:19:05,300 --> 00:19:08,200
- You what?
- And next time I'll have you in court.
205
00:19:08,900 --> 00:19:11,300
- Great!
- It's your last chance. Get out.
206
00:19:32,200 --> 00:19:34,400
You had your lunch?
207
00:19:34,500 --> 00:19:36,600
Yeah.
208
00:19:36,700 --> 00:19:38,700
I ain't.
209
00:19:41,400 --> 00:19:42,900
Oi!
210
00:20:06,500 --> 00:20:09,200
There's no lunch.
You know there's no lunch.
211
00:20:09,300 --> 00:20:11,700
We don't serve lunch
at three in the afternoon!
212
00:20:11,800 --> 00:20:14,100
He's got his in there. He's got it.
213
00:20:14,200 --> 00:20:16,200
The dining room's closed.
214
00:20:43,300 --> 00:20:45,300
You bastard! I'll have you!
215
00:20:45,900 --> 00:20:48,100
Aaghh!
216
00:20:48,200 --> 00:20:50,100
Aagh!
217
00:20:54,300 --> 00:20:56,700
- Let me through! I have the key.
- Let go!
218
00:21:00,700 --> 00:21:02,700
- OK!
- Right!
219
00:21:40,600 --> 00:21:42,600
Get rid of this, shall we?
220
00:21:44,600 --> 00:21:46,300
Heavy mob?
221
00:21:46,400 --> 00:21:48,400
Thank you, Peter.
222
00:21:49,900 --> 00:21:51,800
Well, at least you can spell.
223
00:21:51,900 --> 00:21:56,200
Harry Parker, your social worker - I know
Harry very well-he says you're bright.
224
00:21:56,300 --> 00:21:59,900
- Says you're worth a bit of bother.
- Wouldn't take the time, if I were you.
225
00:21:59,900 --> 00:22:02,000
Don't be smart. We've no time to waste.
226
00:22:02,100 --> 00:22:04,500
Plenty of other kids
we could be dealing with.
227
00:22:04,600 --> 00:22:06,500
If you want to behave like a moron...
228
00:22:06,600 --> 00:22:09,600
...we'll put you with all the other morons
under lock and key.
229
00:22:09,700 --> 00:22:13,200
I'll have you transferred to a secure unit.
We'll assess you from there.
230
00:22:13,300 --> 00:22:15,900
If you're gonna stay here,
you have to step into line.
231
00:22:16,000 --> 00:22:18,600
- I'm not...
- Just a sec. You have to step into line...
232
00:22:18,700 --> 00:22:20,700
...and you have to cooperate.
233
00:22:20,800 --> 00:22:23,600
That shouldn't be too difficult.
We're a reasonable lot.
234
00:22:23,700 --> 00:22:25,700
I'm not signing any contract.
235
00:22:25,700 --> 00:22:27,700
Well, let's look at that, shall we?
236
00:22:27,800 --> 00:22:31,100
Let's give your intelligence
the benefit of the doubt.
237
00:22:31,200 --> 00:22:34,900
Mr Parker says you're a bright lad,
and I respect his opinion...
238
00:22:35,000 --> 00:22:39,700
...so I have a particular interest in you -
personal, between the two of us.
239
00:22:40,300 --> 00:22:43,600
I want you to prove to me
you're worth all the time and effort...
240
00:22:43,700 --> 00:22:46,100
...that we're prepared to put into you.
241
00:22:46,200 --> 00:22:50,200
Your big break, this.
Cos I'll not give you a second chance.
242
00:22:50,300 --> 00:22:51,900
All right?
243
00:22:52,900 --> 00:22:54,900
- All right.
- Good.
244
00:22:55,000 --> 00:22:57,800
So let's take a look at
what life's got in store for you.
245
00:22:57,900 --> 00:23:00,900
Go back a few steps,
see just how clever you've been so far!
246
00:23:01,000 --> 00:23:03,400
For a kickoff, you've just been to court.
When was it?
247
00:23:03,500 --> 00:23:05,400
Thursday. Yesterday.
248
00:23:05,500 --> 00:23:08,200
Just yesterday?
You've been before, haven't you?
249
00:23:08,300 --> 00:23:10,000
Right?
250
00:23:10,100 --> 00:23:12,900
- Right.
- Still being clever, still being smart.
251
00:23:12,900 --> 00:23:16,300
So what were the most important things
that happened before that?
252
00:23:16,400 --> 00:23:18,300
Can you remember that far back?
253
00:23:18,400 --> 00:23:22,400
You started off here, at home.
H-O-M-E spells home.
254
00:23:22,500 --> 00:23:25,300
There's your mum, your dad,
all the rest of 'em.
255
00:23:25,300 --> 00:23:29,700
And just like any other mum and dad,
all they ask you to do is to go to school.
256
00:23:29,800 --> 00:23:32,000
Now, that's not too much to ask, is it?
257
00:23:32,100 --> 00:23:36,500
You're clever, bright. Everybody wants
you to succeed, nobody wants a failure.
258
00:23:36,600 --> 00:23:39,700
Get the right qualifications,
make your way in the world.
259
00:23:39,800 --> 00:23:43,000
But you didn't want to go to school,
did you? You knew best!
260
00:23:43,100 --> 00:23:46,200
So you started bunking off -
out the gate, over the fence.
261
00:23:46,300 --> 00:23:49,400
And your teachers are concerned,
cos they're there to help.
262
00:23:49,500 --> 00:23:53,200
They don't want to see you get behind.
So they go and see your mum and dad.
263
00:23:53,300 --> 00:23:57,400
- No teacher's ever been to my house.
- They still talked to your mum and dad.
264
00:23:57,500 --> 00:24:01,600
And they told you to get your arse back
into school! But you still didn't listen.
265
00:24:01,700 --> 00:24:04,900
Out the gate, over the fence.
Before you know where you are...
266
00:24:04,900 --> 00:24:08,300
...your mum and dad get a visit
from the education welfare officer!
267
00:24:08,400 --> 00:24:10,500
- Got a visit from him, didn't you?
- Yeah.
268
00:24:10,600 --> 00:24:13,000
The EWO's there
to make sure you go to school...
269
00:24:13,100 --> 00:24:15,200
...or he tells the appropriate authority.
270
00:24:15,300 --> 00:24:17,200
And that spells trouble!
271
00:24:18,100 --> 00:24:20,700
Now, at this point,
a lot of kids get a bit of sense.
272
00:24:20,800 --> 00:24:24,900
They get themselves together,
they get back to school, they listen.
273
00:24:24,900 --> 00:24:26,900
But you didn't listen, did you?
274
00:24:27,000 --> 00:24:31,300
The education welfare officer visits
four, five, six, even seven times...
275
00:24:31,300 --> 00:24:33,600
...tries to help, discover the problem.
276
00:24:33,700 --> 00:24:38,200
A lot of time and expense-and all
because you don't want to go to school!
277
00:24:39,500 --> 00:24:43,000
The EWO reaches his limit,
so he sends your parents a letter...
278
00:24:43,100 --> 00:24:46,300
...threatening to take you to court
for non-attendance...
279
00:24:46,300 --> 00:24:49,100
...but that does nothing -
absolutely nothing.
280
00:24:49,100 --> 00:24:51,200
So there's a summons.
281
00:24:51,300 --> 00:24:55,700
And you go for the very first time to court.
Your debut!
282
00:24:56,100 --> 00:24:59,300
First appearance -
send him home for a test attendance...
283
00:24:59,400 --> 00:25:01,500
...for whatever good that'll do!
284
00:25:01,600 --> 00:25:04,400
You're supposed to go to school
for 21 days straight...
285
00:25:04,500 --> 00:25:08,200
...but you foul up after the third
or fourth day and back you go again.
286
00:25:08,300 --> 00:25:10,900
So... One, two, three, four, five...
287
00:25:11,000 --> 00:25:12,900
...six breaks.
288
00:25:13,000 --> 00:25:16,700
Six chances to get yourself straight,
get your arse back into school...
289
00:25:16,800 --> 00:25:18,800
...and one, two, three, four, five...
290
00:25:18,900 --> 00:25:21,000
...six times you've blown it.
291
00:25:21,600 --> 00:25:24,200
- Now, am I not right?
- Yeah.
292
00:25:24,300 --> 00:25:28,900
But you weren't just bunking off. You had
to do summat with all that free time.
293
00:25:28,900 --> 00:25:30,900
So you did a bit of thieving.
294
00:25:31,000 --> 00:25:34,900
First two or three times you get caught,
you get taken down the nick...
295
00:25:35,000 --> 00:25:37,900
...and some policeman tells you off,
shouts at you.
296
00:25:38,000 --> 00:25:42,800
Next time you get a caution-this time
a sergeant in full uniform shouts at you.
297
00:25:42,900 --> 00:25:46,300
But that doesn't make a damn bit
of difference, you're deaf to reason.
298
00:25:46,400 --> 00:25:49,600
You go on nicking and making
a bloody nuisance of yourself...
299
00:25:49,700 --> 00:25:52,400
...when you should be here,
learning summat useful!
300
00:25:52,500 --> 00:25:56,400
But it's burglary, shoplifting, TDA -
touching the dog's arse...
301
00:25:56,500 --> 00:25:59,900
...taking and driving away -
and back you go to court.
302
00:26:00,800 --> 00:26:02,700
They're getting to know you now...
303
00:26:02,800 --> 00:26:06,200
...so you get fined, or sent to
the police attendance centre.
304
00:26:06,300 --> 00:26:08,600
Kept off the streets all day Saturday...
305
00:26:08,700 --> 00:26:12,900
...made to scrub floors when you could be
watching West Ham lose at home.
306
00:26:12,900 --> 00:26:15,700
The magistrates don't know
what to do with you.
307
00:26:15,700 --> 00:26:18,300
They're all greengrocers
and shopkeepers.
308
00:26:18,300 --> 00:26:20,900
So... they send you here to us...
309
00:26:22,000 --> 00:26:24,200
...for... assessment.
310
00:26:28,700 --> 00:26:30,900
So, what are we going to do with you?
311
00:26:32,100 --> 00:26:34,800
- We could recommend you go home...
- What home?
312
00:26:34,900 --> 00:26:38,700
...but they won't have you.
So how are we going to get rid of you?
313
00:26:39,300 --> 00:26:43,000
Foster parents? Never.
Children's home? A joke.
314
00:26:43,600 --> 00:26:46,500
CHE, detention centre, borstal.
315
00:26:46,600 --> 00:26:50,000
Well, a pity about CHE,
Community Home with Education...
316
00:26:50,100 --> 00:26:54,900
...appealing both to your intellectual
brilliance and your public spirit.
317
00:26:54,900 --> 00:26:57,600
What used to be called
an approved school, a CHE.
318
00:26:57,700 --> 00:26:59,700
You could have been king of the Mafia!
319
00:26:59,800 --> 00:27:03,200
Lots of lick-my-arse power trips
around vicious 15-year-olds...
320
00:27:03,300 --> 00:27:05,700
...and you've just turned 16! Bad luck.
321
00:27:05,800 --> 00:27:07,800
Not much left to bring you in line.
322
00:27:07,900 --> 00:27:11,300
Short, sharp shock at the local
detention centre, or borstal!
323
00:27:12,500 --> 00:27:16,000
Two simple lessons
you'll have to learn, DC or borstal.
324
00:27:16,100 --> 00:27:18,700
One-discipline,
two-respect for authority.
325
00:27:18,800 --> 00:27:22,100
You're gonna have to learn it,
so you might as well learn it now.
326
00:27:22,700 --> 00:27:27,600
This is an open invitation to you to
cooperate, Trevor. For your own good.
327
00:27:29,100 --> 00:27:32,300
DC - Seven out of ten
coming out of detention centres...
328
00:27:32,400 --> 00:27:37,500
- eight out of ten from borstals re-offend,
commit crimes, that is, within two years.
329
00:27:37,600 --> 00:27:40,600
So, here you are, fresh out of borstal.
330
00:27:40,700 --> 00:27:43,600
What's the first thing
you're going to need? Peter?
331
00:27:43,700 --> 00:27:45,200
A job.
332
00:27:45,300 --> 00:27:48,000
Peter, how many unemployed
do we have at the moment?
333
00:27:48,100 --> 00:27:50,000
- Millions.
- Exactly.
334
00:27:50,100 --> 00:27:53,600
So what chance have you got,
with your record, of getting a job...
335
00:27:53,700 --> 00:27:57,000
...against a lad with O and A levels
and a decent haircut?
336
00:27:57,100 --> 00:27:58,900
About nil?
337
00:27:59,000 --> 00:28:01,500
Optimistic. So, no job.
338
00:28:01,600 --> 00:28:03,500
What do you do? Sign on. The dole.
339
00:28:04,100 --> 00:28:06,100
How much is that worth to you?
340
00:28:06,200 --> 00:28:10,100
A place to live, food in your gut,
a bit of fun? Nothing. It's gone, broke.
341
00:28:10,100 --> 00:28:13,100
No job, no prospects, no cash.
342
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
So what do you do?
343
00:28:19,100 --> 00:28:23,100
And you're back here-all because you
were too stupid when you were here...
344
00:28:23,200 --> 00:28:25,500
...nicking sweets from the local tuck shop.
345
00:28:25,500 --> 00:28:30,100
Well, they've tried all this.
They know this didn't work, not with you.
346
00:28:30,200 --> 00:28:32,200
So what's left?
347
00:28:34,700 --> 00:28:37,800
And you're on the bandwagon, boy.
And you won't get off.
348
00:28:37,900 --> 00:28:40,100
Prison: Locked up like an animal!
349
00:28:40,200 --> 00:28:42,100
A job: No prospects.
350
00:28:42,200 --> 00:28:44,100
Dole: No cash.
351
00:28:44,200 --> 00:28:46,200
Thieving: No more chances.
352
00:28:46,300 --> 00:28:48,200
Prison: An animal.
353
00:28:48,300 --> 00:28:50,600
Round and round you go.
354
00:28:53,400 --> 00:28:57,500
Well, those are your options.
You've created 'em.
355
00:28:58,300 --> 00:29:00,600
You've brought it all upon yourself.
356
00:29:07,100 --> 00:29:09,500
Before you kick another door down...
357
00:29:10,500 --> 00:29:13,700
...before you kick another chef
in the bollocks...
358
00:29:13,800 --> 00:29:16,100
...before you do anything...
359
00:29:16,200 --> 00:29:18,300
...think!
360
00:29:18,400 --> 00:29:20,400
You may not get another chance.
361
00:29:22,500 --> 00:29:25,900
Settle down.
We'll have another little chat on Monday.
362
00:29:34,300 --> 00:29:36,500
Sounds great. When do I start?
363
00:29:36,500 --> 00:29:40,800
It doesn't have to be like that, Trevor.
There are alternatives, brighter prospects.
364
00:29:40,900 --> 00:29:44,400
You lot are all the same-all first names.
"How about that, Trevor?"
365
00:29:44,500 --> 00:29:46,600
You make out like you know me.
366
00:29:46,700 --> 00:29:48,600
- I know some things, Trevor.
- Trevor
367
00:29:48,700 --> 00:29:51,600
I know you're intelligent.
It's on all your reports.
368
00:29:51,700 --> 00:29:53,600
You say that like it's a present.
369
00:29:53,700 --> 00:29:56,000
I'm not trying to be patronising.
370
00:29:56,100 --> 00:29:58,800
Look, what do you expect me to be?
Thick in the head?
371
00:29:58,900 --> 00:30:00,800
- Trevor...
- Trevor
372
00:30:04,100 --> 00:30:06,600
- You can walk out of this room now...
- Where to?
373
00:30:06,700 --> 00:30:09,500
...but you must behave responsibly.
- Grow up.
374
00:30:09,600 --> 00:30:14,200
No more violence, and start using some of
the intelligence you're supposed to have.
375
00:30:14,300 --> 00:30:18,300
Bollocks. Piss off! I hate you,
the fuckin' pair of you! I hate you!
376
00:30:18,400 --> 00:30:21,700
I don't know you, Trevor. You don't
know me. So how can you hate me?
377
00:30:21,800 --> 00:30:24,100
- For putting me in here.
- You put yourself in here.
378
00:30:24,200 --> 00:30:27,000
Look, you go kicking doors down,
breaking the place up...
379
00:30:27,100 --> 00:30:28,300
I'm British!
380
00:30:28,300 --> 00:30:30,000
So?
381
00:30:30,100 --> 00:30:32,300
- Know what that means, do you?
- I think so.
382
00:30:32,400 --> 00:30:34,700
- You proud to be British?
- What do you mean?
383
00:30:34,800 --> 00:30:36,800
Don't you know? I'm proud.
384
00:30:36,900 --> 00:30:39,100
I don't really think about it like that.
385
00:30:39,200 --> 00:30:43,300
That's cos you've spent too much time
locked up in here with all these niggers.
386
00:30:43,400 --> 00:30:46,700
Oh, I see.
British bulldog, one, two, three.
387
00:30:46,800 --> 00:30:48,700
I'm more British than you, fuck-face.
388
00:30:48,800 --> 00:30:51,300
You hate blacks as much as I do,
but don't admit it.
389
00:30:51,900 --> 00:30:54,000
You hate them more,
cos they frighten you.
390
00:30:54,100 --> 00:30:56,200
- That's why you lock 'em up.
- Watch it.
391
00:30:56,300 --> 00:30:58,400
You lock up anything that frightens you!
392
00:30:58,500 --> 00:31:00,900
The only thing that frightens me, Trevor...
393
00:31:01,000 --> 00:31:04,900
...are the people who put sick ideas
like that into children's heads.
394
00:31:09,000 --> 00:31:11,300
Do what we tell you,
think what we tell you...
395
00:31:11,400 --> 00:31:14,000
...say what we tell you,
squawk, be a fuckin' parrot!
396
00:31:14,100 --> 00:31:16,100
I hate you for putting me in here!
397
00:31:16,800 --> 00:31:21,700
You're bullshitters! You swallow your own
bollocks, you expect me to swallow it too.
398
00:31:21,800 --> 00:31:25,200
Blacks in here are as thick as shit
with no brains! You know it.
399
00:31:25,300 --> 00:31:29,500
Admit it. I had to sit in school and watch
these wankers add up on their fingers.
400
00:31:29,600 --> 00:31:32,100
I was held back.
All the white kids were held back!
401
00:31:32,200 --> 00:31:35,700
And that's why you spend your time
attacking canteen managers?
402
00:31:35,800 --> 00:31:37,700
It's all the fault of the blacks?
403
00:31:41,900 --> 00:31:44,100
- Now, come on.
- It's not cruel. It would be kind!
404
00:31:44,200 --> 00:31:47,400
That why you threw a brick
through Mr Whatshisname's window?
405
00:31:47,500 --> 00:31:49,500
Every Paki's gonna get one.
406
00:31:49,500 --> 00:31:52,400
And shit, and piss, and petrol.
Wait till it starts!
407
00:31:52,500 --> 00:31:55,600
- Proud of all this, are you?
- If I watch my p's and q's...
408
00:31:55,700 --> 00:31:59,400
...cos some mingy little fucker like you
is gonna write it all down!
409
00:31:59,500 --> 00:32:03,300
"Your case conference is coming up.
Watch your step." Bollocks!
410
00:32:03,400 --> 00:32:08,200
I'll say what I want. You got decisions
to make about my life, you get on with it.
411
00:32:09,300 --> 00:32:11,300
I hate you for putting me in here.
412
00:32:15,400 --> 00:32:18,400
You put yourself in here.
We're trying to get you out.
413
00:32:18,500 --> 00:32:20,200
Out where?
414
00:32:20,300 --> 00:32:22,900
Out of this room, out of this place.
Back into the world.
415
00:32:23,000 --> 00:32:26,100
It's your fuckin' world, mate, not mine!
Stick it up your arse!
416
00:32:26,200 --> 00:32:30,300
- Come on, Peter, let's have a drink.
- Can't you take a bit of honesty?
417
00:32:31,000 --> 00:32:34,400
I wouldn't have said that honesty
was one of your finer points.
418
00:32:36,800 --> 00:32:40,700
Trevor, just a minute. That's all.
Let's just cool it, shall we?
419
00:32:41,500 --> 00:32:46,400
This is a bad start. But there's no need
for it to go on like this, no reason at all.
420
00:32:46,500 --> 00:32:49,900
What you have to remember is,
this is just a temporary situation.
421
00:32:49,900 --> 00:32:53,800
You could be out of here in no time.
You're here for assessment, that's all.
422
00:32:53,900 --> 00:32:56,300
That means we want to help you
to help yourself.
423
00:32:56,400 --> 00:32:59,700
Now, it needn't be like that.
There are alternatives.
424
00:33:00,500 --> 00:33:04,500
If it goes well, you could be
out of here in... three or four weeks.
425
00:33:04,600 --> 00:33:07,200
There are youth projects.
You could travel.
426
00:33:07,300 --> 00:33:10,800
Apprentice boarding schools,
choose a trade... Loads of things.
427
00:33:10,900 --> 00:33:12,900
It needn't be like that-
428
00:33:13,000 --> 00:33:17,100
While you're here there's pocket money.
Want new clothes? You can have them.
429
00:33:17,200 --> 00:33:20,800
There are trips planned. Christ,
it's not as bad as you make it sound!
430
00:33:20,900 --> 00:33:23,800
But there has to be some kind of
understanding between us.
431
00:33:23,900 --> 00:33:26,800
- Why were you looking at your watch?
- I wasn't.
432
00:33:27,000 --> 00:33:30,600
- Counting the hairs on your arms?
- There's a lot you can enjoy, Trevor.
433
00:33:30,700 --> 00:33:34,600
Horse riding, canoeing... A lot better
than sitting in this bloody room!
434
00:33:34,700 --> 00:33:36,700
What about fucking?
435
00:33:36,800 --> 00:33:39,800
A man comes round every Thursday
to fuck some sense into...
436
00:33:39,900 --> 00:33:41,900
- You on that one, are you?
- Peter, please.
437
00:33:42,000 --> 00:33:46,200
Let's concentrate on getting out of here.
We can sort out the world tomorrow.
438
00:33:46,300 --> 00:33:50,200
- I'm not signing any contract.
- OK, well, forget about the contract.
439
00:33:50,300 --> 00:33:55,200
All it means is cooperation, and that's
what's important, cos I'll tell you...
440
00:33:55,300 --> 00:33:58,400
...if we don't sort out something -
and soon-all that...
441
00:33:58,500 --> 00:34:01,700
...all that bloody mess up there
will be the only options left.
442
00:34:01,800 --> 00:34:04,100
- There'll be no more help from us.
- Great.
443
00:34:04,100 --> 00:34:06,400
And you'll be a total bloody failure. At 16.
444
00:34:06,500 --> 00:34:10,100
- And it's such a bloody waste.
- I'm a success. I'm a fuckin' star!
445
00:34:10,100 --> 00:34:12,100
Then why are you in here, Trevor?
446
00:34:12,200 --> 00:34:15,400
There are those among us
who'd like to know the answer to that...
447
00:34:15,500 --> 00:34:18,400
...and from where I'm standing,
it's not looking too good.
448
00:34:18,500 --> 00:34:21,400
I'm in exactly the right place
at the right time.
449
00:34:22,400 --> 00:34:27,500
The fact that you're too fuckin' thick or
stupid to see that, that marks you down.
450
00:34:27,500 --> 00:34:30,800
You'll be put up against a bus,
covered in petrol, and shot!
451
00:34:30,900 --> 00:34:34,100
- Fantastic.
- All of you! It's you that's fuckin' failed!
452
00:34:34,200 --> 00:34:36,500
I'm not your bleeding problem
or anyone's!
453
00:34:36,600 --> 00:34:38,500
Bollocks to you and your report!
454
00:34:38,600 --> 00:34:41,300
Write it, lock me up. Who gives a fuck?
455
00:34:41,500 --> 00:34:41,800
I don't know. But what are we gonna do?
456
00:34:43,700 --> 00:34:45,800
- About what?
- About you.
457
00:34:45,900 --> 00:34:48,400
No, what the fuck
are we gonna do about you?
458
00:34:49,900 --> 00:34:54,300
If you had any balls, you'd stick a knife
in the bastards who write all that bollocks!
459
00:34:54,400 --> 00:34:57,300
They're just like teachers at school -
fuckin' wankers!
460
00:34:57,900 --> 00:35:00,500
- You learn anything at school, did you?
- Yeah.
461
00:35:00,500 --> 00:35:02,800
- Be the best, otherwise forget it.
- That it?
462
00:35:02,900 --> 00:35:04,900
Everything they teach you is useless.
463
00:35:05,000 --> 00:35:08,900
- Everything?
- Rubbish. Bugger all to do with my life.
464
00:35:08,900 --> 00:35:10,900
That's what you learned at school?
465
00:35:11,000 --> 00:35:15,300
Work hard, do well, get a job, otherwise
you're no good, you're a vandal.
466
00:35:15,400 --> 00:35:18,600
That's what I learned.
It's a lot of bollocks. Lies!
467
00:35:21,800 --> 00:35:23,800
We're all fucking great.
468
00:35:24,300 --> 00:35:27,300
You ain't taking bugger all from us.
We hate you.
469
00:35:29,300 --> 00:35:33,200
You can lock me in here, but you can't
take away the hate inside my head.
470
00:35:33,300 --> 00:35:35,300
Don't like that, do you?
471
00:35:36,300 --> 00:35:38,600
You can't take a bit of truth, can you?
472
00:35:38,700 --> 00:35:42,300
Oh, I don't think you're
particularly truthful. Or honest.
473
00:35:43,300 --> 00:35:45,300
No, you lie with the best of them!
474
00:35:45,900 --> 00:35:49,500
You go out thieving,
and that's not particularly honest.
475
00:35:49,500 --> 00:35:53,900
Perhaps school would be a better place
if people like you were more honest.
476
00:35:54,000 --> 00:35:56,300
You believe that not nicking from school...
477
00:35:56,400 --> 00:35:59,300
...or from the local Paki sweet shop bit,
don't you?
478
00:35:59,400 --> 00:36:01,600
- That's being honest, innit?
- Yes, it is.
479
00:36:01,600 --> 00:36:04,100
- You don't really want me to be honest.
- Yes, I do.
480
00:36:04,200 --> 00:36:07,300
Well, honestly speaking,
I don't think I can keep the peace...
481
00:36:07,400 --> 00:36:11,600
...while I'm incarcerated in this shithouse
or any other shithouse-contract...
482
00:36:11,700 --> 00:36:14,600
...or no contract,
so there's no point in saying I will!
483
00:36:14,700 --> 00:36:17,300
- How's that for honesty?
- But where's it getting us?
484
00:36:17,400 --> 00:36:19,600
It's not getting us
out of this bloody room.
485
00:36:19,700 --> 00:36:24,300
See? You can't take it. It's the same when
I was at school. I said when I was bored...
486
00:36:24,400 --> 00:36:26,500
...when I didn't want to do a lesson...
487
00:36:26,600 --> 00:36:30,800
...when I wanted to tell the teacher
to fuck off, or kick him in the teeth.
488
00:36:30,900 --> 00:36:34,600
But they couldn't take it. They didn't
want me to be honest in that way.
489
00:36:34,600 --> 00:36:37,700
That's why they don't teach honesty.
9.00-10.30- Honesty!
490
00:36:37,800 --> 00:36:40,800
They don't want the kids to say
what they're really thinking.
491
00:36:40,900 --> 00:36:43,500
If they had lessons like that,
they'd lose control!
492
00:36:43,600 --> 00:36:47,000
Wouldn't be able to smack you
round the head when they feel like it.
493
00:36:47,100 --> 00:36:50,100
You just want me to be honest
when you take me down the nick.
494
00:36:50,200 --> 00:36:52,200
"It's a fair cop, guv."
495
00:36:52,200 --> 00:36:56,100
Or when I fill out a form. "Be honest,
don't cheat, don't carry a knife."
496
00:36:56,200 --> 00:36:59,800
"Bend over, let me search you, make
notes about you, keep files on you."
497
00:36:59,900 --> 00:37:02,200
If I'm honest,
I've got nothing to worry about.
498
00:37:02,300 --> 00:37:05,900
You're protecting me from
the dishonest buggers, ain't ya?
499
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
But I can't look at the files.
500
00:37:08,000 --> 00:37:12,500
What's read out by the magistrate, what
those fuckers said about me at school...
501
00:37:12,600 --> 00:37:15,400
...what's on the police computer -
it's all bollocks!
502
00:37:15,400 --> 00:37:18,700
We're not talking about honesty,
it's sticking to the rules!
503
00:37:18,800 --> 00:37:21,900
All those honest people
are just sticking to the rules...
504
00:37:22,000 --> 00:37:24,200
...but they lie and fuckin' cheat
all the way!
505
00:37:24,300 --> 00:37:26,500
They just think they're being honest...
506
00:37:26,600 --> 00:37:30,800
...cos they swallowed the bollocks they've
been handed. They've been conned!
507
00:37:30,800 --> 00:37:32,800
Well, I've not been conned.
508
00:37:33,400 --> 00:37:37,400
That's why you can stick
your hairy contract up your hairy arse!
509
00:37:37,500 --> 00:37:39,500
It's a dishonest con!
510
00:37:39,600 --> 00:37:42,100
If you want to put me in line... well, do it.
511
00:37:44,000 --> 00:37:46,700
Try it. Don't fucking lie about it.
512
00:37:46,800 --> 00:37:50,300
Kick me in the bollocks if you like,
cos I'll do the same to you!
513
00:37:50,400 --> 00:37:52,300
So good night and fuck off!
514
00:37:52,400 --> 00:37:54,600
Good night to you too! Peter, I'm going.
515
00:37:54,700 --> 00:37:56,600
Er, just, er...
516
00:37:58,500 --> 00:38:00,400
Just a minute, Barry!
517
00:38:00,800 --> 00:38:03,000
Forget it. He's a sod, he's psychotic.
518
00:38:03,100 --> 00:38:06,600
Have him transferred to a secure unit.
Let someone else deal with it.
519
00:38:06,700 --> 00:38:09,500
Harry Parker dropped this one on us.
Let's chuck it back.
520
00:38:09,600 --> 00:38:12,900
He has no intention of keeping the peace.
Let's have him locked up.
521
00:38:13,000 --> 00:38:16,300
- Give Parker a call.
- Do you really think it's worth it?
522
00:38:22,900 --> 00:38:26,400
This one opens my office. The small one's
to the top drawer in my desk.
523
00:38:26,600 --> 00:38:29,100
You'll find my address book.
Parker, under P.
524
00:38:29,200 --> 00:38:31,500
It's a waste of time.
525
00:38:31,600 --> 00:38:33,100
Yeah.
526
00:38:44,900 --> 00:38:48,100
- Want to go to the toilet?
- No, I'll piss on the wall.
527
00:38:51,000 --> 00:38:53,500
We're gonna have to send you
to Hatchmere House.
528
00:38:53,600 --> 00:38:58,000
- Secure unit. Under lock and key.
- Great. It's where I'm going anyway.
529
00:38:59,400 --> 00:39:01,300
Anything you care about?
530
00:39:02,500 --> 00:39:04,600
If I told you, you'd confiscate it.
531
00:39:09,700 --> 00:39:12,000
Same every night.
532
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
Late tomorrow.
533
00:39:16,200 --> 00:39:19,100
No-one cares about
your little protest, Trevor.
534
00:39:19,200 --> 00:39:21,100
No-one gives a damn.
535
00:39:21,200 --> 00:39:25,000
It's totally insignificant -
just you in this horrible room.
536
00:39:29,100 --> 00:39:30,700
Yeah.
537
00:39:31,900 --> 00:39:33,600
Right.
538
00:39:33,700 --> 00:39:35,700
Barry Giller and I may not be much...
539
00:39:36,500 --> 00:39:38,500
...but we're all there is.
540
00:39:40,800 --> 00:39:42,700
No-one else gives a sod.
541
00:39:53,400 --> 00:39:55,800
Going banger-racing tomorrow night.
542
00:39:55,900 --> 00:39:58,400
Why not drag yourself along?
You're into cars.
543
00:39:58,500 --> 00:40:01,300
Take the social services
for all they've got, eh?
544
00:40:02,000 --> 00:40:04,400
Better than sitting around in this hole.
545
00:40:04,500 --> 00:40:07,800
Who wants to watch a bunch of wankers
smashing up cars?
546
00:40:07,800 --> 00:40:09,800
Oh, me for one. I quite enjoy it.
547
00:40:12,200 --> 00:40:14,200
One of the lads entered.
548
00:40:14,200 --> 00:40:16,200
It's part of a project.
549
00:40:16,700 --> 00:40:18,700
Leroy. He's...
550
00:40:20,000 --> 00:40:22,100
- He's a good driver.
- And a nigger.
551
00:40:25,600 --> 00:40:27,600
I'll go if I can drive.
552
00:40:27,700 --> 00:40:30,700
Yeah. Well, a cut above
cruising in a Ford Granada!
553
00:40:31,700 --> 00:40:33,700
Accessory.
554
00:40:33,800 --> 00:40:35,700
I'll go if I can drive.
555
00:40:37,200 --> 00:40:39,100
Keep the peace?
556
00:40:39,200 --> 00:40:41,500
Lf... I can drive.
557
00:40:43,400 --> 00:40:45,600
Nah, it's not that easy. It takes weeks.
558
00:40:51,500 --> 00:40:53,400
If I can get him to, er...
559
00:40:55,700 --> 00:40:57,700
Yeah, why not?
560
00:40:58,400 --> 00:41:00,400
It's possible.
561
00:41:03,000 --> 00:41:07,300
OK, I'll fix it. But you stay away from
Ford Granadas. It's a deal for everyone.
562
00:41:07,400 --> 00:41:11,900
No touching the dog's arse, and keep your
boot out of the chef's bollocks, all right?
563
00:41:12,000 --> 00:41:14,200
- He's out.
- It doesn't matter, Barry.
564
00:41:14,200 --> 00:41:17,700
We're all going to bed now,
aren't we, Trevor? Come on, let's go.
565
00:41:29,200 --> 00:41:31,200
- What happened?
- I'll tell you.
566
00:41:31,200 --> 00:41:33,000
Trevor!
567
00:41:37,800 --> 00:41:40,800
I don't have to do this, Trevor.
I don't have to do it.
568
00:41:40,900 --> 00:41:42,900
Now, you let me down...
569
00:41:43,800 --> 00:41:45,900
...I'll kill you. With help, that is.
570
00:41:46,600 --> 00:41:50,100
I'll get the chef and some of
the biggest lads I can find...
571
00:41:50,200 --> 00:41:53,700
...and Wankers United will bring you
down here and, together...
572
00:41:53,800 --> 00:41:55,700
...collectively...
573
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
...we'll duff you up.
574
00:42:00,500 --> 00:42:02,400
All right?
575
00:42:03,000 --> 00:42:04,900
Great!
576
00:44:31,500 --> 00:44:33,800
Shit! Shitty car!
577
00:44:34,400 --> 00:44:36,800
Shit!
578
00:44:36,900 --> 00:44:38,900
Fuck it!
579
00:44:46,500 --> 00:44:49,500
Nearly all those other chaps,
they're professionals.
580
00:44:49,600 --> 00:44:52,300
Men twice your age.
Isn't that right, Leroy? Mm?
581
00:44:56,100 --> 00:44:58,200
Look at the time!
582
00:44:58,300 --> 00:45:01,900
Lie-in tomorrow. Hey, do you want
some fish and chips, Leroy?
583
00:45:02,000 --> 00:45:05,400
No. No, thanks.
I had a couple of dogs at the track.
584
00:45:05,500 --> 00:45:09,700
If you want to join the project, Trevor,
I'll fix it. Bloody try, anyway.
585
00:45:09,800 --> 00:45:12,400
- You're in now, aren't you, Leroy?
- Yeah.
586
00:45:12,500 --> 00:45:16,600
You could race on a regular basis.
Can't be bad, can it? Join a team.
587
00:45:16,700 --> 00:45:20,000
You wouldn't have to nick cars
any more, you'd get 'em for free!
588
00:45:23,900 --> 00:45:27,800
The police donate cars to the project.
Stolen cars.
589
00:45:27,900 --> 00:45:30,000
They're not ones they've stolen!
590
00:45:30,800 --> 00:45:32,700
Unclaimed vehicles.
591
00:45:34,500 --> 00:45:37,100
Er, do you want any
fish and chips, Trevor?
592
00:45:42,100 --> 00:45:44,900
That's funny. Can't find my keys.
593
00:45:45,000 --> 00:45:47,400
Nah, not there. Lost 'em, dropped 'em...
594
00:45:47,500 --> 00:45:49,300
No, don't...!
595
00:45:49,400 --> 00:45:51,000
Too late.
596
00:45:51,100 --> 00:45:54,500
Damn! Now we'll have Hope
or Hopkins on our necks.
597
00:45:54,600 --> 00:45:57,300
Heap of fuckin' tin, that motor.
It just died on me.
598
00:45:59,100 --> 00:46:01,400
Now, I've got a set of dupes somewhere.
599
00:46:01,500 --> 00:46:04,000
It's always best with keys.
600
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
Oh, here we go...!
601
00:46:09,600 --> 00:46:11,600
- Hello, Ray.
- What's going on?
602
00:46:11,700 --> 00:46:14,600
They've been on a project race.
Sorry to disturb you.
603
00:46:14,600 --> 00:46:17,700
- I don't know about this.
- Get in, Trevor. Leroy.
604
00:46:18,400 --> 00:46:22,000
- Nobody tells me a thing!
- It's in the register. You should look!
605
00:46:22,000 --> 00:46:25,200
As far as I'm concerned,
this door's locked at 10.30pm!
606
00:46:25,300 --> 00:46:27,200
I'm well aware of that!
607
00:46:56,900 --> 00:46:58,300
Oi!
608
00:46:58,900 --> 00:47:00,300
Oi!
609
00:47:02,800 --> 00:47:05,100
Your case conference
coming up, is it, eh?
610
00:47:05,200 --> 00:47:06,600
What?
611
00:47:06,700 --> 00:47:11,000
Watch your lip. Watch your fuckin' step.
Get your hands off your cock.
612
00:47:11,100 --> 00:47:15,400
This one's got a little bit too much
to say for himself, little fucker!
613
00:47:15,400 --> 00:47:17,400
Look what I got!
614
00:49:02,800 --> 00:49:04,800
Shut it!
615
00:49:21,600 --> 00:49:23,800
- What's your name?
- Errol.
616
00:49:23,900 --> 00:49:26,100
- Other one, prat.
- Duprey.
617
00:49:26,600 --> 00:49:29,100
- Do what?
- D-U-P-R-E-Y.
618
00:49:31,200 --> 00:49:33,100
All these keys. Who needs 'em, eh?
619
00:49:33,200 --> 00:49:36,600
- How did you get all them?
- Clive, the wanker. He dropped 'em.
620
00:49:36,700 --> 00:49:38,700
- Where?
- On the floor.
621
00:49:54,700 --> 00:49:56,600
They got you here, you little wanker.
622
00:49:56,700 --> 00:49:59,400
Everything these fuckers
have ever said about you.
623
00:49:59,500 --> 00:50:02,300
- For my case conference?
- For your fuckin' execution.
624
00:50:02,400 --> 00:50:04,300
That's your school, look.
625
00:50:11,700 --> 00:50:15,500
"Confidential report to juvenile court.
Subject: L Duprey."
626
00:50:16,500 --> 00:50:18,500
"End of term clinic report."
627
00:50:19,800 --> 00:50:21,800
"Head of Year report."
628
00:50:22,700 --> 00:50:26,900
"Record of school offences: Arguing
with a teacher, disrupting assembly."
629
00:50:26,900 --> 00:50:28,900
"Kicked football into staff face."
630
00:50:29,000 --> 00:50:30,600
He kicked me.
631
00:50:30,700 --> 00:50:33,400
"Racist remarks." Fuckin' hell!
632
00:50:35,700 --> 00:50:38,600
"Damaged calculator
by taking it to pieces."
633
00:50:39,500 --> 00:50:42,800
"Confidential referral form
for admission to special unit."
634
00:50:42,900 --> 00:50:45,400
I don't know nothing about
no special unit.
635
00:50:45,500 --> 00:50:48,700
"My contract, by Errol Duprey."
Is this your writing?
636
00:50:48,800 --> 00:50:50,800
Yeah, it's the contract.
637
00:50:50,900 --> 00:50:53,300
- What do you write with, a hammer?
- A pen.
638
00:50:55,900 --> 00:50:58,700
"I have to behave myself
at Hooper Street at all times."
639
00:50:58,800 --> 00:51:01,800
"I must obey the staff
and teachers at Hooper Street...
640
00:51:01,900 --> 00:51:06,000
...and if I do go home, I must
behave myself and listen to my mum."
641
00:51:06,100 --> 00:51:08,400
Obey the teachers, listen to your mum!
642
00:51:08,500 --> 00:51:11,100
"I have to be up at eight every morning...
643
00:51:11,100 --> 00:51:15,600
...and wash and get dressed and have
my breakfast and get ready for school...
644
00:51:15,700 --> 00:51:19,800
...and reach there at five to nine every
morning." Did you write this cobblers?
645
00:51:19,900 --> 00:51:21,900
They make you do it.
646
00:51:21,900 --> 00:51:24,400
Signed by yours sincerely, Errol Duprey.
647
00:51:25,700 --> 00:51:30,600
"Assessment report on Errol Duprey."
Your case conference coming up, is it?
648
00:51:32,400 --> 00:51:35,000
- Can't you read?
- Not very well, no.
649
00:51:35,100 --> 00:51:37,100
You fuckin' baboon!
650
00:51:38,700 --> 00:51:40,600
"Psychiatric report."
651
00:51:41,300 --> 00:51:44,800
"The most striking feature about Errol
was his nine-inch cock."
652
00:51:44,900 --> 00:51:46,000
What?
653
00:51:50,500 --> 00:51:52,400
"The future."
654
00:51:54,000 --> 00:51:56,900
"It seems unlikely
for this child to return home...
655
00:51:56,900 --> 00:52:00,500
...his mother having rejected him
for her own lifestyle."
656
00:52:01,900 --> 00:52:05,400
"Bearing this in mind,
future care seems to be the alternative."
657
00:52:05,500 --> 00:52:08,100
"We would recommend
a care order be made...
658
00:52:08,200 --> 00:52:12,400
...in order to be able to continue
our assessment of his needs."
659
00:52:13,200 --> 00:52:15,200
You're in here for life, mate!
660
00:52:18,700 --> 00:52:20,700
What'll I do?
661
00:52:23,500 --> 00:52:25,100
Piss on it!
662
00:52:27,300 --> 00:52:29,500
Fuckin' chuck it. Chuck the fuckin' lot!
663
00:52:29,600 --> 00:52:32,600
- Where's yours?
- Who gives a fuck? Bottom drawer.
664
00:52:32,700 --> 00:52:34,400
Piss on it!
665
00:52:37,700 --> 00:52:39,700
Shit on it. Fuckin' shit on it!
666
00:53:06,500 --> 00:53:08,500
Aagh, fucking 'ell, what a stink!
667
00:53:16,900 --> 00:53:19,400
- I can't see to wipe me arse!
- Come on!
668
00:53:28,500 --> 00:53:30,500
Shut it and come on!
669
00:53:35,900 --> 00:53:37,900
Come on, man! They'll catch us.
670
00:54:58,000 --> 00:55:00,000
Not that one.
671
00:55:13,100 --> 00:55:16,000
Here it is - Mr Shahnawanker's!
672
00:55:26,700 --> 00:55:29,300
We don't want you here! Britain is white!
673
00:55:34,600 --> 00:55:38,600
Fucking Paki bastards! We'll put you
in the fucking gas chambers!
674
00:55:38,700 --> 00:55:40,900
Fuck off back to the Punjab!
675
00:55:59,300 --> 00:56:01,200
- They saw us, man!
- Bollocks!
676
00:56:11,000 --> 00:56:13,000
Let's go back, eh? Let's go back!
677
00:57:06,500 --> 00:57:09,100
You little black bastard! Out!
678
00:57:10,400 --> 00:57:12,000
Out!
679
00:57:18,000 --> 00:57:19,600
Move!
680
00:59:00,500 --> 00:59:02,500
Bollocks!
681
00:59:25,700 --> 00:59:27,900
Wanker!
682
00:59:28,000 --> 00:59:30,000
Fucking wanker!
683
01:01:07,200 --> 01:01:09,100
Oi, oi! You up early, missus?
684
01:01:29,400 --> 01:01:31,700
Sorry about that, Mr Driver. Sorry, John.
685
01:01:31,800 --> 01:01:34,900
I thought it was the taxi for the airport.
I'm sorry.
686
01:01:41,300 --> 01:01:43,300
You nerd!
687
01:01:44,300 --> 01:01:47,900
- You going away, Harry?
- In there! And keep your voice down.
688
01:01:54,500 --> 01:01:56,500
You going on holiday, Harry?
689
01:01:58,100 --> 01:02:00,600
What do you want, Trevor?
What's going on?
690
01:02:00,700 --> 01:02:02,600
I'm turning myself in.
691
01:02:05,700 --> 01:02:07,900
Wait there, and don't make a noise!
692
01:03:21,700 --> 01:03:24,100
You wake him up
and I'm going to boot your arse.
693
01:03:24,200 --> 01:03:28,300
I didn't get to bed till one, so I've had
bugger all sleep. So watch it, right?
694
01:03:28,300 --> 01:03:30,300
Now, what's going on?
695
01:03:30,400 --> 01:03:32,800
I had a bust-up with those wankers
you put me with.
696
01:03:32,900 --> 01:03:35,800
Where you put yourself!
I kept you out of there for months.
697
01:03:35,900 --> 01:03:37,800
You're pissing off on your holidays.
698
01:03:37,900 --> 01:03:42,200
If you can't cope for two weeks, you're not
worth a toss. When did you bunk off?
699
01:03:42,300 --> 01:03:43,800
About one.
700
01:03:43,900 --> 01:03:46,100
- Tonight?
- Yeah.
701
01:03:46,200 --> 01:03:49,000
Take my advice
and bunk back in before it's too late.
702
01:03:49,100 --> 01:03:51,400
- I bust the Jobcentre window.
- What?
703
01:03:55,600 --> 01:03:57,600
- When?
- Friday.
704
01:03:57,700 --> 01:04:01,200
- But I only took you in there Thursday.
- They don't know I did it.
705
01:04:01,300 --> 01:04:03,400
- The assessment centre?
- Yeah.
706
01:04:03,500 --> 01:04:05,500
But you're telling me.
707
01:04:06,300 --> 01:04:08,300
- Yeah.
- Great!
708
01:04:10,400 --> 01:04:13,100
Not yet, Terry.
I'll tell you when it's time to go.
709
01:04:13,200 --> 01:04:14,500
Hello, Tel!
710
01:04:14,600 --> 01:04:16,700
Back to bed - I'm working. Come on!
711
01:04:20,800 --> 01:04:23,600
- I nicked the Transit from the centre.
- When?
712
01:04:23,700 --> 01:04:26,000
- Tonight.
- What else?
713
01:04:26,000 --> 01:04:29,600
Me and Errol chucked bricks
through Mr Shahnawanker's window.
714
01:04:36,800 --> 01:04:38,800
- Viv!
- All right!
715
01:04:39,400 --> 01:04:41,300
Mr who? Whose windows?
716
01:04:41,400 --> 01:04:43,700
That Paki bastard who had me put away.
717
01:04:47,200 --> 01:04:49,200
Who's...?
718
01:04:54,200 --> 01:04:55,800
Who's Errol?
719
01:04:55,900 --> 01:04:57,900
A nig-nog. From the centre.
720
01:04:58,000 --> 01:05:01,600
I dumped him in the Transit
at the police station. I turned him in.
721
01:05:01,600 --> 01:05:04,900
- Is that all?
- Yeah. Ah... no.
722
01:05:05,000 --> 01:05:07,400
I pissed on my files in the centre.
723
01:05:15,500 --> 01:05:17,400
Errol shit on his.
724
01:05:18,500 --> 01:05:22,500
I'm turning myself in to you, as you're
my mate. You can collect the reward!
725
01:05:24,400 --> 01:05:26,900
Where did you leave Errol
and the Transit?
726
01:05:29,600 --> 01:05:31,600
What police station?
727
01:05:32,300 --> 01:05:36,000
- One near Bradley Street School.
- Crapping on your own doorstep!
728
01:05:36,800 --> 01:05:40,100
- We'll let them deal with it.
- They'll stand on me, Harry.
729
01:05:40,200 --> 01:05:42,800
They don't like me there.
I've been there before.
730
01:05:42,800 --> 01:05:45,000
They'll roll me in a mattress
and boot me.
731
01:05:45,900 --> 01:05:48,500
What's that to a brick shithouse like you?
732
01:05:51,600 --> 01:05:54,200
I smashed a police car with the Transit.
733
01:05:55,100 --> 01:05:57,300
Send me to another nick.
734
01:05:58,200 --> 01:06:00,200
Your shit. You roll in it!
735
01:06:12,300 --> 01:06:14,300
You're an arsehole, Trevor.
736
01:06:14,400 --> 01:06:16,300
You're not worth a piss!
737
01:06:17,600 --> 01:06:19,300
Right.
738
01:06:22,400 --> 01:06:24,300
Like my file!
739
01:06:58,800 --> 01:07:01,400
Take your finger off that bleeding buzzer!
740
01:07:06,300 --> 01:07:09,900
- What do you want?
- Can you flush the toilet? I done a crap!
741
01:08:22,000 --> 01:08:24,900
Now, I told you to keep
your hand off that buzzer!
742
01:08:25,700 --> 01:08:28,800
I'm a juvenile offender.
You can't keep me in a cell.
743
01:08:31,100 --> 01:08:32,600
I know you.
744
01:08:32,700 --> 01:08:34,300
Do ya?
745
01:08:34,400 --> 01:08:36,900
I've been charged.
You can't keep me in the cell.
746
01:08:37,000 --> 01:08:41,600
- You got to send me back to the centre.
- Shut your mouth, will you? Just shut it.
747
01:08:42,400 --> 01:08:44,300
You got to look after me!
748
01:08:45,000 --> 01:08:47,200
Gimme something to eat.
749
01:08:47,300 --> 01:08:49,100
You see this?
750
01:08:49,200 --> 01:08:51,600
Sit down and shut your fuckin' rabbit.
751
01:08:55,900 --> 01:08:57,900
- PC Anson.
- Shut it!
752
01:09:16,000 --> 01:09:17,900
You're straight into court Monday.
753
01:09:18,000 --> 01:09:20,600
And you ain't going back
to no assessment centre.
754
01:09:20,700 --> 01:09:24,400
You're going straight
to a detention centre. Or borstal.
755
01:09:24,400 --> 01:09:28,400
And when you come out, we're gonna be
waiting outside the gate for you...
756
01:09:28,500 --> 01:09:32,400
...and we're gonna put you in a car
and bring you straight back down here.
757
01:09:33,000 --> 01:09:35,500
And we're gonna take your fingerprints.
758
01:09:36,200 --> 01:09:40,000
We can't do that now, juvenile offender... -
759
01:09:40,100 --> 01:09:44,300
...but once you've been to a DC or borstal,
we can screw you-and we will.
760
01:09:46,200 --> 01:09:48,100
We got you now.
761
01:09:50,000 --> 01:09:54,500
Once we have your prints, we'll do you for
every unsolved taking and driving away...
762
01:09:54,600 --> 01:09:58,500
...in this district, stretching back
over months-and that's a lot of cars!
763
01:09:59,400 --> 01:10:03,500
And you'll go down and you'll stay down
for years. We'll see to that.
764
01:10:05,800 --> 01:10:07,800
Sounds great!
765
01:10:23,000 --> 01:10:25,200
You think you're hard, don't you?
766
01:10:26,500 --> 01:10:28,500
A lot of verbals.
767
01:10:28,900 --> 01:10:31,400
There's two things you're going to learn!
768
01:10:32,100 --> 01:10:34,600
At home, at school...
769
01:10:34,700 --> 01:10:37,000
...at work, in the street...
770
01:10:37,000 --> 01:10:42,200
...you will respect authority and you will
obey the rules, just like everybody else!
771
01:10:42,900 --> 01:10:44,900
That's discipline!
772
01:10:46,000 --> 01:10:49,100
Most kids know that
by the time they reach your age.
773
01:10:51,000 --> 01:10:52,700
Shut it!
774
01:10:52,700 --> 01:10:54,600
And keep it shut!
775
01:12:33,600 --> 01:12:35,700
Subtitles: Plavi-GP
April 2003
64595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.