Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
http://dailysubs.net for 5 million subtitles
1
00:00:07,372 --> 00:00:12,433
Lucas SHTELTNER and KAI-MICHAEL MUELLER
2
00:00:14,751 --> 00:00:19,754
in film
BENJAMIN Cantu
3
00:01:03,473 --> 00:01:11,560
Town, village, lake
4
00:01:35,107 --> 00:01:39,949
Every herd has 50 cows
two bulls for breeding and their calves. i>
5
00:01:40,226 --> 00:01:44,573
Bulls mate with cows
which then calving pasture. i>
6
00:01:44,711 --> 00:01:48,711
If the mother can not freaks calf
for example because they are twins i>
7
00:01:49,089 --> 00:01:51,662
they degenerate hand in the barn. i>
8
00:01:51,780 --> 00:01:56,529
chasing animals
makes them restless. i>
9
00:01:56,981 --> 00:01:58,186
Some become aggressive. i>
10
00:01:58,271 --> 00:02:05,216
Therefore, all involved must
do their work quickly and precisely. i>
11
00:02:09,257 --> 00:02:14,129
On August 4, 2006 I started training
to become a farmer. i>
12
00:02:14,336 --> 00:02:17,336
At first, I had difficulty in
I deal with everything. i>
13
00:02:18,008 --> 00:02:20,759
I was really serious
to get up on time. i>
14
00:02:21,517 --> 00:02:24,517
But you have created a good reputation i>
15
00:02:25,635 --> 00:02:29,293
I often put a lot of work that
other practitioners did not want to do: i>
16
00:02:29,324 --> 00:02:33,324
They take driving lessons
and it was not "their job". i>
17
00:02:33,489 --> 00:02:35,489
The training showed me, i>
18
00:02:36,100 --> 00:02:38,698
you do not have to be afraid
of technology. i>
19
00:02:38,725 --> 00:02:42,151
As we know, one learns
life. i>
20
00:03:12,992 --> 00:03:14,992
See all those cows!
21
00:03:36,103 --> 00:03:38,103
Stay peaceful now.
22
00:03:38,424 --> 00:03:40,424
Where is?
- Here.
23
00:03:40,870 --> 00:03:42,870
We can try the calf.
24
00:03:45,481 --> 00:03:47,856
Are you scared?
- Perhaps.
25
00:03:48,310 --> 00:03:50,535
Are you afraid or not?
26
00:03:51,225 --> 00:03:53,225
Stay there!
27
00:04:03,484 --> 00:04:05,484
We'll catch the other side.
28
00:04:05,485 --> 00:04:08,485
What's wrong?
- Saves up!
29
00:04:10,266 --> 00:04:12,266
They look so angry.
30
00:04:21,838 --> 00:04:23,838
Hold still now.
31
00:04:24,871 --> 00:04:28,141
Can you see? It is not always so easy, right?
- Smart!
32
00:04:31,489 --> 00:04:35,939
Now, if you want to move, will
You must firmly keep it here.
33
00:04:36,349 --> 00:04:39,349
If you try to pull away,
hold your hand here,
34
00:04:39,772 --> 00:04:41,772
Stuck to her head.
35
00:04:41,804 --> 00:04:43,520
Clutching here.
36
00:04:43,594 --> 00:04:46,594
If not, it will circle around you.
37
00:04:47,494 --> 00:04:50,494
Did you see that? It is quiet.
38
00:04:50,495 --> 00:04:53,495
But will also need to debug
and wild.
39
00:04:54,496 --> 00:04:56,496
What happens to Marco?
Do not you hang?
40
00:04:58,497 --> 00:05:02,497
We have not yet done. I have to
show something else.
41
00:05:03,825 --> 00:05:06,825
If you do not listen, I will
miss half
42
00:05:08,874 --> 00:05:10,874
and then you will blame me.
43
00:05:12,640 --> 00:05:14,226
Well, let's go.
44
00:05:14,938 --> 00:05:17,938
When we finish, we will have breakfast.
45
00:05:21,502 --> 00:05:25,502
Now a grown man you, Mark?
- Yes.
46
00:05:25,979 --> 00:05:27,979
Well, it should.
47
00:05:28,566 --> 00:05:29,566
Some time ago
48
00:05:29,770 --> 00:05:35,364
We talked much what happened
with you in your family,
49
00:05:35,506 --> 00:05:39,915
all that you've been through as a child
and your family problems, but
50
00:05:40,507 --> 00:05:44,507
at one point you must be prepared
put line
51
00:05:44,742 --> 00:05:50,998
and say, "I am grown up Marco
not Mark - son.
52
00:05:51,509 --> 00:05:53,509
This is now my life.
53
00:05:53,510 --> 00:05:57,876
and I will not allow this in which
I went over to pull me back! "
54
00:05:58,166 --> 00:06:01,511
This will not lead anywhere.
- What about me...
55
00:06:01,512 --> 00:06:04,120
deal with the work.
I do my January
56
00:06:04,262 --> 00:06:07,309
Yes it is.
- But the paperwork ...
57
00:06:07,430 --> 00:06:11,990
You're a good worker.
We have no complaints about it.
58
00:06:12,127 --> 00:06:16,405
And this is the point:
this is exactly the reason
59
00:06:17,269 --> 00:06:21,269
we want to keep them,
if you take your final exam.
60
00:06:22,528 --> 00:06:25,948
But the possibility is not enough.
You have to want it.
61
00:06:25,997 --> 00:06:31,408
We have no doubt that the physical and
intellectual exactly for this job
62
00:06:31,748 --> 00:06:35,248
But you have to want it.
You have to want it.
63
00:06:35,534 --> 00:06:39,639
Do you want to work and are
two different things.
64
00:06:39,878 --> 00:06:43,276
It is important domestic terms.
65
00:06:44,465 --> 00:06:48,465
Still really not sure
whether it's good for me.
66
00:06:50,451 --> 00:06:53,284
I mean to work here.
67
00:06:53,373 --> 00:06:56,968
Want to take you to work
or not?
68
00:06:57,125 --> 00:07:00,125
I have to say on board
What are you going to do.
69
00:07:04,126 --> 00:07:08,126
I do not know.
- This complicates things a bit.
70
00:07:26,494 --> 00:07:31,682
Should I do that?
- Good for my fingers.
71
00:07:32,651 --> 00:07:33,776
Yeah right.
72
00:07:34,113 --> 00:07:38,299
If your finger is better now
73
00:07:38,935 --> 00:07:42,845
becoming only 30 will move.
74
00:07:44,315 --> 00:07:48,577
Do you think you will live to 30?
- Do not you think so?
75
00:07:48,961 --> 00:07:50,082
I do not know...
76
00:08:03,923 --> 00:08:05,923
Want it?
77
00:09:39,425 --> 00:09:41,425
Thankfully, working time is over.
78
00:09:41,426 --> 00:09:44,426
At last!
What a day only!
79
00:09:44,578 --> 00:09:48,419
Am I sweating?
- Nasty! Really stinks!
80
00:09:48,578 --> 00:09:51,578
All this work.
Makes long movements!
81
00:09:55,510 --> 00:09:58,957
Just kidding. Go on!
Are you crazy? It's not scary!
82
00:10:00,093 --> 00:10:03,093
If only light you slide your hand ..
83
00:10:03,125 --> 00:10:06,720
This knife will not make a big white
definitely!
84
00:10:07,540 --> 00:10:11,523
80 ... 90 ... 1 euro.
85
00:10:11,963 --> 00:10:15,756
I missed a couple of moves ...
- Yeah right!
86
00:10:17,113 --> 00:10:19,113
How many?
5-6 euros.
87
00:10:19,470 --> 00:10:22,470
Another safe?
88
00:10:23,895 --> 00:10:26,895
Hey, look who's there! Marco!
- Marco!
89
00:10:27,896 --> 00:10:30,656
Hello!
- Come to us!
90
00:10:31,617 --> 00:10:33,205
Huh?
- Come here!
91
00:10:33,267 --> 00:10:36,210
Will not you hang with us a little?
92
00:10:37,925 --> 00:10:40,599
Sit down and drink a beer.
- You know I do not drink.
93
00:10:41,108 --> 00:10:43,864
Where are you going?
- Come on. Sit less.
94
00:10:44,401 --> 00:10:47,401
I'll see you tomorrow.
- Do not be such!
95
00:10:47,448 --> 00:10:51,953
Eat your organic trash then.
- You made me eat this.
96
00:10:52,903 --> 00:10:56,570
What's going on?
- Last year it was.
97
00:10:57,122 --> 00:11:00,479
Teach you to write anymore?
- I do not know.
98
00:12:09,696 --> 00:12:11,973
Good morning.
- Good morning.
99
00:12:12,697 --> 00:12:14,697
Good morning. I'm Jacob.
100
00:12:15,698 --> 00:12:17,698
Here are the big ones.
101
00:12:18,534 --> 00:12:19,534
Good morning.
102
00:12:22,836 --> 00:12:24,836
I'll show you what to do.
103
00:12:26,572 --> 00:12:29,572
What is your name?
- I'm Mrs. Timiyan.
104
00:12:30,402 --> 00:12:32,402
Come on! Log in here!
105
00:12:32,594 --> 00:12:33,594
Freeze!
106
00:12:34,383 --> 00:12:38,501
Have big horns!
- Be careful with them.
107
00:12:39,165 --> 00:12:41,165
Come on! Move!
108
00:12:42,706 --> 00:12:46,706
They know that they will be punched in the nose.
- Clear.
109
00:12:48,253 --> 00:12:50,253
Do not you dare, that ...
110
00:12:53,367 --> 00:12:57,367
Then, look to close
Fast door!
111
00:13:01,575 --> 00:13:03,575
Check whether closed nice.
112
00:13:05,710 --> 00:13:07,710
It is not necessary to be
so clean.
113
00:13:08,711 --> 00:13:12,432
When a dozen stools always remains
Here and there we slice straw her shit.
114
00:13:12,977 --> 00:13:15,977
That you can not rob
on the other side.
115
00:13:16,713 --> 00:13:18,713
Stinks!
116
00:13:19,120 --> 00:13:22,120
Give, I will do it.
- No, nothing.
117
00:13:38,715 --> 00:13:40,715
Do not you have work to do?
118
00:13:43,333 --> 00:13:45,333
Actually, I have.
119
00:13:45,974 --> 00:13:47,974
Do not leave then.
- Okay.
120
00:14:20,467 --> 00:14:22,344
Come here!
121
00:14:31,684 --> 00:14:33,684
Are you OK?
122
00:14:34,147 --> 00:14:36,640
I realized that Lola worked
to 2 in the afternoon.
123
00:14:37,148 --> 00:14:39,965
Catherine, do you?
- From 7 in the morning.
124
00:14:44,876 --> 00:14:48,649
I'm afraid I have to work and
Sundays during the harvest.
125
00:14:49,216 --> 00:14:51,164
There is no other way.
And you, Christian?
126
00:14:52,508 --> 00:14:54,232
Yesterday?
- Yes.
127
00:14:54,328 --> 00:14:57,891
7 to 18:15.
- And the day before?
128
00:14:58,516 --> 00:15:00,543
From 7 to 17.
129
00:15:00,626 --> 00:15:04,412
Yesterday grain he boots?
- No, straw.
130
00:15:05,143 --> 00:15:08,508
Before I check your notebooks,
131
00:15:09,083 --> 00:15:14,197
I want to present you the new student
probationer
132
00:15:16,473 --> 00:15:20,006
It was alone would imagine, Jacob?
- Well
133
00:15:20,664 --> 00:15:23,664
I'm Jacob Schaefer.
134
00:15:24,369 --> 00:15:28,449
We want to know a little more.
Tell us a little about yourself.
135
00:15:29,323 --> 00:15:33,063
I'm from Ludwigsfelde and ...
136
00:15:34,448 --> 00:15:39,232
I started training for work in a bank,
but I decided to quit.
137
00:15:39,551 --> 00:15:43,925
What made you decide to be
go about farming
138
00:15:44,232 --> 00:15:46,790
rather than banking?
139
00:15:47,780 --> 00:15:51,313
I do not know. It just was not
my thing.
140
00:15:51,546 --> 00:15:54,546
There is a great difference in pay
between banks and farms.
141
00:15:55,305 --> 00:15:58,305
And I think they are very conceited!
142
00:15:58,626 --> 00:16:01,278
This too. What earns
a beginner bank clerk?
143
00:16:02,026 --> 00:16:05,026
The first year you take
about 800 euros per month
144
00:16:08,027 --> 00:16:11,780
Sad but true.
And it will not change soon.
145
00:16:12,379 --> 00:16:15,379
Bankers will always receive more.
146
00:16:15,482 --> 00:16:17,463
than people in production.
147
00:16:17,842 --> 00:16:19,842
I just want to say something:
148
00:16:20,121 --> 00:16:24,574
responsible for areas authorized
you instruct.
149
00:16:25,050 --> 00:16:27,874
If they tell you to do something,
do not reply:
150
00:16:28,552 --> 00:16:31,552
"You can not command me, loser!"
151
00:16:31,615 --> 00:16:33,615
Who said so?
- Does not matter.
152
00:16:33,820 --> 00:16:36,820
"Loser?" Nobody would say so ...
- Reports me ...
153
00:16:37,126 --> 00:16:40,412
I just wanted to make it clear
154
00:16:40,614 --> 00:16:43,068
"Report to me?"
What does it mean?
155
00:16:43,823 --> 00:16:46,168
Or tell what you mean
or do not say anything?
156
00:16:48,465 --> 00:16:52,569
Beat him in the head, you should
treat others with respect.
157
00:16:53,442 --> 00:16:57,442
Otherwise, I have to cover it
in your recommendations.
158
00:17:03,699 --> 00:17:05,223
You go with Catherine.
159
00:17:05,317 --> 00:17:10,261
Do not be afraid to come and get me
ask if you have any questions.
160
00:17:10,349 --> 00:17:14,872
All right. Successful first day Jacob!
- Thank you.
161
00:18:54,338 --> 00:18:57,338
Do not you take a shower today?
162
00:18:58,175 --> 00:19:00,175
Damn it!
163
00:19:04,653 --> 00:19:06,303
What pushed?
164
00:19:07,648 --> 00:19:09,880
It is OK.
And to me it happened to me once.
165
00:19:12,178 --> 00:19:15,992
Push it!
- What's happening? Floods cause?
166
00:19:17,249 --> 00:19:21,249
Push it! Honestly!
- Well, nothing.
167
00:19:21,671 --> 00:19:24,171
Well, let's go!
168
00:20:10,069 --> 00:20:12,069
Hi.
- Hi.
169
00:20:12,299 --> 00:20:14,886
I experienced the day?
- Of course.
170
00:20:15,745 --> 00:20:17,745
You will go again tomorrow?
- Yes.
171
00:20:25,014 --> 00:20:27,559
Something to eat?
- The table is.
172
00:20:56,622 --> 00:20:59,622
Here you №18.
173
00:20:59,753 --> 00:21:01,753
And Cola.
174
00:21:03,917 --> 00:21:06,090
Five euros, please.
175
00:21:08,669 --> 00:21:09,669
Thank you.
176
00:21:11,967 --> 00:21:13,756
Bye.
- Bye.
177
00:21:23,521 --> 00:21:25,521
Marco?
178
00:21:25,806 --> 00:21:27,508
Oh, hello.
- What's up?
179
00:21:29,779 --> 00:21:33,442
Well, how are you?
- Good and you?
180
00:21:34,163 --> 00:21:36,474
Great. Thank you.
181
00:21:36,780 --> 00:21:41,235
I was thought to come
for more beer.
182
00:21:42,062 --> 00:21:45,062
Want one?
- No thanks.
183
00:21:47,291 --> 00:21:49,291
OK I understand.
184
00:21:49,572 --> 00:21:53,393
Prefer sweet things, right?
- Yes, you know me.
185
00:21:55,223 --> 00:21:58,463
Is everything okay with the work?
186
00:21:59,114 --> 00:22:01,114
Yes.
187
00:22:02,888 --> 00:22:06,103
A life in general?
- All right.
188
00:22:10,061 --> 00:22:13,061
Do you know the girls?
- No.
189
00:22:13,507 --> 00:22:16,507
Hello.
- Hi.
190
00:22:17,977 --> 00:22:19,977
Maybe another time.
- Okay.
191
00:22:20,071 --> 00:22:22,071
See you soon.
- Goodbye.
192
00:22:22,448 --> 00:22:24,550
Good night.
- Goodbye.
193
00:22:40,228 --> 00:22:45,546
Have you ever had problems?
- Actually, no, knock on wood.
194
00:22:45,699 --> 00:22:50,384
What does "really"?
- Do not take unnecessary risks with them.
195
00:22:50,424 --> 00:22:54,424
As we come and see that one
cows
196
00:22:55,425 --> 00:22:59,425
hopping left and right or
ears and sharpened
197
00:23:00,050 --> 00:23:03,050
or her head tilted side
198
00:23:03,513 --> 00:23:06,772
then we know that something's wrong.
199
00:23:07,029 --> 00:23:10,029
We must be careful if you have a calf.
200
00:23:11,147 --> 00:23:14,937
But nobody happened to him
so far, knock on wood.
201
00:23:17,636 --> 00:23:21,129
Now what?
- No, not there.
202
00:23:21,216 --> 00:23:24,572
This right to your knee.
Disconnect the two wires.
203
00:23:24,885 --> 00:23:27,586
They are not under pressure?
- No.
204
00:23:27,735 --> 00:23:34,012
Do not be afraid. Not under tension.
Simply disconnected from the insulators.
205
00:23:34,211 --> 00:23:37,886
Exactly. Now pull them behind your car
206
00:23:37,967 --> 00:23:40,967
or sideways. And so it is.
- Is it OK?
207
00:23:43,183 --> 00:23:47,090
Not so far. Then you will go
kilometers on foot to get them back.
208
00:24:01,313 --> 00:24:04,313
This is a breeding bull.
I fed him by hand.
209
00:24:04,629 --> 00:24:06,752
Says Philip.
210
00:24:08,849 --> 00:24:11,306
More young.
Only 2 years old.
211
00:24:11,747 --> 00:24:13,923
Two years?
- Yes.
212
00:24:15,096 --> 00:24:16,798
Philip.
213
00:24:17,582 --> 00:24:18,582
Philip! What's on your mind again?
214
00:24:21,117 --> 00:24:24,148
Come here. Come here.
215
00:24:24,633 --> 00:24:26,633
Philip.
216
00:24:29,119 --> 00:24:31,119
Good boy.
217
00:24:31,246 --> 00:24:35,351
Are not you afraid?
- No, Philip knows me. Not you, boy?
218
00:24:38,668 --> 00:24:41,668
You see small, red with white tip
on the tail?
219
00:24:42,522 --> 00:24:45,522
This may be a new bull.
I'll watch him.
220
00:24:56,914 --> 00:24:59,914
If we can not catch him,
I will ride my little faster
221
00:25:00,298 --> 00:25:05,616
and when the calf tail lift,
Stretch try to catch it.
222
00:25:06,111 --> 00:25:07,353
Right?
223
00:25:12,507 --> 00:25:14,507
Here. This is the new calf.
224
00:25:14,789 --> 00:25:19,213
Now we just have to recognize that
the mother is in a good mood or not.
225
00:25:20,594 --> 00:25:22,861
See how run.
226
00:25:23,252 --> 00:25:27,266
Now I have to drive faster.
- What should I do?
227
00:25:27,948 --> 00:25:31,423
Wait! Give me those pliers!
228
00:25:33,081 --> 00:25:36,081
Now we need to ...
Oh no! I forgot my things.
229
00:25:38,301 --> 00:25:40,158
Relax, Abuela!
230
00:25:40,209 --> 00:25:42,529
What's that?
- 49084.
231
00:25:45,311 --> 00:25:47,811
And if I come down?
232
00:25:48,097 --> 00:25:50,097
I never took things.
233
00:25:52,863 --> 00:25:56,942
Get out of the car now. take this
with you! Quietly, Philip!
234
00:25:57,317 --> 00:25:59,571
What to do?
- Follow me!
235
00:26:05,487 --> 00:26:08,014
I will try to catch the calf.
236
00:26:08,109 --> 00:26:11,822
If the cow to leave me, do so
and say, "Get out!"
237
00:26:11,986 --> 00:26:13,629
But do not run away!
238
00:26:13,762 --> 00:26:15,634
Calm, calm ...
239
00:26:20,203 --> 00:26:21,990
Get out, get out!
240
00:26:23,409 --> 00:26:25,409
Right?
- Yes, yes, exactly.
241
00:26:25,933 --> 00:26:27,933
Go away!
- Easy now ...
242
00:26:29,107 --> 00:26:33,449
Watch her mouth is closed.
I do not want us slobbering purposes.
243
00:26:35,708 --> 00:26:38,251
Go away. Calm!
244
00:26:38,882 --> 00:26:40,882
Calm!
245
00:26:41,992 --> 00:26:44,013
Watch cow, not me!
246
00:26:46,391 --> 00:26:49,787
Pull now! Calm.
Everything is fine.
247
00:26:51,228 --> 00:26:53,228
Do not go mad now!
248
00:27:00,590 --> 00:27:04,520
Calm! Everything is fine!
Well, let's go. Done.
249
00:27:07,293 --> 00:27:10,844
Probably a little afraid when
alone?
250
00:27:11,341 --> 00:27:13,686
Yes. Everyone chasing little shubeto.
251
00:27:22,865 --> 00:27:24,865
You will open my gate?
252
00:27:25,922 --> 00:27:27,922
You have to come down here.
253
00:27:30,094 --> 00:27:33,754
Close the door! Close the door!
Otherwise will tremble.
254
00:27:43,697 --> 00:27:46,570
Hang them again?
- To catch them.
255
00:27:49,010 --> 00:27:51,653
Look at you! It was scary, right?
- Yes, of course.
256
00:27:51,730 --> 00:27:54,355
Hi Jacob. What's up?
257
00:27:54,489 --> 00:27:57,123
Is everything alright?
258
00:27:57,162 --> 00:27:58,825
Good morning.
- Hello.
259
00:27:58,881 --> 00:28:00,680
Hi, Holger.
260
00:28:00,820 --> 00:28:02,820
Now the rest!
261
00:28:03,211 --> 00:28:06,409
First we will include battery
to check tension.
262
00:28:07,329 --> 00:28:10,329
If animals touch it
receive a slight electric shock.
263
00:28:11,799 --> 00:28:15,106
And if I touch it?
- You will get a shock.
264
00:28:15,387 --> 00:28:17,788
Powerful?
- Wait a minute.
265
00:28:19,903 --> 00:28:21,836
Keep it here.
- Yes.
266
00:28:27,692 --> 00:28:31,137
Take this leaf and lightly touch the wire.
Nothing is going to happen.
267
00:28:38,849 --> 00:28:40,760
Pretty nasty electric shock.
268
00:28:40,812 --> 00:28:45,717
Now imagine how they feel cows
touch it with wet snouts.
269
00:28:49,140 --> 00:28:52,523
That was fun, right?
- Found its new victim.
270
00:28:52,647 --> 00:28:54,527
Exactly. New victim.
271
00:28:55,562 --> 00:28:57,562
Easily tied.
272
00:29:07,316 --> 00:29:10,131
Bye. See you soon.
- Goodbye.
273
00:29:58,439 --> 00:30:00,439
Do you want?
274
00:30:14,231 --> 00:30:16,975
Mrs. Timmy stabilyaga, right?
275
00:30:21,962 --> 00:30:24,958
But getting up early and so ...
276
00:30:26,077 --> 00:30:28,077
Hard work is.
277
00:30:30,429 --> 00:30:32,429
Sailing our ever?
278
00:30:35,258 --> 00:30:37,258
Yes.
279
00:30:38,072 --> 00:30:39,491
To where?
280
00:30:41,338 --> 00:30:44,583
To Tunisia.
With my parents.
281
00:30:52,704 --> 00:30:55,704
Are you studying for exams and practice?
282
00:30:56,383 --> 00:30:59,083
You should.
283
00:30:59,795 --> 00:31:02,082
But instead go to Lemkayten.
284
00:31:03,460 --> 00:31:04,967
What is that?
285
00:31:05,764 --> 00:31:07,849
Lake.
- Lake?
286
00:31:34,435 --> 00:31:36,435
Wait a minute.
287
00:33:00,638 --> 00:33:04,240
What others have done them?
Do you have a girlfriend?
288
00:33:04,280 --> 00:33:08,405
You threw the eye of one?
- No, not yet.
289
00:33:09,661 --> 00:33:10,891
All?
290
00:33:11,677 --> 00:33:13,426
How to tell ...
291
00:33:13,513 --> 00:33:16,597
I had someone, but it was not available.
292
00:33:16,866 --> 00:33:19,356
Rather internet teaser.
293
00:33:20,000 --> 00:33:21,680
Internet?
294
00:33:21,837 --> 00:33:23,681
Chat room?
- Yes.
295
00:33:26,299 --> 00:33:28,299
Why do not you get?
296
00:33:30,627 --> 00:33:32,627
Really I do not know.
297
00:33:36,262 --> 00:33:38,262
Well, you'll find someone.
298
00:33:39,530 --> 00:33:41,530
299
00:33:47,311 --> 00:33:49,045
Super.
300
00:33:51,536 --> 00:33:53,809
Nice house!
301
00:33:55,569 --> 00:33:58,569
Well, thank you.
- No problem. Have a good evening!
302
00:34:42,898 --> 00:34:45,898
Do you have a tank there?
- Yes.
303
00:34:59,719 --> 00:35:01,719
Will look.
304
00:35:14,384 --> 00:35:17,070
Where is this thing?
- Further.
305
00:35:45,275 --> 00:35:48,829
Attention! Attention!
The tank could not be located!
306
00:36:59,574 --> 00:37:02,574
Do you live alone?
- No, in a shared apartment.
307
00:37:03,778 --> 00:37:06,778
I gave a further 17.
- And your parents?
308
00:37:09,576 --> 00:37:13,631
My mother was constantly drunk.
I had to move out.
309
00:37:17,827 --> 00:37:19,760
... And your father?
310
00:37:21,492 --> 00:37:23,492
Not worth to mention it.
311
00:37:45,579 --> 00:37:47,212
What are you staring at?
312
00:37:49,965 --> 00:37:51,580
Do you have a problem?
313
00:37:51,781 --> 00:37:54,292
I do not have. You're Zver me.
314
00:37:54,582 --> 00:37:57,582
What is the problem?
Soon you'll have one foot!
315
00:37:58,223 --> 00:38:00,223
Go! Get out!
316
00:38:15,584 --> 00:38:19,312
So you're thinking, right?
- Stay a little coffee?
317
00:38:22,983 --> 00:38:25,597
Will have drained whatever.
318
00:38:32,148 --> 00:38:35,259
What happens if you merge
blonde with a husky?
319
00:38:35,587 --> 00:38:37,587
Blonde and husky?
I have no idea.
320
00:38:37,900 --> 00:38:41,645
Or stupid dog
or ninth song bitch.
321
00:38:43,313 --> 00:38:45,313
Would me the ashtray?
322
00:38:47,160 --> 00:38:49,961
What is Mrs. Butch?
- Mrs. Butch?
323
00:38:50,200 --> 00:38:53,574
It is like our second mother
all of us.
324
00:38:54,076 --> 00:38:57,076
Did you odeve?
I had a small scratch
325
00:38:57,718 --> 00:39:00,206
and: "Oh, let him namazhem
drug "
326
00:39:02,594 --> 00:39:03,594
It is great.
327
00:39:04,595 --> 00:39:07,595
I helped me get back
driver's license.
328
00:39:08,275 --> 00:39:12,840
They took my book for four years.
- What have you done?
329
00:39:13,081 --> 00:39:17,081
I drove drunk. Caught me
on the border.
330
00:39:17,121 --> 00:39:20,508
They opened the door and fell inside
two bottles of vodka.
331
00:39:20,599 --> 00:39:23,599
Seriously?
- We were five.
332
00:39:24,290 --> 00:39:27,440
Me me out of the car
and they took my blood sample on the spot.
333
00:39:28,358 --> 00:39:29,358
Shit!
334
00:39:30,454 --> 00:39:34,079
It helped me when
squabbling with her mother.
335
00:39:34,603 --> 00:39:39,391
I do not get along with her boyfriend
and she threw me out of the house.
336
00:39:40,103 --> 00:39:42,103
So, no place to live.
337
00:39:42,347 --> 00:39:44,697
And she let me settle an apartment.
338
00:39:46,606 --> 00:39:48,606
Right here in Yenikendorf.
339
00:39:49,607 --> 00:39:51,607
One-room apartment.
340
00:39:52,042 --> 00:39:55,042
I will not find anything so fast
without her help.
341
00:40:00,781 --> 00:40:03,781
You also may want
I will take it from Dad.
342
00:40:04,610 --> 00:40:08,098
Really bad.
- Hey, it could've been worse.
343
00:40:09,371 --> 00:40:11,371
Back to work, guys.
344
00:40:43,612 --> 00:40:45,612
Hey! Are you ready?
345
00:40:50,113 --> 00:40:53,116
Is it OK?
- Slight right.
346
00:40:57,614 --> 00:40:58,614
Exactly.
347
00:41:04,615 --> 00:41:07,615
I hooked it.
- Now connect both hose.
348
00:41:09,037 --> 00:41:12,037
Yes, those. Contact them over there ..
349
00:41:13,468 --> 00:41:15,202
One there.
350
00:41:16,618 --> 00:41:18,618
Just push it hard.
351
00:42:17,619 --> 00:42:19,619
Come on. Before it reached us.
- What?
352
00:42:19,620 --> 00:42:22,620
Before flow is reached
the tractor.
353
00:42:37,621 --> 00:42:39,312
Well, let's go.
354
00:42:41,285 --> 00:42:43,868
I might stay here for a while.
- Why?
355
00:42:45,294 --> 00:42:48,923
I do not know, I like it here.
- You want to stay here?
356
00:42:49,015 --> 00:42:51,234
All right. I'm out.
357
00:42:51,375 --> 00:42:53,375
Will go ...
358
00:44:38,169 --> 00:44:41,644
Excuse me, do you know where
Mrs. Butch?
359
00:44:41,819 --> 00:44:44,819
Mrs. Butch is in the conference room.
- Thank you.
360
00:44:49,234 --> 00:44:51,734
Here it is explained how to write a report.
361
00:44:51,829 --> 00:44:55,594
And your success so far
It has reached the requirements.
362
00:44:55,830 --> 00:44:59,216
Few have to admit to
preliminary exam.
363
00:44:59,831 --> 00:45:02,372
Hello.
- Jacob?
364
00:45:02,488 --> 00:45:04,488
I can come back later.
- No, go.
365
00:45:04,833 --> 00:45:07,833
Marco difficulties
writing reports.
366
00:45:08,550 --> 00:45:10,717
And I'll have to do it.
- What?
367
00:45:11,155 --> 00:45:13,155
To write reports.
368
00:45:13,469 --> 00:45:15,679
Everyone is obliged to write.
369
00:45:16,500 --> 00:45:21,500
If you think school is over
while you practice, I will disappoint.
370
00:45:23,142 --> 00:45:27,598
Mark, could you gave him several sheets
to try and he?
371
00:45:28,135 --> 00:45:29,776
Sit down.
372
00:45:30,840 --> 00:45:34,840
Do not despair so easily.
- Not too many, right?
373
00:45:34,841 --> 00:45:38,841
Do not, for example, when you were
the mill processing carrots.
374
00:45:38,842 --> 00:45:43,842
So you can describe the technology
process there in his report.
375
00:45:44,584 --> 00:45:49,838
Writing reports, is not different
by writing an essay in school.
376
00:45:52,352 --> 00:45:55,352
And you should do the same
only for plowing.
377
00:45:56,571 --> 00:45:59,571
Your report should be
focus on plowing,
378
00:46:00,220 --> 00:46:05,514
to show that you understand all
stages of this activity.
379
00:46:05,847 --> 00:46:11,597
Why should I write about?
Now I do it for the fifth time.
380
00:46:11,848 --> 00:46:13,848
Exactly because of that.
381
00:46:14,333 --> 00:46:17,566
Nobody will read it so
why write it?
382
00:46:17,655 --> 00:46:20,655
I will read it to check
if he understood everything.
383
00:46:20,851 --> 00:46:23,851
And finally you yourself will
understand better.
384
00:46:24,367 --> 00:46:26,367
But I will not read it.
385
00:46:26,486 --> 00:46:31,218
And you must write such reports
to be admitted to the final exam.
386
00:46:32,736 --> 00:46:34,736
Let me help you?
- No.
387
00:46:34,855 --> 00:46:37,855
Imagine that you go to the bank
and all they say:
388
00:46:38,192 --> 00:46:41,192
"This stupid farmer can not even
to write".
389
00:46:44,575 --> 00:46:46,575
That's how things are.
390
00:46:47,991 --> 00:46:51,991
Imagine that you give a document
and you can not even understand it.
391
00:46:53,226 --> 00:46:55,226
Now let's finish this sentence.
392
00:46:55,398 --> 00:46:57,657
Will not do it!
No! Will not do it!
393
00:46:58,775 --> 00:47:01,775
Here's your paper.
Come on!
394
00:47:01,862 --> 00:47:04,862
Now take a piece of paper ...
- This is stupid!
395
00:47:47,863 --> 00:47:48,863
Hey!
396
00:48:27,559 --> 00:48:29,559
Man, his heavy!
397
00:48:48,476 --> 00:48:50,148
I see.
- What?
398
00:48:50,452 --> 00:48:52,452
I see.
- I thought so.
399
00:49:34,109 --> 00:49:35,109
Stop.
400
00:50:05,438 --> 00:50:07,043
Come here.
401
00:50:09,298 --> 00:50:11,227
Hold it!
402
00:51:25,550 --> 00:51:26,550
Hey!
403
00:51:30,621 --> 00:51:32,037
What are you doing?
404
00:51:32,872 --> 00:51:33,872
Nothing.
405
00:51:36,263 --> 00:51:38,773
Can I come in?
- Of course.
406
00:51:53,889 --> 00:51:55,598
Does it work?
407
00:51:57,148 --> 00:51:58,673
I have no idea.
408
00:52:01,701 --> 00:52:02,701
All right.
409
00:52:25,946 --> 00:52:26,946
Stop!
410
00:52:34,526 --> 00:52:37,013
I would like to travel somewhere.
411
00:52:38,957 --> 00:52:41,287
In Poland or Berlin.
412
00:52:42,521 --> 00:52:45,521
What are you doing in Poland?
- I do not know.
413
00:52:47,582 --> 00:52:49,582
To see something new.
414
00:52:51,654 --> 00:52:54,081
Rather, I went to Berlin.
415
00:52:57,883 --> 00:52:59,883
But it's so expensive ...
416
00:57:47,507 --> 00:57:49,222
Is everything alright?
417
00:57:51,634 --> 00:57:53,414
What's wrong?
418
00:57:57,252 --> 00:57:59,252
Fuck you with me?
419
00:58:08,573 --> 00:58:10,415
Tell me, what's wrong.
420
00:59:14,317 --> 00:59:15,317
Good morning.
421
00:59:15,333 --> 00:59:17,032
Good morning. Jakob.
422
00:59:26,669 --> 00:59:28,669
You do not lightly dressed?
423
00:59:28,890 --> 00:59:31,325
Well, how's it going?
Do you work?
424
00:59:31,727 --> 00:59:35,964
Yes of course.
- But it is hard work, right?
425
00:59:37,564 --> 00:59:40,531
Getting up early, due to burrowing of
shit and so on ...
426
00:59:40,681 --> 00:59:42,414
No, it is normal.
427
00:59:42,894 --> 00:59:44,894
Everything else okay?
- Yes.
428
00:59:44,895 --> 00:59:48,895
You see with others?
- Yes, we're fine.
429
00:59:49,896 --> 00:59:50,896
All right.
430
00:59:54,310 --> 00:59:56,310
To pick it up then.
431
00:59:57,898 --> 00:59:59,898
Jacob comes to you.
432
01:00:10,499 --> 01:00:13,745
Where is Mark?
- I have no idea.
433
01:04:23,500 --> 01:04:24,500
Jacob!
434
01:04:28,836 --> 01:04:29,836
Jakob.
435
01:04:31,307 --> 01:04:32,906
What are you doing here?
436
01:04:36,846 --> 01:04:39,846
I have been waiting for you. Where were you?
437
01:04:41,504 --> 01:04:43,504
Today I had the exam.
438
01:04:51,505 --> 01:04:53,505
Where are you going this car?
439
01:04:54,911 --> 01:04:57,465
I just wanted to drive somewhere.
440
01:05:01,507 --> 01:05:02,507
Where?
441
01:05:03,703 --> 01:05:06,703
I have no idea.
Where you want.
442
01:08:05,408 --> 01:08:08,509
Two beers please.
Thank you.
443
01:08:13,510 --> 01:08:15,510
I do not drink alcohol.
444
01:08:17,065 --> 01:08:18,065
What?
445
01:08:20,168 --> 01:08:21,886
And why?
446
01:08:55,848 --> 01:08:57,332
What are you doing?
447
01:08:58,865 --> 01:09:00,745
It seems silly.
448
01:09:03,390 --> 01:09:05,424
Do not look at me!
449
01:10:01,802 --> 01:10:03,778
What is that?
450
01:10:03,796 --> 01:10:04,796
Awesome!
451
01:10:10,398 --> 01:10:11,915
For freedom!
452
01:10:23,798 --> 01:10:28,754
Do you think I cope with exam?
- I have no idea. I do not think.
453
01:10:34,799 --> 01:10:36,799
And what if you have taken it?
454
01:10:38,428 --> 01:10:41,206
Then I'll be fully qualified
farmer.
455
01:10:51,332 --> 01:10:53,332
Will you stay here?
456
01:10:54,802 --> 01:10:57,225
Where else to go?
457
01:10:59,803 --> 01:11:02,803
I do not know - in Berlin.
- Never!
458
01:11:05,804 --> 01:11:07,804
My dad ran in Berlin.
459
01:11:09,031 --> 01:11:11,450
I have not seen him.
460
01:11:16,305 --> 01:11:18,607
And you like it?
461
01:11:19,759 --> 01:11:22,504
What?
- Internship.
462
01:11:38,050 --> 01:11:40,751
More exciting than I expected.
463
01:11:44,809 --> 01:11:47,809
You are drunk!
- No, I am not. You are drunk!
464
01:11:48,810 --> 01:11:50,810
I do not drink as much as you.
465
01:11:51,607 --> 01:11:53,607
I'm not drinking anything.
466
01:12:01,599 --> 01:12:04,144
Watch out! Will take to stumble.
467
01:12:10,422 --> 01:12:12,422
Come to me!
468
01:12:39,860 --> 01:12:40,860
Wait!
469
01:12:51,033 --> 01:12:53,270
To walk on.
470
01:12:57,253 --> 01:12:58,650
You are drunk.
471
01:13:36,817 --> 01:13:39,311
Were there any cigarettes?
472
01:17:44,458 --> 01:17:46,443
How will you get home?
473
01:17:47,183 --> 01:17:49,183
I do not know. Walk.
474
01:17:59,554 --> 01:18:01,554
It was cool.
475
01:18:08,523 --> 01:18:10,040
Carefully.
476
01:18:47,259 --> 01:18:49,491
Jacob? Where were you?
477
01:18:50,745 --> 01:18:53,549
Good morning.
At home. I came home late last night.
478
01:18:53,714 --> 01:18:56,095
See what time it is.
Late.
479
01:18:56,129 --> 01:18:58,129
Where were you yesterday?
- I was ill.
480
01:18:58,326 --> 01:19:02,270
We had our first call.
- To know.
481
01:19:02,647 --> 01:19:05,303
I should have zvannesh.
Run job now.
482
01:19:05,443 --> 01:19:08,833
Wait wait. Have you seen Mark?
- No. Why?
483
01:19:08,937 --> 01:19:13,581
I have not seen and Marco today.
I have no idea where he is.
484
01:19:14,130 --> 01:19:17,130
He took his exam. Tell him,
If you see it, right?
485
01:19:17,521 --> 01:19:20,521
Goodbye.
- Bye.
486
01:21:32,710 --> 01:21:39,685
Translation, timing and subtitles:
sofiaguy ™, 201335075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.