Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,384 --> 00:00:24,356
Subtitles by DramaFever
2
00:00:27,286 --> 00:00:30,726
Doctor Woo, let's meet.
3
00:00:30,726 --> 00:00:32,475
I have something to say.
4
00:00:32,475 --> 00:00:34,027
Pardon?
5
00:00:35,844 --> 00:00:38,860
Sure, I'll meet you there then.
6
00:00:38,860 --> 00:00:41,228
[A Season of Good Rain]
7
00:00:51,867 --> 00:00:55,049
Cry Baby Bo Young, where are you?
8
00:00:55,981 --> 00:00:57,933
I have something to say.
9
00:00:59,097 --> 00:01:00,896
No.
10
00:01:02,278 --> 00:01:04,055
I have to say it right now.
11
00:01:04,055 --> 00:01:08,646
What is it? I can't right
now. I have other plans.
12
00:01:08,646 --> 00:01:10,492
Then...
13
00:01:10,492 --> 00:01:13,646
come to the cafe in front of the
hospital when you're finished.
14
00:01:13,646 --> 00:01:15,694
I'll wait for you there.
15
00:01:18,253 --> 00:01:21,253
What the heck? Why is he so serious?
16
00:01:21,253 --> 00:01:25,305
Anyhow, I wonder what
Doctor Ye has to say.
17
00:01:38,248 --> 00:01:41,873
What did you want to say?
18
00:01:41,873 --> 00:01:43,447
I...
19
00:01:44,561 --> 00:01:47,628
won't let myself stay imprisoned
by my wounds anymore.
20
00:01:47,628 --> 00:01:50,604
- Pardon?
- Didn't I tell you before?
21
00:01:51,484 --> 00:01:54,485
I once dated someone
at the same hospital
22
00:01:54,485 --> 00:01:57,439
and had a hard time as a result.
23
00:01:59,032 --> 00:02:02,044
I didn't want to repeat
the same mistake...
24
00:02:03,116 --> 00:02:06,515
so I turned down you down.
25
00:02:06,515 --> 00:02:08,806
But no matter how much
I think about it...
26
00:02:12,306 --> 00:02:15,105
I can't let you go.
27
00:02:16,978 --> 00:02:19,064
I...
28
00:02:19,064 --> 00:02:22,092
like you a lot, Doctor Woo.
29
00:02:22,647 --> 00:02:26,467
- Doctor Ye.
- I know I'm being shameless
30
00:02:26,467 --> 00:02:29,681
after I hurt your feelings.
31
00:02:30,741 --> 00:02:34,274
But can you give me another chance?
32
00:02:34,274 --> 00:02:36,467
A chance?
33
00:02:36,467 --> 00:02:40,826
Are you suggesting we date?
34
00:02:42,931 --> 00:02:44,425
Yes.
35
00:02:53,152 --> 00:02:54,829
Doctor Woo.
36
00:02:55,558 --> 00:02:59,295
I can't believe it.
I feel like I'm dreaming.
37
00:02:59,295 --> 00:03:04,219
But, that really hurt.
38
00:03:05,373 --> 00:03:08,079
Does that mean this is real?
39
00:03:09,937 --> 00:03:11,609
No way!
40
00:03:12,344 --> 00:03:14,343
Thank you.
41
00:03:14,343 --> 00:03:17,454
Thank you for opening up to me.
42
00:03:17,454 --> 00:03:21,110
I'll make sure you don't stay
imprisoned by your wounds.
43
00:03:23,462 --> 00:03:26,721
I'm really happy right now.
44
00:03:44,004 --> 00:03:47,217
I'm sorry. Are you all right?
45
00:03:47,217 --> 00:03:48,969
I'm fine.
46
00:04:02,492 --> 00:04:05,335
[A Season of Good Rain]
47
00:04:12,258 --> 00:04:17,108
[A Poem A Day, Episode 12 - A Poor Love Song
for the Young Person Next Door]
48
00:04:18,521 --> 00:04:20,254
I'll take it now.
49
00:04:24,819 --> 00:04:27,769
You're all done. Your bones are fine.
50
00:04:27,769 --> 00:04:30,863
Wow. You look super
professional right now.
51
00:04:30,863 --> 00:04:34,338
Of course. I'm known as
a skilled radiologist here.
52
00:04:34,338 --> 00:04:36,660
Be thankful that I'm on duty tonight.
53
00:04:36,660 --> 00:04:39,295
But, isn't night duty difficult?
54
00:04:39,295 --> 00:04:44,187
I get tomorrow off in return.
I'll be totally free. Yes.
55
00:04:45,557 --> 00:04:48,860
It looks like you found the book.
56
00:04:48,860 --> 00:04:52,100
- Yeah.
- You tried hard. Confess already.
57
00:04:52,100 --> 00:04:54,790
I will, I will. I'm off.
58
00:04:54,790 --> 00:04:56,067
See you.
59
00:04:59,634 --> 00:05:02,370
Bo Young, I don't think
I can see you today.
60
00:05:02,370 --> 00:05:05,901
I just saw your text.
Okay, let's talk next time.
61
00:05:16,394 --> 00:05:19,206
Why were they together?
62
00:05:20,083 --> 00:05:22,261
And why was Bo Young crying?
63
00:05:22,261 --> 00:05:29,261
I thought Doctor Ye was a warm
person despite how cold he looks.
64
00:05:29,261 --> 00:05:31,117
Did I misjudge him?
65
00:05:31,117 --> 00:05:33,795
I'm almost relieved that he rejected me.
66
00:05:33,795 --> 00:05:37,711
There's no way they're on
good terms after that.
67
00:05:37,711 --> 00:05:41,761
This is for the best. Rather than
confessing out of anxiety
68
00:05:41,761 --> 00:05:44,387
it's better to wait for the right timing.
69
00:05:45,889 --> 00:05:48,418
Shin Min Ho, right this way.
70
00:05:48,418 --> 00:05:50,048
Sure.
71
00:05:51,742 --> 00:05:54,278
Why do I feel like something's missing?
72
00:05:58,351 --> 00:06:00,750
I forgot to wear my bra.
73
00:06:00,750 --> 00:06:03,975
I must have lost my mind.
74
00:06:08,303 --> 00:06:11,682
What the heck? There's another
person who lost her mind.
75
00:06:14,591 --> 00:06:16,654
Whoa.
76
00:06:16,654 --> 00:06:19,107
Why is she so excited?
77
00:06:33,380 --> 00:06:35,209
Did you get home safely?
78
00:06:36,547 --> 00:06:40,314
Yes, did you get home safely?
79
00:06:40,314 --> 00:06:43,581
Yes. Would you like to go to
work together tomorrow?
80
00:06:43,581 --> 00:06:45,761
I'll pick you up.
81
00:06:45,761 --> 00:06:49,798
No way. We must really be dating.
82
00:06:54,201 --> 00:06:56,632
Sure, sounds good.
83
00:06:56,632 --> 00:06:59,345
What do I do? What do I do?
84
00:07:01,343 --> 00:07:05,834
What's going on? Who are you
texting while dying of happiness?
85
00:07:05,834 --> 00:07:09,634
- Do you have a boyfriend?
- Pardon? No.
86
00:07:09,634 --> 00:07:15,029
Do you want to be grinning like that
when you're not texting your boyfriend?
87
00:07:15,029 --> 00:07:19,810
You seemed really excited since earlier,
so I thought you started dating.
88
00:07:19,810 --> 00:07:22,490
I'm going to watch a movie with
beer. Join me if you want.
89
00:07:22,490 --> 00:07:23,812
Okay.
90
00:07:26,588 --> 00:07:29,721
Maybe I should have told her the truth.
91
00:07:31,098 --> 00:07:35,067
No. Doctor Ye got hurt after
dating within his workplace.
92
00:07:35,067 --> 00:07:38,536
If people find out we're dating
and start talking about us
93
00:07:38,536 --> 00:07:42,896
he could lock himself back up again.
94
00:07:42,896 --> 00:07:46,788
I can't let that happen.
I have to keep this a secret.
95
00:07:54,860 --> 00:07:56,814
Did I go overboard?
96
00:07:56,814 --> 00:08:00,684
But this is the least I can do
for our first day of dating.
97
00:08:02,394 --> 00:08:05,189
- You startled me.
- What the heck?
98
00:08:05,189 --> 00:08:08,370
- Are you going to work already?
- What? Yeah.
99
00:08:08,370 --> 00:08:10,278
I need to prepare for a forum.
100
00:08:10,278 --> 00:08:12,284
But why are you out at this hour?
101
00:08:12,284 --> 00:08:14,812
There's no food at home,
so I'm going out to eat.
102
00:08:14,812 --> 00:08:16,903
What? Don't you need to
get ready for work?
103
00:08:16,903 --> 00:08:19,374
Oh, I'm not going to work today.
104
00:08:19,374 --> 00:08:22,799
- Chief told me to take the day off.
- What? Why?
105
00:08:22,799 --> 00:08:27,256
I see. Thank goodness
you didn't get more hurt.
106
00:08:27,256 --> 00:08:31,116
Get a lot of rest and recover,
just like Chief said.
107
00:08:31,116 --> 00:08:33,370
Thanks for worrying about me.
108
00:08:34,216 --> 00:08:39,001
By the way, didn't you say you had
something to say last night?
109
00:08:39,001 --> 00:08:40,698
What is it?
110
00:08:42,659 --> 00:08:45,169
I'll tell you later.
111
00:08:45,169 --> 00:08:49,634
But what was up with you last night?
I saw you with Doctor Ye at a cafe.
112
00:08:49,634 --> 00:08:52,778
And you were crying.
Did something happen?
113
00:08:52,778 --> 00:08:55,836
What? Oh.
114
00:08:55,836 --> 00:09:00,629
He gave me some advice for
acting rudely the day before.
115
00:09:01,528 --> 00:09:03,357
You must have been upset.
116
00:09:03,357 --> 00:09:06,716
But I'm not going to worry about it.
117
00:09:12,056 --> 00:09:14,157
I'm here.
118
00:09:14,798 --> 00:09:17,818
I'm off to work. Enjoy your breakfast.
119
00:09:17,818 --> 00:09:21,384
Let's go together.
I'll walk you to the bus stop.
120
00:09:21,384 --> 00:09:25,511
No, you're injured. Eat and then
go back home to rest.
121
00:09:25,511 --> 00:09:28,932
- Okay.
- Bye.
122
00:09:29,908 --> 00:09:31,575
That was close.
123
00:09:34,658 --> 00:09:38,464
Bo Young looks really pretty today.
124
00:09:43,277 --> 00:09:45,461
Pardon? A secret relationship?
125
00:09:45,461 --> 00:09:48,230
Yes. Since we're dating
within the workplace
126
00:09:48,230 --> 00:09:51,796
things will get uncomfortable
if people find out.
127
00:09:51,796 --> 00:09:54,490
Sure, I'll do whatever you wish.
128
00:09:54,490 --> 00:09:56,552
Thank you.
129
00:09:57,269 --> 00:10:03,738
But, I'm not worried about you because
you have good control over your emotions.
130
00:10:03,738 --> 00:10:05,938
I'm just worried about myself.
131
00:10:05,938 --> 00:10:10,214
As you know, I'm not good
at hiding my emotions.
132
00:10:10,668 --> 00:10:12,755
May I give you some...
133
00:10:13,432 --> 00:10:16,914
I mean, may I give you some
advice out of affection?
134
00:10:18,740 --> 00:10:21,091
Act the way you've always acted.
135
00:10:21,091 --> 00:10:25,009
"Today is just like yesterday.
Nothing has changed."
136
00:10:25,009 --> 00:10:27,349
That's how mind control is done.
137
00:10:27,962 --> 00:10:32,520
Okay. Then I'll start having mind
control and keep a poker face.
138
00:10:33,539 --> 00:10:35,495
Poker face mode.
139
00:10:44,456 --> 00:10:47,450
"Happiness" by Na Tae Joo.
140
00:10:49,821 --> 00:10:52,806
"It's not about where
we were yesterday..."
141
00:10:54,784 --> 00:10:57,684
"and it's not about
where we'll be tomorrow."
142
00:11:00,551 --> 00:11:03,318
"It's just about where we are today."
143
00:11:06,101 --> 00:11:09,754
"And, you."
144
00:11:09,754 --> 00:11:12,845
Min Ho will take the day off today
145
00:11:12,845 --> 00:11:15,692
- so keep that in mind.
- Yes, Sir.
146
00:11:15,692 --> 00:11:19,932
By the way, are you ready for
the CPR contest this afternoon?
147
00:11:19,932 --> 00:11:23,235
Yes. We've been practicing
whenever we had time.
148
00:11:23,235 --> 00:11:26,841
I have a question. I know what
CPR is, but what's a contest?
149
00:11:26,841 --> 00:11:29,755
Oh, it's an event that this
hospital holds every year.
150
00:11:29,755 --> 00:11:33,677
Each department has to come up
with a situation of a cardiac arrest
151
00:11:33,677 --> 00:11:38,216
and demonstrate how the medical
professional must respond.
152
00:11:38,216 --> 00:11:40,727
It's a contest that evaluates
proper use of the defibrillator
153
00:11:40,727 --> 00:11:44,081
as well as the CPR application
site and posture.
154
00:11:44,081 --> 00:11:47,139
Then, what situation did our
department come up with?
155
00:11:47,139 --> 00:11:51,433
It takes place at the curling arena
during the last Olympics.
156
00:11:51,433 --> 00:11:53,499
It's a situation where we
go to watch a game
157
00:11:53,499 --> 00:11:56,966
but an athlete goes into cardiac arrest,
so we take appropriate countermeasures.
158
00:11:56,966 --> 00:12:00,312
- What do you think?
- What the heck?
159
00:12:00,312 --> 00:12:03,904
The Olympics ended months ago.
160
00:12:03,904 --> 00:12:05,450
Whose idea was this?
161
00:12:06,667 --> 00:12:12,392
Do you call that an idea? They said the
first place team will get a beef dinner.
162
00:12:12,392 --> 00:12:16,004
But I guess we have no chance at
that. Don't you agree, Doctor Ye?
163
00:12:16,004 --> 00:12:19,528
- May I...
- Yeah, give her some advice.
164
00:12:22,414 --> 00:12:24,370
May I give her a compliment?
165
00:12:25,143 --> 00:12:28,760
I like that idea. I think it's witty.
166
00:12:30,586 --> 00:12:34,591
Are we finished? I'll be going then.
167
00:12:40,523 --> 00:12:42,927
Oh my.
168
00:12:42,927 --> 00:12:46,359
What's gotten into that advice
machine? A compliment?
169
00:12:46,359 --> 00:12:51,178
I know, right? I thought he'd give
her some really strict advice
170
00:12:51,178 --> 00:12:55,183
but he complimented her.
What's going on here?
171
00:13:01,113 --> 00:13:05,226
Doctor Ye, thank you for the
thesis paper you lent me...
172
00:13:10,640 --> 00:13:13,389
Excuse me. Doctor Ye?
173
00:13:13,389 --> 00:13:14,988
Doctor Ye!
174
00:13:16,684 --> 00:13:19,956
I came to return the thesis
paper you lent me.
175
00:13:19,956 --> 00:13:21,928
Oh, I see.
176
00:13:25,525 --> 00:13:28,769
But what were you busy writing?
177
00:13:30,149 --> 00:13:32,063
Whoa.
178
00:13:32,063 --> 00:13:36,543
You were drawing hearts.
Why hearts of all things?
179
00:13:43,437 --> 00:13:48,518
We just talked about CPR. I was
inspired by the human heart.
180
00:13:48,518 --> 00:13:52,144
Doesn't the human heart
remind you of hearts too?
181
00:13:52,144 --> 00:13:53,629
Pardon?
182
00:13:57,355 --> 00:14:00,248
Oh, sure.
183
00:14:10,527 --> 00:14:13,340
Since we're going to practice
for the CPR contest at lunch
184
00:14:13,340 --> 00:14:15,986
I'll bring the defibrillator and
dummy from the training room.
185
00:14:15,986 --> 00:14:19,619
- I'm free right now.
- But they're really heavy.
186
00:14:19,619 --> 00:14:22,693
I'm free right now too.
Let's go together.
187
00:14:22,693 --> 00:14:26,292
Pardon? Are you going to help Doctor Woo?
188
00:14:26,292 --> 00:14:29,289
Yes, that's right. I was on my way
to the coffee shop anyway.
189
00:14:29,289 --> 00:14:34,494
I'll buy you drinks while I'm at it.
Please text me what you'd like.
190
00:14:35,457 --> 00:14:37,298
I'll bring my wallet.
191
00:14:38,270 --> 00:14:41,414
What's wrong with Doctor Ye today?
192
00:14:41,414 --> 00:14:44,801
- He's in a really good mood.
- Of course, he is.
193
00:14:44,801 --> 00:14:47,690
He started dating.
194
00:14:47,690 --> 00:14:49,784
What? Who's dating?
195
00:14:49,784 --> 00:14:54,609
When he gave a compliment instead of
some advice, I knew something was up
196
00:14:54,609 --> 00:14:59,072
but when I went into his office,
I saw him drawing hearts.
197
00:14:59,072 --> 00:15:01,635
What? Are you serious?
198
00:15:01,635 --> 00:15:04,751
My granddaughter draws a lot of hearts
too. Does that mean she's dating?
199
00:15:04,751 --> 00:15:07,990
- She can't even talk yet.
- That's true
200
00:15:07,990 --> 00:15:12,374
but that individualist who has no
interest in others is buying us coffee
201
00:15:12,374 --> 00:15:14,177
out of the blue.
202
00:15:14,177 --> 00:15:17,107
He must be in a really good mood today.
203
00:15:17,107 --> 00:15:20,980
No way. Doctor Kim treated
us to coffee yesterday.
204
00:15:20,980 --> 00:15:25,826
That's right. Does that mean
I started dating yesterday?
205
00:15:25,826 --> 00:15:29,754
That's right. I treat everyone the
most often, but I'm married.
206
00:15:29,754 --> 00:15:32,155
Does that mean I cheat every day?
207
00:15:32,861 --> 00:15:36,077
I didn't. I'm just saying.
208
00:15:36,077 --> 00:15:37,866
That's true.
209
00:15:38,591 --> 00:15:42,174
- Let's go.
- Thank you, Doctor Ye.
210
00:15:47,366 --> 00:15:51,533
Don't do this from now on.
I'm worried people will catch on.
211
00:15:51,533 --> 00:15:56,285
Don't worry. How would they catch on
when I'm acting as I always have?
212
00:15:56,285 --> 00:15:59,868
- Pardon?
- May I give you some advice?
213
00:15:59,868 --> 00:16:03,447
I think you need to work on
having mind control.
214
00:16:08,110 --> 00:16:10,610
You keep looking at me lovingly.
215
00:16:11,259 --> 00:16:13,652
- Me?
- Yes.
216
00:16:13,652 --> 00:16:17,859
I was really worried
someone would notice.
217
00:16:17,859 --> 00:16:20,539
I told you to act as you always have.
218
00:16:20,539 --> 00:16:24,205
Don't make it so obvious
that we're dating.
219
00:16:37,842 --> 00:16:42,130
Should I tell him that he's
the one who's more obvious?
220
00:16:42,130 --> 00:16:44,173
He made Doctor Park suspicious.
221
00:16:45,711 --> 00:16:51,876
I can't. What if I do that,
and he locks himself back up?
222
00:16:51,876 --> 00:16:53,942
No. No way.
223
00:16:53,942 --> 00:16:55,545
No way.
224
00:16:55,845 --> 00:16:59,403
[A Season of Good Rain]
225
00:16:59,403 --> 00:17:02,601
Cry Baby Bo Young will probably
be ecstatic when I give her this.
226
00:17:06,586 --> 00:17:10,061
My senior will be here soon.
Are you sure you're okay with this?
227
00:17:10,061 --> 00:17:13,961
- You'll be together all day long.
- What if I'm not?
228
00:17:13,961 --> 00:17:17,728
You said he was discharged today,
but his house is leaking big time.
229
00:17:17,728 --> 00:17:21,471
He's in a tight situation, so what
else can I do? I'll deal with it.
230
00:17:21,471 --> 00:17:24,868
Anyway, be prepared. He's the most
indecisive person you'll meet.
231
00:17:24,868 --> 00:17:29,537
He's been late to work because he
couldn't decide between taxi or bus
232
00:17:29,537 --> 00:17:33,724
and he's skipped lunch because he
couldn't decide between two menus.
233
00:17:33,724 --> 00:17:36,242
- Is it that bad?
- That's what I'm telling you.
234
00:17:36,242 --> 00:17:39,349
I can only work with him
because I have a great personality.
235
00:17:39,349 --> 00:17:44,203
Not everyone can handle him.
He's the worst indecisive person ever.
236
00:17:48,443 --> 00:17:51,926
Senior, are you here? I'll be right out.
237
00:17:52,490 --> 00:17:54,833
- I'll escort him in.
- Okay.
238
00:17:58,147 --> 00:18:02,088
The worst indecisive person ever?
239
00:18:07,637 --> 00:18:10,472
- Let me.
- That's okay. Just close the door.
240
00:18:12,240 --> 00:18:14,816
I'm sorry for bothering you on
your day off, Joo Yong, Joo Yong.
241
00:18:14,816 --> 00:18:18,825
Didn't you say your roommate is home too?
It looks like I'll inconvenience you too.
242
00:18:18,825 --> 00:18:22,337
- That's okay.
- But do you get along with him?
243
00:18:22,337 --> 00:18:25,682
I heard that people often fight
when they live in a dorm together.
244
00:18:25,682 --> 00:18:27,915
Even though there are dozens
of opportunities to fight
245
00:18:27,915 --> 00:18:30,662
I hold back because I
have a great personality.
246
00:18:30,662 --> 00:18:32,748
He's a real jokester.
247
00:18:32,748 --> 00:18:36,183
He says "I'm kidding" all the time
as if he's in elementary school.
248
00:18:36,183 --> 00:18:40,711
I just want to kick him to the
curb. He's the worst.
249
00:18:40,711 --> 00:18:42,092
Really?
250
00:18:43,681 --> 00:18:47,462
Oh, it's Apartment 302.
Go on up without me.
251
00:18:47,462 --> 00:18:48,884
I'll buy some water.
252
00:18:48,884 --> 00:18:52,306
Okay. Hurry back, Joo Yong, Joo Young.
253
00:18:53,393 --> 00:18:55,035
Apartment 302...
254
00:18:55,035 --> 00:18:58,285
- I'm sorry for the inconvenience.
- That's okay.
255
00:19:04,472 --> 00:19:06,598
But, why did you bring so much?
256
00:19:06,598 --> 00:19:08,752
Well, I didn't want to come empty-handed.
257
00:19:08,752 --> 00:19:11,657
But when I got to the supermarket,
I couldn't decide on what to get.
258
00:19:11,657 --> 00:19:15,376
Should I get the steady-seller,
laundry detergent?
259
00:19:15,376 --> 00:19:20,387
Or, since there are lot of
guys, tissue boxes?
260
00:19:20,387 --> 00:19:23,219
Detergent? Tissue boxes?
Detergent? Tissue boxes?
261
00:19:23,219 --> 00:19:26,557
After an hour of contemplating,
I just bought both.
262
00:19:26,557 --> 00:19:27,952
I see.
263
00:19:27,952 --> 00:19:31,010
He's really indecisive,
just like Joo Yong said.
264
00:19:31,010 --> 00:19:34,023
- By the way, what's your name?
- It's Shin Min Ho.
265
00:19:34,023 --> 00:19:39,855
Oh, Min Ho. I'll just call
you Min Ho, okay?
266
00:19:39,855 --> 00:19:42,406
Would you like a tour of our room?
267
00:19:42,406 --> 00:19:45,634
- Right this way.
- Okay, sure.
268
00:19:46,737 --> 00:19:51,200
I'm kidding. Our room is this way.
269
00:19:51,200 --> 00:19:54,059
What the heck? Why is he
kidding when we just met?
270
00:19:54,059 --> 00:19:57,417
He's a real jokester,
like Joo Young said.
271
00:19:57,417 --> 00:20:01,465
[Shin Min Ho is on sick leave.]
272
00:20:03,645 --> 00:20:04,998
- Doctor Woo.
- Yes?
273
00:20:04,998 --> 00:20:08,025
Call Min Ho and tell him to take
tomorrow off too, if he wants.
274
00:20:08,025 --> 00:20:09,393
Sure.
275
00:20:19,252 --> 00:20:22,143
Why is he making it so obvious?
276
00:20:22,143 --> 00:20:24,147
He didn't see it, did he?
277
00:20:24,147 --> 00:20:27,698
- We can't get caught.
- What's going on?
278
00:20:27,698 --> 00:20:29,637
Why do you look so glum?
279
00:20:30,250 --> 00:20:31,830
What?
280
00:20:33,306 --> 00:20:35,928
I'm just worried about something.
281
00:20:44,143 --> 00:20:46,400
[Shin Min Ho is on sick leave.]
282
00:20:48,738 --> 00:20:50,690
- What?
- Yeah.
283
00:20:50,690 --> 00:20:53,795
I think she's worried
because you're hurt.
284
00:20:53,795 --> 00:20:56,404
- Really?
- That's right.
285
00:20:56,404 --> 00:20:59,296
She definitely has feelings for you.
286
00:20:59,296 --> 00:21:04,102
So just confess already before
you go back down to Anseung.
287
00:21:04,102 --> 00:21:05,840
Don't waste a single day.
288
00:21:08,207 --> 00:21:11,029
I got it. I'm hanging up.
289
00:21:18,619 --> 00:21:20,978
Are you okay? How's your leg?
290
00:21:20,978 --> 00:21:24,417
Wow, she's worried about me after all.
291
00:21:26,815 --> 00:21:28,586
Do you like me?
292
00:21:31,387 --> 00:21:34,025
Yes. Yeah.
293
00:21:36,011 --> 00:21:38,446
This is good.
294
00:21:39,356 --> 00:21:42,539
Hey, I thought about how I'll confess.
295
00:21:42,539 --> 00:21:45,439
Oh, are you finally doing it?
296
00:21:45,439 --> 00:21:47,970
- Yeah.
- Confess?
297
00:21:47,970 --> 00:21:51,596
Oh, he likes someone in
the rehabilitation center.
298
00:21:52,869 --> 00:21:57,058
Yes. The truth is, there's a doctor
named Kim Yoon Joo.
299
00:21:57,058 --> 00:21:59,903
I really love her,
so I'm going to confess.
300
00:21:59,903 --> 00:22:02,602
- What?
- I'm kidding.
301
00:22:02,602 --> 00:22:05,480
It's someone else, I swear.
302
00:22:07,398 --> 00:22:10,365
I really want to kick
this bastard to the curb.
303
00:22:10,365 --> 00:22:12,894
Anyway, I'm going to
reserve a hotel buffet.
304
00:22:12,894 --> 00:22:15,384
She really wanted to go
to a hotel buffet.
305
00:22:15,384 --> 00:22:18,093
Since she's worried about me being hurt
306
00:22:18,093 --> 00:22:22,520
I have a feeling it'll turn out well
if I confess my feelings to her.
307
00:22:22,520 --> 00:22:25,440
I have a feeling it won't turn out well.
308
00:22:25,440 --> 00:22:29,765
Who'd like a guy like him
who jokes around all the time?
309
00:22:29,765 --> 00:22:33,080
But, you still have to be cautious.
310
00:22:33,080 --> 00:22:36,696
If you do a sloppy job and get rejected,
it could be awkward forever.
311
00:22:36,696 --> 00:22:38,035
Pardon?
312
00:22:38,035 --> 00:22:41,692
What the heck? Why did he
have to rain on my parade?
313
00:22:41,692 --> 00:22:43,943
Oh, Senior.
314
00:22:43,943 --> 00:22:47,201
She rejected your offer to
have dinner, didn't she?
315
00:22:48,516 --> 00:22:52,365
- Who?
- There's someone like that.
316
00:22:52,365 --> 00:22:54,627
I'm still hurt over it.
317
00:22:54,627 --> 00:23:00,143
I resent her... No, I'm pathetic for
hitting on her too quickly.
318
00:23:00,143 --> 00:23:04,672
I resent her. I'm pathetic.
I resent her and I'm pathetic.
319
00:23:04,672 --> 00:23:06,354
It's both...
320
00:23:06,354 --> 00:23:13,119
That's why he was rejected. Who'd
like an indecisive man like him?
321
00:23:18,980 --> 00:23:22,105
Let's go. Let's go. Let's hurry up.
322
00:23:22,105 --> 00:23:25,950
- Let's practice for the CPR contest.
- Yes, Sir.
323
00:23:30,538 --> 00:23:32,749
Hello?
324
00:23:32,749 --> 00:23:34,351
Have you eaten?
325
00:23:34,351 --> 00:23:38,219
Yes. Did you enjoy your lunch
with the section chief?
326
00:23:38,219 --> 00:23:41,859
Yes. If you don't have plans tonight
327
00:23:41,859 --> 00:23:44,038
would you like to see a movie with me?
328
00:23:44,038 --> 00:23:46,220
I can't today.
329
00:23:46,220 --> 00:23:50,182
There's a gathering
after the CPR contest.
330
00:23:50,781 --> 00:23:53,501
Oh, CP... I see.
331
00:23:53,501 --> 00:23:55,989
Does that mean I won't see you today?
332
00:23:55,989 --> 00:23:58,817
- Unfortunately, I have no...
- Doctor Woo.
333
00:23:58,817 --> 00:24:00,375
What are you doing?
334
00:24:00,375 --> 00:24:01,990
I'm coming.
335
00:24:03,339 --> 00:24:06,262
Hello? Hello?
336
00:24:24,807 --> 00:24:27,530
Young Mi. Young Mi, hold!
337
00:24:27,530 --> 00:24:31,362
Hold! Hold!
338
00:24:31,884 --> 00:24:33,787
Young Mi, go! Go!
339
00:24:33,787 --> 00:24:36,585
Go! More, more, more, more!
340
00:24:36,585 --> 00:24:38,855
More, more, more, more, more...
341
00:24:40,951 --> 00:24:42,951
Miss!
342
00:24:42,951 --> 00:24:45,412
Miss. Miss?
343
00:24:45,412 --> 00:24:48,010
She's not responsive.
It's a cardiac arrest!
344
00:24:48,010 --> 00:24:50,438
One, two. One, two. One, two.
345
00:24:50,438 --> 00:24:53,048
Stop. Stop.
346
00:24:57,433 --> 00:25:00,426
- Why?
- "Why?"
347
00:25:00,426 --> 00:25:04,087
Doctor Woo, is that the best you
can do? Can't you act better?
348
00:25:04,087 --> 00:25:07,809
Put your soul into your
acting! Like this.
349
00:25:07,809 --> 00:25:12,436
Go crazy. Sweep like your
life depends on it...
350
00:25:15,000 --> 00:25:17,482
What do you think you're doing?
351
00:25:19,335 --> 00:25:21,718
Doctor Woo almost got hurt.
352
00:25:29,738 --> 00:25:31,989
You too, Doctor Park.
353
00:25:31,989 --> 00:25:34,521
You almost got hurt. Are you all right?
354
00:25:34,521 --> 00:25:37,446
- Yes.
- And Doctor Lee
355
00:25:37,446 --> 00:25:42,145
and Doctor Choi could have
gotten hurt at this rate.
356
00:25:43,208 --> 00:25:45,579
It'd be great if you won the contest...
357
00:25:47,153 --> 00:25:49,444
but your safety is more important.
358
00:25:51,089 --> 00:25:52,976
- Yes.
- Right?
359
00:25:52,976 --> 00:25:54,714
Yes.
360
00:26:00,262 --> 00:26:03,324
That scared me. I've never
seen him get that mad.
361
00:26:03,324 --> 00:26:06,202
I know, right? Why did he
go off like that?
362
00:26:06,202 --> 00:26:09,681
Why else? He's mad after
fighting with his girlfriend.
363
00:26:09,681 --> 00:26:12,573
- What are you talking about?
- I saw it all.
364
00:26:12,573 --> 00:26:15,375
He was fighting with his
girlfriend over the phone.
365
00:26:15,375 --> 00:26:20,038
He asked, "Does that mean I won't see you
today?" when his girlfriend hung up.
366
00:26:20,038 --> 00:26:23,530
It seems like he's really dating
like you said, Doctor Park.
367
00:26:23,530 --> 00:26:27,387
See? What did I tell you!
He's dating for sure!
368
00:26:27,387 --> 00:26:32,250
Stop the nonsense. Let's say
Doctor Ye really is dating.
369
00:26:32,250 --> 00:26:36,064
Is he the type to draw hearts,
buy coffee when he's happy
370
00:26:36,064 --> 00:26:40,230
and get mad when he's not happy
in such an obvious way?
371
00:26:40,230 --> 00:26:43,837
That man is too rational
with no emotions.
372
00:26:44,498 --> 00:26:46,086
Do you think so?
373
00:26:48,800 --> 00:26:50,874
Yes, Chief.
374
00:26:50,874 --> 00:26:53,715
I got it from general affairs office.
375
00:26:54,700 --> 00:26:57,080
Yes, Sir.
376
00:27:02,967 --> 00:27:05,135
It smells like someone ordered chicken.
377
00:27:05,135 --> 00:27:09,936
Thank you. Thank...
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
378
00:27:12,713 --> 00:27:14,093
Mi Rae.
379
00:27:14,093 --> 00:27:16,882
Oh, Kim Nam Woo.
380
00:27:20,851 --> 00:27:24,653
- I'm here for practical training.
- Oh, practical training?
381
00:27:24,653 --> 00:27:27,900
Then you'll get a job soon.
Way to go, Kim Nam Woo.
382
00:27:27,900 --> 00:27:30,432
Come on, it's no big deal.
383
00:27:30,432 --> 00:27:33,201
Are you working part-time?
384
00:27:33,201 --> 00:27:36,040
No. I don't work part-time anymore.
385
00:27:36,040 --> 00:27:39,604
I'm currently job hunting and helping
my parents at their restaurant.
386
00:27:39,604 --> 00:27:43,329
- They set up a chicken restaurant.
- Oh.
387
00:27:43,329 --> 00:27:46,967
Really? That's great, Kim Mi Rae.
388
00:27:46,967 --> 00:27:49,259
You're the daughter of a chicken
restaurant owner now.
389
00:27:49,259 --> 00:27:52,884
It's not like that.
It's just a small place.
390
00:27:54,721 --> 00:27:58,363
Yes? I'll be right there.
391
00:27:59,123 --> 00:28:03,405
My dad's looking for me. I should
go. Let's catch up sometime.
392
00:28:03,405 --> 00:28:05,124
Sure.
393
00:28:11,387 --> 00:28:12,794
Bye.
394
00:28:20,294 --> 00:28:21,929
See you tomorrow.
395
00:28:25,953 --> 00:28:30,953
[DramaFever Ver] tvN E12 A Poem a Day
"A Poor Love Song for the Young Person Next Door"
-♥ Ruo Xi ♥-
396
00:28:34,517 --> 00:28:37,861
I'm hungry.
397
00:28:39,707 --> 00:28:42,184
I'm hungry. Should we order some Chinese?
398
00:28:42,184 --> 00:28:44,521
Sure, go ahead and order. It's on me.
399
00:28:44,521 --> 00:28:46,961
What do you want? Black bean
noodles? Spicy seafood soup?
400
00:28:46,961 --> 00:28:48,685
Black bean noodles? Spicy seafood soup?
401
00:28:48,685 --> 00:28:52,333
Why would we eat those?
Let's order the nicer dishes.
402
00:28:52,333 --> 00:28:53,979
Hey, hand it over.
403
00:28:57,108 --> 00:29:00,752
Hello, this is Apartment 302 at
the Shinsun Hospital dorms.
404
00:29:00,752 --> 00:29:03,980
The assorted seafood, stir-fried seafood,
stir-fried chili peppers and pork
405
00:29:03,980 --> 00:29:05,923
and the spicy shrimp.
406
00:29:05,923 --> 00:29:08,721
How much is it? Okay.
407
00:29:08,721 --> 00:29:10,305
All done.
408
00:29:10,305 --> 00:29:13,306
Hey, why did you order so
much? How much is it?
409
00:29:13,306 --> 00:29:15,190
158,000 won.
410
00:29:15,190 --> 00:29:17,175
Thank you.
411
00:29:19,192 --> 00:29:22,636
I'm kidding. It's on me.
412
00:29:22,636 --> 00:29:24,560
- Really?
- Yes.
413
00:29:24,560 --> 00:29:27,518
I was raised to treat my guests
when I'm in my own home.
414
00:29:27,518 --> 00:29:29,958
And you must be tired
from being hospitalized.
415
00:29:29,958 --> 00:29:33,519
Please eat lots and get better.
416
00:29:33,519 --> 00:29:36,693
He might be a jokester,
but he's a nice kid.
417
00:29:36,693 --> 00:29:41,434
He knows how to show kindness.
I don't think he's that bad.
418
00:29:44,261 --> 00:29:48,691
- So, did you reserve the hotel buffet?
- Yeah.
419
00:29:48,691 --> 00:29:53,366
But, what should I say
when I confess to her?
420
00:29:53,366 --> 00:29:57,366
Listen. "I like you."
421
00:29:57,366 --> 00:30:01,180
Or, or, "I love you."
422
00:30:01,180 --> 00:30:03,957
Are you kidding? Those suck ass.
423
00:30:03,957 --> 00:30:06,159
Then what should I say?
424
00:30:06,159 --> 00:30:09,638
Hey. Do you want to look at this?
425
00:30:09,638 --> 00:30:14,101
These are the best feeling confessions
that I've gathered from the internet.
426
00:30:14,101 --> 00:30:17,797
- Why did you gather those?
- As you know, I'm indecisive.
427
00:30:17,797 --> 00:30:22,912
There was a time when I couldn't
decide how to confess to a girl
428
00:30:22,912 --> 00:30:26,776
and that's how I ended up with a list
of the best confessions in Korea.
429
00:30:28,099 --> 00:30:31,223
These aren't bad.
430
00:30:31,223 --> 00:30:33,913
- Thank you.
- Don't mention it.
431
00:30:33,913 --> 00:30:38,349
I hope these confessions
help you get a good outcome.
432
00:30:38,349 --> 00:30:39,857
Thank you.
433
00:30:39,857 --> 00:30:44,696
He might be indecisive,
but he's a good person.
434
00:30:44,696 --> 00:30:47,813
I don't think he's that bad.
435
00:30:52,201 --> 00:30:55,509
Are you all right? Open your eyes, Sir.
436
00:30:56,633 --> 00:30:59,837
The clinical pathology department
worked really hard on theirs.
437
00:30:59,837 --> 00:31:01,434
I know, right?
438
00:31:03,261 --> 00:31:08,148
Anyhow, what brings you here,
Doctor Ye? You must be busy.
439
00:31:08,148 --> 00:31:10,082
I wanted to watch too.
440
00:31:15,761 --> 00:31:19,923
Don't you think he came
because he felt empty
441
00:31:19,923 --> 00:31:21,806
after being turned down
by his girlfriend?
442
00:31:21,806 --> 00:31:25,045
That's right. He's dating for sure.
443
00:31:25,763 --> 00:31:29,105
I need to go to the washroom.
444
00:31:29,105 --> 00:31:31,755
Why didn't you go earlier? Hurry back.
445
00:31:31,755 --> 00:31:33,175
- I will.
- We're up soon.
446
00:31:33,175 --> 00:31:34,740
I'm sorry.
447
00:31:35,678 --> 00:31:37,843
Did you have to come this way?
448
00:31:38,433 --> 00:31:41,255
I feel so uneasy.
449
00:31:43,972 --> 00:31:45,490
Hello.
450
00:31:49,184 --> 00:31:51,851
Ma'am! Ma'am!
451
00:31:52,596 --> 00:31:55,313
Ma'am, are you all right?
452
00:31:57,157 --> 00:31:59,861
Please get me the defibrillator
beside the elevator.
453
00:32:09,893 --> 00:32:12,502
Ma'am! Ma'am!
454
00:32:13,278 --> 00:32:15,972
Ma'am, are you all right?
455
00:32:17,650 --> 00:32:20,627
Please get me the defibrillator
beside the elevator.
456
00:32:27,488 --> 00:32:30,439
Code blue. A woman went into cardiac
arrest in front of the auditorium.
457
00:32:30,439 --> 00:32:32,269
I'm currently giving her CPR.
458
00:32:32,269 --> 00:32:37,970
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
459
00:32:37,970 --> 00:32:42,842
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine...
460
00:32:42,842 --> 00:32:44,951
- Let's go!
- Let's do this!
461
00:32:44,951 --> 00:32:47,039
Hurry! Hurry!
462
00:32:47,851 --> 00:32:51,451
You're being too loud.
Please quiet down, Senior.
463
00:32:51,451 --> 00:32:54,173
I asked you to be quiet
while I'm studying.
464
00:32:54,173 --> 00:32:57,454
- I'm sorry.
- Yeah, okay.
465
00:32:59,298 --> 00:33:03,059
I was being inconsiderate.
I forgot he had to study.
466
00:33:03,059 --> 00:33:05,204
He got a TOEIC score of
890 on his last exam.
467
00:33:05,204 --> 00:33:09,449
He said he'll get to the 900s with a bit
more effort, so let's help him out.
468
00:33:09,449 --> 00:33:14,374
What are you talking about? He got
a score of 270. My shoe size.
469
00:33:14,374 --> 00:33:16,142
- 270?
- Yes.
470
00:33:16,142 --> 00:33:19,162
That son of a bitch. He said he got 890.
471
00:33:19,162 --> 00:33:22,152
What are you saying? I saw it myself.
472
00:33:22,152 --> 00:33:25,882
He's always watching movies and dramas.
He's also too busy dating around
473
00:33:25,882 --> 00:33:27,804
- to get any studying done.
- Dating?
474
00:33:27,804 --> 00:33:32,040
Yes. Didn't you know?
That punk dates all the time.
475
00:33:32,040 --> 00:33:35,211
What are you talking about? He's never
dated before. He even admitted it.
476
00:33:35,211 --> 00:33:38,734
Pardon? That phony bastard.
477
00:33:38,734 --> 00:33:41,768
He said you're the worst,
but he's even worse.
478
00:33:41,768 --> 00:33:44,700
- What are you talking about?
- Oh.
479
00:33:44,700 --> 00:33:49,300
The truth is, Joo Yong said
you're really indecisive
480
00:33:49,300 --> 00:33:52,288
and that you're the worst.
481
00:33:52,288 --> 00:33:56,010
He said you're the worst and
that all you do is kid around.
482
00:33:56,010 --> 00:33:57,539
Me?
483
00:33:57,539 --> 00:34:00,266
Han Joo Yong, that bastard.
484
00:34:00,266 --> 00:34:02,063
- Let's go.
- Let's go.
485
00:34:02,063 --> 00:34:05,144
Joo Yong, Joo Yong, you're dead.
486
00:34:08,255 --> 00:34:11,141
Are you reading comics? Come here.
487
00:34:11,141 --> 00:34:13,244
Come here!
488
00:34:13,244 --> 00:34:17,851
Why are you doing this? Why are
you doing this? Oh no! Oh no!
489
00:34:17,851 --> 00:34:21,597
That's right. He told me not to
go to the company dinner.
490
00:34:21,597 --> 00:34:24,150
He told me to take care of you.
491
00:34:25,003 --> 00:34:26,811
What do you want to eat?
492
00:34:27,677 --> 00:34:30,668
Alcohol? You're completely
fine, aren't you?
493
00:34:30,668 --> 00:34:33,054
I'm hanging up, you punk!
494
00:34:40,099 --> 00:34:43,163
Hey, do your work properly!
495
00:34:43,163 --> 00:34:46,103
How could you drop the chicken in water?
496
00:34:46,103 --> 00:34:48,739
I'm sorry. I'll be quick, Boss.
497
00:34:48,739 --> 00:34:51,695
- I added salad as a service...
- Boss?
498
00:34:51,695 --> 00:34:57,333
Tell him you're sorry, okay? If you
do this again, I'll deduct your pay.
499
00:35:33,630 --> 00:35:35,920
Are you done working?
500
00:35:37,224 --> 00:35:39,918
I wouldn't be here otherwise.
501
00:35:39,918 --> 00:35:43,288
Why? What do you want to say?
502
00:35:44,731 --> 00:35:49,568
Nothing special. We didn't get
to talk properly last time.
503
00:35:49,568 --> 00:35:52,034
Isn't it because you want
to ask me something?
504
00:35:52,034 --> 00:35:55,117
- What?
- I know you want to ask
505
00:35:55,117 --> 00:36:00,121
why I lied and said I was working
at my parent's restaurant
506
00:36:00,121 --> 00:36:03,519
when I'm just a part-timer
at someone else's restaurant.
507
00:36:03,519 --> 00:36:07,849
Forget it. You don't have
to explain anything.
508
00:36:09,141 --> 00:36:11,947
I said that because I was embarrassed.
509
00:36:13,268 --> 00:36:16,869
- What?
- You're a trainee at a good hospital
510
00:36:16,869 --> 00:36:20,030
and you'll even get a job soon.
511
00:36:20,030 --> 00:36:24,570
So I didn't want you to know that
I'm struggling and working part-time.
512
00:36:24,570 --> 00:36:29,266
I was embarrassed that I'm still living
the pathetic life that I've always lived.
513
00:36:35,021 --> 00:36:39,871
Hey, I'm hungry. Let's have dinner.
You haven't eaten yet, right?
514
00:36:39,871 --> 00:36:45,300
I don't have time for that. Like I said,
my life hasn't changed one bit.
515
00:36:46,525 --> 00:36:48,940
I have to go to my next part-time job.
516
00:37:06,392 --> 00:37:09,675
[Resume]
517
00:37:09,675 --> 00:37:12,625
You're a student at Woosung
Health University.
518
00:37:12,625 --> 00:37:16,034
That means you can work
right after classes.
519
00:37:16,034 --> 00:37:18,612
Yes, I'll work very hard.
520
00:37:18,612 --> 00:37:22,882
- Then can you start today?
- Yes, of course.
521
00:37:22,882 --> 00:37:24,579
Hello.
522
00:37:24,579 --> 00:37:28,954
Mi Rae, are you here already? We have a
new employee. Teach him well, okay?
523
00:37:28,954 --> 00:37:30,543
Yes, Sir.
524
00:37:40,655 --> 00:37:42,853
Here. Put this on Table Three.
525
00:37:42,853 --> 00:37:44,552
Okay.
526
00:37:47,686 --> 00:37:51,168
Are you okay? What do we do?
527
00:37:56,869 --> 00:37:58,523
I'm fine.
528
00:38:09,179 --> 00:38:13,534
Hey, Mi Rae. I didn't recognize you.
I've never seen you in a skirt before.
529
00:38:13,534 --> 00:38:17,567
What? Well, this is our first date
530
00:38:17,567 --> 00:38:19,842
so I couldn't wear the apron
that I wear at work.
531
00:38:19,842 --> 00:38:24,541
My mom bought me this dress when I
got into college. How does it look?
532
00:38:24,541 --> 00:38:28,043
Really pretty. You're the prettiest.
533
00:38:32,528 --> 00:38:34,876
We have to get off at the next stop...
534
00:38:59,849 --> 00:39:02,548
Why didn't you wake me up?
535
00:39:03,172 --> 00:39:06,918
I felt like you needed sleep
more than a movie.
536
00:39:06,918 --> 00:39:08,965
What?
537
00:39:08,965 --> 00:39:12,646
But you must have wanted
to watch that movie.
538
00:39:13,210 --> 00:39:19,302
That's okay. I was happy to watch
you instead of that movie.
539
00:39:20,518 --> 00:39:22,918
Let's go. I'll buy you good food.
540
00:39:22,918 --> 00:39:26,032
- How about chicken soup with ginseng?
- Are you crazy?
541
00:39:26,032 --> 00:39:29,288
I'll eat that on my 60th birthday.
Let's just eat ramen today.
542
00:39:29,288 --> 00:39:32,289
Let's just eat chicken soup with ginseng.
543
00:39:32,289 --> 00:39:36,117
I want to eat chicken soup with ginseng.
544
00:39:36,117 --> 00:39:38,148
Yes, Boss?
545
00:39:40,014 --> 00:39:44,222
Yes, I can work. I'll be there soon.
546
00:39:45,228 --> 00:39:48,163
- Sorry, I have to go.
- Where?
547
00:39:48,163 --> 00:39:51,581
The pork bone soup place
I used to work at
548
00:39:51,581 --> 00:39:54,184
asked me to fill in for
an injured employee.
549
00:39:54,184 --> 00:39:57,173
- No. Don't go.
- What?
550
00:39:57,173 --> 00:39:59,407
This is your only day off.
551
00:39:59,407 --> 00:40:03,253
I even gave up on watching a movie
because you looked so tired.
552
00:40:03,253 --> 00:40:06,789
Just eat chicken soup with
ginseng and rest today.
553
00:40:06,789 --> 00:40:10,722
That's okay. The job's easy.
And she said she'll pay me extra.
554
00:40:10,722 --> 00:40:13,733
- Hey, Kim Mi Rae.
- Sorry.
555
00:40:19,159 --> 00:40:20,864
See you tomorrow.
556
00:40:26,172 --> 00:40:31,860
Just you wait. I'll get a job soon
so you'll never have to work again.
557
00:40:55,341 --> 00:40:57,195
[Excellence award]
558
00:40:57,195 --> 00:41:03,195
I'm in the best mood today!
We came in first place!
559
00:41:03,815 --> 00:41:07,329
Thank you, Doctor Woo.
This is all thanks to you.
560
00:41:07,329 --> 00:41:10,626
No, it's not. We all worked hard.
561
00:41:10,626 --> 00:41:15,217
That's not true. We were only
able to get first place
562
00:41:15,217 --> 00:41:16,894
because you saved a woman's life.
563
00:41:16,894 --> 00:41:19,784
Do you think our performance
deserved first place?
564
00:41:19,784 --> 00:41:23,402
Yeah, this is all thanks to Doctor Woo.
565
00:41:24,420 --> 00:41:27,653
Then, shall we all have a drink?
566
00:41:27,653 --> 00:41:32,101
What's gotten into you? I've never
seen you initiate a drink before.
567
00:41:32,101 --> 00:41:35,396
I was already fascinated by the
fact that you joined us today.
568
00:41:35,396 --> 00:41:37,277
I felt like a drink.
569
00:41:37,277 --> 00:41:41,202
- I'll pour you a glass.
- Oh, thank you.
570
00:41:41,202 --> 00:41:45,059
See? He's craving alcohol
571
00:41:45,059 --> 00:41:47,550
because he couldn't go on
a date with his girlfriend.
572
00:41:47,550 --> 00:41:51,295
I'm craving alcohol because you
won't stop obsessing over this.
573
00:41:51,295 --> 00:41:54,057
Let's take a picture with
the trophy to celebrate.
574
00:41:54,057 --> 00:41:56,724
Let's use the app that
makes you look really cute.
575
00:41:56,724 --> 00:41:59,233
- Let's do it.
- Okay, sure.
576
00:41:59,233 --> 00:42:01,545
Okay. Hurry over.
577
00:42:02,644 --> 00:42:05,000
- Okay.
- Okay.
578
00:42:05,000 --> 00:42:08,329
Ready? One, two...
579
00:42:08,329 --> 00:42:10,072
- What about me?
- Hurry over.
580
00:42:10,072 --> 00:42:11,867
- Please hurry over.
- Are you joining in?
581
00:42:11,867 --> 00:42:16,916
Ready? One, two, three.
582
00:42:38,567 --> 00:42:40,773
I better drive her home tonight.
583
00:42:46,947 --> 00:42:49,521
Did you see that? Did you see that?
584
00:42:49,521 --> 00:42:52,228
He was video chatting
with his girlfriend.
585
00:42:52,228 --> 00:42:56,385
Was that a girl? I couldn't see
because it was too far.
586
00:42:56,385 --> 00:43:00,132
I saw a face with long hair
and feminine visuals.
587
00:43:00,132 --> 00:43:04,784
He might have missed the movie,
but he gets to drive her home.
588
00:43:04,784 --> 00:43:09,115
Really? Does he really have a girlfriend?
589
00:43:09,115 --> 00:43:12,271
How many times have I told you?
590
00:43:12,902 --> 00:43:20,045
No matter how many times
I look, my heart pounds.
591
00:43:20,095 --> 00:43:26,901
No matter how many times
I look, my heart pounds.
592
00:43:26,901 --> 00:43:29,577
Give it to you, my gaze...
593
00:43:29,577 --> 00:43:31,901
What are we seeing?
594
00:43:33,414 --> 00:43:35,571
Is that real?
595
00:43:43,285 --> 00:43:47,167
Look. He's ecstatic now that
he gets to see his girlfriend.
596
00:43:47,167 --> 00:43:52,577
He's so ecstatic. He's so happy.
597
00:43:52,577 --> 00:43:56,772
You're right.
Doctor Ye is dating after all.
598
00:44:05,477 --> 00:44:08,115
Good work. Here's your pay.
599
00:44:08,115 --> 00:44:11,374
Thank you. Let me know
if you need my help again.
600
00:44:11,374 --> 00:44:14,685
Okay, I will. Get home safely.
601
00:44:36,506 --> 00:44:38,127
Hi, Mom.
602
00:44:40,142 --> 00:44:42,017
What's wrong?
603
00:44:44,693 --> 00:44:47,905
Your father made a mistake
with the security deposit.
604
00:44:47,905 --> 00:44:50,392
We were already struggling as it is
605
00:44:50,392 --> 00:44:53,959
but it looks like we'll lose
our security deposit too.
606
00:44:53,959 --> 00:44:56,961
We might end up on the streets.
607
00:45:00,330 --> 00:45:01,785
Mi Rae!
608
00:45:07,155 --> 00:45:08,946
What are you doing here?
609
00:45:08,946 --> 00:45:11,890
What else? I've been waiting for you.
610
00:45:11,890 --> 00:45:14,095
Eat this when you get inside.
611
00:45:14,944 --> 00:45:18,611
That's okay. You eat it.
612
00:45:18,611 --> 00:45:22,758
Why? You must be tired.
Eat this and regain your energy.
613
00:45:22,758 --> 00:45:25,343
Aren't you tired?
614
00:45:25,343 --> 00:45:30,691
We're both living tiring lives.
We're just busy trying to survive.
615
00:45:31,256 --> 00:45:33,863
You must be tired enough as it is.
616
00:45:33,863 --> 00:45:37,155
You don't have to take care of me.
617
00:45:37,740 --> 00:45:41,240
- Mi Rae.
- And I'll do the same.
618
00:45:42,084 --> 00:45:45,318
I don't have the time
and resources to date.
619
00:45:47,944 --> 00:45:49,531
Let's...
620
00:45:50,959 --> 00:45:53,459
end it here.
621
00:45:54,921 --> 00:45:58,812
Later on, when life...
622
00:45:59,412 --> 00:46:04,937
gets a little easier for both of us,
let's get back together then.
623
00:46:04,937 --> 00:46:07,267
I'll work hard.
624
00:46:07,970 --> 00:46:10,888
So that I won't be as poor...
625
00:46:10,888 --> 00:46:14,432
when I see you again.
626
00:46:14,432 --> 00:46:16,821
So you work hard too.
627
00:46:20,350 --> 00:46:22,917
Mi Rae. Kim Mi Rae!
628
00:47:08,805 --> 00:47:10,620
Mi Rae, enjoy this food.
629
00:47:10,620 --> 00:47:13,077
No, that's not it.
630
00:47:18,191 --> 00:47:20,568
Mi Rae, I'm happy we met...
631
00:47:20,568 --> 00:47:22,723
No, that's not right either.
632
00:47:30,624 --> 00:47:33,651
Mi Rae, I don't want to lose you again.
633
00:47:33,651 --> 00:47:36,472
I'll get a job soon, so believe in me.
634
00:47:45,434 --> 00:47:48,345
- Here's your chicken soup with ginseng.
- Thank you.
635
00:47:57,205 --> 00:47:58,863
Hi, Mom.
636
00:48:00,341 --> 00:48:03,803
What? You're moving?
What are you talking about?
637
00:48:03,803 --> 00:48:07,553
Well, your father isn't getting any
work at the construction site
638
00:48:07,553 --> 00:48:10,540
and the meat restaurant
I'm working at is closing down.
639
00:48:10,540 --> 00:48:12,767
Things have gotten too difficult
640
00:48:12,767 --> 00:48:17,319
so we're thinking of helping
out at a relative's farm.
641
00:48:17,319 --> 00:48:18,928
What?
642
00:48:23,964 --> 00:48:28,185
We're going to pay off our debts with
our security deposit while we're at it.
643
00:48:29,167 --> 00:48:31,852
We still won't be able to
pay off everything though.
644
00:48:32,707 --> 00:48:35,055
That's why I wanted to ask
645
00:48:35,055 --> 00:48:39,881
if you can handle living in study
dorms until you graduate.
646
00:49:02,925 --> 00:49:05,365
I don't have the time
or resources to date.
647
00:49:06,193 --> 00:49:09,354
I can't even alleviate
my parents' burdens.
648
00:49:24,550 --> 00:49:29,450
Mi Rae, stay healthy.
I'll pray for your happiness.
649
00:49:53,754 --> 00:49:58,007
[A Poor Love Song for the
Young Person Next Door]
650
00:49:58,107 --> 00:50:02,758
"A Poor Love Song for the
Young Person Next Door"
651
00:50:02,758 --> 00:50:04,963
by Shin Kyung Rim.
652
00:50:06,173 --> 00:50:10,490
"Why wouldn't a poor man
know how loneliness feels?"
653
00:50:11,160 --> 00:50:15,622
"In the snow-covered alley on my way
back from parting ways with you"
654
00:50:15,622 --> 00:50:18,901
"the blue moonlight
shines onto the street."
655
00:50:22,736 --> 00:50:24,381
I'm sorry.
656
00:50:26,781 --> 00:50:31,080
"Why wouldn't a poor man have any fears?"
657
00:50:34,285 --> 00:50:38,711
"When I open my eyes to the sound of the
clock, the sound of neighborhood patrol"
658
00:50:38,711 --> 00:50:42,379
"and the sound of the buckwheat jelly"
659
00:50:42,379 --> 00:50:46,571
"I hear the sound of a heavy
machine go round in the distance."
660
00:50:52,754 --> 00:50:58,078
Nam Woo, I'm really sorry.
661
00:50:58,078 --> 00:51:01,164
That's okay. I'll visit you soon.
662
00:51:01,943 --> 00:51:03,885
I miss you, Mom.
663
00:51:08,203 --> 00:51:12,731
"Why wouldn't a poor man
long for anyone?"
664
00:51:12,731 --> 00:51:17,332
"I try repeating, 'Mother,
I miss you.' countless times"
665
00:51:17,332 --> 00:51:22,573
"and I try to imagine
the sound of the wind"
666
00:51:22,573 --> 00:51:25,957
"against the only persimmon
that remains on the persimmon tree."
667
00:51:25,957 --> 00:51:27,388
Sorry.
668
00:51:32,825 --> 00:51:34,343
See you tomorrow.
669
00:51:37,182 --> 00:51:41,367
"Why wouldn't a poor man
know about love?"
670
00:51:42,675 --> 00:51:47,008
"The warmth of your lips
that kissed my cheek."
671
00:51:47,008 --> 00:51:53,388
"The sound of your breathing,
that told me you loved me."
672
00:52:01,205 --> 00:52:06,229
"The way you burst into tears
when I turned around."
673
00:52:10,287 --> 00:52:13,482
"Why wouldn't a poor man know?"
674
00:52:31,964 --> 00:52:35,827
"Because I'm poor"
675
00:52:35,827 --> 00:52:40,531
"I must abandon all of this."
676
00:52:48,113 --> 00:52:53,236
Yeah, I'm good. I'm pretty good.
677
00:52:55,673 --> 00:52:59,627
I'll excuse myself in a casual manner.
Let's meet at the park.
678
00:53:04,410 --> 00:53:09,705
I'm seriously exhausted right now.
679
00:53:09,705 --> 00:53:12,709
I don't think I can handle
the third round.
680
00:53:18,144 --> 00:53:19,886
I'll be going.
681
00:53:21,323 --> 00:53:24,888
Wow, what will we do
about his awkwardness?
682
00:53:24,888 --> 00:53:27,359
I know, right? We know he's
going to see his girlfriend.
683
00:53:27,359 --> 00:53:29,707
What are you talking about?
684
00:53:29,707 --> 00:53:33,310
What else? It's so obvious
that he has a girlfriend.
685
00:53:33,310 --> 00:53:36,597
It seems like he really has
a girlfriend after all.
686
00:53:36,597 --> 00:53:38,604
- Really?
- That's right.
687
00:53:38,604 --> 00:53:42,129
But I wonder who it is.
What kind of a girl
688
00:53:42,129 --> 00:53:44,586
is Doctor Ye so crazy about?
689
00:53:44,586 --> 00:53:46,385
Who knows?
690
00:53:50,249 --> 00:53:52,359
Doctor Woo.
691
00:53:52,359 --> 00:53:53,876
Yes?
692
00:53:57,874 --> 00:54:02,006
Do you have any gum? I need to
freshen my breath after drinking.
693
00:54:02,006 --> 00:54:03,550
No, I don't.
694
00:54:03,550 --> 00:54:06,801
But, I'm really curious too.
695
00:54:06,801 --> 00:54:09,939
I wonder who Doctor Ye's woman is.
696
00:54:09,939 --> 00:54:15,441
I'm really curious too. Let's think about
it together during our third round.
697
00:54:15,441 --> 00:54:17,129
- Sounds good!
- Sounds good!
698
00:54:17,129 --> 00:54:20,002
Let's move on to our third
round and figure this out!
699
00:54:20,002 --> 00:54:22,499
- That's right!
- Wait.
700
00:54:22,499 --> 00:54:25,568
I'm too tired to go for a third round.
701
00:54:25,568 --> 00:54:29,383
Okay. It must have been tiring
saving a woman's life.
702
00:54:29,383 --> 00:54:30,868
- I'll see you at home.
- Okay.
703
00:54:30,868 --> 00:54:34,493
Okay, the rest of us will go.
Get home safely.
704
00:54:38,972 --> 00:54:41,243
I can't let this go on.
705
00:54:41,243 --> 00:54:45,316
Pardon? They found out
that I'm dating someone?
706
00:54:45,316 --> 00:54:49,990
Yes. They said they'll figure out
who your girlfriend is.
707
00:54:49,990 --> 00:54:55,425
How did they find out? I did a lot of
mind control to act as I always have.
708
00:54:56,819 --> 00:54:59,506
Are you going to help Doctor Woo?
709
00:54:59,506 --> 00:55:03,144
Yes, that's right. I was on my way
to the coffee shop anyway.
710
00:55:06,256 --> 00:55:08,839
What do you think you're doing?
711
00:55:10,303 --> 00:55:13,140
Doctor Woo almost got hurt.
712
00:55:13,140 --> 00:55:14,626
Are you all right?
713
00:55:20,502 --> 00:55:24,350
I can't figure it out.
How did they find out?
714
00:55:27,046 --> 00:55:30,660
- Why are you laughing?
- It's nothing.
715
00:55:34,379 --> 00:55:37,180
I guess I should be more
careful from now on.
716
00:55:37,180 --> 00:55:42,066
I must have put you in a difficult spot.
Why didn't you tell me earlier?
717
00:55:42,675 --> 00:55:46,738
The truth is, I was worried.
718
00:55:46,738 --> 00:55:49,912
If you were so burdened by
dating within the workplace
719
00:55:49,912 --> 00:55:52,691
that you never wanted to date
someone in the same field again
720
00:55:52,691 --> 00:55:58,167
you would have struggled a lot if people
started talking about us dating already.
721
00:55:58,167 --> 00:56:00,979
Then...
722
00:56:00,979 --> 00:56:06,354
did you suggest keeping this
a secret because of me?
723
00:56:08,006 --> 00:56:14,345
The thing is, I was worried you'd
lock yourself back up again.
724
00:56:24,464 --> 00:56:27,057
Don't worry, Doctor Woo.
725
00:56:27,057 --> 00:56:33,095
I only started this because I'm ready
to face whatever might come our way.
726
00:56:33,678 --> 00:56:38,448
That's how much I like you, Doctor Woo.
727
00:56:40,102 --> 00:56:44,636
So you don't have to try
so hard because of me.
728
00:56:44,636 --> 00:56:50,039
As long as you're okay with it,
I'm fine with people finding out.
729
00:56:50,039 --> 00:56:54,941
Let's just do whatever we want
and be natural with each other.
730
00:56:58,330 --> 00:56:59,836
Okay.
731
00:57:45,448 --> 00:57:53,234
Subtitles by DramaFever
732
00:58:03,117 --> 00:58:05,653
[A Poem A Day]
733
00:58:05,653 --> 00:58:10,982
He looks cool no matter what.
He's both professional and kind.
734
00:58:10,982 --> 00:58:15,296
- He's so cool.
- Thank you for your opinion, Doctor Woo.
735
00:58:15,296 --> 00:58:19,973
Section Chief Kim, thank you
for listening to my thoughts
736
00:58:19,973 --> 00:58:22,993
and considering my opinion.
737
00:58:22,993 --> 00:58:26,432
Doctor Woo, you must be happy that
a man like that acknowledged you.
738
00:58:26,432 --> 00:58:29,557
Section Chief, I think
you need treatment.
739
00:58:29,557 --> 00:58:31,680
- May I give you some advice?
- Pardon?
740
00:58:31,680 --> 00:58:38,252
Do you know what's the saddest of all?
I can't even have the slightest hope.
741
00:58:38,252 --> 00:58:41,434
- Why are you staring at me?
- Because you're pretty.
742
00:58:41,434 --> 00:58:45,638
We've all caught on.
We know you have a girlfriend.
743
00:58:45,638 --> 00:58:48,379
- What kind of a woman is she?
- How old is she? How did you meet?
744
00:58:48,379 --> 00:58:51,604
- Is she pretty?
- Please mind your own business.
745
00:58:51,604 --> 00:58:58,229
I regain strength just by
having you right next to me.
59405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.