All language subtitles for Alan Clarke - Made in Britain (Bootleg - Unrated Version)~(English with English Subs)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,000 --> 00:00:51,000 Mr Shahnawaz saw Trevor throw a brick through his lounge window. 2 00:00:51,000 --> 00:00:54,800 Mr Shahnawaz was treated by his doctor for a cut he received... 3 00:00:54,900 --> 00:00:57,300 ...but was later able to identify Trevor... 4 00:00:57,400 --> 00:01:00,400 ...when he was apprehended and arrested by the police. 5 00:01:00,500 --> 00:01:04,500 Trevor was charged at Ratman Street police station at 9.45pm. 6 00:01:04,500 --> 00:01:07,700 When asked if he had anything to say, he made no reply. 7 00:01:11,300 --> 00:01:13,200 - No questions. - Thank you. 8 00:01:16,800 --> 00:01:19,100 ...for a wound you inflicted upon him? 9 00:01:19,200 --> 00:01:20,700 Yeah. 10 00:01:20,800 --> 00:01:22,700 Stand up! 11 00:01:22,800 --> 00:01:24,900 You do not invite leniency, do you? 12 00:01:26,200 --> 00:01:27,300 No. 13 00:01:34,400 --> 00:01:37,700 You were a constant truant at school - a failure, it seems. 14 00:01:37,800 --> 00:01:41,700 You've been in court on numerous occasions for non-attendance. 15 00:01:41,800 --> 00:01:44,800 You have been convicted of taking and driving away... 16 00:01:44,900 --> 00:01:47,300 ...shoplifting, violent behaviour... 17 00:01:47,400 --> 00:01:50,200 ...and, in spite of your undertakings to the court... 18 00:01:50,300 --> 00:01:52,900 ...you have made no attempts to secure yourself a job. 19 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 And now you've been accused of stealing once again... 20 00:01:56,100 --> 00:01:59,700 ...and you've attacked a member of the immigrant community... 21 00:01:59,800 --> 00:02:02,000 ...and caused damage to his property. 22 00:02:02,100 --> 00:02:04,000 It's a long, depressing list. 23 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Are you not ashamed of yourself? 24 00:02:07,800 --> 00:02:08,800 No. 25 00:02:35,400 --> 00:02:40,200 You are currently under way to Hooper Street Residential Assessment Centre. 26 00:02:40,900 --> 00:02:44,600 "Residential" means the place where you reside, live. 27 00:02:44,700 --> 00:02:49,500 You will reside, live, at Hooper Street for a period of six weeks... 28 00:02:49,600 --> 00:02:53,400 ...which means you'll probably end up in there for about six months... 29 00:02:53,500 --> 00:02:57,600 ...while a team of experts-psychiatrists and psychologists, team leaders... 30 00:02:57,700 --> 00:03:01,600 ...key workers-decide what they think should be done with you. 31 00:03:01,700 --> 00:03:04,200 That is called assessment. 32 00:03:04,300 --> 00:03:08,400 Then you go back in front of His Nibs for nicking the cassettes from Harrods... 33 00:03:08,500 --> 00:03:12,400 ...he reads the experts' reports, and then sentences you to be hanged. 34 00:03:12,500 --> 00:03:15,400 - You got that? - What did I get for the cassettes? 35 00:03:19,300 --> 00:03:21,900 Today was the brick through the Paki's window. 36 00:03:22,000 --> 00:03:26,100 They made a balls-up. You gotta go back for the cassettes from Harrods. 37 00:03:26,100 --> 00:03:29,000 That's when he'll decide what to do with you! 38 00:03:31,400 --> 00:03:34,800 - You're in a bad mood, Harry. - You think you'll get away with it? 39 00:03:36,600 --> 00:03:39,000 - Nicking from Harrods! - Why not? 40 00:03:39,100 --> 00:03:42,300 - Full of skinheads that day, was it? - It was full of wogs. 41 00:03:42,400 --> 00:03:44,600 How many other skinheads did you see? 42 00:03:44,700 --> 00:03:46,600 It was full of wogs. Why not me? 43 00:03:46,700 --> 00:03:49,900 - Wankers! - You heard the man. No more chances. 44 00:03:50,000 --> 00:03:53,700 - See him again and he'll put you away. - Bollocks. I'll kick the door down. 45 00:03:53,800 --> 00:03:57,800 - It's not worth it. They'll lock you up. - They can't do that for not getting a job. 46 00:03:57,900 --> 00:03:59,900 No? Try 'em and see. 47 00:04:00,700 --> 00:04:03,100 You still gonna be my social worker, Harry? 48 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Yeah. I'm afraid so. 49 00:04:07,000 --> 00:04:09,800 I'm off for the next two weeks, so behave yourself! 50 00:04:09,900 --> 00:04:11,900 - Off what? - Work. 51 00:04:12,700 --> 00:04:14,700 You going on holiday, Harry? 52 00:04:14,700 --> 00:04:17,800 - That's right. Corfu. - Where's that? 53 00:04:17,900 --> 00:04:19,900 Just stay straight till I get back. 54 00:04:19,900 --> 00:04:21,900 Put me in your filing cabinet. 55 00:04:22,000 --> 00:04:25,600 I'll spend the next two weeks reading all the cobblers you write about me! 56 00:04:26,300 --> 00:04:27,800 - Peter, this is Trevor. - Hello. 57 00:04:27,800 --> 00:04:29,800 What can I do for you, Harry? 58 00:04:29,900 --> 00:04:32,800 - Well, I brought Trevor. - You mean, this Trevor? 59 00:04:32,900 --> 00:04:35,700 Yeah. His case notes will be round later in a lorry! 60 00:04:35,800 --> 00:04:37,900 Have you brought Trevor for admission? 61 00:04:37,900 --> 00:04:40,700 - We've just come from court! - I know nothing about this. 62 00:04:40,800 --> 00:04:42,600 - It's a telephone referral. - When? 63 00:04:42,700 --> 00:04:44,600 Four, five days ago. 64 00:04:44,700 --> 00:04:47,600 Oh, er, yes... Wait there. 65 00:04:49,300 --> 00:04:51,300 How'd you know I was coming five days ago? 66 00:04:51,400 --> 00:04:52,400 I didn't. 67 00:04:52,500 --> 00:04:55,500 - I only went to court this morning. - It's common procedure! 68 00:04:55,600 --> 00:04:58,800 Come through, Harry, Trevor. See if we can't sort this out. 69 00:04:58,900 --> 00:05:00,800 Come on, bald-brain. 70 00:05:00,900 --> 00:05:03,900 We'll find you a place, even if we have to pay for it! 71 00:05:07,400 --> 00:05:09,900 Harry, Trevor is a telephone referral, is he? 72 00:05:10,000 --> 00:05:11,500 Right. 73 00:05:12,300 --> 00:05:13,900 Hello, Peter Clive. 74 00:05:14,000 --> 00:05:16,700 Beep-beep-beep-beep! Hello, Peter Clive. 75 00:05:17,600 --> 00:05:19,200 Terry. Yeah. Yeah, yeah. 76 00:05:19,300 --> 00:05:22,100 Yeah, she's still here. No, nothing's planned. 77 00:05:22,200 --> 00:05:25,800 No. Er... can you hold on two ticks, Terry? Good. 78 00:05:25,900 --> 00:05:28,700 Harry, your message isn't recorded in the log. 79 00:05:28,800 --> 00:05:30,700 - Terry's not expected. - Trevor! 80 00:05:30,800 --> 00:05:34,100 Oh, Trevor. That makes things very difficult for us to sort out. 81 00:05:34,200 --> 00:05:36,200 - Impossible, I'd say, Peter. - Yeah. 82 00:05:36,300 --> 00:05:39,200 Just remembered, I left the care order round at the court. 83 00:05:42,500 --> 00:05:44,700 - Where is it, anyway? - Can I call you back? 84 00:05:44,800 --> 00:05:46,700 What brought this on? 85 00:05:46,800 --> 00:05:49,900 This place is full of wankers. I'd rather work than be here! 86 00:05:50,000 --> 00:05:52,600 Look, Peter, can't we do something with Trevor... 87 00:05:52,700 --> 00:05:55,200 ...and then you and me can have a sort-out? 88 00:05:55,300 --> 00:05:59,200 All right. I'll pass you on to someone else, if you feel OK about that. 89 00:05:59,300 --> 00:06:02,500 - Don't need me, do you? - I just want to get down the Jobcentre. 90 00:06:04,500 --> 00:06:06,700 Back in two ticks, Harry. 91 00:06:06,800 --> 00:06:09,000 - Watch your step, smartarse. - Bollocks! 92 00:06:09,100 --> 00:06:13,200 - What's this about the Jobcentre? - Magistrate told me to get a bleedin' job. 93 00:06:13,300 --> 00:06:16,100 I'm Peter Clive, one of two deputy superintendents. 94 00:06:16,200 --> 00:06:20,200 I'll link you up with your key worker or house-parent-if we can find them! 95 00:06:20,300 --> 00:06:23,500 They'll fill in your entry form with you, organise a room. 96 00:06:23,500 --> 00:06:27,600 We've got things like bike workshops, evening groups, Red Rover days. 97 00:06:27,700 --> 00:06:31,900 Oh, we need to have a little conference with you about your contract. 98 00:06:37,600 --> 00:06:40,500 I don't like that bed-there's a draught. I want that one. 99 00:06:40,600 --> 00:06:42,700 - I'm in this bed! - I know you are. 100 00:06:42,800 --> 00:06:45,400 - You got a swastika on your head. - I know I have. 101 00:06:45,500 --> 00:06:47,800 I'll sell it to you. 102 00:06:47,900 --> 00:06:52,700 - What's this bollocks about a contract? - It's Pete Clive. He makes you do it. 103 00:06:52,700 --> 00:06:55,000 - He's a wanker. - Oh, he's a prick. 104 00:06:55,100 --> 00:06:58,600 You have to promise to behave, get to school on time and things. 105 00:06:58,700 --> 00:07:00,700 Do it in your own writing and sign it. 106 00:07:00,700 --> 00:07:03,600 - What school? - I still go to my proper school. 107 00:07:03,700 --> 00:07:05,600 I've been suspended, so I'm back. 108 00:07:05,700 --> 00:07:08,500 - So why aren't you there today? - Infection in my ear. 109 00:07:08,600 --> 00:07:10,600 My case conference comes up next week. 110 00:07:10,700 --> 00:07:13,000 - Then I might get out. - They're all wankers. 111 00:07:13,100 --> 00:07:15,100 - Who? - This lot here. 112 00:07:15,200 --> 00:07:17,200 Hey, what's that? 113 00:07:17,300 --> 00:07:19,200 - Don't you know? - No. 114 00:07:20,600 --> 00:07:23,100 'Ere, you can have this bed if you want. 115 00:07:23,200 --> 00:07:25,200 No, thanks. 116 00:07:26,900 --> 00:07:28,900 I'll stay over here. 117 00:07:35,000 --> 00:07:37,300 - That's just for the bus? - That's right. 118 00:07:37,400 --> 00:07:40,500 - What about pocket money? - You've only just got here. 119 00:07:40,600 --> 00:07:43,400 It's not been fixed yet. I don't know how much you get. 120 00:07:43,500 --> 00:07:47,000 - Same as everybody else? - You have damages to pay, don't you? 121 00:07:47,100 --> 00:07:49,400 For the broken window. 122 00:07:49,400 --> 00:07:51,700 - I need some pocket money. - What for? 123 00:07:51,800 --> 00:07:56,200 If you're just going down to the Jobcentre and back you won't need pocket money. 124 00:07:56,300 --> 00:07:58,600 You go straight there and back again. 125 00:07:58,700 --> 00:08:02,300 - What if I don't make it back for lunch? - It won't take that long. 126 00:08:02,400 --> 00:08:05,200 If it was up to me, you wouldn't be going at all! 127 00:08:14,400 --> 00:08:16,300 They might send me for a job! 128 00:08:25,800 --> 00:08:28,900 Here's an extra pound - against your pocket money! 129 00:08:53,800 --> 00:08:55,700 Where we going? 130 00:09:17,300 --> 00:09:18,900 Get in. 131 00:09:27,200 --> 00:09:29,200 Remember this? 132 00:09:53,000 --> 00:09:54,900 Evo-Stik. 133 00:10:23,200 --> 00:10:25,200 Stay here. 134 00:10:25,600 --> 00:10:27,500 I feel sick! 135 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Oi! What's this say? 136 00:11:06,600 --> 00:11:09,300 "Supermarket, 23.55 per week." 137 00:11:10,300 --> 00:11:12,300 That's... 50p an hour. 138 00:11:13,200 --> 00:11:15,100 - Bollocks! - Yeah. 139 00:11:18,600 --> 00:11:20,900 You ain't supposed to take the cards. 140 00:11:25,000 --> 00:11:26,900 You a carpenter? 141 00:11:30,800 --> 00:11:33,100 "Dental practice. Four O levels." 142 00:11:33,200 --> 00:11:36,100 "Required to train for three years as dental nurse." 143 00:11:36,200 --> 00:11:39,200 "Should have French and Spanish, but not essential." 144 00:11:50,200 --> 00:11:52,100 'Ere, what's this one say? 145 00:11:55,200 --> 00:11:58,700 "M/F, 9.30-5.30. Young person for general warehouse duties." 146 00:11:58,800 --> 00:12:01,800 "Must be able to speak fluent Punjabi and Urdu." 147 00:12:01,900 --> 00:12:03,900 - You speak Urdu? - No. 148 00:12:04,800 --> 00:12:06,800 Fucks your chances then, dunnit? 149 00:12:08,100 --> 00:12:09,800 Here y'are. 150 00:12:09,900 --> 00:12:14,000 "Wood-veneer wall coverings. Candidate must read, be of good character... 151 00:12:14,100 --> 00:12:16,800 ...living at home with parents in home environment." 152 00:12:16,900 --> 00:12:20,000 "No criminal record. School records will be checked." 153 00:12:28,600 --> 00:12:31,900 - Do I get a job from you? - Yes, but you'll have to wait in the queue. 154 00:12:32,000 --> 00:12:35,100 - You get me a job, right? - Yes, but you can't jump the queue. 155 00:12:35,200 --> 00:12:38,200 And you're supposed not to take the cards from the display. 156 00:12:38,300 --> 00:12:40,200 Could you put them back for me? 157 00:12:40,300 --> 00:12:42,300 Tacky jobs, ain't they? 158 00:12:42,400 --> 00:12:44,800 If you wait, perhaps we can sort something out! 159 00:12:44,900 --> 00:12:48,200 You got something useful I can do while I'm waiting for a job? 160 00:12:48,300 --> 00:12:51,700 I got ten O levels, seven A levels, I speak Punjabi and chapatti! 161 00:12:51,800 --> 00:12:53,700 You'll have to wait! 162 00:12:56,500 --> 00:12:58,400 I'll come back tomorrow. 163 00:13:34,900 --> 00:13:36,900 What's this place? 164 00:14:16,600 --> 00:14:18,600 Where did you get all them? 165 00:14:18,700 --> 00:14:20,600 Down a scrap yard. 166 00:14:20,700 --> 00:14:23,500 - What's this? - Centre punch. You never seen one? 167 00:14:23,600 --> 00:14:25,600 - No. - T-bar? 168 00:14:25,600 --> 00:14:27,800 - What's that for? - I'll show you. 169 00:14:31,400 --> 00:14:33,400 Take these, get 'em in the centre. 170 00:14:33,400 --> 00:14:38,000 Hide 'em-stick 'em up your arse. Don't lose 'em! We get nicked, chuck 'em. 171 00:15:04,300 --> 00:15:07,500 Hey, all the new cars - they got locks, proper locks. 172 00:15:07,600 --> 00:15:10,700 How you gonna do it if you ain't got the right-sized keys? 173 00:15:10,800 --> 00:15:12,900 Which one do you want? 174 00:15:13,000 --> 00:15:14,900 That one. 175 00:15:37,500 --> 00:15:39,400 - See? It's locked! - Bollocks. 176 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 - You want the keys? - No. 177 00:15:49,000 --> 00:15:50,700 - Now get out. - What? 178 00:15:50,800 --> 00:15:52,100 - Get out. - What for? 179 00:15:52,200 --> 00:15:54,200 I been down the Jobcentre on the bus. 180 00:15:54,300 --> 00:15:58,100 We get back together, they'll suss us and get my keys, so you fuckin' walk. 181 00:15:58,200 --> 00:16:00,200 I'm going to see some mates. 182 00:16:45,500 --> 00:16:46,900 Trevor! 183 00:16:53,100 --> 00:16:55,100 Take it back. 184 00:16:55,200 --> 00:16:57,500 - What? - The car, Trevor. Take it back! 185 00:16:57,600 --> 00:17:01,600 - I don't know what you're talking about. - I'm not bloody stupid. I saw you. 186 00:17:01,700 --> 00:17:04,000 You've nicked that bloody car, so take it back! 187 00:17:04,100 --> 00:17:06,000 I ain't nicked no car! 188 00:17:06,100 --> 00:17:09,600 I saw you get out of it. Now, I'm not blind or stupid. 189 00:17:09,600 --> 00:17:11,600 Now, take it back. Get rid of it! 190 00:17:13,100 --> 00:17:15,800 I'll get rid of it. But I ain't taking it back. 191 00:17:17,200 --> 00:17:18,900 Fine. 192 00:17:19,000 --> 00:17:20,900 But do just that. 193 00:18:20,000 --> 00:18:21,900 Trevor? 194 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 Come through, will you? 195 00:18:39,200 --> 00:18:41,200 Where is it? Where'd you put it? 196 00:18:42,600 --> 00:18:44,700 - What? - The bloody car, Trevor, the car! 197 00:18:44,800 --> 00:18:48,000 I gave it to Oxfam. They're using it to ship wogs back to Zululand. 198 00:18:48,100 --> 00:18:50,900 - Where is it? - Police parking lot. Where's lunch? 199 00:18:51,000 --> 00:18:53,300 - Why'd you take it? - To get back to lunch. 200 00:18:53,400 --> 00:18:56,700 - You were given money for a bus! - I bought a car instead. 201 00:18:56,800 --> 00:18:58,900 You're not being clever, you know. 202 00:19:00,400 --> 00:19:02,400 When do I get lunch? 203 00:19:02,500 --> 00:19:05,200 You don't. You've missed lunch. It's too late. 204 00:19:05,300 --> 00:19:08,200 - You what? - And next time I'll have you in court. 205 00:19:08,900 --> 00:19:11,300 - Great! - It's your last chance. Get out. 206 00:19:32,200 --> 00:19:34,400 You had your lunch? 207 00:19:34,500 --> 00:19:36,600 Yeah. 208 00:19:36,700 --> 00:19:38,700 I ain't. 209 00:19:41,400 --> 00:19:42,900 Oi! 210 00:20:06,500 --> 00:20:09,200 There's no lunch. You know there's no lunch. 211 00:20:09,300 --> 00:20:11,700 We don't serve lunch at three in the afternoon! 212 00:20:11,800 --> 00:20:14,100 He's got his in there. He's got it. 213 00:20:14,200 --> 00:20:16,200 The dining room's closed. 214 00:20:43,300 --> 00:20:45,300 You bastard! I'll have you! 215 00:20:45,900 --> 00:20:48,100 Aaghh! 216 00:20:48,200 --> 00:20:50,100 Aagh! 217 00:20:54,300 --> 00:20:56,700 - Let me through! I have the key. - Let go! 218 00:21:00,700 --> 00:21:02,700 - OK! - Right! 219 00:21:40,600 --> 00:21:42,600 Get rid of this, shall we? 220 00:21:44,600 --> 00:21:46,300 Heavy mob? 221 00:21:46,400 --> 00:21:48,400 Thank you, Peter. 222 00:21:49,900 --> 00:21:51,800 Well, at least you can spell. 223 00:21:51,900 --> 00:21:56,200 Harry Parker, your social worker - I know Harry very well-he says you're bright. 224 00:21:56,300 --> 00:21:59,900 - Says you're worth a bit of bother. - Wouldn't take the time, if I were you. 225 00:21:59,900 --> 00:22:02,000 Don't be smart. We've no time to waste. 226 00:22:02,100 --> 00:22:04,500 Plenty of other kids we could be dealing with. 227 00:22:04,600 --> 00:22:06,500 If you want to behave like a moron... 228 00:22:06,600 --> 00:22:09,600 ...we'll put you with all the other morons under lock and key. 229 00:22:09,700 --> 00:22:13,200 I'll have you transferred to a secure unit. We'll assess you from there. 230 00:22:13,300 --> 00:22:15,900 If you're gonna stay here, you have to step into line. 231 00:22:16,000 --> 00:22:18,600 - I'm not... - Just a sec. You have to step into line... 232 00:22:18,700 --> 00:22:20,700 ...and you have to cooperate. 233 00:22:20,800 --> 00:22:23,600 That shouldn't be too difficult. We're a reasonable lot. 234 00:22:23,700 --> 00:22:25,700 I'm not signing any contract. 235 00:22:25,700 --> 00:22:27,700 Well, let's look at that, shall we? 236 00:22:27,800 --> 00:22:31,100 Let's give your intelligence the benefit of the doubt. 237 00:22:31,200 --> 00:22:34,900 Mr Parker says you're a bright lad, and I respect his opinion... 238 00:22:35,000 --> 00:22:39,700 ...so I have a particular interest in you - personal, between the two of us. 239 00:22:40,300 --> 00:22:43,600 I want you to prove to me you're worth all the time and effort... 240 00:22:43,700 --> 00:22:46,100 ...that we're prepared to put into you. 241 00:22:46,200 --> 00:22:50,200 Your big break, this. Cos I'll not give you a second chance. 242 00:22:50,300 --> 00:22:51,900 All right? 243 00:22:52,900 --> 00:22:54,900 - All right. - Good. 244 00:22:55,000 --> 00:22:57,800 So let's take a look at what life's got in store for you. 245 00:22:57,900 --> 00:23:00,900 Go back a few steps, see just how clever you've been so far! 246 00:23:01,000 --> 00:23:03,400 For a kickoff, you've just been to court. When was it? 247 00:23:03,500 --> 00:23:05,400 Thursday. Yesterday. 248 00:23:05,500 --> 00:23:08,200 Just yesterday? You've been before, haven't you? 249 00:23:08,300 --> 00:23:10,000 Right? 250 00:23:10,100 --> 00:23:12,900 - Right. - Still being clever, still being smart. 251 00:23:12,900 --> 00:23:16,300 So what were the most important things that happened before that? 252 00:23:16,400 --> 00:23:18,300 Can you remember that far back? 253 00:23:18,400 --> 00:23:22,400 You started off here, at home. H-O-M-E spells home. 254 00:23:22,500 --> 00:23:25,300 There's your mum, your dad, all the rest of 'em. 255 00:23:25,300 --> 00:23:29,700 And just like any other mum and dad, all they ask you to do is to go to school. 256 00:23:29,800 --> 00:23:32,000 Now, that's not too much to ask, is it? 257 00:23:32,100 --> 00:23:36,500 You're clever, bright. Everybody wants you to succeed, nobody wants a failure. 258 00:23:36,600 --> 00:23:39,700 Get the right qualifications, make your way in the world. 259 00:23:39,800 --> 00:23:43,000 But you didn't want to go to school, did you? You knew best! 260 00:23:43,100 --> 00:23:46,200 So you started bunking off - out the gate, over the fence. 261 00:23:46,300 --> 00:23:49,400 And your teachers are concerned, cos they're there to help. 262 00:23:49,500 --> 00:23:53,200 They don't want to see you get behind. So they go and see your mum and dad. 263 00:23:53,300 --> 00:23:57,400 - No teacher's ever been to my house. - They still talked to your mum and dad. 264 00:23:57,500 --> 00:24:01,600 And they told you to get your arse back into school! But you still didn't listen. 265 00:24:01,700 --> 00:24:04,900 Out the gate, over the fence. Before you know where you are... 266 00:24:04,900 --> 00:24:08,300 ...your mum and dad get a visit from the education welfare officer! 267 00:24:08,400 --> 00:24:10,500 - Got a visit from him, didn't you? - Yeah. 268 00:24:10,600 --> 00:24:13,000 The EWO's there to make sure you go to school... 269 00:24:13,100 --> 00:24:15,200 ...or he tells the appropriate authority. 270 00:24:15,300 --> 00:24:17,200 And that spells trouble! 271 00:24:18,100 --> 00:24:20,700 Now, at this point, a lot of kids get a bit of sense. 272 00:24:20,800 --> 00:24:24,900 They get themselves together, they get back to school, they listen. 273 00:24:24,900 --> 00:24:26,900 But you didn't listen, did you? 274 00:24:27,000 --> 00:24:31,300 The education welfare officer visits four, five, six, even seven times... 275 00:24:31,300 --> 00:24:33,600 ...tries to help, discover the problem. 276 00:24:33,700 --> 00:24:38,200 A lot of time and expense-and all because you don't want to go to school! 277 00:24:39,500 --> 00:24:43,000 The EWO reaches his limit, so he sends your parents a letter... 278 00:24:43,100 --> 00:24:46,300 ...threatening to take you to court for non-attendance... 279 00:24:46,300 --> 00:24:49,100 ...but that does nothing - absolutely nothing. 280 00:24:49,100 --> 00:24:51,200 So there's a summons. 281 00:24:51,300 --> 00:24:55,700 And you go for the very first time to court. Your debut! 282 00:24:56,100 --> 00:24:59,300 First appearance - send him home for a test attendance... 283 00:24:59,400 --> 00:25:01,500 ...for whatever good that'll do! 284 00:25:01,600 --> 00:25:04,400 You're supposed to go to school for 21 days straight... 285 00:25:04,500 --> 00:25:08,200 ...but you foul up after the third or fourth day and back you go again. 286 00:25:08,300 --> 00:25:10,900 So... One, two, three, four, five... 287 00:25:11,000 --> 00:25:12,900 ...six breaks. 288 00:25:13,000 --> 00:25:16,700 Six chances to get yourself straight, get your arse back into school... 289 00:25:16,800 --> 00:25:18,800 ...and one, two, three, four, five... 290 00:25:18,900 --> 00:25:21,000 ...six times you've blown it. 291 00:25:21,600 --> 00:25:24,200 - Now, am I not right? - Yeah. 292 00:25:24,300 --> 00:25:28,900 But you weren't just bunking off. You had to do summat with all that free time. 293 00:25:28,900 --> 00:25:30,900 So you did a bit of thieving. 294 00:25:31,000 --> 00:25:34,900 First two or three times you get caught, you get taken down the nick... 295 00:25:35,000 --> 00:25:37,900 ...and some policeman tells you off, shouts at you. 296 00:25:38,000 --> 00:25:42,800 Next time you get a caution-this time a sergeant in full uniform shouts at you. 297 00:25:42,900 --> 00:25:46,300 But that doesn't make a damn bit of difference, you're deaf to reason. 298 00:25:46,400 --> 00:25:49,600 You go on nicking and making a bloody nuisance of yourself... 299 00:25:49,700 --> 00:25:52,400 ...when you should be here, learning summat useful! 300 00:25:52,500 --> 00:25:56,400 But it's burglary, shoplifting, TDA - touching the dog's arse... 301 00:25:56,500 --> 00:25:59,900 ...taking and driving away - and back you go to court. 302 00:26:00,800 --> 00:26:02,700 They're getting to know you now... 303 00:26:02,800 --> 00:26:06,200 ...so you get fined, or sent to the police attendance centre. 304 00:26:06,300 --> 00:26:08,600 Kept off the streets all day Saturday... 305 00:26:08,700 --> 00:26:12,900 ...made to scrub floors when you could be watching West Ham lose at home. 306 00:26:12,900 --> 00:26:15,700 The magistrates don't know what to do with you. 307 00:26:15,700 --> 00:26:18,300 They're all greengrocers and shopkeepers. 308 00:26:18,300 --> 00:26:20,900 So... they send you here to us... 309 00:26:22,000 --> 00:26:24,200 ...for... assessment. 310 00:26:28,700 --> 00:26:30,900 So, what are we going to do with you? 311 00:26:32,100 --> 00:26:34,800 - We could recommend you go home... - What home? 312 00:26:34,900 --> 00:26:38,700 ...but they won't have you. So how are we going to get rid of you? 313 00:26:39,300 --> 00:26:43,000 Foster parents? Never. Children's home? A joke. 314 00:26:43,600 --> 00:26:46,500 CHE, detention centre, borstal. 315 00:26:46,600 --> 00:26:50,000 Well, a pity about CHE, Community Home with Education... 316 00:26:50,100 --> 00:26:54,900 ...appealing both to your intellectual brilliance and your public spirit. 317 00:26:54,900 --> 00:26:57,600 What used to be called an approved school, a CHE. 318 00:26:57,700 --> 00:26:59,700 You could have been king of the Mafia! 319 00:26:59,800 --> 00:27:03,200 Lots of lick-my-arse power trips around vicious 15-year-olds... 320 00:27:03,300 --> 00:27:05,700 ...and you've just turned 16! Bad luck. 321 00:27:05,800 --> 00:27:07,800 Not much left to bring you in line. 322 00:27:07,900 --> 00:27:11,300 Short, sharp shock at the local detention centre, or borstal! 323 00:27:12,500 --> 00:27:16,000 Two simple lessons you'll have to learn, DC or borstal. 324 00:27:16,100 --> 00:27:18,700 One-discipline, two-respect for authority. 325 00:27:18,800 --> 00:27:22,100 You're gonna have to learn it, so you might as well learn it now. 326 00:27:22,700 --> 00:27:27,600 This is an open invitation to you to cooperate, Trevor. For your own good. 327 00:27:29,100 --> 00:27:32,300 DC - Seven out of ten coming out of detention centres... 328 00:27:32,400 --> 00:27:37,500 - eight out of ten from borstals re-offend, commit crimes, that is, within two years. 329 00:27:37,600 --> 00:27:40,600 So, here you are, fresh out of borstal. 330 00:27:40,700 --> 00:27:43,600 What's the first thing you're going to need? Peter? 331 00:27:43,700 --> 00:27:45,200 A job. 332 00:27:45,300 --> 00:27:48,000 Peter, how many unemployed do we have at the moment? 333 00:27:48,100 --> 00:27:50,000 - Millions. - Exactly. 334 00:27:50,100 --> 00:27:53,600 So what chance have you got, with your record, of getting a job... 335 00:27:53,700 --> 00:27:57,000 ...against a lad with O and A levels and a decent haircut? 336 00:27:57,100 --> 00:27:58,900 About nil? 337 00:27:59,000 --> 00:28:01,500 Optimistic. So, no job. 338 00:28:01,600 --> 00:28:03,500 What do you do? Sign on. The dole. 339 00:28:04,100 --> 00:28:06,100 How much is that worth to you? 340 00:28:06,200 --> 00:28:10,100 A place to live, food in your gut, a bit of fun? Nothing. It's gone, broke. 341 00:28:10,100 --> 00:28:13,100 No job, no prospects, no cash. 342 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 So what do you do? 343 00:28:19,100 --> 00:28:23,100 And you're back here-all because you were too stupid when you were here... 344 00:28:23,200 --> 00:28:25,500 ...nicking sweets from the local tuck shop. 345 00:28:25,500 --> 00:28:30,100 Well, they've tried all this. They know this didn't work, not with you. 346 00:28:30,200 --> 00:28:32,200 So what's left? 347 00:28:34,700 --> 00:28:37,800 And you're on the bandwagon, boy. And you won't get off. 348 00:28:37,900 --> 00:28:40,100 Prison: Locked up like an animal! 349 00:28:40,200 --> 00:28:42,100 A job: No prospects. 350 00:28:42,200 --> 00:28:44,100 Dole: No cash. 351 00:28:44,200 --> 00:28:46,200 Thieving: No more chances. 352 00:28:46,300 --> 00:28:48,200 Prison: An animal. 353 00:28:48,300 --> 00:28:50,600 Round and round you go. 354 00:28:53,400 --> 00:28:57,500 Well, those are your options. You've created 'em. 355 00:28:58,300 --> 00:29:00,600 You've brought it all upon yourself. 356 00:29:07,100 --> 00:29:09,500 Before you kick another door down... 357 00:29:10,500 --> 00:29:13,700 ...before you kick another chef in the bollocks... 358 00:29:13,800 --> 00:29:16,100 ...before you do anything... 359 00:29:16,200 --> 00:29:18,300 ...think! 360 00:29:18,400 --> 00:29:20,400 You may not get another chance. 361 00:29:22,500 --> 00:29:25,900 Settle down. We'll have another little chat on Monday. 362 00:29:34,300 --> 00:29:36,500 Sounds great. When do I start? 363 00:29:36,500 --> 00:29:40,800 It doesn't have to be like that, Trevor. There are alternatives, brighter prospects. 364 00:29:40,900 --> 00:29:44,400 You lot are all the same-all first names. "How about that, Trevor?" 365 00:29:44,500 --> 00:29:46,600 You make out like you know me. 366 00:29:46,700 --> 00:29:48,600 - I know some things, Trevor. - Trevor 367 00:29:48,700 --> 00:29:51,600 I know you're intelligent. It's on all your reports. 368 00:29:51,700 --> 00:29:53,600 You say that like it's a present. 369 00:29:53,700 --> 00:29:56,000 I'm not trying to be patronising. 370 00:29:56,100 --> 00:29:58,800 Look, what do you expect me to be? Thick in the head? 371 00:29:58,900 --> 00:30:00,800 - Trevor... - Trevor 372 00:30:04,100 --> 00:30:06,600 - You can walk out of this room now... - Where to? 373 00:30:06,700 --> 00:30:09,500 ...but you must behave responsibly. - Grow up. 374 00:30:09,600 --> 00:30:14,200 No more violence, and start using some of the intelligence you're supposed to have. 375 00:30:14,300 --> 00:30:18,300 Bollocks. Piss off! I hate you, the fuckin' pair of you! I hate you! 376 00:30:18,400 --> 00:30:21,700 I don't know you, Trevor. You don't know me. So how can you hate me? 377 00:30:21,800 --> 00:30:24,100 - For putting me in here. - You put yourself in here. 378 00:30:24,200 --> 00:30:27,000 Look, you go kicking doors down, breaking the place up... 379 00:30:27,100 --> 00:30:28,300 I'm British! 380 00:30:28,300 --> 00:30:30,000 So? 381 00:30:30,100 --> 00:30:32,300 - Know what that means, do you? - I think so. 382 00:30:32,400 --> 00:30:34,700 - You proud to be British? - What do you mean? 383 00:30:34,800 --> 00:30:36,800 Don't you know? I'm proud. 384 00:30:36,900 --> 00:30:39,100 I don't really think about it like that. 385 00:30:39,200 --> 00:30:43,300 That's cos you've spent too much time locked up in here with all these niggers. 386 00:30:43,400 --> 00:30:46,700 Oh, I see. British bulldog, one, two, three. 387 00:30:46,800 --> 00:30:48,700 I'm more British than you, fuck-face. 388 00:30:48,800 --> 00:30:51,300 You hate blacks as much as I do, but don't admit it. 389 00:30:51,900 --> 00:30:54,000 You hate them more, cos they frighten you. 390 00:30:54,100 --> 00:30:56,200 - That's why you lock 'em up. - Watch it. 391 00:30:56,300 --> 00:30:58,400 You lock up anything that frightens you! 392 00:30:58,500 --> 00:31:00,900 The only thing that frightens me, Trevor... 393 00:31:01,000 --> 00:31:04,900 ...are the people who put sick ideas like that into children's heads. 394 00:31:09,000 --> 00:31:11,300 Do what we tell you, think what we tell you... 395 00:31:11,400 --> 00:31:14,000 ...say what we tell you, squawk, be a fuckin' parrot! 396 00:31:14,100 --> 00:31:16,100 I hate you for putting me in here! 397 00:31:16,800 --> 00:31:21,700 You're bullshitters! You swallow your own bollocks, you expect me to swallow it too. 398 00:31:21,800 --> 00:31:25,200 Blacks in here are as thick as shit with no brains! You know it. 399 00:31:25,300 --> 00:31:29,500 Admit it. I had to sit in school and watch these wankers add up on their fingers. 400 00:31:29,600 --> 00:31:32,100 I was held back. All the white kids were held back! 401 00:31:32,200 --> 00:31:35,700 And that's why you spend your time attacking canteen managers? 402 00:31:35,800 --> 00:31:37,700 It's all the fault of the blacks? 403 00:31:41,900 --> 00:31:44,100 - Now, come on. - It's not cruel. It would be kind! 404 00:31:44,200 --> 00:31:47,400 That why you threw a brick through Mr Whatshisname's window? 405 00:31:47,500 --> 00:31:49,500 Every Paki's gonna get one. 406 00:31:49,500 --> 00:31:52,400 And shit, and piss, and petrol. Wait till it starts! 407 00:31:52,500 --> 00:31:55,600 - Proud of all this, are you? - If I watch my p's and q's... 408 00:31:55,700 --> 00:31:59,400 ...cos some mingy little fucker like you is gonna write it all down! 409 00:31:59,500 --> 00:32:03,300 "Your case conference is coming up. Watch your step." Bollocks! 410 00:32:03,400 --> 00:32:08,200 I'll say what I want. You got decisions to make about my life, you get on with it. 411 00:32:09,300 --> 00:32:11,300 I hate you for putting me in here. 412 00:32:15,400 --> 00:32:18,400 You put yourself in here. We're trying to get you out. 413 00:32:18,500 --> 00:32:20,200 Out where? 414 00:32:20,300 --> 00:32:22,900 Out of this room, out of this place. Back into the world. 415 00:32:23,000 --> 00:32:26,100 It's your fuckin' world, mate, not mine! Stick it up your arse! 416 00:32:26,200 --> 00:32:30,300 - Come on, Peter, let's have a drink. - Can't you take a bit of honesty? 417 00:32:31,000 --> 00:32:34,400 I wouldn't have said that honesty was one of your finer points. 418 00:32:36,800 --> 00:32:40,700 Trevor, just a minute. That's all. Let's just cool it, shall we? 419 00:32:41,500 --> 00:32:46,400 This is a bad start. But there's no need for it to go on like this, no reason at all. 420 00:32:46,500 --> 00:32:49,900 What you have to remember is, this is just a temporary situation. 421 00:32:49,900 --> 00:32:53,800 You could be out of here in no time. You're here for assessment, that's all. 422 00:32:53,900 --> 00:32:56,300 That means we want to help you to help yourself. 423 00:32:56,400 --> 00:32:59,700 Now, it needn't be like that. There are alternatives. 424 00:33:00,500 --> 00:33:04,500 If it goes well, you could be out of here in... three or four weeks. 425 00:33:04,600 --> 00:33:07,200 There are youth projects. You could travel. 426 00:33:07,300 --> 00:33:10,800 Apprentice boarding schools, choose a trade... Loads of things. 427 00:33:10,900 --> 00:33:12,900 It needn't be like that- 428 00:33:13,000 --> 00:33:17,100 While you're here there's pocket money. Want new clothes? You can have them. 429 00:33:17,200 --> 00:33:20,800 There are trips planned. Christ, it's not as bad as you make it sound! 430 00:33:20,900 --> 00:33:23,800 But there has to be some kind of understanding between us. 431 00:33:23,900 --> 00:33:26,800 - Why were you looking at your watch? - I wasn't. 432 00:33:27,000 --> 00:33:30,600 - Counting the hairs on your arms? - There's a lot you can enjoy, Trevor. 433 00:33:30,700 --> 00:33:34,600 Horse riding, canoeing... A lot better than sitting in this bloody room! 434 00:33:34,700 --> 00:33:36,700 What about fucking? 435 00:33:36,800 --> 00:33:39,800 A man comes round every Thursday to fuck some sense into... 436 00:33:39,900 --> 00:33:41,900 - You on that one, are you? - Peter, please. 437 00:33:42,000 --> 00:33:46,200 Let's concentrate on getting out of here. We can sort out the world tomorrow. 438 00:33:46,300 --> 00:33:50,200 - I'm not signing any contract. - OK, well, forget about the contract. 439 00:33:50,300 --> 00:33:55,200 All it means is cooperation, and that's what's important, cos I'll tell you... 440 00:33:55,300 --> 00:33:58,400 ...if we don't sort out something - and soon-all that... 441 00:33:58,500 --> 00:34:01,700 ...all that bloody mess up there will be the only options left. 442 00:34:01,800 --> 00:34:04,100 - There'll be no more help from us. - Great. 443 00:34:04,100 --> 00:34:06,400 And you'll be a total bloody failure. At 16. 444 00:34:06,500 --> 00:34:10,100 - And it's such a bloody waste. - I'm a success. I'm a fuckin' star! 445 00:34:10,100 --> 00:34:12,100 Then why are you in here, Trevor? 446 00:34:12,200 --> 00:34:15,400 There are those among us who'd like to know the answer to that... 447 00:34:15,500 --> 00:34:18,400 ...and from where I'm standing, it's not looking too good. 448 00:34:18,500 --> 00:34:21,400 I'm in exactly the right place at the right time. 449 00:34:22,400 --> 00:34:27,500 The fact that you're too fuckin' thick or stupid to see that, that marks you down. 450 00:34:27,500 --> 00:34:30,800 You'll be put up against a bus, covered in petrol, and shot! 451 00:34:30,900 --> 00:34:34,100 - Fantastic. - All of you! It's you that's fuckin' failed! 452 00:34:34,200 --> 00:34:36,500 I'm not your bleeding problem or anyone's! 453 00:34:36,600 --> 00:34:38,500 Bollocks to you and your report! 454 00:34:38,600 --> 00:34:41,300 Write it, lock me up. Who gives a fuck? 455 00:34:41,500 --> 00:34:41,800 I don't know. But what are we gonna do? 456 00:34:43,700 --> 00:34:45,800 - About what? - About you. 457 00:34:45,900 --> 00:34:48,400 No, what the fuck are we gonna do about you? 458 00:34:49,900 --> 00:34:54,300 If you had any balls, you'd stick a knife in the bastards who write all that bollocks! 459 00:34:54,400 --> 00:34:57,300 They're just like teachers at school - fuckin' wankers! 460 00:34:57,900 --> 00:35:00,500 - You learn anything at school, did you? - Yeah. 461 00:35:00,500 --> 00:35:02,800 - Be the best, otherwise forget it. - That it? 462 00:35:02,900 --> 00:35:04,900 Everything they teach you is useless. 463 00:35:05,000 --> 00:35:08,900 - Everything? - Rubbish. Bugger all to do with my life. 464 00:35:08,900 --> 00:35:10,900 That's what you learned at school? 465 00:35:11,000 --> 00:35:15,300 Work hard, do well, get a job, otherwise you're no good, you're a vandal. 466 00:35:15,400 --> 00:35:18,600 That's what I learned. It's a lot of bollocks. Lies! 467 00:35:21,800 --> 00:35:23,800 We're all fucking great. 468 00:35:24,300 --> 00:35:27,300 You ain't taking bugger all from us. We hate you. 469 00:35:29,300 --> 00:35:33,200 You can lock me in here, but you can't take away the hate inside my head. 470 00:35:33,300 --> 00:35:35,300 Don't like that, do you? 471 00:35:36,300 --> 00:35:38,600 You can't take a bit of truth, can you? 472 00:35:38,700 --> 00:35:42,300 Oh, I don't think you're particularly truthful. Or honest. 473 00:35:43,300 --> 00:35:45,300 No, you lie with the best of them! 474 00:35:45,900 --> 00:35:49,500 You go out thieving, and that's not particularly honest. 475 00:35:49,500 --> 00:35:53,900 Perhaps school would be a better place if people like you were more honest. 476 00:35:54,000 --> 00:35:56,300 You believe that not nicking from school... 477 00:35:56,400 --> 00:35:59,300 ...or from the local Paki sweet shop bit, don't you? 478 00:35:59,400 --> 00:36:01,600 - That's being honest, innit? - Yes, it is. 479 00:36:01,600 --> 00:36:04,100 - You don't really want me to be honest. - Yes, I do. 480 00:36:04,200 --> 00:36:07,300 Well, honestly speaking, I don't think I can keep the peace... 481 00:36:07,400 --> 00:36:11,600 ...while I'm incarcerated in this shithouse or any other shithouse-contract... 482 00:36:11,700 --> 00:36:14,600 ...or no contract, so there's no point in saying I will! 483 00:36:14,700 --> 00:36:17,300 - How's that for honesty? - But where's it getting us? 484 00:36:17,400 --> 00:36:19,600 It's not getting us out of this bloody room. 485 00:36:19,700 --> 00:36:24,300 See? You can't take it. It's the same when I was at school. I said when I was bored... 486 00:36:24,400 --> 00:36:26,500 ...when I didn't want to do a lesson... 487 00:36:26,600 --> 00:36:30,800 ...when I wanted to tell the teacher to fuck off, or kick him in the teeth. 488 00:36:30,900 --> 00:36:34,600 But they couldn't take it. They didn't want me to be honest in that way. 489 00:36:34,600 --> 00:36:37,700 That's why they don't teach honesty. 9.00-10.30- Honesty! 490 00:36:37,800 --> 00:36:40,800 They don't want the kids to say what they're really thinking. 491 00:36:40,900 --> 00:36:43,500 If they had lessons like that, they'd lose control! 492 00:36:43,600 --> 00:36:47,000 Wouldn't be able to smack you round the head when they feel like it. 493 00:36:47,100 --> 00:36:50,100 You just want me to be honest when you take me down the nick. 494 00:36:50,200 --> 00:36:52,200 "It's a fair cop, guv." 495 00:36:52,200 --> 00:36:56,100 Or when I fill out a form. "Be honest, don't cheat, don't carry a knife." 496 00:36:56,200 --> 00:36:59,800 "Bend over, let me search you, make notes about you, keep files on you." 497 00:36:59,900 --> 00:37:02,200 If I'm honest, I've got nothing to worry about. 498 00:37:02,300 --> 00:37:05,900 You're protecting me from the dishonest buggers, ain't ya? 499 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 But I can't look at the files. 500 00:37:08,000 --> 00:37:12,500 What's read out by the magistrate, what those fuckers said about me at school... 501 00:37:12,600 --> 00:37:15,400 ...what's on the police computer - it's all bollocks! 502 00:37:15,400 --> 00:37:18,700 We're not talking about honesty, it's sticking to the rules! 503 00:37:18,800 --> 00:37:21,900 All those honest people are just sticking to the rules... 504 00:37:22,000 --> 00:37:24,200 ...but they lie and fuckin' cheat all the way! 505 00:37:24,300 --> 00:37:26,500 They just think they're being honest... 506 00:37:26,600 --> 00:37:30,800 ...cos they swallowed the bollocks they've been handed. They've been conned! 507 00:37:30,800 --> 00:37:32,800 Well, I've not been conned. 508 00:37:33,400 --> 00:37:37,400 That's why you can stick your hairy contract up your hairy arse! 509 00:37:37,500 --> 00:37:39,500 It's a dishonest con! 510 00:37:39,600 --> 00:37:42,100 If you want to put me in line... well, do it. 511 00:37:44,000 --> 00:37:46,700 Try it. Don't fucking lie about it. 512 00:37:46,800 --> 00:37:50,300 Kick me in the bollocks if you like, cos I'll do the same to you! 513 00:37:50,400 --> 00:37:52,300 So good night and fuck off! 514 00:37:52,400 --> 00:37:54,600 Good night to you too! Peter, I'm going. 515 00:37:54,700 --> 00:37:56,600 Er, just, er... 516 00:37:58,500 --> 00:38:00,400 Just a minute, Barry! 517 00:38:00,800 --> 00:38:03,000 Forget it. He's a sod, he's psychotic. 518 00:38:03,100 --> 00:38:06,600 Have him transferred to a secure unit. Let someone else deal with it. 519 00:38:06,700 --> 00:38:09,500 Harry Parker dropped this one on us. Let's chuck it back. 520 00:38:09,600 --> 00:38:12,900 He has no intention of keeping the peace. Let's have him locked up. 521 00:38:13,000 --> 00:38:16,300 - Give Parker a call. - Do you really think it's worth it? 522 00:38:22,900 --> 00:38:26,400 This one opens my office. The small one's to the top drawer in my desk. 523 00:38:26,600 --> 00:38:29,100 You'll find my address book. Parker, under P. 524 00:38:29,200 --> 00:38:31,500 It's a waste of time. 525 00:38:31,600 --> 00:38:33,100 Yeah. 526 00:38:44,900 --> 00:38:48,100 - Want to go to the toilet? - No, I'll piss on the wall. 527 00:38:51,000 --> 00:38:53,500 We're gonna have to send you to Hatchmere House. 528 00:38:53,600 --> 00:38:58,000 - Secure unit. Under lock and key. - Great. It's where I'm going anyway. 529 00:38:59,400 --> 00:39:01,300 Anything you care about? 530 00:39:02,500 --> 00:39:04,600 If I told you, you'd confiscate it. 531 00:39:09,700 --> 00:39:12,000 Same every night. 532 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 Late tomorrow. 533 00:39:16,200 --> 00:39:19,100 No-one cares about your little protest, Trevor. 534 00:39:19,200 --> 00:39:21,100 No-one gives a damn. 535 00:39:21,200 --> 00:39:25,000 It's totally insignificant - just you in this horrible room. 536 00:39:29,100 --> 00:39:30,700 Yeah. 537 00:39:31,900 --> 00:39:33,600 Right. 538 00:39:33,700 --> 00:39:35,700 Barry Giller and I may not be much... 539 00:39:36,500 --> 00:39:38,500 ...but we're all there is. 540 00:39:40,800 --> 00:39:42,700 No-one else gives a sod. 541 00:39:53,400 --> 00:39:55,800 Going banger-racing tomorrow night. 542 00:39:55,900 --> 00:39:58,400 Why not drag yourself along? You're into cars. 543 00:39:58,500 --> 00:40:01,300 Take the social services for all they've got, eh? 544 00:40:02,000 --> 00:40:04,400 Better than sitting around in this hole. 545 00:40:04,500 --> 00:40:07,800 Who wants to watch a bunch of wankers smashing up cars? 546 00:40:07,800 --> 00:40:09,800 Oh, me for one. I quite enjoy it. 547 00:40:12,200 --> 00:40:14,200 One of the lads entered. 548 00:40:14,200 --> 00:40:16,200 It's part of a project. 549 00:40:16,700 --> 00:40:18,700 Leroy. He's... 550 00:40:20,000 --> 00:40:22,100 - He's a good driver. - And a nigger. 551 00:40:25,600 --> 00:40:27,600 I'll go if I can drive. 552 00:40:27,700 --> 00:40:30,700 Yeah. Well, a cut above cruising in a Ford Granada! 553 00:40:31,700 --> 00:40:33,700 Accessory. 554 00:40:33,800 --> 00:40:35,700 I'll go if I can drive. 555 00:40:37,200 --> 00:40:39,100 Keep the peace? 556 00:40:39,200 --> 00:40:41,500 Lf... I can drive. 557 00:40:43,400 --> 00:40:45,600 Nah, it's not that easy. It takes weeks. 558 00:40:51,500 --> 00:40:53,400 If I can get him to, er... 559 00:40:55,700 --> 00:40:57,700 Yeah, why not? 560 00:40:58,400 --> 00:41:00,400 It's possible. 561 00:41:03,000 --> 00:41:07,300 OK, I'll fix it. But you stay away from Ford Granadas. It's a deal for everyone. 562 00:41:07,400 --> 00:41:11,900 No touching the dog's arse, and keep your boot out of the chef's bollocks, all right? 563 00:41:12,000 --> 00:41:14,200 - He's out. - It doesn't matter, Barry. 564 00:41:14,200 --> 00:41:17,700 We're all going to bed now, aren't we, Trevor? Come on, let's go. 565 00:41:29,200 --> 00:41:31,200 - What happened? - I'll tell you. 566 00:41:31,200 --> 00:41:33,000 Trevor! 567 00:41:37,800 --> 00:41:40,800 I don't have to do this, Trevor. I don't have to do it. 568 00:41:40,900 --> 00:41:42,900 Now, you let me down... 569 00:41:43,800 --> 00:41:45,900 ...I'll kill you. With help, that is. 570 00:41:46,600 --> 00:41:50,100 I'll get the chef and some of the biggest lads I can find... 571 00:41:50,200 --> 00:41:53,700 ...and Wankers United will bring you down here and, together... 572 00:41:53,800 --> 00:41:55,700 ...collectively... 573 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 ...we'll duff you up. 574 00:42:00,500 --> 00:42:02,400 All right? 575 00:42:03,000 --> 00:42:04,900 Great! 576 00:44:31,500 --> 00:44:33,800 Shit! Shitty car! 577 00:44:34,400 --> 00:44:36,800 Shit! 578 00:44:36,900 --> 00:44:38,900 Fuck it! 579 00:44:46,500 --> 00:44:49,500 Nearly all those other chaps, they're professionals. 580 00:44:49,600 --> 00:44:52,300 Men twice your age. Isn't that right, Leroy? Mm? 581 00:44:56,100 --> 00:44:58,200 Look at the time! 582 00:44:58,300 --> 00:45:01,900 Lie-in tomorrow. Hey, do you want some fish and chips, Leroy? 583 00:45:02,000 --> 00:45:05,400 No. No, thanks. I had a couple of dogs at the track. 584 00:45:05,500 --> 00:45:09,700 If you want to join the project, Trevor, I'll fix it. Bloody try, anyway. 585 00:45:09,800 --> 00:45:12,400 - You're in now, aren't you, Leroy? - Yeah. 586 00:45:12,500 --> 00:45:16,600 You could race on a regular basis. Can't be bad, can it? Join a team. 587 00:45:16,700 --> 00:45:20,000 You wouldn't have to nick cars any more, you'd get 'em for free! 588 00:45:23,900 --> 00:45:27,800 The police donate cars to the project. Stolen cars. 589 00:45:27,900 --> 00:45:30,000 They're not ones they've stolen! 590 00:45:30,800 --> 00:45:32,700 Unclaimed vehicles. 591 00:45:34,500 --> 00:45:37,100 Er, do you want any fish and chips, Trevor? 592 00:45:42,100 --> 00:45:44,900 That's funny. Can't find my keys. 593 00:45:45,000 --> 00:45:47,400 Nah, not there. Lost 'em, dropped 'em... 594 00:45:47,500 --> 00:45:49,300 No, don't...! 595 00:45:49,400 --> 00:45:51,000 Too late. 596 00:45:51,100 --> 00:45:54,500 Damn! Now we'll have Hope or Hopkins on our necks. 597 00:45:54,600 --> 00:45:57,300 Heap of fuckin' tin, that motor. It just died on me. 598 00:45:59,100 --> 00:46:01,400 Now, I've got a set of dupes somewhere. 599 00:46:01,500 --> 00:46:04,000 It's always best with keys. 600 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 Oh, here we go...! 601 00:46:09,600 --> 00:46:11,600 - Hello, Ray. - What's going on? 602 00:46:11,700 --> 00:46:14,600 They've been on a project race. Sorry to disturb you. 603 00:46:14,600 --> 00:46:17,700 - I don't know about this. - Get in, Trevor. Leroy. 604 00:46:18,400 --> 00:46:22,000 - Nobody tells me a thing! - It's in the register. You should look! 605 00:46:22,000 --> 00:46:25,200 As far as I'm concerned, this door's locked at 10.30pm! 606 00:46:25,300 --> 00:46:27,200 I'm well aware of that! 607 00:46:56,900 --> 00:46:58,300 Oi! 608 00:46:58,900 --> 00:47:00,300 Oi! 609 00:47:02,800 --> 00:47:05,100 Your case conference coming up, is it, eh? 610 00:47:05,200 --> 00:47:06,600 What? 611 00:47:06,700 --> 00:47:11,000 Watch your lip. Watch your fuckin' step. Get your hands off your cock. 612 00:47:11,100 --> 00:47:15,400 This one's got a little bit too much to say for himself, little fucker! 613 00:47:15,400 --> 00:47:17,400 Look what I got! 614 00:49:02,800 --> 00:49:04,800 Shut it! 615 00:49:21,600 --> 00:49:23,800 - What's your name? - Errol. 616 00:49:23,900 --> 00:49:26,100 - Other one, prat. - Duprey. 617 00:49:26,600 --> 00:49:29,100 - Do what? - D-U-P-R-E-Y. 618 00:49:31,200 --> 00:49:33,100 All these keys. Who needs 'em, eh? 619 00:49:33,200 --> 00:49:36,600 - How did you get all them? - Clive, the wanker. He dropped 'em. 620 00:49:36,700 --> 00:49:38,700 - Where? - On the floor. 621 00:49:54,700 --> 00:49:56,600 They got you here, you little wanker. 622 00:49:56,700 --> 00:49:59,400 Everything these fuckers have ever said about you. 623 00:49:59,500 --> 00:50:02,300 - For my case conference? - For your fuckin' execution. 624 00:50:02,400 --> 00:50:04,300 That's your school, look. 625 00:50:11,700 --> 00:50:15,500 "Confidential report to juvenile court. Subject: L Duprey." 626 00:50:16,500 --> 00:50:18,500 "End of term clinic report." 627 00:50:19,800 --> 00:50:21,800 "Head of Year report." 628 00:50:22,700 --> 00:50:26,900 "Record of school offences: Arguing with a teacher, disrupting assembly." 629 00:50:26,900 --> 00:50:28,900 "Kicked football into staff face." 630 00:50:29,000 --> 00:50:30,600 He kicked me. 631 00:50:30,700 --> 00:50:33,400 "Racist remarks." Fuckin' hell! 632 00:50:35,700 --> 00:50:38,600 "Damaged calculator by taking it to pieces." 633 00:50:39,500 --> 00:50:42,800 "Confidential referral form for admission to special unit." 634 00:50:42,900 --> 00:50:45,400 I don't know nothing about no special unit. 635 00:50:45,500 --> 00:50:48,700 "My contract, by Errol Duprey." Is this your writing? 636 00:50:48,800 --> 00:50:50,800 Yeah, it's the contract. 637 00:50:50,900 --> 00:50:53,300 - What do you write with, a hammer? - A pen. 638 00:50:55,900 --> 00:50:58,700 "I have to behave myself at Hooper Street at all times." 639 00:50:58,800 --> 00:51:01,800 "I must obey the staff and teachers at Hooper Street... 640 00:51:01,900 --> 00:51:06,000 ...and if I do go home, I must behave myself and listen to my mum." 641 00:51:06,100 --> 00:51:08,400 Obey the teachers, listen to your mum! 642 00:51:08,500 --> 00:51:11,100 "I have to be up at eight every morning... 643 00:51:11,100 --> 00:51:15,600 ...and wash and get dressed and have my breakfast and get ready for school... 644 00:51:15,700 --> 00:51:19,800 ...and reach there at five to nine every morning." Did you write this cobblers? 645 00:51:19,900 --> 00:51:21,900 They make you do it. 646 00:51:21,900 --> 00:51:24,400 Signed by yours sincerely, Errol Duprey. 647 00:51:25,700 --> 00:51:30,600 "Assessment report on Errol Duprey." Your case conference coming up, is it? 648 00:51:32,400 --> 00:51:35,000 - Can't you read? - Not very well, no. 649 00:51:35,100 --> 00:51:37,100 You fuckin' baboon! 650 00:51:38,700 --> 00:51:40,600 "Psychiatric report." 651 00:51:41,300 --> 00:51:44,800 "The most striking feature about Errol was his nine-inch cock." 652 00:51:44,900 --> 00:51:46,000 What? 653 00:51:50,500 --> 00:51:52,400 "The future." 654 00:51:54,000 --> 00:51:56,900 "It seems unlikely for this child to return home... 655 00:51:56,900 --> 00:52:00,500 ...his mother having rejected him for her own lifestyle." 656 00:52:01,900 --> 00:52:05,400 "Bearing this in mind, future care seems to be the alternative." 657 00:52:05,500 --> 00:52:08,100 "We would recommend a care order be made... 658 00:52:08,200 --> 00:52:12,400 ...in order to be able to continue our assessment of his needs." 659 00:52:13,200 --> 00:52:15,200 You're in here for life, mate! 660 00:52:18,700 --> 00:52:20,700 What'll I do? 661 00:52:23,500 --> 00:52:25,100 Piss on it! 662 00:52:27,300 --> 00:52:29,500 Fuckin' chuck it. Chuck the fuckin' lot! 663 00:52:29,600 --> 00:52:32,600 - Where's yours? - Who gives a fuck? Bottom drawer. 664 00:52:32,700 --> 00:52:34,400 Piss on it! 665 00:52:37,700 --> 00:52:39,700 Shit on it. Fuckin' shit on it! 666 00:53:06,500 --> 00:53:08,500 Aagh, fucking 'ell, what a stink! 667 00:53:16,900 --> 00:53:19,400 - I can't see to wipe me arse! - Come on! 668 00:53:28,500 --> 00:53:30,500 Shut it and come on! 669 00:53:35,900 --> 00:53:37,900 Come on, man! They'll catch us. 670 00:54:58,000 --> 00:55:00,000 Not that one. 671 00:55:13,100 --> 00:55:16,000 Here it is - Mr Shahnawanker's! 672 00:55:26,700 --> 00:55:29,300 We don't want you here! Britain is white! 673 00:55:34,600 --> 00:55:38,600 Fucking Paki bastards! We'll put you in the fucking gas chambers! 674 00:55:38,700 --> 00:55:40,900 Fuck off back to the Punjab! 675 00:55:59,300 --> 00:56:01,200 - They saw us, man! - Bollocks! 676 00:56:11,000 --> 00:56:13,000 Let's go back, eh? Let's go back! 677 00:57:06,500 --> 00:57:09,100 You little black bastard! Out! 678 00:57:10,400 --> 00:57:12,000 Out! 679 00:57:18,000 --> 00:57:19,600 Move! 680 00:59:00,500 --> 00:59:02,500 Bollocks! 681 00:59:25,700 --> 00:59:27,900 Wanker! 682 00:59:28,000 --> 00:59:30,000 Fucking wanker! 683 01:01:07,200 --> 01:01:09,100 Oi, oi! You up early, missus? 684 01:01:29,400 --> 01:01:31,700 Sorry about that, Mr Driver. Sorry, John. 685 01:01:31,800 --> 01:01:34,900 I thought it was the taxi for the airport. I'm sorry. 686 01:01:41,300 --> 01:01:43,300 You nerd! 687 01:01:44,300 --> 01:01:47,900 - You going away, Harry? - In there! And keep your voice down. 688 01:01:54,500 --> 01:01:56,500 You going on holiday, Harry? 689 01:01:58,100 --> 01:02:00,600 What do you want, Trevor? What's going on? 690 01:02:00,700 --> 01:02:02,600 I'm turning myself in. 691 01:02:05,700 --> 01:02:07,900 Wait there, and don't make a noise! 692 01:03:21,700 --> 01:03:24,100 You wake him up and I'm going to boot your arse. 693 01:03:24,200 --> 01:03:28,300 I didn't get to bed till one, so I've had bugger all sleep. So watch it, right? 694 01:03:28,300 --> 01:03:30,300 Now, what's going on? 695 01:03:30,400 --> 01:03:32,800 I had a bust-up with those wankers you put me with. 696 01:03:32,900 --> 01:03:35,800 Where you put yourself! I kept you out of there for months. 697 01:03:35,900 --> 01:03:37,800 You're pissing off on your holidays. 698 01:03:37,900 --> 01:03:42,200 If you can't cope for two weeks, you're not worth a toss. When did you bunk off? 699 01:03:42,300 --> 01:03:43,800 About one. 700 01:03:43,900 --> 01:03:46,100 - Tonight? - Yeah. 701 01:03:46,200 --> 01:03:49,000 Take my advice and bunk back in before it's too late. 702 01:03:49,100 --> 01:03:51,400 - I bust the Jobcentre window. - What? 703 01:03:55,600 --> 01:03:57,600 - When? - Friday. 704 01:03:57,700 --> 01:04:01,200 - But I only took you in there Thursday. - They don't know I did it. 705 01:04:01,300 --> 01:04:03,400 - The assessment centre? - Yeah. 706 01:04:03,500 --> 01:04:05,500 But you're telling me. 707 01:04:06,300 --> 01:04:08,300 - Yeah. - Great! 708 01:04:10,400 --> 01:04:13,100 Not yet, Terry. I'll tell you when it's time to go. 709 01:04:13,200 --> 01:04:14,500 Hello, Tel! 710 01:04:14,600 --> 01:04:16,700 Back to bed - I'm working. Come on! 711 01:04:20,800 --> 01:04:23,600 - I nicked the Transit from the centre. - When? 712 01:04:23,700 --> 01:04:26,000 - Tonight. - What else? 713 01:04:26,000 --> 01:04:29,600 Me and Errol chucked bricks through Mr Shahnawanker's window. 714 01:04:36,800 --> 01:04:38,800 - Viv! - All right! 715 01:04:39,400 --> 01:04:41,300 Mr who? Whose windows? 716 01:04:41,400 --> 01:04:43,700 That Paki bastard who had me put away. 717 01:04:47,200 --> 01:04:49,200 Who's...? 718 01:04:54,200 --> 01:04:55,800 Who's Errol? 719 01:04:55,900 --> 01:04:57,900 A nig-nog. From the centre. 720 01:04:58,000 --> 01:05:01,600 I dumped him in the Transit at the police station. I turned him in. 721 01:05:01,600 --> 01:05:04,900 - Is that all? - Yeah. Ah... no. 722 01:05:05,000 --> 01:05:07,400 I pissed on my files in the centre. 723 01:05:15,500 --> 01:05:17,400 Errol shit on his. 724 01:05:18,500 --> 01:05:22,500 I'm turning myself in to you, as you're my mate. You can collect the reward! 725 01:05:24,400 --> 01:05:26,900 Where did you leave Errol and the Transit? 726 01:05:29,600 --> 01:05:31,600 What police station? 727 01:05:32,300 --> 01:05:36,000 - One near Bradley Street School. - Crapping on your own doorstep! 728 01:05:36,800 --> 01:05:40,100 - We'll let them deal with it. - They'll stand on me, Harry. 729 01:05:40,200 --> 01:05:42,800 They don't like me there. I've been there before. 730 01:05:42,800 --> 01:05:45,000 They'll roll me in a mattress and boot me. 731 01:05:45,900 --> 01:05:48,500 What's that to a brick shithouse like you? 732 01:05:51,600 --> 01:05:54,200 I smashed a police car with the Transit. 733 01:05:55,100 --> 01:05:57,300 Send me to another nick. 734 01:05:58,200 --> 01:06:00,200 Your shit. You roll in it! 735 01:06:12,300 --> 01:06:14,300 You're an arsehole, Trevor. 736 01:06:14,400 --> 01:06:16,300 You're not worth a piss! 737 01:06:17,600 --> 01:06:19,300 Right. 738 01:06:22,400 --> 01:06:24,300 Like my file! 739 01:06:58,800 --> 01:07:01,400 Take your finger off that bleeding buzzer! 740 01:07:06,300 --> 01:07:09,900 - What do you want? - Can you flush the toilet? I done a crap! 741 01:08:22,000 --> 01:08:24,900 Now, I told you to keep your hand off that buzzer! 742 01:08:25,700 --> 01:08:28,800 I'm a juvenile offender. You can't keep me in a cell. 743 01:08:31,100 --> 01:08:32,600 I know you. 744 01:08:32,700 --> 01:08:34,300 Do ya? 745 01:08:34,400 --> 01:08:36,900 I've been charged. You can't keep me in the cell. 746 01:08:37,000 --> 01:08:41,600 - You got to send me back to the centre. - Shut your mouth, will you? Just shut it. 747 01:08:42,400 --> 01:08:44,300 You got to look after me! 748 01:08:45,000 --> 01:08:47,200 Gimme something to eat. 749 01:08:47,300 --> 01:08:49,100 You see this? 750 01:08:49,200 --> 01:08:51,600 Sit down and shut your fuckin' rabbit. 751 01:08:55,900 --> 01:08:57,900 - PC Anson. - Shut it! 752 01:09:16,000 --> 01:09:17,900 You're straight into court Monday. 753 01:09:18,000 --> 01:09:20,600 And you ain't going back to no assessment centre. 754 01:09:20,700 --> 01:09:24,400 You're going straight to a detention centre. Or borstal. 755 01:09:24,400 --> 01:09:28,400 And when you come out, we're gonna be waiting outside the gate for you... 756 01:09:28,500 --> 01:09:32,400 ...and we're gonna put you in a car and bring you straight back down here. 757 01:09:33,000 --> 01:09:35,500 And we're gonna take your fingerprints. 758 01:09:36,200 --> 01:09:40,000 We can't do that now, juvenile offender... - 759 01:09:40,100 --> 01:09:44,300 ...but once you've been to a DC or borstal, we can screw you-and we will. 760 01:09:46,200 --> 01:09:48,100 We got you now. 761 01:09:50,000 --> 01:09:54,500 Once we have your prints, we'll do you for every unsolved taking and driving away... 762 01:09:54,600 --> 01:09:58,500 ...in this district, stretching back over months-and that's a lot of cars! 763 01:09:59,400 --> 01:10:03,500 And you'll go down and you'll stay down for years. We'll see to that. 764 01:10:05,800 --> 01:10:07,800 Sounds great! 765 01:10:23,000 --> 01:10:25,200 You think you're hard, don't you? 766 01:10:26,500 --> 01:10:28,500 A lot of verbals. 767 01:10:28,900 --> 01:10:31,400 There's two things you're going to learn! 768 01:10:32,100 --> 01:10:34,600 At home, at school... 769 01:10:34,700 --> 01:10:37,000 ...at work, in the street... 770 01:10:37,000 --> 01:10:42,200 ...you will respect authority and you will obey the rules, just like everybody else! 771 01:10:42,900 --> 01:10:44,900 That's discipline! 772 01:10:46,000 --> 01:10:49,100 Most kids know that by the time they reach your age. 773 01:10:51,000 --> 01:10:52,700 Shut it! 774 01:10:52,700 --> 01:10:54,600 And keep it shut! 775 01:12:33,600 --> 01:12:35,700 Subtitles: Plavi-GP April 2003 64595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.