Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,080 --> 00:00:16,344
[Thunder rumbling]
2
00:01:21,848 --> 00:01:23,907
JACK:
Make a wish.
3
00:01:23,983 --> 00:01:26,918
MEG: I wish that I could be
more like you.
4
00:01:26,986 --> 00:01:32,219
It just that I don't
fit in my skin anymore.
5
00:01:32,292 --> 00:01:35,455
It feels all wrong and creepy.
6
00:01:35,962 --> 00:01:38,931
I'm stupid, like the twins said,
and everyone hates me.
7
00:01:38,998 --> 00:01:41,432
Oh, honey,
you're not remotely stupid.
8
00:01:41,501 --> 00:01:42,695
And nobody hates you.
9
00:01:42,769 --> 00:01:44,532
I'm stupid.
10
00:01:45,271 --> 00:01:47,762
You just take a moment
and think.
11
00:01:49,509 --> 00:01:55,243
You do things in your own way,
in your own time.
12
00:01:55,782 --> 00:01:58,046
And that's what
I love about you so much.
13
00:01:58,118 --> 00:02:00,678
That's what makes you
so special.
14
00:02:00,753 --> 00:02:05,554
And whenever you need me,
I'll be right here.
15
00:02:08,194 --> 00:02:10,185
DANA: Meg!
16
00:02:10,263 --> 00:02:14,165
Meg, come in, honey.
It's late.
17
00:02:14,234 --> 00:02:15,599
MEG:
Dad left us.
18
00:02:15,668 --> 00:02:18,899
No word.
Just left.
19
00:02:18,972 --> 00:02:21,736
Fort?
Come on, Fort.
20
00:02:22,542 --> 00:02:24,407
Hey, buddy.
21
00:02:32,652 --> 00:02:35,348
- DENNYS: Mom! He's cheating!
- SAND Y: Whoo-hoo!
22
00:02:37,690 --> 00:02:40,784
My mom was weirdly confident
that Dad would be back.
23
00:02:40,860 --> 00:02:45,263
I tried to believe her,
but after a year, it gets hard.
24
00:02:45,331 --> 00:02:46,263
Hey, Mom.
25
00:02:46,332 --> 00:02:47,299
Hey, hon.
26
00:02:47,367 --> 00:02:50,768
Both my parents were considered
brilliant scientists.
27
00:02:50,837 --> 00:02:52,896
He was working on some
classified project
28
00:02:52,972 --> 00:02:55,964
before he disappeared.
29
00:02:56,042 --> 00:03:01,605
I wished more than anything
that my dad would come back.
30
00:03:01,681 --> 00:03:03,239
First.
31
00:03:03,316 --> 00:03:06,308
Mom, Meg's talking
to herself again.
32
00:03:06,386 --> 00:03:07,478
I am not.
33
00:03:07,554 --> 00:03:12,014
She's always doing this stupid
stuff like talking to herself.
34
00:03:12,091 --> 00:03:14,059
Sandy and Dennys
seemed to adjust, though.
35
00:03:14,127 --> 00:03:16,755
They were normal,
happy, obnoxious brothers.
36
00:03:16,829 --> 00:03:18,797
I'm nothing but a slave
around here.
37
00:03:18,865 --> 00:03:19,763
Geek.
38
00:03:19,832 --> 00:03:20,628
Brainless.
39
00:03:20,700 --> 00:03:21,530
Mutant.
40
00:03:21,601 --> 00:03:22,533
Human hair ball.
41
00:03:22,602 --> 00:03:24,297
Nerd sister.
42
00:03:24,370 --> 00:03:26,861
CHARLES WALLACE: Teratoma.
Hey, that's a coincidence.
43
00:03:26,940 --> 00:03:28,931
And then there's
Charles Wallace.
44
00:03:29,008 --> 00:03:30,771
When Meg said,
"Human hair ball,"
45
00:03:30,843 --> 00:03:33,710
I started reading "teratoma,"
which is a human hair ball.
46
00:03:33,780 --> 00:03:36,078
Actually, it's a human
hair and teeth ball,
47
00:03:36,149 --> 00:03:38,515
if you want to get technical.
48
00:03:38,585 --> 00:03:40,576
He was brilliant.
49
00:03:40,653 --> 00:03:43,247
But he would never talk
outside the family.
50
00:03:43,323 --> 00:03:45,348
Mom said he was special.
51
00:03:45,425 --> 00:03:49,828
Well, what she said, actually,
is that he was somehow new.
52
00:03:51,664 --> 00:03:54,758
I had no ides how new.
53
00:04:00,440 --> 00:04:04,843
These pathways between neurons.
54
00:04:04,911 --> 00:04:09,314
That's "N-E-U-R-O-N-S."
55
00:04:09,382 --> 00:04:13,478
And I'll be taking off points
for misspellings.
56
00:04:13,553 --> 00:04:15,680
Transmit signals.
57
00:04:15,755 --> 00:04:16,983
[Crow caws]
58
00:04:17,056 --> 00:04:21,720
There are three principal areas
of the brain.
59
00:04:21,794 --> 00:04:23,318
The brain stem.
60
00:04:23,396 --> 00:04:27,127
The cerebellum, divided
into left and right hemispheres.
61
00:04:27,200 --> 00:04:30,397
And the cerebrum.
62
00:04:30,470 --> 00:04:33,268
Margaret Murray.
63
00:04:33,339 --> 00:04:35,933
You seem to feel
you don't need this review.
64
00:04:36,009 --> 00:04:40,810
So why don't you tell us
about the brain?
65
00:04:45,018 --> 00:04:51,514
The human brain is composed of
differentiated nerve tissues
66
00:04:51,591 --> 00:04:54,856
arranged in a series
of structures
67
00:04:54,927 --> 00:04:58,658
with specialized functions.
68
00:05:00,300 --> 00:05:02,097
Is that enough?
69
00:05:02,168 --> 00:05:04,762
Please, go on.
70
00:05:04,837 --> 00:05:06,327
It is the cerebrum,
71
00:05:06,406 --> 00:05:09,569
and not the cerebellum,
as you incorrectly stated,
72
00:05:09,642 --> 00:05:11,940
that is divided into left
and right hemispheres.
73
00:05:12,011 --> 00:05:16,072
The left hemisphere being
primarily concerned with...
74
00:05:16,149 --> 00:05:18,777
That's enough.
75
00:05:18,851 --> 00:05:21,376
Report to detention.
76
00:05:31,831 --> 00:05:33,059
Was I wrong?
77
00:05:33,132 --> 00:05:35,965
Now, young lady.
78
00:05:38,705 --> 00:05:40,263
Pay attention.
79
00:05:40,340 --> 00:05:42,433
Everybody watching?
80
00:05:42,508 --> 00:05:45,443
TOGETHER:
Yes.
81
00:05:45,511 --> 00:05:46,443
Okay.
82
00:05:46,512 --> 00:05:50,107
Which continent is this?
83
00:05:52,418 --> 00:05:54,283
Charles Wallace?
What about you?
84
00:05:54,354 --> 00:05:57,380
I'm sure you could tell us
if you wanted to.
85
00:05:57,457 --> 00:05:58,981
No?
86
00:06:03,363 --> 00:06:04,955
Okay.
87
00:06:06,332 --> 00:06:08,129
- Isabel.
- Africa.
88
00:06:08,201 --> 00:06:10,226
- [Shrill ringing]
- MRS. WHATSIT: Charles Wallace.
89
00:06:10,303 --> 00:06:12,134
Charles Wallace.
90
00:06:12,205 --> 00:06:14,673
Meet me at the haunted house.
91
00:06:15,241 --> 00:06:19,837
So, Mr. Porter says
that you were...
92
00:06:19,912 --> 00:06:22,437
Well, the word he used
was "belligerent."
93
00:06:22,515 --> 00:06:25,177
He's so condescending.
94
00:06:25,251 --> 00:06:28,118
And he gets things wrong
all the time.
95
00:06:28,187 --> 00:06:31,486
He called the cerebrum
the cerebellum.
96
00:06:32,959 --> 00:06:35,189
Well, you're old enough to know
97
00:06:35,261 --> 00:06:37,126
that adults don't know
everything.
98
00:06:37,196 --> 00:06:38,629
And you're old enough to know
99
00:06:38,698 --> 00:06:42,828
that when one adult
disappoints you,
100
00:06:42,902 --> 00:06:45,803
you can't take it out
on all the rest.
101
00:06:45,872 --> 00:06:48,136
Lots of kids' parents
split up, Maggie.
102
00:06:48,207 --> 00:06:51,472
It's nothing to be ashamed of.
103
00:06:51,544 --> 00:06:52,943
1, hydrogen.
104
00:06:53,012 --> 00:06:55,037
2, helium.
105
00:06:55,114 --> 00:06:56,547
3, lithium.
106
00:06:56,616 --> 00:06:58,106
Maggie?
107
00:06:59,252 --> 00:07:00,549
It's Meg.
108
00:07:03,022 --> 00:07:06,514
Sorry. Yeah.
109
00:07:08,294 --> 00:07:10,888
I'm sorry, Meg.
110
00:07:12,865 --> 00:07:14,730
Talking helps.
111
00:07:15,802 --> 00:07:17,827
You don't really care.
112
00:07:17,904 --> 00:07:19,895
I do.
113
00:07:19,972 --> 00:07:24,033
I got into this job
because I do care.
114
00:07:25,044 --> 00:07:27,137
No, not like...
115
00:07:27,647 --> 00:07:29,581
Not like...
116
00:07:31,551 --> 00:07:33,382
Your dad did.
117
00:07:39,692 --> 00:07:41,182
Does.
118
00:07:42,962 --> 00:07:44,589
Meg.
119
00:07:49,068 --> 00:07:51,628
Oh, poor baby.
120
00:07:51,704 --> 00:07:53,865
The baby's crying.
121
00:07:59,579 --> 00:08:00,944
[Bell rings]
122
00:08:04,917 --> 00:08:07,044
[Students talking
and laughing]
123
00:08:15,261 --> 00:08:16,785
Hey!
124
00:08:20,199 --> 00:08:21,757
Hey, buddy.
125
00:08:26,639 --> 00:08:28,800
Hey, moron!
126
00:08:28,875 --> 00:08:30,365
Say something!
127
00:08:30,443 --> 00:08:31,535
Shut up, Eric.
128
00:08:31,611 --> 00:08:33,408
What's his problem?
129
00:08:33,479 --> 00:08:36,880
You a complete and total freak
like your sister?
130
00:08:36,949 --> 00:08:38,712
Your daddy was embarrassed.
131
00:08:38,784 --> 00:08:41,378
He had a kid who was 6
and can't talk yet.
132
00:08:45,124 --> 00:08:47,752
Ho-ho!
You're dead now!
133
00:09:01,274 --> 00:09:03,265
You are such a loser, Eric.
134
00:09:03,342 --> 00:09:06,175
- Well, she's...
- I don't want to hear it!
135
00:09:06,245 --> 00:09:08,270
Go home and grow up.
136
00:09:11,484 --> 00:09:13,850
I'm sorry about
my little brother.
137
00:09:13,920 --> 00:09:16,684
Takes after the reform-school
side of the family.
138
00:09:17,423 --> 00:09:18,947
You okay?
139
00:09:19,725 --> 00:09:22,023
Yeah. Thanks.
140
00:09:36,409 --> 00:09:37,671
[Thinking]
Bye.
141
00:09:40,479 --> 00:09:42,242
I like him, Meg.
142
00:09:44,283 --> 00:09:47,480
I can read his thoughts,
like yours and Mom's.
143
00:09:47,553 --> 00:09:48,349
Really?
144
00:09:48,421 --> 00:09:49,854
Yeah.
145
00:09:51,290 --> 00:09:52,917
How do you do it?
146
00:09:52,992 --> 00:09:55,688
I mean, how can you read us?
147
00:09:57,029 --> 00:09:59,190
I don't really know.
148
00:09:59,565 --> 00:10:01,032
You just tell me.
149
00:10:01,100 --> 00:10:03,330
Just everything about you
tells me.
150
00:10:03,402 --> 00:10:05,563
Why don't you read the twins?
151
00:10:05,638 --> 00:10:08,368
It's because
they don't need me as much.
152
00:10:15,214 --> 00:10:17,876
I hate it when people tease you.
153
00:10:18,417 --> 00:10:20,977
If you would just talk to people
outside the family,
154
00:10:21,053 --> 00:10:23,715
people wouldn't think
that you were so stra...
155
00:10:23,789 --> 00:10:25,620
Unusual.
156
00:10:26,492 --> 00:10:27,925
But I am.
157
00:10:29,629 --> 00:10:30,994
I know.
158
00:10:39,271 --> 00:10:41,432
Mom, Meg was fighting.
159
00:10:41,507 --> 00:10:43,805
- They started it.
- You started it.
160
00:10:43,876 --> 00:10:45,343
You weren't even there.
161
00:10:45,411 --> 00:10:47,379
Dad would get what it's like
having her for a sister.
162
00:10:47,446 --> 00:10:49,573
- Dad would be on my side.
- Enough.
163
00:10:49,649 --> 00:10:51,776
Yeah, I got it!
Oh, I got it.
164
00:10:51,851 --> 00:10:53,751
Stop it.
165
00:10:55,488 --> 00:10:57,547
Find anything today?
166
00:10:58,591 --> 00:11:01,219
Meg, sweetie, the school called.
167
00:11:01,293 --> 00:11:03,124
Again.
168
00:11:03,195 --> 00:11:06,062
It's just tough.
169
00:11:10,503 --> 00:11:15,839
You know, Meg, one day
you'll find a happy medium.
170
00:11:18,944 --> 00:11:21,105
[Thunder rumbling]
171
00:11:39,365 --> 00:11:41,128
[Caws]
172
00:11:48,207 --> 00:11:50,175
MRS. WHO:
Charles Wallace?
173
00:11:51,844 --> 00:11:53,607
Charles Wallace?
174
00:11:54,613 --> 00:11:56,444
We are with you.
175
00:12:03,656 --> 00:12:05,385
[Tapping]
176
00:12:26,145 --> 00:12:28,045
[Crow caws]
177
00:12:30,516 --> 00:12:32,143
[Caws]
178
00:12:33,719 --> 00:12:36,119
Meg.
179
00:12:40,793 --> 00:12:42,260
Meg.
180
00:12:54,106 --> 00:12:55,903
[Cawing]
181
00:13:43,422 --> 00:13:45,322
Charles Wallace?
182
00:14:09,982 --> 00:14:11,040
CHARLES WALLACE:
Hey, Meg.
183
00:14:11,116 --> 00:14:12,947
Knew you'd be down.
184
00:14:17,389 --> 00:14:19,220
Of course you did.
185
00:14:19,925 --> 00:14:22,450
Oh, man, there was
this huge black crow
186
00:14:22,528 --> 00:14:24,723
right outside my window.
187
00:14:24,797 --> 00:14:26,526
Yeah, I know.
188
00:14:26,599 --> 00:14:27,896
She's cool.
189
00:14:31,203 --> 00:14:32,135
Here.
190
00:14:32,204 --> 00:14:35,696
There's some cocoa for you
right over there on the stove.
191
00:14:36,408 --> 00:14:38,808
Okay. Wait.
What do you mean, she's cool?
192
00:14:38,878 --> 00:14:40,573
Cocoa.
193
00:14:40,646 --> 00:14:42,307
Is there enough for me?
194
00:14:42,381 --> 00:14:43,814
Sure.
195
00:14:43,883 --> 00:14:46,147
You knew she'd want some.
196
00:14:48,554 --> 00:14:50,351
Nearly midnight.
197
00:14:50,422 --> 00:14:52,014
Couldn't sleep.
198
00:14:52,091 --> 00:14:54,025
No, me either.
199
00:14:54,093 --> 00:14:55,651
Me either.
200
00:14:55,728 --> 00:14:59,425
Ever wonder if people try to
talk to you
201
00:14:59,498 --> 00:15:02,023
when you're sleeping
in your head?
202
00:15:02,101 --> 00:15:04,160
Not really.
203
00:15:04,637 --> 00:15:06,537
Why don't you tell me
more about it?
204
00:15:06,605 --> 00:15:07,697
It's okay.
205
00:15:07,773 --> 00:15:10,640
It's not paranoid schizophrenia.
206
00:15:10,709 --> 00:15:14,805
My head's just busy
with different stuff.
207
00:15:15,381 --> 00:15:17,679
You'll tell me if it gets
too busy, right?
208
00:15:20,352 --> 00:15:22,946
How about you make me
a sandwich?
209
00:15:25,524 --> 00:15:27,253
Magic jam.
210
00:15:28,193 --> 00:15:30,320
Poof!
You're a sandwich.
211
00:15:30,396 --> 00:15:31,624
Harry Houdini.
212
00:15:31,697 --> 00:15:33,665
Ha ha ha.
213
00:15:34,266 --> 00:15:35,699
Four plates, huh?
214
00:15:35,768 --> 00:15:37,895
You expecting Sandy or Dennys?
215
00:15:37,970 --> 00:15:41,030
Well, you never know
who might just drop by.
216
00:15:41,106 --> 00:15:44,007
[Thunder rumbles]
217
00:15:44,076 --> 00:15:47,307
So, after you went to bed,
Max Hillerman's mother called.
218
00:15:47,379 --> 00:15:49,847
She said you sprained his wrist?
219
00:15:49,915 --> 00:15:51,473
He's an idiot.
220
00:15:51,550 --> 00:15:52,915
It's true.
He is.
221
00:15:52,985 --> 00:15:56,045
Well, very possibly.
Certainly his mother is.
222
00:15:56,789 --> 00:15:58,552
[Thunder crashes]
223
00:15:59,658 --> 00:16:01,489
He was making fun
of Charles Wallace.
224
00:16:01,560 --> 00:16:03,619
Charles Wallace will talk
outside the family
225
00:16:03,696 --> 00:16:05,721
when he's ready.
226
00:16:07,199 --> 00:16:08,996
It's hard for Meg, too.
227
00:16:09,068 --> 00:16:10,831
I know.
228
00:16:12,805 --> 00:16:14,670
I'm no good at hiding
what I feel.
229
00:16:14,740 --> 00:16:17,265
Well, that's good and bad,
right?
230
00:16:17,343 --> 00:16:18,970
No, it's bad.
231
00:16:19,044 --> 00:16:19,976
No one likes me.
232
00:16:20,045 --> 00:16:21,535
I don't even like me.
233
00:16:21,613 --> 00:16:26,346
Meg, many people like you.
234
00:16:26,418 --> 00:16:30,252
Personally, I love you.
235
00:16:31,256 --> 00:16:33,656
Of course, we are a lot alike.
236
00:16:33,726 --> 00:16:35,557
Me? Like you?
237
00:16:35,627 --> 00:16:37,618
Yeah.
238
00:16:37,963 --> 00:16:40,761
You're, like, perfect.
239
00:16:40,833 --> 00:16:46,794
You're brilliant and smart
and beautiful.
240
00:16:46,872 --> 00:16:49,773
I mean, why can't you
find Daddy if he's not...
241
00:16:54,813 --> 00:16:56,440
Meg, if I had any idea...
242
00:16:56,515 --> 00:16:58,710
Why doesn't he contact us?
243
00:16:58,784 --> 00:17:01,252
Maybe he can't.
244
00:17:02,721 --> 00:17:07,055
I should introduce you both
to Mrs. Whatsit.
245
00:17:07,126 --> 00:17:08,388
Mrs. Who?
246
00:17:08,460 --> 00:17:10,655
No, that's the other one.
247
00:17:10,729 --> 00:17:11,718
What?
248
00:17:12,297 --> 00:17:14,288
No. Whatsit.
249
00:17:14,366 --> 00:17:15,663
What whatsit?
250
00:17:15,734 --> 00:17:16,962
I just told you.
251
00:17:17,036 --> 00:17:18,628
Hang on.
252
00:17:18,704 --> 00:17:20,001
Who is Mrs. Whatsit?
253
00:17:20,072 --> 00:17:23,235
Is this the person that's been
talking to you in your head?
254
00:17:23,308 --> 00:17:25,299
Is she one of
your imaginary friends?
255
00:17:25,377 --> 00:17:28,369
No. She's just as real
as you and me.
256
00:17:28,447 --> 00:17:30,608
Maybe even realer.
257
00:17:33,318 --> 00:17:35,183
Ah, I think she's come for me.
258
00:17:35,254 --> 00:17:36,152
Come for you?
259
00:17:36,221 --> 00:17:38,485
What are you talking about?
260
00:17:38,557 --> 00:17:40,457
[Thunder crashes]
261
00:17:43,562 --> 00:17:44,586
Fort's worried.
262
00:17:44,663 --> 00:17:46,153
That's not Fort's worried bark.
263
00:17:46,231 --> 00:17:47,789
It's more like his...
264
00:17:51,570 --> 00:17:52,935
Jack?
265
00:17:58,444 --> 00:18:00,002
Jack?
266
00:18:04,349 --> 00:18:06,078
- I'm scared.
- It's all right, Meg.
267
00:18:06,151 --> 00:18:07,778
Fortinbras
wouldn't let anyone...
268
00:18:07,853 --> 00:18:08,842
[Crow cawing]
269
00:18:11,690 --> 00:18:12,918
[Fort whimpers]
270
00:18:12,991 --> 00:18:14,618
Where did you come from?
271
00:18:14,693 --> 00:18:16,684
Mrs. Whatsit.
272
00:18:18,130 --> 00:18:20,655
Good to see you,
Charles Wallace.
273
00:18:20,732 --> 00:18:23,200
How'd you do that?
274
00:18:23,735 --> 00:18:25,066
Charles Wallace?
275
00:18:25,137 --> 00:18:28,004
You're talking to her.
276
00:18:28,073 --> 00:18:30,940
What are you doing out
on such a wild night?
277
00:18:31,710 --> 00:18:34,201
Wild nights are my glory.
278
00:18:34,279 --> 00:18:37,077
I caught the most marvelous
downdraft.
279
00:18:37,149 --> 00:18:41,950
And now I'm here
with you lovely, lovely people.
280
00:18:42,020 --> 00:18:43,385
And... [Sniffs]
281
00:18:46,158 --> 00:18:47,386
Cocoa!
282
00:18:52,131 --> 00:18:54,599
Thank you, dear.
283
00:18:54,666 --> 00:18:56,634
Meg.
284
00:18:59,071 --> 00:19:00,561
Mmm.
285
00:19:02,141 --> 00:19:04,302
Mmm. Ahh!
286
00:19:07,045 --> 00:19:08,205
Here.
287
00:19:10,449 --> 00:19:11,575
The fourth plate.
288
00:19:11,650 --> 00:19:13,880
Would there be
a caviar sandwich also?
289
00:19:13,952 --> 00:19:15,078
No.
290
00:19:15,154 --> 00:19:16,712
There might be some tuna fish.
291
00:19:16,788 --> 00:19:19,120
That's just not the same, is it?
292
00:19:19,191 --> 00:19:21,921
I'm happy to finally meet you,
Dr. Murray.
293
00:19:21,994 --> 00:19:23,086
Why?
294
00:19:26,165 --> 00:19:28,656
I think that's a bit off.
295
00:19:28,734 --> 00:19:31,225
This is just a flying visit,
you know.
296
00:19:34,106 --> 00:19:40,170
Just to say not to worry
no matter what happens.
297
00:19:41,446 --> 00:19:42,470
What do you mean?
298
00:19:42,548 --> 00:19:46,006
I get so hungry in this shape.
299
00:19:46,084 --> 00:19:47,176
Oh, that one's bruised.
300
00:19:47,252 --> 00:19:48,651
Now, what did you mean?
301
00:19:48,720 --> 00:19:52,212
Charles Wallace said
you'd come for him?
302
00:19:53,926 --> 00:19:58,727
And remember, Dana, there is
such a thing in the real world
303
00:19:58,797 --> 00:20:00,697
as a tesseract.
304
00:20:00,766 --> 00:20:02,825
And it works.
305
00:20:02,901 --> 00:20:04,892
MEG:
What's a tesseract?
306
00:20:05,404 --> 00:20:07,702
What do you mean, it works?
307
00:20:08,373 --> 00:20:10,637
Come back here!
308
00:20:10,709 --> 00:20:13,200
Where's Jack?
309
00:20:14,980 --> 00:20:16,914
What do you know?
310
00:20:22,921 --> 00:20:24,752
[Crow caws]
311
00:20:30,395 --> 00:20:31,987
CHARLES WALLACE:
Mom, she's okay.
312
00:20:32,064 --> 00:20:33,463
She's on our side.
313
00:20:33,532 --> 00:20:35,056
Side?
314
00:20:35,133 --> 00:20:36,725
Since when are there sides?
315
00:20:36,802 --> 00:20:38,895
Mom, come on. We have to go
to soccer practice.
316
00:20:38,971 --> 00:20:41,337
- Don't forget the lunches, okay?
- I won't.
317
00:20:41,406 --> 00:20:42,805
Okay. Good.
318
00:20:43,442 --> 00:20:44,670
Okay.
319
00:20:44,743 --> 00:20:46,870
I'm running the kids
to soccer practice.
320
00:20:46,945 --> 00:20:50,039
No one goes out,
and no one comes in, right?
321
00:20:50,115 --> 00:20:53,175
MEG: Mom, last night she said
something about a tesseract.
322
00:20:53,252 --> 00:20:56,449
And if that Mrs. Whoever
comes anywhere near the house,
323
00:20:56,521 --> 00:20:59,786
I want you to dial 911, right?
324
00:21:00,359 --> 00:21:01,986
But, Mom, what's a tesseract?
325
00:21:02,060 --> 00:21:04,927
I said stay inside.
326
00:21:08,867 --> 00:21:10,801
I wonder if she's there
right now.
327
00:21:10,869 --> 00:21:12,769
You wonder if who's where?
328
00:21:12,838 --> 00:21:15,773
Mrs. Whatsit.
At the haunted house.
329
00:21:16,141 --> 00:21:17,768
Go get changed.
Come on.
330
00:21:17,843 --> 00:21:20,368
So, what's a tesseract?
331
00:21:20,445 --> 00:21:22,913
I saw Mom looking it up
on the Internet.
332
00:21:24,483 --> 00:21:25,677
I don't know.
333
00:21:25,751 --> 00:21:27,742
[Crow cawing]
334
00:21:54,813 --> 00:21:56,144
[Squawking]
335
00:21:56,214 --> 00:21:57,476
- Oh!
- [Gasps]
336
00:21:59,084 --> 00:22:01,211
Oh, man.
337
00:22:01,720 --> 00:22:04,120
You scared us.
Don't do that.
338
00:22:04,189 --> 00:22:05,952
Meg?
339
00:22:06,758 --> 00:22:08,191
Meg.
340
00:22:08,260 --> 00:22:09,192
Yeah.
Hang on.
341
00:22:09,261 --> 00:22:11,923
Last night you were talking
about a tesseract.
342
00:22:11,997 --> 00:22:12,964
Meg.
343
00:22:13,031 --> 00:22:14,328
Yeah?
344
00:22:14,933 --> 00:22:18,027
Well, that's not Mrs. Whatsit.
345
00:22:21,440 --> 00:22:23,374
Well, what is it, then?
346
00:22:24,242 --> 00:22:26,142
It's a crow.
347
00:22:27,279 --> 00:22:28,371
Oh.
348
00:22:34,686 --> 00:22:35,880
Meg.
349
00:22:35,954 --> 00:22:38,582
What?
What is it?
350
00:22:39,925 --> 00:22:42,223
Mom's coming back.
351
00:22:56,174 --> 00:22:57,436
Chess!
352
00:22:57,509 --> 00:22:58,908
Good idea.
353
00:23:11,289 --> 00:23:13,655
You know I don't like pineapple.
354
00:23:13,725 --> 00:23:14,783
Hello?
355
00:23:14,860 --> 00:23:16,157
Hey.
356
00:23:17,129 --> 00:23:18,096
Hey, guys.
357
00:23:18,163 --> 00:23:20,188
Hey, Mom.
Great day, isn't it?
358
00:23:45,056 --> 00:23:47,047
Hey.
Look who's here.
359
00:23:50,729 --> 00:23:52,788
What's he doing here?
360
00:24:01,273 --> 00:24:02,831
Hey.
361
00:24:02,908 --> 00:24:03,738
Hi.
362
00:24:03,809 --> 00:24:07,040
I was just wondering if you
were okay after yesterday.
363
00:24:07,112 --> 00:24:08,602
My idiot brother.
364
00:24:08,680 --> 00:24:10,944
Hi.
I'm Charles Wallace Murray.
365
00:24:11,016 --> 00:24:13,109
Hey.
366
00:24:13,185 --> 00:24:15,517
Everyone says your
brother doesn't talk.
367
00:24:16,788 --> 00:24:18,483
He doesn't.
368
00:24:18,857 --> 00:24:20,620
I mean, he does.
369
00:24:20,692 --> 00:24:23,126
But just to the family, usually.
370
00:24:23,195 --> 00:24:23,889
Really?
371
00:24:23,962 --> 00:24:26,226
You're Calvin O'Keefe.
372
00:24:26,298 --> 00:24:28,095
I know.
373
00:24:28,166 --> 00:24:30,259
What are you doing here?
374
00:24:33,271 --> 00:24:35,330
I'm not quite sure.
375
00:24:35,407 --> 00:24:38,308
I was called.
It was like a compulsion.
376
00:24:40,745 --> 00:24:42,906
Stay and have dinner with us.
Okay?
377
00:24:42,981 --> 00:24:43,970
Charles Wallace.
378
00:24:44,049 --> 00:24:48,247
Mom says we should feel free to
invite our friends over anytime.
379
00:24:48,320 --> 00:24:50,948
I know. I'm sure he's got
better things to do.
380
00:24:51,022 --> 00:24:52,148
And you hardly know him.
381
00:24:52,224 --> 00:24:54,215
But everyone knows about Calvin.
382
00:24:54,292 --> 00:24:56,453
You're the best basketball
player in the district.
383
00:24:56,528 --> 00:24:57,756
And you're really smart.
384
00:24:57,829 --> 00:24:59,763
And Mrs. Judalee
from the post office
385
00:24:59,831 --> 00:25:02,595
thinks you're the only O'Keefe
to ever amount to anything.
386
00:25:02,667 --> 00:25:06,330
You know, I think I liked it
better when you didn't talk.
387
00:25:06,404 --> 00:25:08,565
Calvin likes me talking to him.
388
00:25:10,041 --> 00:25:12,441
You know, I'm not sure why,
but I kind of do.
389
00:25:14,446 --> 00:25:15,640
Meg, the stove.
Would you...
390
00:25:15,714 --> 00:25:19,343
It's Calvin O'Keefe, Mom.
He's staying for dinner.
391
00:25:20,051 --> 00:25:21,643
Sure. Yeah.
392
00:25:23,054 --> 00:25:24,646
He's talking in front of...
393
00:25:24,723 --> 00:25:25,655
Calvin.
394
00:25:27,993 --> 00:25:30,359
How do you do, Dr. Murray?
Very pleased to meet you.
395
00:25:30,428 --> 00:25:33,625
Well, I'm very pleased
to meet you, too, Calvin.
396
00:25:33,698 --> 00:25:36,030
Know how to play Boggle?
397
00:25:37,669 --> 00:25:39,534
Charles Wallace is gonna win.
398
00:25:39,604 --> 00:25:41,868
He always wins.
399
00:25:46,177 --> 00:25:48,202
Fare.
400
00:25:48,280 --> 00:25:50,009
Fire.
401
00:25:50,081 --> 00:25:51,207
Fear.
402
00:25:51,283 --> 00:25:52,545
Takes. Stake. Fake.
403
00:25:52,617 --> 00:25:54,676
SAND Y: In that game against
Northern Regional,
404
00:25:54,753 --> 00:25:55,742
you were awesome.
405
00:25:55,820 --> 00:25:57,344
CALVIN:
Thanks.
406
00:25:57,422 --> 00:25:59,617
That move, when you ducked
under that 6'5" guard
407
00:25:59,691 --> 00:26:03,752
then spun around and shot
that 3-pointer was so awesome.
408
00:26:03,828 --> 00:26:04,817
Teak.
409
00:26:04,896 --> 00:26:06,830
Area.
Strait.
410
00:26:06,898 --> 00:26:09,230
Freak.
Freakiest.
411
00:26:09,301 --> 00:26:10,325
Time.
412
00:26:13,138 --> 00:26:15,368
How did you do that?
413
00:26:24,816 --> 00:26:27,307
I'm really sorry you haven't
heard from Dr. Murray.
414
00:26:27,385 --> 00:26:29,649
Mom even hired
a private investigator.
415
00:26:29,721 --> 00:26:32,315
Yeah, fat lot of good he's done.
416
00:26:33,858 --> 00:26:36,258
You're a neurobiologist,
right, Dr. Murray?
417
00:26:36,328 --> 00:26:37,590
Yeah.
Yeah, that's right.
418
00:26:37,662 --> 00:26:39,527
MRS. WHATSIT:
Charles Wallace.
419
00:26:39,598 --> 00:26:41,498
Charles Wallace.
420
00:26:41,566 --> 00:26:42,999
We're here.
421
00:26:43,068 --> 00:26:45,059
Starfish.
422
00:26:45,136 --> 00:26:46,068
MRS. WHATSIT:
Show him.
423
00:26:46,137 --> 00:26:47,764
Show him your father.
424
00:26:47,839 --> 00:26:48,965
DANA:
Oh, God. If I can find it.
425
00:26:49,040 --> 00:26:52,203
Things have been a little bit
of a mess around here lately.
426
00:26:52,277 --> 00:26:53,767
There's no time.
427
00:26:53,845 --> 00:26:56,507
It's on bilateral symmetry.
428
00:26:56,581 --> 00:26:57,513
There's no time.
429
00:26:57,582 --> 00:27:01,177
You have to see more stuff
about Dad. Come on.
430
00:27:08,059 --> 00:27:10,186
[Baby laughing]
431
00:27:10,261 --> 00:27:12,388
DENNYS:
Come back.
432
00:27:12,464 --> 00:27:13,988
JACK:
Whoa!
433
00:27:14,065 --> 00:27:17,228
Oh! Good for you!
You did it.
434
00:27:17,302 --> 00:27:18,735
[Laughter]
435
00:27:18,803 --> 00:27:20,930
And this was
just before I was born.
436
00:27:21,006 --> 00:27:21,973
Right, Meg?
437
00:27:22,040 --> 00:27:23,166
Mm-hmm.
438
00:27:27,345 --> 00:27:29,870
Your family.
You're all something.
439
00:27:29,948 --> 00:27:31,882
I don't know what.
440
00:27:33,585 --> 00:27:35,746
We're mostly just ordinary.
441
00:27:35,820 --> 00:27:37,720
No, I don't think so.
442
00:27:38,623 --> 00:27:40,853
Not as ordinary as you think.
443
00:27:44,596 --> 00:27:45,858
- Whoa!
- Whoa.
444
00:27:45,930 --> 00:27:48,922
Oh, good for you.
You did it.
445
00:28:19,898 --> 00:28:22,093
Meg, look.
446
00:28:22,901 --> 00:28:24,493
Charles Wallace.
447
00:28:24,569 --> 00:28:25,399
What's going on?
448
00:28:25,470 --> 00:28:27,097
It can't be.
449
00:28:27,839 --> 00:28:29,272
Charles Wallace.
450
00:28:29,340 --> 00:28:31,069
Who is that?
451
00:28:31,142 --> 00:28:34,407
Charles Wallace. Meg.
It's time.
452
00:28:34,479 --> 00:28:36,310
He needs you.
453
00:28:38,450 --> 00:28:40,418
What is this?
454
00:28:40,485 --> 00:28:41,747
Who needs us?
455
00:28:41,820 --> 00:28:43,447
Your father, of course.
456
00:28:43,521 --> 00:28:45,751
Come to the star-watching rock.
457
00:28:45,824 --> 00:28:47,189
Now.
458
00:28:47,258 --> 00:28:49,283
MRS. WHO:
And you, too, Calvin.
459
00:28:50,328 --> 00:28:51,090
Mom?
460
00:28:51,162 --> 00:28:52,220
No, Meg.
461
00:28:52,297 --> 00:28:53,889
It was a message for us.
462
00:28:53,965 --> 00:28:55,296
This is it, kids.
463
00:28:55,366 --> 00:28:57,231
Get the coats.
464
00:29:00,572 --> 00:29:01,971
Hurry up.
465
00:29:02,040 --> 00:29:04,133
DANA:
Where are you two going?
466
00:29:04,209 --> 00:29:05,904
- Where are you guys going?
- Outside.
467
00:29:05,977 --> 00:29:08,946
It's your bedtime,
Charles Wallace.
468
00:29:10,682 --> 00:29:13,150
Mrs. Whatsit's gonna
help us find Daddy!
469
00:29:13,218 --> 00:29:15,083
What's going on?
This is nuts!
470
00:29:15,153 --> 00:29:16,677
It's about Dad.
471
00:29:16,755 --> 00:29:18,620
Mrs. Whatsit doesn't mean to
scare us.
472
00:29:18,690 --> 00:29:20,248
Well, she is!
473
00:29:20,325 --> 00:29:21,883
What is this?
What's going on?
474
00:29:21,960 --> 00:29:23,257
Why do you want me to come?
475
00:29:23,328 --> 00:29:25,387
What's the star-watching rock?
476
00:29:29,634 --> 00:29:31,932
And what is that?
477
00:29:32,270 --> 00:29:33,862
Aah!
478
00:29:33,938 --> 00:29:35,200
Up you get!
479
00:29:35,273 --> 00:29:37,241
- What?
- What's happening?
480
00:29:37,308 --> 00:29:39,299
Excellent.
Nothing we can't deal with.
481
00:29:39,377 --> 00:29:42,312
But first,
just one more little thing!
482
00:29:42,380 --> 00:29:43,404
Hey!
483
00:29:54,459 --> 00:29:58,919
My dears, hold on to who you are
first and alone.
484
00:29:58,997 --> 00:30:01,261
And this is very important.
485
00:30:01,332 --> 00:30:02,959
Hold on to each other.
486
00:30:03,034 --> 00:30:04,092
Why?
487
00:30:04,169 --> 00:30:06,034
It will keep you undamaged.
488
00:30:06,104 --> 00:30:07,935
Undamaged?
489
00:30:08,006 --> 00:30:08,995
And alive.
490
00:30:09,073 --> 00:30:10,700
Alive?
491
00:30:24,289 --> 00:30:26,257
MEG:
This is incredible.
492
00:30:28,193 --> 00:30:30,252
CHARLES WALLACE:
Don't let go!
493
00:30:49,614 --> 00:30:51,172
Ugh!
494
00:30:55,486 --> 00:30:56,953
Wow.
495
00:31:06,531 --> 00:31:07,463
Hold on.
496
00:31:07,532 --> 00:31:09,727
Don't let go.
497
00:31:10,335 --> 00:31:14,032
Whoa!
498
00:31:14,105 --> 00:31:16,437
Help! Meg!
499
00:31:17,508 --> 00:31:19,476
Aah!
500
00:31:50,808 --> 00:31:52,867
MRS. WHATSIT:
This never lasts too long.
501
00:31:52,944 --> 00:31:55,845
It's just a flower storm.
502
00:31:55,914 --> 00:31:58,610
Quick!
Under the trees.
503
00:32:05,156 --> 00:32:08,455
"We are such stuff
as dreams are made of."
504
00:32:08,526 --> 00:32:11,324
Shakespeare, "The Tempest."
505
00:32:12,530 --> 00:32:14,259
Oh!
506
00:32:14,999 --> 00:32:17,661
Hello, Who!
507
00:32:17,735 --> 00:32:19,032
Hi, Mrs. Who.
508
00:32:19,103 --> 00:32:20,627
Nice to meet you.
509
00:32:20,705 --> 00:32:22,639
Oh.
510
00:32:22,707 --> 00:32:24,698
And this is Meg.
511
00:32:24,776 --> 00:32:26,869
And this is Calvin.
512
00:32:26,945 --> 00:32:28,469
I didn't plan on Calvin.
513
00:32:28,546 --> 00:32:30,605
I called Calvin.
514
00:32:30,682 --> 00:32:32,616
You called me?
515
00:32:32,684 --> 00:32:33,616
Who are you?
516
00:32:33,685 --> 00:32:36,051
[Speaking German]
517
00:32:40,224 --> 00:32:42,624
"I do not know everything.
518
00:32:42,694 --> 00:32:45,686
Still, many things
I understand."
519
00:32:45,763 --> 00:32:46,923
Goethe.
520
00:32:46,998 --> 00:32:49,091
Would you tell her to stop that?
521
00:32:50,468 --> 00:32:52,459
Who and I are still young.
522
00:32:52,537 --> 00:32:55,165
Sometimes she finds it easier
to quote others
523
00:32:55,239 --> 00:32:57,139
than to work out what to say
on her own.
524
00:32:57,208 --> 00:32:58,869
Would you just tell me
where we are
525
00:32:58,943 --> 00:33:00,535
and what you know
about my father?
526
00:33:00,611 --> 00:33:04,672
Meg, you burn brightly.
527
00:33:04,749 --> 00:33:09,709
You are angry as well as afraid,
and that is good.
528
00:33:16,961 --> 00:33:18,986
MEG:
What's that?
529
00:33:19,063 --> 00:33:20,553
It's a fire-fruit.
530
00:33:25,903 --> 00:33:27,632
Wait one minute.
531
00:33:27,705 --> 00:33:28,933
Where are we?
532
00:33:29,007 --> 00:33:30,201
Uriel.
533
00:33:30,274 --> 00:33:33,243
It's the third star
of the planet Malik
534
00:33:33,311 --> 00:33:35,302
in the spiral nebula
Messier 101.
535
00:33:35,380 --> 00:33:37,314
Did I miss the spaceship part?
536
00:33:37,382 --> 00:33:38,872
You know, jump into hyperspace.
537
00:33:38,950 --> 00:33:40,474
Warp speed.
All that stuff.
538
00:33:40,551 --> 00:33:44,453
Spaceships are shiny toys
for infant civilizations.
539
00:33:44,522 --> 00:33:48,253
The ultimate starship is here.
540
00:33:48,326 --> 00:33:51,159
What was that
that happened to us?
541
00:33:51,229 --> 00:33:52,560
I thought I was dying.
542
00:33:52,630 --> 00:33:54,860
The tesseract.
543
00:33:55,900 --> 00:33:57,128
Tesseract?
544
00:33:57,201 --> 00:33:59,226
Parts of the universe
are connected in ways
545
00:33:59,303 --> 00:34:02,534
that humans
have never before imagined.
546
00:34:02,607 --> 00:34:07,169
The tesseract acts as a gateway
to those connections.
547
00:34:07,245 --> 00:34:08,337
Gateway?
548
00:34:08,413 --> 00:34:11,075
It's like a wrinkle.
549
00:34:15,686 --> 00:34:18,587
You see,
if this insect wanted to travel
550
00:34:18,656 --> 00:34:21,454
across my left hand
to my right hand,
551
00:34:21,526 --> 00:34:23,824
it would be very far for her.
552
00:34:23,895 --> 00:34:26,386
But now.
553
00:34:29,567 --> 00:34:31,091
You see?
554
00:34:34,172 --> 00:34:36,367
She is there.
555
00:34:36,441 --> 00:34:39,376
It's a wrinkle in time.
556
00:34:39,444 --> 00:34:41,639
A tesseract.
557
00:34:41,712 --> 00:34:42,838
Okay.
558
00:34:42,914 --> 00:34:45,075
Yeah, I think I get it.
559
00:34:46,851 --> 00:34:48,250
I think.
560
00:34:49,620 --> 00:34:53,181
Mrs. Who would say,
"The last step of any journey
561
00:34:53,257 --> 00:34:58,490
may be the first step
of an even greater adventure."
562
00:34:59,330 --> 00:35:01,355
Pick some flowers, children.
563
00:35:01,432 --> 00:35:03,366
- Flowers?
- Why? Why flowers?
564
00:35:03,434 --> 00:35:04,366
Where are you?
565
00:35:04,435 --> 00:35:06,699
The blue ones behind you.
566
00:35:06,771 --> 00:35:08,238
Go on.
567
00:35:10,174 --> 00:35:12,108
That's it.
568
00:35:12,176 --> 00:35:13,837
Pick some.
569
00:35:21,285 --> 00:35:23,276
Children.
570
00:35:24,889 --> 00:35:27,187
Don't be afraid.
571
00:35:28,059 --> 00:35:29,458
Come.
572
00:35:30,194 --> 00:35:32,128
It's me.
573
00:36:01,826 --> 00:36:03,885
Mrs. Whatsit?
574
00:36:06,364 --> 00:36:10,824
I can't go changing my name
every time I change my shape.
575
00:36:11,569 --> 00:36:13,196
Come on.
576
00:36:13,738 --> 00:36:15,603
Get on.
577
00:36:31,122 --> 00:36:33,113
Hold on.
578
00:36:33,724 --> 00:36:35,055
Ready?
579
00:36:35,126 --> 00:36:36,218
Whoa!
580
00:36:36,294 --> 00:36:37,522
Whoa.
581
00:36:50,007 --> 00:36:50,996
Aah!
582
00:37:24,642 --> 00:37:25,734
[Indistinct singing]
583
00:37:25,810 --> 00:37:27,675
What's that music?
584
00:37:29,814 --> 00:37:31,907
MRS. WHATSIT:
Look down there.
585
00:37:44,262 --> 00:37:47,026
Can you translate,
Charles Wallace?
586
00:37:59,243 --> 00:38:00,904
Is it about joy?
587
00:38:00,978 --> 00:38:02,912
Yes, my boy.
588
00:38:02,980 --> 00:38:04,880
Well done.
589
00:38:21,766 --> 00:38:23,927
[Gasping]
590
00:38:30,841 --> 00:38:31,535
Meg.
591
00:38:31,609 --> 00:38:34,305
Meg, I can't breathe.
592
00:38:34,979 --> 00:38:36,276
MRS. WHATSIT:
The flowers.
593
00:38:36,347 --> 00:38:39,248
Hold them to your faces.
594
00:38:39,950 --> 00:38:42,077
Take a deep breath.
595
00:38:42,153 --> 00:38:44,053
This is nuts.
596
00:38:46,691 --> 00:38:47,783
But it works.
597
00:38:47,858 --> 00:38:49,485
Good.
598
00:39:54,158 --> 00:39:57,025
Children, come.
599
00:39:58,429 --> 00:40:01,193
Whatsit, we haven't much time.
600
00:40:02,600 --> 00:40:03,862
Come.
601
00:40:10,274 --> 00:40:12,037
I don't like it.
602
00:40:12,109 --> 00:40:13,838
- Nor do we.
- [Faint pounding]
603
00:40:13,911 --> 00:40:17,278
You might think of it
as a plague of evil.
604
00:40:17,348 --> 00:40:20,875
A lack of will and compassion.
605
00:40:21,452 --> 00:40:23,317
A breaking.
606
00:40:23,888 --> 00:40:27,654
A diminishing that could infect
the universe if not stopped.
607
00:40:27,725 --> 00:40:29,784
I've heard that sound
in my head before.
608
00:40:29,860 --> 00:40:31,293
It sends something to me.
609
00:40:31,362 --> 00:40:33,159
It always scares me.
610
00:40:33,230 --> 00:40:40,261
Your father is somewhere
behind that darkness.
611
00:40:42,706 --> 00:40:44,731
He's there?
612
00:40:47,344 --> 00:40:48,675
Whoa.
613
00:40:52,082 --> 00:40:53,481
Mrs. Which?
614
00:40:54,185 --> 00:40:55,675
Children?
615
00:41:00,090 --> 00:41:04,493
Get rid of them at once.
616
00:41:13,604 --> 00:41:15,071
Meg?
617
00:41:16,907 --> 00:41:19,467
I really miss Mom and Dad.
618
00:41:21,045 --> 00:41:23,013
I know you do.
619
00:41:23,747 --> 00:41:25,510
Me too.
620
00:41:27,685 --> 00:41:31,280
MRS. WHATSIT:
Dr. Murray has little time.
621
00:41:31,355 --> 00:41:33,846
You just stay here
and go to sleep, okay?
622
00:41:33,924 --> 00:41:35,186
I'll be right back.
623
00:41:35,259 --> 00:41:36,624
MRS. WHICH:
Children, Whatsit.
624
00:41:39,197 --> 00:41:42,098
Someone is needed immediately
on Camazotz to bring out Murray
625
00:41:42,167 --> 00:41:43,429
and many others.
626
00:41:43,502 --> 00:41:46,767
And I cannot believe
it is those three.
627
00:41:47,339 --> 00:41:50,502
Did you know that this
Charles Wallace creature
628
00:41:50,575 --> 00:41:52,770
was still an embryo, Whatsit?
629
00:41:52,844 --> 00:41:54,744
Yes, I knew.
630
00:41:54,813 --> 00:41:58,510
And yes,
his powers are undeveloped.
631
00:41:58,583 --> 00:42:01,177
But they are considerable.
632
00:42:01,253 --> 00:42:02,345
And the other two.
633
00:42:02,421 --> 00:42:04,116
Mere primitives.
634
00:42:04,189 --> 00:42:07,955
MRS. WHATSIT: Well,
Meg has the power within her
635
00:42:08,026 --> 00:42:09,926
if she'd only learn to value it.
636
00:42:09,995 --> 00:42:12,520
She's untamed.
Undisciplined. Emotional.
637
00:42:12,597 --> 00:42:13,962
Oh, yes.
638
00:42:14,032 --> 00:42:15,727
Isn't it wonderful?
639
00:42:15,801 --> 00:42:16,995
MRS. WHATSIT:
We believe
640
00:42:17,069 --> 00:42:20,470
Dr. Murray may be able to do
for his children
641
00:42:20,539 --> 00:42:23,064
what he cannot do for himself.
642
00:42:23,141 --> 00:42:25,336
And that other one.
643
00:42:25,410 --> 00:42:26,843
Calvin.
644
00:42:26,912 --> 00:42:28,402
How do you explain him?
645
00:42:28,480 --> 00:42:30,846
These humans have been
my study, Which.
646
00:42:30,916 --> 00:42:32,713
They need one another.
647
00:42:32,784 --> 00:42:35,412
It is what keeps
their world spinning.
648
00:42:36,455 --> 00:42:41,222
It has all been mismanaged.
649
00:42:43,762 --> 00:42:45,252
Meg.
650
00:42:51,803 --> 00:42:53,236
Meg.
651
00:42:57,109 --> 00:42:58,599
Hey.
Where have you been?
652
00:42:58,677 --> 00:43:00,941
I was worried about you.
I was gonna go look for you.
653
00:43:01,012 --> 00:43:03,606
But I couldn't
leave him here alone.
654
00:43:03,682 --> 00:43:04,876
- Are you all right?
- Yeah.
655
00:43:04,950 --> 00:43:07,145
No, I'm fine.
656
00:43:07,219 --> 00:43:08,686
Sorry.
657
00:43:11,289 --> 00:43:12,881
I overheard the ladies talking.
658
00:43:12,958 --> 00:43:14,186
And?
659
00:43:15,994 --> 00:43:17,757
If it gets any weirder, Calvin,
660
00:43:17,829 --> 00:43:20,593
my head is gonna turn
inside out.
661
00:43:20,665 --> 00:43:23,930
They think that Charles Wallace
is an embryo with potential.
662
00:43:24,002 --> 00:43:26,027
You and I
are as good as used Kleenex.
663
00:43:26,104 --> 00:43:28,595
"Primitives," they said.
664
00:43:28,673 --> 00:43:30,868
Yeah, so what do you think
they're gonna do?
665
00:43:31,476 --> 00:43:33,273
Get rid of us?
666
00:43:33,345 --> 00:43:35,677
I don't think
they've decided yet.
667
00:43:38,049 --> 00:43:39,141
Oh, jeez, Calvin.
668
00:43:39,217 --> 00:43:42,414
I feel like I'm being held
hostage in some wacko's dream.
669
00:43:46,124 --> 00:43:49,150
There's no one I'd rather
be held hostage with.
670
00:44:23,795 --> 00:44:25,353
Now watch, children.
671
00:44:25,430 --> 00:44:27,421
You have to see
where you came from
672
00:44:27,499 --> 00:44:30,127
to know where you are going.
673
00:44:32,938 --> 00:44:36,237
Your galactic cluster.
674
00:44:36,308 --> 00:44:38,242
Talk about a visual aid.
675
00:44:42,414 --> 00:44:43,506
Whoa.
676
00:44:43,582 --> 00:44:44,913
That's the solar system.
677
00:44:44,983 --> 00:44:46,075
Yes.
678
00:44:46,151 --> 00:44:48,745
A solar system which is,
in itself,
679
00:44:48,820 --> 00:44:56,852
just a tiny speck in a universe
incomprehensibly vast.
680
00:44:57,429 --> 00:44:58,760
In which you may think
681
00:44:58,830 --> 00:45:02,357
you are as insignificant
as a grain of sand.
682
00:45:02,434 --> 00:45:06,632
But for good or ill, you
have become involved in matters
683
00:45:06,705 --> 00:45:12,109
that will make you see just how
significant you truly are.
684
00:45:12,177 --> 00:45:13,508
Now look.
685
00:45:13,578 --> 00:45:15,808
There's your Earth.
Do you see it?
686
00:45:17,048 --> 00:45:19,243
Um...
[Clears throat]
687
00:45:19,317 --> 00:45:22,115
Actually, that's Mars.
688
00:45:31,329 --> 00:45:32,819
That darkness.
689
00:45:32,898 --> 00:45:34,889
It's on Earth, too?
690
00:45:35,367 --> 00:45:36,800
Did it just come?
691
00:45:36,868 --> 00:45:37,800
No.
692
00:45:37,869 --> 00:45:40,565
It's been there
a great many years.
693
00:45:41,072 --> 00:45:43,836
It's why your planet
is such a troubled one.
694
00:45:43,909 --> 00:45:45,171
Yes.
695
00:45:45,243 --> 00:45:48,007
And soon your planet
could be engulfed.
696
00:45:48,079 --> 00:45:50,513
Well, what about Daddy?
697
00:45:50,582 --> 00:45:53,073
Your father is on Camazotz.
698
00:45:53,151 --> 00:45:55,813
Ooh, hideous name.
699
00:45:55,887 --> 00:45:59,084
It is a planet which fell
a long time ago.
700
00:45:59,591 --> 00:46:02,219
Your father was vulnerable
to the power of the darkness
701
00:46:02,294 --> 00:46:04,091
because he stumbled
upon the tesseract
702
00:46:04,162 --> 00:46:06,392
without understanding it.
703
00:46:07,499 --> 00:46:12,527
Well, what can we do if
my father can't even fight it?
704
00:46:14,239 --> 00:46:17,697
Meg, some of the most
brilliant battles have been won
705
00:46:17,776 --> 00:46:20,609
by the most unlikely warriors.
706
00:46:20,679 --> 00:46:22,442
Especially on Earth.
707
00:46:22,514 --> 00:46:23,947
Warriors?
708
00:46:24,015 --> 00:46:26,506
Well, there have been many.
709
00:46:27,185 --> 00:46:28,516
Michelangelo.
710
00:46:28,586 --> 00:46:30,451
And Madame Curie.
711
00:46:30,522 --> 00:46:33,184
And Jane Austen
and Mother Teresa
712
00:46:33,258 --> 00:46:34,691
and Dr. Martin Luther King.
713
00:46:34,759 --> 00:46:35,953
Einstein.
714
00:46:36,027 --> 00:46:36,857
Shakespeare.
715
00:46:36,928 --> 00:46:38,293
And Gandhi.
716
00:46:38,363 --> 00:46:40,058
And Bach.
717
00:46:40,131 --> 00:46:42,429
St. Francis Assisi.
718
00:46:45,170 --> 00:46:46,899
And me.
719
00:46:51,242 --> 00:46:53,938
Nicely done.
720
00:46:56,982 --> 00:47:00,383
Well, you can't send him
into the darkness alone.
721
00:47:00,452 --> 00:47:02,010
He's only 6.
722
00:47:02,087 --> 00:47:04,783
That is why we sent
for the three of you.
723
00:47:04,856 --> 00:47:07,086
But beware.
724
00:47:07,158 --> 00:47:11,117
Only warriors who go with grace
and understanding
725
00:47:11,196 --> 00:47:14,222
can have the strength to do it.
726
00:47:14,699 --> 00:47:17,964
Well, I'm smart,
but I'm no Madame Curie.
727
00:47:22,774 --> 00:47:24,071
Happy Medium?
728
00:47:24,876 --> 00:47:26,639
The Happy Medium.
729
00:47:29,347 --> 00:47:31,815
We're going in there?
730
00:47:31,883 --> 00:47:36,718
You and Calvin need to go
in there.
731
00:47:36,788 --> 00:47:38,221
MRS. WHATSIT:
Let's go.
732
00:47:39,724 --> 00:47:41,589
Come on, children.
733
00:47:42,527 --> 00:47:46,520
The Happy Medium works best
from within.
734
00:47:50,835 --> 00:47:52,302
Come on.
735
00:47:52,370 --> 00:47:54,497
Oh. Come on.
736
00:47:54,572 --> 00:47:56,870
You don't have to be
afraid here.
737
00:47:56,941 --> 00:47:59,603
The Happy Medium
is really very jolly.
738
00:47:59,677 --> 00:48:01,042
You'll like her.
739
00:48:01,112 --> 00:48:03,740
I stopped by to see him
60 years ago.
740
00:48:03,815 --> 00:48:08,616
And I laughed so hard,
I nearly split my side.
741
00:48:09,387 --> 00:48:11,446
I mean, my human form
742
00:48:11,523 --> 00:48:14,890
was literally
coming apart at the seams.
743
00:48:15,727 --> 00:48:17,820
60 years ago?
744
00:48:17,896 --> 00:48:19,488
How old are you?
745
00:48:24,269 --> 00:48:29,764
2,379, 152,497 years,
746
00:48:29,841 --> 00:48:32,309
8 months, 2 days,
according to your calendar.
747
00:48:32,377 --> 00:48:35,244
Which we know isn't
very accurate.
748
00:48:35,313 --> 00:48:37,247
Come. Join me.
749
00:48:38,650 --> 00:48:41,312
Well, you're holding up well.
750
00:48:41,386 --> 00:48:43,718
Oh, Calvin, thank you.
751
00:48:43,788 --> 00:48:46,348
You are such a gentleman.
752
00:48:46,424 --> 00:48:47,413
Come.
753
00:48:47,492 --> 00:48:49,016
Okay, you two.
754
00:48:49,094 --> 00:48:50,561
To the Happy Medium.
755
00:48:52,664 --> 00:48:55,895
It's quite an honor
to be asked on this mission.
756
00:48:55,967 --> 00:48:58,401
I mean, it's because
of my verbalizing
757
00:48:58,470 --> 00:49:00,734
and materializing so well.
758
00:49:00,805 --> 00:49:04,434
Of course, we can't take credit
for our talents, can we?
759
00:49:04,509 --> 00:49:08,275
No, it's how we use them
that counts.
760
00:49:33,004 --> 00:49:34,995
Are we there yet?
761
00:49:35,073 --> 00:49:39,066
Meg, you have to learn patience
if you want to find your father.
762
00:49:45,550 --> 00:49:46,949
MEG:
What's that light?
763
00:49:47,018 --> 00:49:49,248
MRS. WHATSIT:
They're glowworms.
764
00:49:51,122 --> 00:49:53,022
[Laughs]
765
00:49:57,195 --> 00:49:58,457
Glowworms?
766
00:49:58,530 --> 00:50:00,998
They feed off laughter.
767
00:50:16,748 --> 00:50:18,272
HAPPY MEDIUM:
Will it ever quit?
768
00:50:18,349 --> 00:50:20,647
[Laughing]
769
00:50:32,030 --> 00:50:33,497
Oh, this universe!
770
00:50:33,565 --> 00:50:35,533
Will it ever quit?
771
00:50:36,434 --> 00:50:39,301
Oh, my spleen!
772
00:50:39,370 --> 00:50:41,065
My liver as well.
But oh!
773
00:50:41,139 --> 00:50:43,334
Oh, my goodness.
774
00:50:43,408 --> 00:50:45,000
Look at this.
775
00:50:45,076 --> 00:50:47,374
Oh, what do you...
776
00:50:53,851 --> 00:50:57,343
Oh! Come in.
Come in!
777
00:50:57,422 --> 00:50:59,652
Oh.
Welcome!
778
00:50:59,724 --> 00:51:01,453
Welcome!
779
00:51:01,893 --> 00:51:03,758
You must be Meg.
780
00:51:04,429 --> 00:51:06,056
No.
781
00:51:06,130 --> 00:51:07,995
I'm Calvin.
782
00:51:08,933 --> 00:51:10,230
This...
783
00:51:11,736 --> 00:51:12,930
Is Meg.
784
00:51:13,004 --> 00:51:14,972
Oh, tickled.
785
00:51:15,039 --> 00:51:16,973
Tickled to meet you.
786
00:51:17,041 --> 00:51:19,532
Oh.
Hello, Mrs. Which.
787
00:51:19,611 --> 00:51:21,476
H.M.
788
00:51:21,879 --> 00:51:22,868
Oh, Mrs. Whatsit.
789
00:51:22,947 --> 00:51:25,780
What a lovely form
you've taken today.
790
00:51:25,850 --> 00:51:27,841
Hello, friend.
791
00:51:28,353 --> 00:51:30,184
Is that a man or a woman?
792
00:51:30,255 --> 00:51:32,553
Oh.
I'm neither.
793
00:51:32,624 --> 00:51:35,559
I'm above all of that stuff.
794
00:51:35,627 --> 00:51:38,289
No.
I'm a happy medium.
795
00:51:40,198 --> 00:51:45,135
H.M., we have come because
you can show us something
796
00:51:45,203 --> 00:51:47,603
that no one else can.
797
00:51:47,939 --> 00:51:48,906
Yes.
798
00:51:48,973 --> 00:51:52,238
How one creature
can challenge the darkness
799
00:51:52,310 --> 00:51:55,677
which even now threatens
their home planet.
800
00:51:57,915 --> 00:51:59,576
Yes.
801
00:52:00,551 --> 00:52:02,212
But you don't want to see that
right now.
802
00:52:02,287 --> 00:52:03,982
You'd like to see
something funny.
803
00:52:04,055 --> 00:52:05,647
There's so many things to see.
804
00:52:05,723 --> 00:52:07,623
Oh, like this one!
Come here!
805
00:52:08,960 --> 00:52:11,155
Look at this!
806
00:52:13,031 --> 00:52:15,829
Oh, my!
807
00:52:18,569 --> 00:52:19,695
Oh, my!
808
00:52:19,771 --> 00:52:22,205
Oh, that's good.
809
00:52:22,273 --> 00:52:24,104
I know I shouldn't laugh.
Really.
810
00:52:24,175 --> 00:52:25,267
But...
811
00:52:25,343 --> 00:52:28,369
H.M., we are here...
812
00:52:30,048 --> 00:52:33,245
To show them the darkness.
813
00:52:40,591 --> 00:52:42,491
CALVIN:
It's a star.
814
00:52:43,528 --> 00:52:45,086
Yes.
815
00:52:48,433 --> 00:52:49,923
Watch closely.
816
00:53:00,645 --> 00:53:01,976
It died.
817
00:53:02,046 --> 00:53:04,480
Yes.
But for a reason.
818
00:53:04,549 --> 00:53:07,518
The darkness was defeated
for a while.
819
00:53:07,585 --> 00:53:10,053
That happened to you.
820
00:53:11,589 --> 00:53:13,181
CALVIN:
You were a star?
821
00:53:13,257 --> 00:53:15,691
I so loved being a star.
822
00:53:15,760 --> 00:53:18,228
And you can never be one again?
823
00:53:26,604 --> 00:53:28,799
Dear Whatsit.
824
00:53:30,274 --> 00:53:33,505
You gave up a form
which you loved so dearly
825
00:53:33,578 --> 00:53:36,570
in order to defeat the darkness.
826
00:53:37,215 --> 00:53:40,184
How can evil ever prevail
827
00:53:40,251 --> 00:53:44,119
when there is such courage
in the world?
828
00:53:45,723 --> 00:53:49,716
You have much
to be proud of, Whatsit.
829
00:53:53,765 --> 00:53:55,630
What?
What's with all the long faces?
830
00:53:55,700 --> 00:53:56,894
Look at the moping!
831
00:53:56,968 --> 00:53:59,664
Oh! Your face is so long
I could pole-vault with it!
832
00:53:59,737 --> 00:54:00,965
What did you have for breakfast?
833
00:54:01,038 --> 00:54:04,838
A big bowl of misery flakes
with misery milk?
834
00:54:05,843 --> 00:54:08,038
The point, my dear,
sweet children,
835
00:54:08,112 --> 00:54:13,379
is that you can win the battle
against the darkness sometimes.
836
00:54:13,451 --> 00:54:15,510
That's what you needed to see.
837
00:54:15,586 --> 00:54:19,920
Knowing that can help you
if you decide to go to Camazotz.
838
00:54:19,991 --> 00:54:21,356
Wait.
839
00:54:22,093 --> 00:54:24,061
Could I see my mom?
840
00:54:24,128 --> 00:54:25,095
Sure.
841
00:54:25,163 --> 00:54:27,290
And Calvin's mom, too?
842
00:54:27,799 --> 00:54:30,267
I don't think
that's a very good idea.
843
00:54:30,334 --> 00:54:34,634
I mean, she's probably
off boating or something.
844
00:54:34,705 --> 00:54:36,297
Yes, I think perhaps it's not...
845
00:54:36,374 --> 00:54:38,365
No, no.
I can find it. Here.
846
00:54:38,443 --> 00:54:42,038
Tuning in
to the O'Keefe residence.
847
00:54:42,780 --> 00:54:46,011
Who the heck do you think you
are, God's gift to cockroaches?
848
00:54:46,083 --> 00:54:48,210
You passive-aggressive
little brat, look at me!
849
00:54:48,286 --> 00:54:50,083
You have the nerve
to give me lip?
850
00:54:50,154 --> 00:54:53,021
You look at me
when I'm talking to you!
851
00:54:53,090 --> 00:54:54,148
You listen to me.
852
00:54:54,225 --> 00:54:56,352
I hate you!
853
00:54:57,962 --> 00:54:59,759
I'm sorry.
854
00:55:00,965 --> 00:55:02,398
No.
855
00:55:02,467 --> 00:55:04,332
It's good you know.
856
00:55:06,871 --> 00:55:10,398
She's probably
a wonderful dancer.
857
00:55:11,509 --> 00:55:16,606
So, let's tune in
the Murray house.
858
00:55:22,687 --> 00:55:24,245
Jack.
859
00:55:36,767 --> 00:55:38,530
Oh.
860
00:55:38,603 --> 00:55:42,334
Another home weighed down
by the darkness.
861
00:55:52,149 --> 00:55:53,844
Let's go.
862
00:55:54,752 --> 00:55:57,016
Well, let's do something.
863
00:55:57,088 --> 00:55:59,852
We have to do something.
864
00:55:59,924 --> 00:56:02,620
Oh, finally.
865
00:56:02,693 --> 00:56:04,160
CALVIN:
Yeah.
866
00:56:05,363 --> 00:56:06,660
It's time to do something.
867
00:56:06,731 --> 00:56:09,427
How about the hokey-pokey?
868
00:56:11,702 --> 00:56:15,069
Oh, poor dear,
we've exhausted her.
869
00:56:15,139 --> 00:56:17,903
We have to go to Camazotz
to find my father.
870
00:56:17,975 --> 00:56:20,409
Come, come.
Careful.
871
00:56:25,983 --> 00:56:26,915
Remember, children.
872
00:56:26,984 --> 00:56:29,509
When you arrive
we will be watching you.
873
00:56:29,587 --> 00:56:33,648
But you won't see us,
and we cannot help you.
874
00:56:33,724 --> 00:56:37,751
Only when you have done
everything in your power
875
00:56:37,828 --> 00:56:41,320
will these be able to help you.
876
00:56:42,567 --> 00:56:44,330
Mrs. Whatsit?
877
00:56:45,570 --> 00:56:48,061
Are you scared for us?
878
00:56:49,073 --> 00:56:50,734
A little.
879
00:56:50,808 --> 00:56:53,743
I'm a little bit.
880
00:56:53,811 --> 00:56:57,303
If you weren't afraid to do what
you did when you were a star,
881
00:56:57,381 --> 00:56:59,576
how can you be afraid
for us now?
882
00:56:59,650 --> 00:57:01,447
I was afraid.
883
00:57:02,486 --> 00:57:03,919
Well, I'm not afraid.
884
00:57:03,988 --> 00:57:05,922
Don't be arrogant,
Charles Wallace.
885
00:57:05,990 --> 00:57:07,924
Only a fool is not afraid.
886
00:57:07,992 --> 00:57:10,051
Come along, children.
887
00:57:10,628 --> 00:57:11,993
We will be watching you.
888
00:57:12,063 --> 00:57:14,930
And remember,
stay together, children.
889
00:57:14,999 --> 00:57:17,160
Remember, stay together!
890
00:58:11,288 --> 00:58:13,381
[Thunder crashes]
891
00:58:44,221 --> 00:58:45,711
- Ow!
- Aah!
892
00:58:52,196 --> 00:58:53,663
MEG:
Hang on.
893
00:59:18,489 --> 00:59:19,751
This is Camazotz?
894
00:59:19,824 --> 00:59:21,052
[Roaring]
895
00:59:21,125 --> 00:59:23,218
What is that?
896
00:59:25,229 --> 00:59:26,753
What is it?
897
00:59:27,798 --> 00:59:29,265
Run!
898
00:59:38,309 --> 00:59:40,402
Go! Go!
899
00:59:40,478 --> 00:59:42,036
Keep going!
900
00:59:44,014 --> 00:59:46,482
Quick!
Up this way!
901
00:59:53,023 --> 00:59:54,388
Come on.
902
00:59:56,861 --> 00:59:58,692
What is that?
903
01:00:18,516 --> 01:00:19,608
Go! Go! Go!
904
01:00:19,683 --> 01:00:22,811
- Run!
- This is not cool!
905
01:00:27,525 --> 01:00:29,516
CHARLES WALLACE:
What should we do?
906
01:00:32,863 --> 01:00:34,626
[Roaring fades]
907
01:00:47,444 --> 01:00:50,436
[Ball bouncing rhythmically]
908
01:01:06,430 --> 01:01:09,092
Strange time to play outside.
909
01:01:09,166 --> 01:01:10,497
Hi.
910
01:01:11,969 --> 01:01:14,233
Why are you playing now?
911
01:01:14,305 --> 01:01:16,705
It's the hour to play.
912
01:01:16,774 --> 01:01:18,969
You play in the dark?
913
01:01:23,347 --> 01:01:24,780
Wow.
914
01:01:39,730 --> 01:01:42,290
It's the rhythm
I heard in my head.
915
01:01:42,366 --> 01:01:43,628
Weird.
916
01:01:43,701 --> 01:01:45,396
Excuse me.
917
01:01:46,737 --> 01:01:48,796
We're looking for our dad.
918
01:01:54,845 --> 01:01:56,836
[Ball bouncing arrhythmically]
919
01:02:02,553 --> 01:02:04,145
Billy!
920
01:02:07,157 --> 01:02:09,921
MAN:
It is the hour to play.
921
01:02:12,596 --> 01:02:16,498
It is the hour to play.
922
01:02:19,069 --> 01:02:21,333
To the car, please.
923
01:02:23,240 --> 01:02:25,504
Just the boy.
924
01:02:42,660 --> 01:02:44,423
MEG: Charles Wallace,
what's going on?
925
01:02:44,495 --> 01:02:45,826
I don't have a clue.
926
01:02:45,896 --> 01:02:48,262
I can't get through to anyone.
927
01:02:48,832 --> 01:02:50,925
Not even a little bit.
928
01:02:54,171 --> 01:02:57,470
CALVIN:
Can you imagine? No sunshine?
929
01:02:58,909 --> 01:03:01,343
Why else would they call it
a must-see movie?
930
01:03:01,412 --> 01:03:02,674
I don't know.
931
01:03:02,746 --> 01:03:04,509
Look, you have to go see it.
932
01:03:04,581 --> 01:03:06,742
Do we really have to...
933
01:03:17,261 --> 01:03:18,523
You have to go.
934
01:03:18,595 --> 01:03:20,825
It looks dumb.
935
01:03:23,834 --> 01:03:26,632
What's with all this "it" stuff?
936
01:03:27,204 --> 01:03:29,263
You know they take attendance
at these things.
937
01:03:29,340 --> 01:03:30,705
They have that list.
938
01:03:30,774 --> 01:03:33,834
Why else would they call it
a must-see movie?
939
01:03:35,612 --> 01:03:37,603
What are you doing here?
940
01:03:37,681 --> 01:03:39,444
What are you doing here?
941
01:03:43,120 --> 01:03:44,781
You examiners?
942
01:03:47,291 --> 01:03:48,781
Why?
943
01:03:48,859 --> 01:03:50,656
Your clothes.
944
01:03:50,728 --> 01:03:53,196
Yeah?
What about our clothes?
945
01:03:53,263 --> 01:03:54,161
Charles Wallace.
946
01:03:54,231 --> 01:03:57,132
We haven't had any operations
in our section for years.
947
01:03:57,201 --> 01:03:58,600
None? Hmm.
948
01:03:58,669 --> 01:04:00,364
We do everything
we're supposed to.
949
01:04:00,437 --> 01:04:02,302
We really do.
950
01:04:02,373 --> 01:04:05,206
- Our section's famous for it.
- Yeah, it is.
951
01:04:05,275 --> 01:04:07,573
Hey, so where's headquarters?
952
01:04:07,644 --> 01:04:10,841
You mean Central Central
Intelligence?
953
01:04:11,582 --> 01:04:14,210
Well, that looks pretty central.
954
01:04:16,854 --> 01:04:19,152
How could you not know that?
955
01:04:20,991 --> 01:04:25,951
If you were examiners,
you would've been sent
956
01:04:26,030 --> 01:04:28,828
by Central Central Intelligence.
957
01:04:30,768 --> 01:04:32,360
I think they're foreigners.
958
01:04:32,436 --> 01:04:34,529
Foreigners.
959
01:04:34,605 --> 01:04:37,540
If It finds out,
you'll be in trouble.
960
01:04:37,608 --> 01:04:39,667
Big trouble.
961
01:04:41,111 --> 01:04:42,135
Are you?
962
01:04:42,212 --> 01:04:45,010
Hey, who's asking
the questions here?
963
01:04:45,716 --> 01:04:48,844
I don't believe you're supposed
to ask questions, yeah?
964
01:04:48,919 --> 01:04:52,582
Charles Wallace,
what is wrong with you?
965
01:05:03,834 --> 01:05:05,233
Let's go.
966
01:06:25,649 --> 01:06:28,584
MAN:
S 16.
967
01:06:39,596 --> 01:06:42,497
T49.
968
01:06:55,045 --> 01:06:58,242
F33.
969
01:07:11,094 --> 01:07:13,654
B 19.
970
01:07:23,173 --> 01:07:26,142
Q30.
971
01:07:33,350 --> 01:07:36,615
Y91.
972
01:07:39,256 --> 01:07:41,121
Excuse me.
973
01:07:41,992 --> 01:07:44,187
So, what's the procedure here?
974
01:07:44,261 --> 01:07:48,027
You fill out the "A" form
and the "B" form.
975
01:07:48,098 --> 01:07:50,862
Put the "A" form
into the "S" slot.
976
01:07:51,435 --> 01:07:54,427
Q52.
977
01:07:58,742 --> 01:08:00,835
P41.
978
01:08:00,911 --> 01:08:02,742
And wait.
979
01:08:04,281 --> 01:08:06,715
I got to say,
you were a lot of help.
980
01:08:12,956 --> 01:08:14,890
I feel him.
981
01:08:14,958 --> 01:08:15,890
Dad?
982
01:08:15,959 --> 01:08:17,290
Yeah.
983
01:08:17,361 --> 01:08:20,353
Distract them
while I try to read him.
984
01:08:24,868 --> 01:08:27,632
P41.
985
01:08:35,145 --> 01:08:37,909
D6.
986
01:08:39,783 --> 01:08:40,715
Hi.
987
01:08:40,784 --> 01:08:41,910
What?
988
01:08:41,985 --> 01:08:43,509
Sorry.
989
01:08:44,788 --> 01:08:47,586
I was just wondering
what you're here for.
990
01:08:47,658 --> 01:08:50,718
V72.
991
01:08:50,794 --> 01:08:53,661
They said I need an adjustment.
992
01:08:54,798 --> 01:08:57,028
What kind of adjustment?
993
01:08:59,036 --> 01:09:00,901
I don't know.
994
01:09:07,010 --> 01:09:10,275
L62.
995
01:09:25,495 --> 01:09:28,157
T7.
996
01:09:36,006 --> 01:09:37,701
Those are the ones.
997
01:09:37,774 --> 01:09:39,571
Those are the foreigners.
998
01:09:39,643 --> 01:09:41,770
R63.
999
01:09:49,786 --> 01:09:51,981
B 11.
1000
01:09:52,055 --> 01:09:53,249
Come.
1001
01:09:54,291 --> 01:09:56,885
This way.
I'm feeling him this way.
1002
01:10:02,265 --> 01:10:05,723
J36.
1003
01:10:20,052 --> 01:10:23,317
WOMAN:
Relax. It is in control.
1004
01:10:23,388 --> 01:10:24,480
[Woman sobbing]
1005
01:10:24,556 --> 01:10:26,717
Submit to lt.
1006
01:10:27,292 --> 01:10:30,887
It will take care of your needs.
1007
01:10:30,962 --> 01:10:32,953
I'm reading him this way.
1008
01:10:33,799 --> 01:10:36,324
WOMAN:
Enough! Just stop!
1009
01:10:36,401 --> 01:10:40,633
Happiness is yours
if you obey lt.
1010
01:10:40,705 --> 01:10:43,105
Give over to lt.
1011
01:10:43,608 --> 01:10:44,973
It was.
1012
01:10:45,043 --> 01:10:46,271
It is.
1013
01:10:46,344 --> 01:10:48,710
It will be.
1014
01:10:53,819 --> 01:10:56,219
Surrender to lt.
1015
01:10:56,288 --> 01:10:57,255
[Door opens]
1016
01:10:57,322 --> 01:10:59,654
It is your friend.
1017
01:11:00,325 --> 01:11:03,692
There is nothing without lt.
1018
01:11:06,098 --> 01:11:08,931
This is stupid.
They're gonna see us.
1019
01:11:09,000 --> 01:11:10,695
I know I'm not supposed to
do this.
1020
01:11:10,769 --> 01:11:12,703
But stay here.
I'll be right back.
1021
01:11:12,771 --> 01:11:14,796
No.
We're not supposed to split up.
1022
01:11:14,873 --> 01:11:16,534
We have to stay...
1023
01:11:17,742 --> 01:11:19,642
We have to stay together.
1024
01:11:20,579 --> 01:11:22,274
Calvin.
1025
01:11:23,115 --> 01:11:24,480
Hey, ladies.
1026
01:11:58,550 --> 01:12:00,484
Hey. Look.
1027
01:12:12,998 --> 01:12:15,489
There's no point
in resisting lt.
1028
01:12:20,505 --> 01:12:22,769
Stay still.
1029
01:12:37,956 --> 01:12:39,947
[Metal clanging]
1030
01:12:52,037 --> 01:12:53,664
Calvin's here.
1031
01:12:55,707 --> 01:12:58,699
MAN:
Do not resist lt.
1032
01:13:01,613 --> 01:13:04,514
Stubborn, aren't you?
1033
01:13:25,070 --> 01:13:26,697
[Mumbling]
1034
01:13:26,771 --> 01:13:28,295
Pass the ball.
1035
01:13:30,041 --> 01:13:30,905
Calvin.
1036
01:13:34,012 --> 01:13:35,912
Calvin.
1037
01:13:35,981 --> 01:13:36,970
[Gasps]
1038
01:13:46,625 --> 01:13:47,922
[Crowd cheering]
1039
01:14:05,644 --> 01:14:08,204
- Calvin, this isn't real!
- [Whistle blows]
1040
01:14:15,420 --> 01:14:17,115
Calvin.
1041
01:14:17,188 --> 01:14:19,053
Calvin!
1042
01:14:19,124 --> 01:14:20,785
- Calvin!
- [Gasps]
1043
01:14:23,361 --> 01:14:25,386
Could have had a triple-double.
1044
01:14:25,463 --> 01:14:27,863
I could have had
a triple-double.
1045
01:14:27,932 --> 01:14:31,026
They drugged you
with your own dream.
1046
01:14:32,437 --> 01:14:33,062
Oh.
1047
01:14:33,138 --> 01:14:35,265
I heard all these noises.
1048
01:14:36,074 --> 01:14:37,405
It really hurts.
1049
01:14:37,475 --> 01:14:39,909
I can't hold on much longer.
1050
01:14:39,978 --> 01:14:42,310
I can barely hold on now.
1051
01:14:45,617 --> 01:14:47,414
Nice coats, by the way.
1052
01:14:47,485 --> 01:14:49,214
Thanks.
They're all the rage.
1053
01:14:49,287 --> 01:14:50,515
Dad's in there.
1054
01:14:50,588 --> 01:14:52,453
I feel him.
1055
01:15:00,865 --> 01:15:02,264
He's not here.
1056
01:15:04,302 --> 01:15:06,770
No, no, no, no!
1057
01:15:06,838 --> 01:15:08,237
Come on!
1058
01:15:08,306 --> 01:15:09,671
Meg.
1059
01:15:10,208 --> 01:15:11,903
Look.
1060
01:15:25,724 --> 01:15:27,282
Daddy?
1061
01:15:28,560 --> 01:15:30,323
Daddy?
1062
01:15:35,533 --> 01:15:37,364
Daddy.
1063
01:15:42,440 --> 01:15:43,805
Daddy?
1064
01:15:43,875 --> 01:15:45,570
Daddy!
1065
01:15:53,618 --> 01:15:55,916
No!
We need you!
1066
01:15:55,987 --> 01:15:57,579
Daddy!
1067
01:15:59,124 --> 01:16:01,490
We have to get to him!
1068
01:16:05,663 --> 01:16:06,925
Daddy?
1069
01:16:06,998 --> 01:16:07,623
Meg.
1070
01:16:07,699 --> 01:16:08,961
- Daddy!
- Meg!
1071
01:16:09,033 --> 01:16:09,965
Dad!
1072
01:16:10,034 --> 01:16:11,729
Meg, it's just an image!
1073
01:16:11,803 --> 01:16:13,771
He could be anywhere.
1074
01:16:14,873 --> 01:16:16,636
Calm down.
Think.
1075
01:16:16,708 --> 01:16:18,573
What would Mrs. Whatsit do?
1076
01:16:38,963 --> 01:16:39,930
CALVIN:
What is it, Meg?
1077
01:16:39,998 --> 01:16:41,863
CHARLES WALLACE:
What do you see? What?
1078
01:16:44,769 --> 01:16:45,827
Meg!
1079
01:16:45,904 --> 01:16:48,134
- Meg!
- Where are you?
1080
01:17:08,927 --> 01:17:10,224
Daddy.
1081
01:17:14,499 --> 01:17:15,966
Daddy?
1082
01:17:16,801 --> 01:17:18,769
Huh? Megsie?
1083
01:17:18,837 --> 01:17:19,963
Daddy.
1084
01:17:20,038 --> 01:17:21,369
Oh, Dad.
It's really you.
1085
01:17:21,439 --> 01:17:23,066
No. No.
You're just a dream.
1086
01:17:23,141 --> 01:17:24,301
Dad.
1087
01:17:24,375 --> 01:17:27,242
No. No.
This isn't real.
1088
01:17:27,312 --> 01:17:28,176
No, Daddy.
It's me.
1089
01:17:28,246 --> 01:17:30,441
It's really me.
It's Meg.
1090
01:17:30,515 --> 01:17:32,779
No, Dad.
Dad. Dad.
1091
01:17:32,851 --> 01:17:35,012
It's me.
It's really me.
1092
01:17:35,086 --> 01:17:37,748
Look, I came all the way
to find you, Dad.
1093
01:17:37,822 --> 01:17:39,187
Remember me?
1094
01:17:39,257 --> 01:17:41,521
And Mom and the twins?
1095
01:17:45,530 --> 01:17:47,589
How could it be you?
1096
01:17:47,665 --> 01:17:50,225
How could you be here?
1097
01:17:50,301 --> 01:17:51,734
Dad!
1098
01:17:51,803 --> 01:17:52,565
Daddy.
1099
01:17:52,637 --> 01:17:54,730
How could you be here?
Oh.
1100
01:17:54,806 --> 01:17:56,501
It's way too crazy
to explain now.
1101
01:17:56,574 --> 01:17:58,166
But we have to get you
out of here.
1102
01:17:58,243 --> 01:17:59,540
Come on.
1103
01:17:59,611 --> 01:18:00,805
"We"?
1104
01:18:00,879 --> 01:18:02,574
Yeah.
Me and Charles Wallace.
1105
01:18:02,647 --> 01:18:04,672
Charles Wallace?
He's here?
1106
01:18:04,749 --> 01:18:05,943
He's with Calvin.
1107
01:18:06,017 --> 01:18:07,109
Who?
1108
01:18:07,185 --> 01:18:09,517
Calvin O'Keefe.
You know, from school.
1109
01:18:09,587 --> 01:18:10,554
Never mind.
1110
01:18:10,622 --> 01:18:13,489
You know all about
the tesseract, right?
1111
01:18:13,558 --> 01:18:14,684
The tesseract.
1112
01:18:14,759 --> 01:18:16,090
God, I'm sorry.
1113
01:18:16,160 --> 01:18:18,492
That doesn't matter.
We have Mrs. Who's glasses.
1114
01:18:18,563 --> 01:18:19,495
Mrs. What?
1115
01:18:19,564 --> 01:18:21,589
No. Who.
Mrs. Who.
1116
01:18:21,933 --> 01:18:23,696
I can't explain it all
to you now.
1117
01:18:23,768 --> 01:18:25,099
But we have to go.
Come on.
1118
01:18:25,169 --> 01:18:27,933
I'm afraid
my leg is broken, Meg.
1119
01:18:28,006 --> 01:18:29,667
Just lean on me, then.
1120
01:18:29,741 --> 01:18:32,437
My God.
You've gotten so tall.
1121
01:18:35,146 --> 01:18:36,113
Here. Come on.
1122
01:18:36,180 --> 01:18:37,272
Put these on.
1123
01:18:37,348 --> 01:18:38,315
What?
1124
01:18:38,383 --> 01:18:39,145
Trust me.
1125
01:18:39,217 --> 01:18:40,775
Come on.
Put them on.
1126
01:18:41,586 --> 01:18:42,848
Come on.
Keep walking.
1127
01:18:42,921 --> 01:18:44,616
Meg.
That's a wall.
1128
01:18:44,689 --> 01:18:46,156
I know.
Just walk.
1129
01:18:46,224 --> 01:18:48,158
Come on.
Trust me.
1130
01:18:54,499 --> 01:18:56,228
Daddy!
1131
01:18:56,301 --> 01:18:57,563
- Daddy! Dad!
- Charles Wallace.
1132
01:18:57,635 --> 01:18:59,967
Be careful of his leg.
1133
01:19:01,005 --> 01:19:04,406
Oh, Charles Wallace, I never
thought I'd see you again.
1134
01:19:04,475 --> 01:19:06,102
What happened?
I couldn't see you.
1135
01:19:06,177 --> 01:19:07,667
- Are you all right?
- I'm fine.
1136
01:19:07,745 --> 01:19:08,905
Calvin.
1137
01:19:08,980 --> 01:19:10,106
Hi.
1138
01:19:12,550 --> 01:19:13,983
Dad?
1139
01:19:23,928 --> 01:19:26,021
Charles Wallace.
1140
01:19:26,397 --> 01:19:27,364
At last.
1141
01:19:27,432 --> 01:19:28,763
No.
You get away from him.
1142
01:19:28,833 --> 01:19:32,325
- Oh!
- Jack, oh, I'm so sorry.
1143
01:19:32,403 --> 01:19:33,529
Listen.
I'm sorry.
1144
01:19:33,605 --> 01:19:34,833
Can I help you out here?
1145
01:19:34,906 --> 01:19:36,339
Leave him alone!
1146
01:19:36,407 --> 01:19:38,841
But they're what this is
all about, Jack.
1147
01:19:38,910 --> 01:19:40,309
Or at least he is.
1148
01:19:41,713 --> 01:19:43,977
Why are your eyes red?
1149
01:19:44,048 --> 01:19:46,039
It was a late night.
1150
01:19:48,353 --> 01:19:50,446
This is an amazing place.
1151
01:19:50,521 --> 01:19:52,682
Isn't it, Charles Wallace?
1152
01:19:53,257 --> 01:19:56,055
What It has created here
is a new order.
1153
01:19:56,127 --> 01:20:01,724
All grief, all illness,
all conflict banished.
1154
01:20:01,799 --> 01:20:04,825
I was selected by It
to serve It's vision
1155
01:20:04,902 --> 01:20:06,529
and have been dazzled by lt.
1156
01:20:06,604 --> 01:20:10,062
It has seen that you are even
more special, Charles Wallace.
1157
01:20:10,141 --> 01:20:12,234
Charles Wallace, do not
let him into your thoughts.
1158
01:20:12,310 --> 01:20:13,971
That's how he controls
your mind.
1159
01:20:14,045 --> 01:20:16,513
I don't control anything.
1160
01:20:16,581 --> 01:20:21,041
I help my people
achieve understanding
1161
01:20:21,119 --> 01:20:26,022
by serving and being the voice
of It to further the cause.
1162
01:20:26,090 --> 01:20:29,059
To make everybody
in the universe one and alike.
1163
01:20:33,231 --> 01:20:35,426
Your abilities, now,
Charles Wallace,
1164
01:20:35,500 --> 01:20:37,991
are something
altogether different.
1165
01:20:38,069 --> 01:20:40,401
Now, you leave my son
out of this.
1166
01:20:40,471 --> 01:20:42,632
You're powerful!
1167
01:20:42,707 --> 01:20:44,766
Magnificent!
1168
01:20:45,610 --> 01:20:47,202
I mean, that's why you're here.
1169
01:20:47,278 --> 01:20:48,575
Don't listen to him.
1170
01:20:48,646 --> 01:20:50,614
I'm not afraid of him, Daddy.
1171
01:20:51,382 --> 01:20:53,407
I think maybe you should be.
1172
01:20:53,484 --> 01:20:55,952
MEG: Charles Wallace,
remember what Mrs. Which said.
1173
01:20:56,020 --> 01:20:59,615
- You don't know everything.
- Only a fool is not afraid.
1174
01:21:00,792 --> 01:21:02,760
I'm gonna make you
let Daddy leave.
1175
01:21:02,827 --> 01:21:04,988
I'm gonna figure out
what you are
1176
01:21:05,063 --> 01:21:08,760
and make you not be it anymore.
1177
01:21:10,034 --> 01:21:11,092
No.
1178
01:21:11,169 --> 01:21:12,830
Charles Wallace.
1179
01:21:16,607 --> 01:21:18,131
Don't touch her.
1180
01:21:18,710 --> 01:21:20,109
Whatever you say, Jack.
1181
01:21:20,178 --> 01:21:22,373
- No.
- Aah!
1182
01:21:23,648 --> 01:21:24,376
Meg!
1183
01:21:24,449 --> 01:21:26,314
Calvin, help!
1184
01:21:26,384 --> 01:21:27,783
What's happening?
1185
01:21:27,852 --> 01:21:29,649
[Laughing]
1186
01:21:34,025 --> 01:21:35,287
Don't listen to him!
1187
01:21:35,359 --> 01:21:38,089
You and I need to talk without
all these interruptions.
1188
01:21:38,162 --> 01:21:41,131
Don't listen to him!
Charles Wallace!
1189
01:21:41,199 --> 01:21:42,757
Charles Wallace!
1190
01:21:42,834 --> 01:21:46,497
Because they can't possibly
understand us.
1191
01:21:46,571 --> 01:21:49,131
Now, do you know what I loved
about your house
1192
01:21:49,207 --> 01:21:51,505
- back on Earth?
- Don't listen to him!
1193
01:21:51,576 --> 01:21:54,340
Especially your room?
1194
01:21:54,879 --> 01:21:57,507
Because you are
such a very little boy
1195
01:21:57,582 --> 01:22:00,483
with such very big books.
1196
01:22:00,551 --> 01:22:02,985
- Don't listen to him!
- It's a trap!
1197
01:22:03,054 --> 01:22:04,919
- Son!
- Charles Wallace!
1198
01:22:07,024 --> 01:22:09,151
Dad! Daddy!
1199
01:22:09,227 --> 01:22:10,819
Dad!
1200
01:22:10,895 --> 01:22:12,590
- Dad!
- Hols, amigo.
1201
01:22:15,333 --> 01:22:17,096
Check out the view from up here.
1202
01:22:17,168 --> 01:22:19,136
MEG: Now what?
What's he doing?
1203
01:22:19,203 --> 01:22:20,431
Hmm.
1204
01:22:20,505 --> 01:22:22,268
I remember this page.
1205
01:22:22,340 --> 01:22:23,830
CALVIN:
He's playing with your mind!
1206
01:22:23,908 --> 01:22:25,432
Look!
1207
01:22:26,277 --> 01:22:27,369
Teratoma.
1208
01:22:30,181 --> 01:22:31,614
Look, Charles Wallace.
1209
01:22:31,682 --> 01:22:34,480
A human tumor
with hair and teeth.
1210
01:22:34,552 --> 01:22:36,679
Ew. Yuck.
1211
01:22:38,189 --> 01:22:39,713
Dad, do something.
1212
01:22:39,791 --> 01:22:43,056
Charles Wallace,
don't listen to him!
1213
01:22:45,730 --> 01:22:47,163
What else?
1214
01:22:47,231 --> 01:22:49,324
- Let him go! Please!
- It's a trap!
1215
01:22:49,400 --> 01:22:51,334
Hmm.
1216
01:22:51,402 --> 01:22:53,893
Valentina Tereshkova.
1217
01:22:53,971 --> 01:22:56,701
She was the first woman
in space.
1218
01:22:58,576 --> 01:22:59,702
Leave him alone!
1219
01:22:59,777 --> 01:23:04,339
Charles Wallace,
make way for the big show.
1220
01:23:17,128 --> 01:23:19,756
The Dark Ages, huh?
1221
01:23:21,299 --> 01:23:23,563
Spssibs, Charles Wallace.
1222
01:23:43,955 --> 01:23:46,924
MEG: Charles Wallace,
remember what he does.
1223
01:23:46,991 --> 01:23:49,858
Now he's trying to get control
of you.
1224
01:23:59,470 --> 01:24:01,734
See you sometime, little one.
1225
01:24:10,181 --> 01:24:12,547
JACK: Don't listen to him,
Charles Wallace!
1226
01:24:12,617 --> 01:24:13,743
Charles Wallace!
1227
01:24:13,818 --> 01:24:15,217
Mom should have seen that.
1228
01:24:15,286 --> 01:24:17,151
Yes!
Think of Mom, Charles Wallace!
1229
01:24:17,221 --> 01:24:17,949
Think of...
1230
01:24:18,022 --> 01:24:19,114
- Dr. Murray!
- Dad!
1231
01:24:19,190 --> 01:24:21,852
- Dad, are you okay?
- You all right?
1232
01:24:24,929 --> 01:24:27,227
Okay, Charles Wallace.
1233
01:24:27,298 --> 01:24:28,856
What is it?
1234
01:24:41,913 --> 01:24:44,177
I know what you're doing.
1235
01:24:44,248 --> 01:24:48,617
And I'm not gonna let you win me
over with a few magic tricks.
1236
01:24:48,686 --> 01:24:51,154
Anyways, it's easy.
1237
01:24:51,222 --> 01:24:53,747
It's the Fibonacci sequence.
1238
01:24:54,892 --> 01:24:56,621
But you're gonna let us leave.
1239
01:24:56,694 --> 01:24:58,753
Daddy, me, Meg, and Calvin.
1240
01:24:58,829 --> 01:25:00,820
Oh.
Well, of course.
1241
01:25:00,898 --> 01:25:03,162
After we've finished the game.
1242
01:25:03,234 --> 01:25:04,895
- What game?
- MEG: Charles Wallace, stop!
1243
01:25:04,969 --> 01:25:07,836
Our game. The one
that we're playing right now.
1244
01:25:07,905 --> 01:25:09,634
- No! Don't!
- Don't listen to him!
1245
01:25:09,707 --> 01:25:11,937
- Charles Wallace!
- We're playing a game?
1246
01:25:12,009 --> 01:25:13,340
Well, of course.
1247
01:25:13,411 --> 01:25:15,208
Didn't you know?
It's a challenge game.
1248
01:25:15,279 --> 01:25:16,940
I try to stump you three times.
1249
01:25:17,014 --> 01:25:18,743
You get each one, you win.
1250
01:25:18,816 --> 01:25:19,748
Is that okay?
1251
01:25:19,817 --> 01:25:21,978
MEG:
No!
1252
01:25:22,053 --> 01:25:25,147
[Thinking] If I go into your
mind, can I come out of it?
1253
01:25:25,222 --> 01:25:26,553
Charles Wallace!
1254
01:25:26,624 --> 01:25:29,320
[Thinking]
Yes, but you won't want to.
1255
01:25:29,393 --> 01:25:32,658
JACK: Don't listen to him,
Charles Wallace!
1256
01:25:34,632 --> 01:25:35,792
Sure.
1257
01:25:45,876 --> 01:25:48,208
Fibonacci numbers were first,
and he got that one.
1258
01:25:48,279 --> 01:25:49,177
Stop!
1259
01:25:49,246 --> 01:25:50,679
Let's see.
1260
01:25:50,748 --> 01:25:53,774
What will be next?
1261
01:25:53,851 --> 01:25:55,614
Think about us!
1262
01:25:55,686 --> 01:25:57,210
Telekinesis?
1263
01:25:57,288 --> 01:25:58,915
- No! Don't!
- Don't listen to him!
1264
01:25:58,990 --> 01:26:00,582
Charles, think of home.
1265
01:26:00,658 --> 01:26:02,990
Think of home, Charles Wallace!
1266
01:26:03,060 --> 01:26:04,152
Want to give it a try?
1267
01:26:04,228 --> 01:26:05,160
Sure.
1268
01:26:05,229 --> 01:26:06,423
Okay.
1269
01:26:06,497 --> 01:26:09,489
Well, there's not much
to work with.
1270
01:26:09,567 --> 01:26:10,659
But here.
1271
01:26:10,735 --> 01:26:13,203
Now, put your hand on mine.
1272
01:26:14,305 --> 01:26:16,432
Don't listen to him,
Charles Wallace.
1273
01:26:16,507 --> 01:26:17,371
Please.
1274
01:26:17,441 --> 01:26:18,840
Don't you touch him!
1275
01:26:18,909 --> 01:26:19,739
Ah.
1276
01:26:19,810 --> 01:26:22,005
- No.
- Meg!
1277
01:26:22,079 --> 01:26:24,377
- No! Not Meg!
- Calvin, help me!
1278
01:26:29,086 --> 01:26:30,246
I'm really doing this!
1279
01:26:30,321 --> 01:26:31,845
I'm moving her with my mind!
1280
01:26:31,922 --> 01:26:34,413
No, Charles Wallace!
Please!
1281
01:26:34,492 --> 01:26:35,550
JACK:
They're children!
1282
01:26:35,626 --> 01:26:36,752
Don't do this to me.
1283
01:26:36,827 --> 01:26:38,795
This is your father!
Listen to me!
1284
01:26:38,863 --> 01:26:39,955
Stop now!
1285
01:26:40,031 --> 01:26:41,157
MEG:
Make it stop!
1286
01:26:41,232 --> 01:26:43,097
I want it to stop!
1287
01:26:43,167 --> 01:26:44,293
Dad!
1288
01:26:44,368 --> 01:26:46,131
- Dad, help!
- JACK: Meg!
1289
01:26:46,203 --> 01:26:48,296
Charles Wallace,
I'll do anything!
1290
01:26:48,372 --> 01:26:49,361
Look, guys.
1291
01:26:49,440 --> 01:26:51,271
I'm really doing this.
1292
01:26:51,342 --> 01:26:53,139
- Please, put me down!
- Meg!
1293
01:26:53,210 --> 01:26:55,610
What's the square root of 3?
Think! Think!
1294
01:26:55,679 --> 01:26:57,943
The square root of 3, Megs.
1295
01:26:58,649 --> 01:26:59,741
Concentrate.
1296
01:26:59,817 --> 01:27:02,752
1.7...
1297
01:27:02,820 --> 01:27:03,650
I can't.
1298
01:27:03,721 --> 01:27:07,657
What does it feel like, Meg,
to be wrong about everything?
1299
01:27:07,725 --> 01:27:08,953
Now the square root of 2.
1300
01:27:09,026 --> 01:27:11,221
Be quiet!
1301
01:27:11,295 --> 01:27:12,853
I've got to get them
out of here.
1302
01:27:12,930 --> 01:27:14,625
Help me, Dad!
1303
01:27:14,999 --> 01:27:16,227
I can't reach!
1304
01:27:16,300 --> 01:27:17,267
The glasses.
1305
01:27:17,334 --> 01:27:19,302
With the glasses,
you can work the tesseract.
1306
01:27:19,370 --> 01:27:20,928
Oh, but Charles Wallace.
1307
01:27:21,005 --> 01:27:22,632
That's not Charles Wallace
anymore.
1308
01:27:22,706 --> 01:27:25,504
Meg, join with us.
1309
01:27:25,576 --> 01:27:27,066
Be strong for once.
1310
01:27:27,144 --> 01:27:30,079
If we don't leave, we'll lose
Meg, and we'll never save him.
1311
01:27:30,147 --> 01:27:31,944
Don't do this to me.
1312
01:27:32,016 --> 01:27:33,278
Stop her!
1313
01:27:34,718 --> 01:27:36,276
- Come on, Meg! Come on!
- Help.
1314
01:27:36,353 --> 01:27:38,344
Grab my hand.
1315
01:27:38,422 --> 01:27:40,117
- Meg. Come on.
- I can't reach!
1316
01:27:40,191 --> 01:27:41,453
Look at me.
1317
01:27:46,097 --> 01:27:47,792
- Do it!
- No!
1318
01:27:47,865 --> 01:27:50,857
- Get us out of here now!
- No!
1319
01:27:50,935 --> 01:27:51,924
No!
1320
01:27:52,002 --> 01:27:53,435
Do it.
1321
01:27:54,605 --> 01:27:56,072
Charles Wallace!
1322
01:27:56,140 --> 01:27:59,132
Charles Wallace, where are you?
1323
01:28:01,112 --> 01:28:03,012
Don't let go!
1324
01:28:04,849 --> 01:28:05,440
No!
1325
01:28:05,516 --> 01:28:07,882
Meg! Meg!
1326
01:28:12,189 --> 01:28:13,713
[Grunts]
1327
01:28:47,291 --> 01:28:49,623
Meg! Meg!
1328
01:28:49,693 --> 01:28:51,320
Meg!
1329
01:28:52,830 --> 01:28:54,195
Get out of here!
1330
01:28:54,265 --> 01:28:55,823
Leave us alone!
1331
01:28:57,301 --> 01:28:58,359
Okay.
1332
01:28:58,435 --> 01:29:00,232
I can handle this.
1333
01:29:00,304 --> 01:29:02,295
[Purring]
1334
01:29:05,276 --> 01:29:06,937
FEMALE VOICE:
No, no, no.
1335
01:29:07,011 --> 01:29:09,002
Don't fear, Calvin.
1336
01:29:09,079 --> 01:29:10,910
You have landed on lxchel,
1337
01:29:10,981 --> 01:29:14,348
a planet for healing
and for understanding.
1338
01:29:15,386 --> 01:29:17,479
Hello to you.
1339
01:29:21,458 --> 01:29:23,221
There, there.
1340
01:29:25,095 --> 01:29:26,323
Dad?
1341
01:29:27,831 --> 01:29:29,321
Charles Wallace.
1342
01:29:30,034 --> 01:29:31,092
Megs.
1343
01:29:32,469 --> 01:29:33,800
Why did you leave him?
1344
01:29:33,871 --> 01:29:36,362
Honey, I will get him back.
1345
01:29:36,440 --> 01:29:37,839
I will.
I promise.
1346
01:29:37,908 --> 01:29:40,206
Why'd you leave us?
1347
01:29:40,277 --> 01:29:42,507
Honey, I didn't mean to.
1348
01:29:43,247 --> 01:29:44,646
Please.
1349
01:29:44,715 --> 01:29:48,378
I never meant for things
to happen the way they did.
1350
01:29:48,452 --> 01:29:51,649
I thought once I found you
1351
01:29:51,722 --> 01:29:54,623
everything would be
all right again.
1352
01:29:54,692 --> 01:29:56,626
But it's worse.
1353
01:29:57,628 --> 01:29:59,220
Now, now, my child.
1354
01:29:59,296 --> 01:30:01,093
Shh.
1355
01:30:13,143 --> 01:30:15,543
You're looking a lot better.
1356
01:30:18,382 --> 01:30:20,873
You and Dad never should have
left Camazotz
1357
01:30:20,951 --> 01:30:22,782
without Charles Wallace.
1358
01:30:23,687 --> 01:30:25,678
We did everything we could.
1359
01:30:25,756 --> 01:30:28,247
I never should have left
without him.
1360
01:30:30,060 --> 01:30:32,392
I can't be weak now.
1361
01:30:32,896 --> 01:30:34,261
There's no time.
1362
01:30:34,331 --> 01:30:36,458
Aunt Beast says it's because
of the darkness.
1363
01:30:36,533 --> 01:30:39,263
Because it focused on you
and almost took you.
1364
01:30:39,336 --> 01:30:41,736
And in the tesseract,
when you were vulnerable.
1365
01:30:41,805 --> 01:30:43,397
You need to rest
and be cared for.
1366
01:30:43,474 --> 01:30:46,443
And who's gonna care
for Charles Wallace?
1367
01:30:56,020 --> 01:30:58,921
AUNT BEAST: Don't let the
darkness cover your heart, Meg.
1368
01:30:58,989 --> 01:31:01,184
I feel you're angry
with your father
1369
01:31:01,258 --> 01:31:06,161
for abandoning your brother
and you and your whole family.
1370
01:31:06,230 --> 01:31:07,595
How did you know?
1371
01:31:07,665 --> 01:31:12,432
On lxchel, we feel things not
as they seem, but as they are.
1372
01:31:12,503 --> 01:31:14,664
Give me your hand.
1373
01:31:25,282 --> 01:31:26,840
Mom?
1374
01:31:27,985 --> 01:31:29,953
Hello?
1375
01:31:30,688 --> 01:31:32,315
Sandy?
1376
01:31:32,389 --> 01:31:34,983
Dennys!
1377
01:31:35,059 --> 01:31:36,356
Fort?
1378
01:31:36,427 --> 01:31:38,361
Come here, Fort!
1379
01:31:54,311 --> 01:31:56,142
MEG:
Help me!
1380
01:32:00,184 --> 01:32:02,379
Somebody help me!
1381
01:32:04,888 --> 01:32:06,753
Who are you?
1382
01:32:07,191 --> 01:32:09,318
What's happening to me?
1383
01:32:10,227 --> 01:32:13,287
You're me.
1384
01:32:13,931 --> 01:32:16,422
Yeah, unfortunately.
1385
01:32:17,000 --> 01:32:19,195
We are so sick of being you.
1386
01:32:19,269 --> 01:32:20,600
We really are.
1387
01:32:20,671 --> 01:32:22,571
If you don't want to be me,
fine.
1388
01:32:22,639 --> 01:32:24,129
Be someone else.
1389
01:32:24,208 --> 01:32:27,974
Like I wouldn't give anything
to be someone else.
1390
01:32:28,045 --> 01:32:29,637
Someone to believe in.
1391
01:32:29,713 --> 01:32:31,806
Someone to love.
1392
01:32:32,316 --> 01:32:33,749
That's your problem, you know.
1393
01:32:33,817 --> 01:32:34,909
No one loves you.
1394
01:32:34,985 --> 01:32:36,418
You're too stupid.
1395
01:32:36,487 --> 01:32:38,011
You're too ugly.
1396
01:32:38,088 --> 01:32:39,282
You're too weird.
1397
01:32:39,356 --> 01:32:41,722
You're too mean.
1398
01:32:45,829 --> 01:32:49,356
It's not what they look like.
It's what they are like.
1399
01:32:50,768 --> 01:32:53,259
Do you see it now, Meg?
1400
01:32:53,337 --> 01:32:55,601
The only way to fight
the darkness
1401
01:32:55,672 --> 01:32:58,197
and It and all It's disciples
1402
01:32:58,275 --> 01:33:04,475
is when you discover that all
that is important is unseen.
1403
01:33:04,815 --> 01:33:08,080
All seen things are temporary.
1404
01:33:08,152 --> 01:33:12,316
All unseen things are eternal.
1405
01:33:12,389 --> 01:33:15,449
Take time and know, sweet Meg,
1406
01:33:15,526 --> 01:33:18,962
that what you seek
is like music.
1407
01:33:19,029 --> 01:33:24,695
It sweeps you aloft so you are
moving in glory among the stars.
1408
01:33:26,470 --> 01:33:31,032
Take time to find the unseen.
1409
01:33:43,887 --> 01:33:45,752
Anybody here?
1410
01:33:52,729 --> 01:33:54,287
MRS. WHICH:
I have been fighting this battle
1411
01:33:54,364 --> 01:33:59,131
since you humans
climbed down from your trees.
1412
01:33:59,203 --> 01:34:05,108
You and your father and your
friend must return to Earth.
1413
01:34:05,175 --> 01:34:07,507
Without Charles Wallace?
1414
01:34:07,578 --> 01:34:11,947
There are other champions
on this and other worlds.
1415
01:34:12,015 --> 01:34:14,984
We will take care
of Charles Wallace.
1416
01:34:15,052 --> 01:34:17,953
Well, you haven't done
such a great job so far.
1417
01:34:18,021 --> 01:34:22,424
I believe the one thing you
humans may end up teaching me
1418
01:34:22,493 --> 01:34:24,085
is patience.
1419
01:34:24,161 --> 01:34:26,994
Maybe we have other things
to teach you, too.
1420
01:34:27,064 --> 01:34:28,190
Like what?
1421
01:34:29,066 --> 01:34:32,263
Well, we don't give up.
1422
01:34:32,336 --> 01:34:33,598
And loyalty.
1423
01:34:33,670 --> 01:34:35,570
I mean, we stick by our friends.
1424
01:34:35,639 --> 01:34:37,004
Oh, I see.
1425
01:34:37,074 --> 01:34:40,407
And is it loyalty
that causes you to be so angry
1426
01:34:40,477 --> 01:34:43,571
at the Calvin who risked
his life for you?
1427
01:34:43,647 --> 01:34:47,174
Is it loyalty that
makes you blame your father
1428
01:34:47,251 --> 01:34:49,446
for what has befallen
Charles Wallace?
1429
01:34:49,520 --> 01:34:51,181
I don't blame him.
1430
01:34:51,255 --> 01:34:54,884
But I know Charles Wallace.
I know how to reach him.
1431
01:34:54,958 --> 01:34:57,085
If there had just been time.
1432
01:34:59,363 --> 01:35:01,831
I don't think
you know him at all.
1433
01:35:02,633 --> 01:35:04,601
Charles Wallace is very rare.
1434
01:35:04,668 --> 01:35:06,192
Very special.
1435
01:35:06,270 --> 01:35:10,366
One of only a handful like him
in the universe.
1436
01:35:11,008 --> 01:35:16,344
The future of all your mankind
is wrapped up in his fate.
1437
01:35:16,413 --> 01:35:18,745
His powers are only
beginning to...
1438
01:35:18,815 --> 01:35:19,975
What powers?
1439
01:35:20,050 --> 01:35:23,747
You've witnessed the earliest
manifestations of them yourself.
1440
01:35:23,820 --> 01:35:26,084
You mean that
he's incredibly smart?
1441
01:35:26,156 --> 01:35:27,987
And telepathic?
1442
01:35:28,058 --> 01:35:29,150
Big deal.
1443
01:35:29,226 --> 01:35:31,421
A very big deal indeed.
1444
01:35:32,296 --> 01:35:36,357
Such powers in such
unripened form led him to think
1445
01:35:36,433 --> 01:35:39,698
that he was ready to face the
darkness, and he was ensnared.
1446
01:35:39,770 --> 01:35:40,702
You cannot...
1447
01:35:40,771 --> 01:35:43,467
He was ensnared
because he's a 6-year-old
1448
01:35:43,540 --> 01:35:47,476
who likes new toys and new games
and thinks he can always win.
1449
01:35:47,544 --> 01:35:49,910
And because he likes to learn
new things.
1450
01:35:49,980 --> 01:35:51,948
And he's too young to know
1451
01:35:52,015 --> 01:35:55,178
that he's not always gonna be
the smartest person around.
1452
01:35:55,252 --> 01:35:57,117
Sure, he's some chosen one
to you.
1453
01:35:57,187 --> 01:36:01,954
But he's still my kid brother.
1454
01:36:02,793 --> 01:36:05,193
Even if he is
a big pain in the butt.
1455
01:36:05,262 --> 01:36:08,390
I'm still the one that's got to
look out for him.
1456
01:36:08,465 --> 01:36:10,490
And take care of him.
1457
01:36:10,567 --> 01:36:13,195
And make sure he stays
out of trouble, like always.
1458
01:36:13,270 --> 01:36:16,262
The trouble he is in now is
so enormous you cannot imagine.
1459
01:36:16,340 --> 01:36:18,604
Do you know how he thinks?
1460
01:36:19,142 --> 01:36:22,805
Do you know whether he eats
the crusts on his sandwiches?
1461
01:36:23,814 --> 01:36:25,907
Do you know what his favorite
cartoon character is
1462
01:36:25,983 --> 01:36:28,417
or where he hides all my CDs?
1463
01:36:29,686 --> 01:36:32,849
Do you know how to sing him
to sleep when he's scared?
1464
01:36:34,224 --> 01:36:36,158
Well, do you?
1465
01:36:37,561 --> 01:36:39,893
Human passion.
1466
01:36:41,365 --> 01:36:44,493
One of the stranger things
I have encountered
1467
01:36:44,568 --> 01:36:48,402
in an infinitely strange
universe.
1468
01:37:00,250 --> 01:37:07,850
Such weak vessels to contain
such unexpected power.
1469
01:37:10,327 --> 01:37:13,296
Really very curious.
1470
01:37:15,899 --> 01:37:19,665
Well, we shall see.
1471
01:37:30,914 --> 01:37:32,882
Pretty amazing, huh?
1472
01:37:32,949 --> 01:37:34,177
Yeah.
1473
01:37:35,052 --> 01:37:37,145
But it's not home.
1474
01:37:40,724 --> 01:37:44,216
Do you ever think,
what if we never get back?
1475
01:37:44,294 --> 01:37:45,727
Yeah.
All the time.
1476
01:37:45,796 --> 01:37:47,525
No algebra final.
1477
01:37:48,699 --> 01:37:50,724
Is there really nothing
you're afraid of?
1478
01:37:50,801 --> 01:37:53,326
Or do you just not want to
admit it?
1479
01:37:53,804 --> 01:37:56,364
What do I have to be afraid of?
1480
01:37:56,440 --> 01:37:59,102
You didn't really answer
my question.
1481
01:37:59,776 --> 01:38:02,336
You were scared
when we first saw those beasts.
1482
01:38:02,412 --> 01:38:03,936
Well, of course I was.
1483
01:38:04,014 --> 01:38:05,641
I'm not crazy.
1484
01:38:08,585 --> 01:38:11,918
There's got to be something
that you're afraid of.
1485
01:38:14,257 --> 01:38:16,350
What?
Come on. What?
1486
01:38:16,426 --> 01:38:17,586
You want to know
what I'm scared of?
1487
01:38:17,661 --> 01:38:19,686
Yeah.
1488
01:38:19,763 --> 01:38:22,027
Trying so hard not to be
an O'Keefe loser,
1489
01:38:22,099 --> 01:38:25,227
like your brother said, that
I disappear into being good.
1490
01:38:25,302 --> 01:38:26,860
Boring.
A big nothing.
1491
01:38:26,937 --> 01:38:29,599
You? Boring?
Mr. Perfect?
1492
01:38:29,673 --> 01:38:31,265
Yeah.
Perfectly ordinary.
1493
01:38:31,341 --> 01:38:34,105
I'm not interesting like you,
Charles Wallace, your parents.
1494
01:38:34,177 --> 01:38:35,474
I'm not interesting.
1495
01:38:35,545 --> 01:38:37,877
Yes, you are.
And weird.
1496
01:38:37,948 --> 01:38:39,438
- Thanks.
- No.
1497
01:38:39,516 --> 01:38:44,613
Cool and just different.
1498
01:38:47,190 --> 01:38:52,856
So you're afraid
of not being like me?
1499
01:38:54,364 --> 01:38:55,524
Yeah.
1500
01:38:55,599 --> 01:38:59,433
Well, I don't know.
1501
01:39:01,872 --> 01:39:04,807
Who would have thought
that this universe could become
1502
01:39:04,875 --> 01:39:08,868
any more mystifying than
it's already turned out to be?
1503
01:39:09,713 --> 01:39:11,374
Ooh. Cryptic.
1504
01:39:11,448 --> 01:39:13,279
Very Mrs. Who-ish.
1505
01:39:15,385 --> 01:39:17,182
What about you?
1506
01:39:17,554 --> 01:39:19,920
What are you afraid of?
1507
01:39:20,490 --> 01:39:22,185
Right now?
1508
01:39:24,361 --> 01:39:27,797
That I'm not gonna be able to do
what I have to.
1509
01:39:42,279 --> 01:39:45,214
Meg, we are here.
1510
01:39:45,282 --> 01:39:46,510
Finally.
1511
01:39:46,583 --> 01:39:50,314
Dr. Murray, we are happy
to finally meet you.
1512
01:39:50,387 --> 01:39:53,447
My son, Charles Wallace.
1513
01:39:55,025 --> 01:39:58,552
Can you get him back
from Camazotz?
1514
01:39:58,628 --> 01:40:00,619
Can you teach me to control
the tesseract?
1515
01:40:00,697 --> 01:40:03,996
Dr. Murray,
you cannot even stand.
1516
01:40:04,067 --> 01:40:07,434
Not to mention the two broken
ribs you're trying to hide.
1517
01:40:07,504 --> 01:40:09,995
Send me back there.
I'll grab Charles Wallace.
1518
01:40:10,073 --> 01:40:12,507
This is not your job, Calvin.
1519
01:40:12,576 --> 01:40:15,409
Though we honor you
for wanting to take it on.
1520
01:40:15,478 --> 01:40:18,242
So if you three can't.
1521
01:40:18,315 --> 01:40:20,943
And it's not Calvin's job.
1522
01:40:22,018 --> 01:40:24,350
And Daddy's injured.
1523
01:40:24,754 --> 01:40:27,814
Then who's going back
for Charles Wallace?
1524
01:40:31,761 --> 01:40:36,425
Remember, we want nothing from
you that you do without grace.
1525
01:40:36,499 --> 01:40:38,126
Right.
1526
01:40:38,902 --> 01:40:40,836
Me.
1527
01:40:47,177 --> 01:40:49,042
Megs.
1528
01:40:49,112 --> 01:40:50,545
Megs.
1529
01:40:50,614 --> 01:40:52,582
All of your weaknesses
1530
01:40:52,649 --> 01:40:56,050
are just doorways
to your secret strengths.
1531
01:40:56,453 --> 01:41:00,150
You just be Meg
as hard as you can be.
1532
01:41:11,001 --> 01:41:13,026
I'd go with you
if they'd let me.
1533
01:41:13,103 --> 01:41:14,832
I know.
1534
01:41:16,039 --> 01:41:18,906
I'd kiss you,
but your dad's here.
1535
01:41:23,780 --> 01:41:25,407
I'm ready.
1536
01:41:27,284 --> 01:41:31,948
Meg, I have prided myself
on my wisdom.
1537
01:41:32,789 --> 01:41:35,622
But you have taught me much.
1538
01:41:37,460 --> 01:41:40,520
"God hath chosen
the weak things of the world
1539
01:41:40,597 --> 01:41:44,499
to confound the things
which are mighty."
1540
01:41:44,567 --> 01:41:46,933
St. Paul.
1541
01:41:49,205 --> 01:41:56,737
"Hope is the thing with feathers
that perches in the soul."
1542
01:41:56,813 --> 01:41:59,247
Emily Dickinson.
1543
01:42:14,597 --> 01:42:18,795
In all the wonder
of who you are now.
1544
01:42:18,868 --> 01:42:22,395
In the glory of everything
you are becoming.
1545
01:42:22,472 --> 01:42:23,996
In all that you feel.
1546
01:42:24,074 --> 01:42:27,100
You have something
the darkness does not have.
1547
01:42:27,177 --> 01:42:29,805
Can never have, my darling.
1548
01:42:29,879 --> 01:42:31,369
What?
What is it?
1549
01:42:31,448 --> 01:42:36,511
It is only yours
if you find it for yourself.
1550
01:42:52,035 --> 01:42:56,028
Meg, you have my love.
1551
01:42:56,106 --> 01:42:59,166
Always my love!
1552
01:43:24,334 --> 01:43:26,768
What have I got?
1553
01:43:28,772 --> 01:43:31,332
What is it that I have?
1554
01:43:56,599 --> 01:43:59,227
MAN:
B 11.
1555
01:44:09,879 --> 01:44:11,369
WOMAN:
Relax.
1556
01:44:11,448 --> 01:44:13,973
It is in control.
1557
01:44:14,984 --> 01:44:18,715
It will take care of your needs.
1558
01:44:20,323 --> 01:44:24,316
Happiness is yours
if you obey lt.
1559
01:44:26,062 --> 01:44:28,792
Surrender to lt.
1560
01:44:31,835 --> 01:44:32,893
It was.
1561
01:44:32,969 --> 01:44:34,368
It is.
1562
01:44:34,437 --> 01:44:36,337
It will be.
1563
01:45:03,266 --> 01:45:04,961
Bull's-eye.
1564
01:45:07,303 --> 01:45:10,067
I've come back for you,
Charles Wallace.
1565
01:45:13,576 --> 01:45:16,238
I knew Mrs. Whatsit
would send you back.
1566
01:45:17,180 --> 01:45:19,307
She's a good friend of ours.
1567
01:45:19,382 --> 01:45:21,350
I'm not stupid.
1568
01:45:21,417 --> 01:45:23,977
Well, we could argue that one.
1569
01:45:27,891 --> 01:45:29,756
She hates you.
1570
01:45:29,826 --> 01:45:31,953
Hates me?
1571
01:45:32,028 --> 01:45:33,518
She doesn't.
1572
01:45:33,596 --> 01:45:35,530
And she never could.
1573
01:45:35,598 --> 01:45:36,496
HANK:
No?
1574
01:45:36,566 --> 01:45:39,967
Well, it's a complicated,
folded,
1575
01:45:40,036 --> 01:45:42,300
multidimensional universe
we live in.
1576
01:45:42,372 --> 01:45:43,930
Things aren't always
what they look like.
1577
01:45:44,007 --> 01:45:45,474
It's not what things look like.
1578
01:45:45,542 --> 01:45:48,204
It's what they are like.
1579
01:45:48,278 --> 01:45:49,677
Really?
1580
01:45:49,746 --> 01:45:51,111
You want one?
1581
01:45:51,181 --> 01:45:52,341
Strawberry-banana?
1582
01:45:52,415 --> 01:45:53,473
Pineapple-peach?
1583
01:45:53,550 --> 01:45:55,313
You hate pineapple.
1584
01:45:55,385 --> 01:45:56,977
So sure you know
everything about me?
1585
01:45:57,053 --> 01:45:58,714
Yeah, I am.
1586
01:45:58,788 --> 01:46:00,881
Mrs. Whatsit.
She's useful.
1587
01:46:00,957 --> 01:46:02,982
She's just a mass
of solar energy.
1588
01:46:03,059 --> 01:46:04,424
But not indispensable.
1589
01:46:04,494 --> 01:46:06,462
Not like Charles Wallace is.
1590
01:46:06,529 --> 01:46:08,588
Not like you could be.
1591
01:46:13,870 --> 01:46:15,064
No.
1592
01:46:15,138 --> 01:46:16,298
You lie.
1593
01:46:16,372 --> 01:46:19,773
It doesn't lie!
1594
01:46:20,243 --> 01:46:22,234
Unlike Daddy.
1595
01:46:22,312 --> 01:46:24,439
Sad about Daddy, isn't it?
1596
01:46:24,514 --> 01:46:26,641
He used to seem so strong.
1597
01:46:27,717 --> 01:46:30,117
It must be especially hard
for you.
1598
01:46:30,186 --> 01:46:34,316
The silly way
you used to idolize him.
1599
01:46:34,390 --> 01:46:35,948
That's It talking.
1600
01:46:36,025 --> 01:46:38,960
Meg, admit that he's a failure.
1601
01:46:39,028 --> 01:46:41,019
I won't listen.
1602
01:46:41,097 --> 01:46:43,463
I'm not listening.
1603
01:46:43,533 --> 01:46:44,625
1, hydrogen.
1604
01:46:44,701 --> 01:46:45,725
2, helium.
1605
01:46:45,802 --> 01:46:47,201
Periodic chart.
1606
01:46:47,270 --> 01:46:49,363
- Kid stuff, Meg.
- 3, lithium.
1607
01:46:49,439 --> 01:46:50,804
4, beryllium.
1608
01:46:50,873 --> 01:46:52,033
5, boron.
1609
01:46:52,108 --> 01:46:54,372
Daddy abandoned the family.
1610
01:46:54,811 --> 01:46:56,472
He couldn't control
the tesseract.
1611
01:46:56,546 --> 01:46:58,275
He let us all down.
1612
01:46:58,348 --> 01:47:00,213
Especially you.
1613
01:47:00,283 --> 01:47:03,548
Daddy made a mistake.
1614
01:47:03,620 --> 01:47:04,985
Now he can't help me fight lt.
1615
01:47:05,054 --> 01:47:06,715
Your father.
1616
01:47:06,789 --> 01:47:08,086
Calvin.
1617
01:47:08,157 --> 01:47:09,715
Those witches.
1618
01:47:09,792 --> 01:47:11,885
- They have all failed you.
- 7, nitrogen. 8, oxygen.
1619
01:47:11,961 --> 01:47:13,087
They always will.
1620
01:47:13,162 --> 01:47:15,756
I will not fail you.
1621
01:47:15,832 --> 01:47:17,390
With Charles Wallace to help me
1622
01:47:17,467 --> 01:47:20,027
and with you to stand
beside him to protect him
1623
01:47:20,103 --> 01:47:21,764
and guide him
as you always have.
1624
01:47:21,838 --> 01:47:23,032
12, magnesium.
1625
01:47:23,106 --> 01:47:24,164
13, aluminum.
1626
01:47:24,240 --> 01:47:25,207
Calvin!
1627
01:47:26,442 --> 01:47:28,637
Come on.
Pass.
1628
01:47:30,413 --> 01:47:31,437
Ah!
1629
01:47:34,117 --> 01:47:37,109
The kid needs you, Meg.
Sure, it's a pain, yeah.
1630
01:47:37,186 --> 01:47:39,381
But that's our job.
Take care of the little ones.
1631
01:47:39,455 --> 01:47:41,753
I still need you, Meg.
I always need you.
1632
01:47:41,824 --> 01:47:42,813
Every day.
1633
01:47:42,892 --> 01:47:45,019
All right.
Just everyone be quiet.
1634
01:47:47,964 --> 01:47:49,363
You're not really here.
1635
01:47:49,432 --> 01:47:51,161
I'm sure of it.
1636
01:47:51,701 --> 01:47:53,669
- He's not?
- No.
1637
01:47:55,238 --> 01:47:58,036
Don't you see, Charles Wallace?
1638
01:47:58,107 --> 01:48:00,701
- Yes. Help me. Yes!
- Yes. You understand now.
1639
01:48:00,777 --> 01:48:01,709
You're free of lt.
1640
01:48:01,778 --> 01:48:02,710
What are you...
1641
01:48:02,779 --> 01:48:03,768
No!
1642
01:48:03,846 --> 01:48:05,507
No!
1643
01:48:08,751 --> 01:48:09,979
Meg, you did it.
1644
01:48:10,053 --> 01:48:11,816
You saved me.
1645
01:48:12,488 --> 01:48:14,251
We're home.
1646
01:48:14,791 --> 01:48:15,815
Mom! Sandy!
1647
01:48:15,892 --> 01:48:17,018
Dennys! Fort!
1648
01:48:17,093 --> 01:48:18,993
Where have you guys been?
What's going on?
1649
01:48:19,062 --> 01:48:21,030
Hi, Sandy.
Hi, Dennys.
1650
01:48:21,097 --> 01:48:22,530
How you doing, Meg?
1651
01:48:23,466 --> 01:48:24,455
Mom?
1652
01:48:25,868 --> 01:48:28,359
Charles Wallace.
1653
01:48:28,771 --> 01:48:31,137
Meg. Oh.
1654
01:48:31,207 --> 01:48:33,141
I was so worried.
1655
01:48:33,209 --> 01:48:34,335
I thought...
1656
01:48:34,410 --> 01:48:35,775
No, Mom.
I was worried.
1657
01:48:35,845 --> 01:48:37,836
We're okay.
We're fine.
1658
01:48:37,914 --> 01:48:39,609
We'll tell you everything.
1659
01:48:39,682 --> 01:48:40,910
I'm starving.
1660
01:48:40,983 --> 01:48:42,712
We're fine.
1661
01:48:43,052 --> 01:48:45,350
And you know what?
We found Dad.
1662
01:48:45,421 --> 01:48:47,389
He's all right.
He's gonna be home soon.
1663
01:48:47,457 --> 01:48:49,687
As soon as the ladies know
we got home all right.
1664
01:48:49,759 --> 01:48:52,159
Oh, Meg.
I'm so proud of you.
1665
01:48:52,228 --> 01:48:54,219
So proud.
1666
01:48:54,297 --> 01:48:56,060
Meg, you did it.
1667
01:48:56,132 --> 01:48:57,759
You found him.
1668
01:48:59,102 --> 01:49:03,095
Now everything can go back
just the way that it was.
1669
01:49:03,172 --> 01:49:04,935
I guess.
1670
01:49:05,007 --> 01:49:06,167
Yeah.
1671
01:49:07,810 --> 01:49:09,141
Hey, bro.
1672
01:49:11,581 --> 01:49:13,708
Any pineapple?
1673
01:49:13,783 --> 01:49:15,580
You got it, Charlie.
1674
01:49:15,651 --> 01:49:16,913
Tell us everything.
1675
01:49:16,986 --> 01:49:18,419
Where have you been?
1676
01:49:18,488 --> 01:49:20,615
A lot happened.
You're not gonna believe me.
1677
01:49:20,690 --> 01:49:23,420
- Come on. Tell the truth.
- Yeah. Where have you been?
1678
01:49:23,493 --> 01:49:25,154
I've roamed the universe.
1679
01:49:25,228 --> 01:49:26,855
A million places.
1680
01:49:26,929 --> 01:49:28,556
Right, Meg?
1681
01:49:29,399 --> 01:49:31,526
I thought you hated pineapple.
1682
01:49:31,601 --> 01:49:32,295
What?
1683
01:49:32,368 --> 01:49:35,496
It's a good thing kids grow out
of food fetishes.
1684
01:49:35,571 --> 01:49:38,096
Mom, don't you want to hear
about Dad?
1685
01:49:38,174 --> 01:49:40,335
Of course I do, dear.
I want to know everything.
1686
01:49:40,410 --> 01:49:43,004
It's just I'm so happy
to see you both.
1687
01:49:43,079 --> 01:49:46,674
I just want to drink it all in.
1688
01:49:50,953 --> 01:49:52,386
No.
1689
01:49:53,356 --> 01:49:56,223
No.
I want this to be true.
1690
01:49:56,292 --> 01:49:57,281
Let it be true.
1691
01:49:57,360 --> 01:50:00,386
- It is true.
- Meg, what's wrong?
1692
01:50:00,463 --> 01:50:02,328
What is it, dear?
1693
01:50:02,398 --> 01:50:03,956
No.
There's a lie here.
1694
01:50:04,033 --> 01:50:05,864
Meg, what...
1695
01:50:09,639 --> 01:50:13,075
Well, isn't that odd?
1696
01:50:15,912 --> 01:50:18,745
You just had to ruin this
all again, didn't you, Meg?
1697
01:50:18,815 --> 01:50:20,874
Just when everything
was going great.
1698
01:50:20,950 --> 01:50:22,713
Why can't you be happy
for us, Meg?
1699
01:50:22,785 --> 01:50:25,845
And why are you
working against us?
1700
01:50:27,089 --> 01:50:28,613
Margaret!
1701
01:50:34,964 --> 01:50:37,262
That was cruel, Charles Wallace.
1702
01:50:37,333 --> 01:50:38,994
Really?
1703
01:50:39,669 --> 01:50:41,967
Well, I guess I'm cruel, then.
1704
01:50:43,406 --> 01:50:46,068
I'll never believe that.
1705
01:50:46,976 --> 01:50:53,472
Well, I can make never a very
long and miserable time, indeed.
1706
01:50:53,549 --> 01:50:54,379
Catch.
1707
01:50:55,918 --> 01:50:59,752
These pathways between neurons.
1708
01:50:59,822 --> 01:51:03,815
That's "N-E-U-R-O-N-S."
1709
01:51:03,893 --> 01:51:06,453
And I'll be taking off points
for misspellings.
1710
01:51:06,529 --> 01:51:09,623
Solve the equation,
solve the equation
1711
01:51:09,699 --> 01:51:13,032
for how to be someone
that you want to be.
1712
01:51:13,402 --> 01:51:16,132
Haven't learned that
in trig yet, have you?
1713
01:51:16,472 --> 01:51:19,270
Look, it is pathetic.
1714
01:51:19,342 --> 01:51:21,071
Everything you know now.
1715
01:51:21,143 --> 01:51:23,475
Everything that you are
capable of.
1716
01:51:23,546 --> 01:51:27,778
Stuck here in this wasteland
of stupidity.
1717
01:51:28,751 --> 01:51:30,378
And this guy.
1718
01:51:31,387 --> 01:51:38,293
This cute little guy has made
your life a misery, hasn't he?
1719
01:51:38,361 --> 01:51:39,794
Sorry, Meg.
1720
01:51:39,862 --> 01:51:45,357
How often have you hated having
a freak for a little brother?
1721
01:51:46,202 --> 01:51:49,603
The one who gets you mocked
and laughed at.
1722
01:51:49,939 --> 01:51:53,340
The one who makes it impossible
for you to hide
1723
01:51:53,409 --> 01:51:56,537
what you desperately
want to hide.
1724
01:51:56,612 --> 01:51:58,944
That you're a freak, too.
1725
01:52:00,249 --> 01:52:02,683
You have a place
where you belong.
1726
01:52:02,752 --> 01:52:06,153
You don't have to find out
who you are anymore.
1727
01:52:06,589 --> 01:52:10,184
Everybody has equality here.
1728
01:52:10,259 --> 01:52:12,819
Everybody exactly alike.
1729
01:52:14,163 --> 01:52:17,655
Like and equal are not
the same thing.
1730
01:52:21,971 --> 01:52:23,461
No.
1731
01:52:27,543 --> 01:52:29,534
That's it.
1732
01:52:30,112 --> 01:52:33,172
Like and equal are not
the same thing.
1733
01:52:33,249 --> 01:52:35,877
And I'll never give in to you.
1734
01:52:35,952 --> 01:52:37,476
Never.
1735
01:52:37,553 --> 01:52:40,021
Don't listen to her,
Charles Wallace.
1736
01:52:40,089 --> 01:52:41,249
She's an outsider.
1737
01:52:41,324 --> 01:52:43,815
So what if I'm an outsider?
1738
01:52:44,427 --> 01:52:48,659
So what if I thought no one
would ever love me for who I am?
1739
01:52:48,731 --> 01:52:51,894
Charles Wallace,
that's not your fault.
1740
01:52:51,968 --> 01:52:55,199
Nothing he has said about you
has been the real truth.
1741
01:52:55,271 --> 01:52:57,899
And deep inside, you know it.
1742
01:53:14,590 --> 01:53:16,148
Charles Wallace, help me.
1743
01:53:16,225 --> 01:53:17,749
Why?
1744
01:53:18,394 --> 01:53:19,884
You hate me.
1745
01:53:19,962 --> 01:53:21,395
I don't hate you.
1746
01:53:21,464 --> 01:53:23,694
I never could, no matter what.
1747
01:53:23,766 --> 01:53:25,256
You hate me.
1748
01:53:31,040 --> 01:53:32,905
I've tried.
I don't know how.
1749
01:53:32,975 --> 01:53:34,237
You hate me.
1750
01:53:39,749 --> 01:53:43,776
Even as you are now,
I still love you.
1751
01:53:43,853 --> 01:53:46,845
Somewhere deep inside,
you've got to know that.
1752
01:53:50,159 --> 01:53:52,923
Nothing can stop me
from loving you.
1753
01:54:01,137 --> 01:54:03,162
I love you so much.
1754
01:54:03,239 --> 01:54:04,729
And I know you so well.
1755
01:54:04,807 --> 01:54:07,367
I even love you
for not talking to everyone.
1756
01:54:07,443 --> 01:54:08,774
[Moaning]
1757
01:54:21,590 --> 01:54:23,353
I love you so much.
1758
01:54:23,426 --> 01:54:25,394
I know you so well.
1759
01:54:25,461 --> 01:54:26,928
Please, look into my eyes.
1760
01:54:26,996 --> 01:54:29,430
You know it.
You know it's true.
1761
01:54:29,498 --> 01:54:30,692
No!
1762
01:54:31,801 --> 01:54:32,733
Be yourself again.
1763
01:54:32,802 --> 01:54:35,965
The Charles Wallace that's so
easy to love, especially for me.
1764
01:54:36,038 --> 01:54:39,064
I'll love you always,
even if I never get you back.
1765
01:54:39,141 --> 01:54:40,665
No!
1766
01:54:49,085 --> 01:54:50,347
It hurts me.
1767
01:54:50,419 --> 01:54:53,445
It will hurt much, much more.
1768
01:54:53,522 --> 01:54:55,149
Aah!
1769
01:54:55,224 --> 01:54:58,387
I know how to take care of you
when you're scared and hurt.
1770
01:54:58,461 --> 01:55:02,090
Charles Wallace, I always
want to be there for you.
1771
01:55:02,164 --> 01:55:03,791
Charles Wallace!
1772
01:55:04,767 --> 01:55:07,497
Charles Wallace, you know me.
Listen to me.
1773
01:55:07,570 --> 01:55:10,539
You're my baby brother,
and we need to stick together.
1774
01:55:10,606 --> 01:55:11,766
[Grunts]
1775
01:55:11,841 --> 01:55:13,274
Meg!
1776
01:55:13,342 --> 01:55:14,866
Meg!
1777
01:55:14,944 --> 01:55:16,275
Give him back!
1778
01:55:16,345 --> 01:55:17,835
No!
1779
01:55:17,913 --> 01:55:20,006
Charles Wallace, I love you!
1780
01:55:20,082 --> 01:55:21,276
Meg!
1781
01:55:21,350 --> 01:55:23,784
[Growling]
1782
01:55:23,853 --> 01:55:25,115
I love you.
1783
01:55:25,821 --> 01:55:28,051
I love you, too, Meg.
1784
01:55:29,024 --> 01:55:31,492
Aah!
1785
01:55:34,797 --> 01:55:35,821
What is that?
1786
01:55:35,898 --> 01:55:38,890
It's it, the thing that makes
the darkness.
1787
01:55:39,301 --> 01:55:40,893
Some kind of brain thing.
1788
01:55:40,970 --> 01:55:42,631
[Wind whistling,
thunder crashing]
1789
01:55:42,705 --> 01:55:44,468
[Crowd screaming]
1790
01:55:47,109 --> 01:55:47,905
Run!
1791
01:56:22,077 --> 01:56:23,544
Wait.
1792
01:56:23,612 --> 01:56:24,874
[Ball bouncing]
1793
01:56:24,947 --> 01:56:25,936
Come on.
1794
01:56:29,318 --> 01:56:31,548
Come on.
You can go now.
1795
01:56:31,887 --> 01:56:32,876
You can leave.
1796
01:56:32,955 --> 01:56:34,946
You're free now.
1797
01:56:35,758 --> 01:56:37,783
It's okay.
1798
01:56:37,860 --> 01:56:39,828
Let's get you out of here.
1799
01:56:44,600 --> 01:56:46,227
Billy.
1800
01:56:58,514 --> 01:57:00,072
It's okay.
1801
01:57:05,087 --> 01:57:07,817
People, you can go.
1802
01:57:07,890 --> 01:57:10,358
Everything's gonna be okay.
1803
01:57:10,426 --> 01:57:12,485
Really.
You don't have to worry.
1804
01:57:12,561 --> 01:57:15,155
Nobody's gonna hurt you anymore.
1805
01:57:19,001 --> 01:57:21,469
Don't you see?
1806
01:57:21,937 --> 01:57:24,337
You can't give up.
1807
01:57:24,406 --> 01:57:26,306
You can't give in.
1808
01:57:26,375 --> 01:57:29,606
Like and equal are not
the same thing.
1809
01:57:31,080 --> 01:57:33,514
You have to find your own beat.
1810
01:58:17,660 --> 01:58:19,093
Ready?
1811
01:58:19,929 --> 01:58:22,329
Wait.
Meg, look.
1812
02:00:02,564 --> 02:00:04,464
Star-watching rock.
1813
02:00:15,677 --> 02:00:16,974
Home.
1814
02:00:17,346 --> 02:00:18,870
You saved me!
1815
02:00:18,947 --> 02:00:20,710
Meg, you did it!
1816
02:00:20,783 --> 02:00:22,546
We escaped!
1817
02:00:23,585 --> 02:00:26,110
- Dad! Dad, you're here!
- Dad!
1818
02:00:26,188 --> 02:00:27,519
- Oh, you did it!
- Daddy!
1819
02:00:27,589 --> 02:00:29,853
Oh, you did it!
You saved him!
1820
02:00:33,128 --> 02:00:33,890
Meg!
1821
02:00:33,962 --> 02:00:35,429
Mom!
1822
02:00:35,497 --> 02:00:36,759
Mom.
1823
02:00:38,167 --> 02:00:39,862
Charles Wallace.
1824
02:00:39,935 --> 02:00:40,902
Oh, God.
1825
02:00:40,969 --> 02:00:42,937
You scared me.
1826
02:00:48,177 --> 02:00:49,735
Jack.
1827
02:00:50,879 --> 02:00:52,244
Jack.
1828
02:00:53,315 --> 02:00:55,579
Oh, my God.
1829
02:00:57,986 --> 02:00:59,544
Jack.
1830
02:01:07,262 --> 02:01:09,787
Jack. Oh!
1831
02:01:12,334 --> 02:01:14,234
- Dad!
- Dad! Dad!
1832
02:01:14,303 --> 02:01:15,565
- Dad!
- Oh, boys!
1833
02:01:15,637 --> 02:01:17,104
- Be careful of his leg.
- Dad!
1834
02:01:17,172 --> 02:01:18,799
What happened?
1835
02:01:18,874 --> 02:01:20,899
Where have you been?
1836
02:01:21,276 --> 02:01:22,538
It was Meg.
1837
02:01:22,611 --> 02:01:23,908
She saved us.
1838
02:01:23,979 --> 02:01:25,810
Meg? No way!
1839
02:01:25,881 --> 02:01:27,849
That's impossible.
1840
02:01:27,916 --> 02:01:31,010
It doesn't surprise me one bit.
1841
02:01:33,822 --> 02:01:35,255
And you, young man,
1842
02:01:35,324 --> 02:01:38,487
have become an honorary member
of our family.
1843
02:01:39,228 --> 02:01:40,820
Thank you, sir.
1844
02:01:47,069 --> 02:01:48,331
Whoa!
1845
02:01:48,403 --> 02:01:51,167
- It just gets better and better.
- Yeah.
1846
02:02:02,951 --> 02:02:05,920
Mom, you met Mrs. Whatsit.
1847
02:02:05,988 --> 02:02:08,115
And this is Mrs. Who.
1848
02:02:08,190 --> 02:02:09,851
Whoa!
1849
02:02:12,661 --> 02:02:15,095
And Mrs. Which.
1850
02:02:15,164 --> 02:02:17,257
This is my mom.
1851
02:02:18,133 --> 02:02:19,623
Yes.
1852
02:02:19,701 --> 02:02:20,929
Hello.
1853
02:02:21,003 --> 02:02:23,494
Just go with it.
1854
02:02:23,572 --> 02:02:25,733
I'm sorry we took so long.
1855
02:02:25,807 --> 02:02:26,796
We didn't mean to.
1856
02:02:26,875 --> 02:02:28,467
Meg, it's all right.
1857
02:02:28,544 --> 02:02:31,536
You were only gone
a few minutes.
1858
02:02:32,080 --> 02:02:33,104
A few minutes?
1859
02:02:33,182 --> 02:02:35,480
We made a little adjustment.
1860
02:02:35,551 --> 02:02:39,112
A wrinkle in time.
1861
02:02:50,199 --> 02:02:52,724
Well done, Meg.
1862
02:02:52,801 --> 02:02:55,031
Well done.
1863
02:02:55,470 --> 02:02:58,769
My time as Whatsit is over.
1864
02:03:01,043 --> 02:03:02,533
No. Not yet.
1865
02:03:02,611 --> 02:03:04,977
I have so loved humans.
1866
02:03:05,047 --> 02:03:09,177
But none, my Meg, more than you.
1867
02:03:09,251 --> 02:03:12,243
You are a joy.
1868
02:03:12,321 --> 02:03:14,551
Goodbye.
1869
02:03:18,627 --> 02:03:21,494
Goodbye, Calvin.
1870
02:03:24,199 --> 02:03:25,723
Wait.
1871
02:03:35,577 --> 02:03:37,545
Charles Wallace.
1872
02:03:38,113 --> 02:03:41,879
To whom much is given,
much is expected.
1873
02:03:48,056 --> 02:03:49,455
What's gonna happen?
1874
02:03:49,524 --> 02:03:52,550
Did we defeat the darkness?
1875
02:03:52,628 --> 02:03:56,257
That's a job too big
for any one of us.
1876
02:03:56,331 --> 02:03:58,356
Even you, Meg.
1877
02:03:58,734 --> 02:04:01,567
But we will all carry on
the battle.
1878
02:04:01,637 --> 02:04:02,797
You, too.
1879
02:04:03,872 --> 02:04:07,706
Even though you've already done
more than your share.
1880
02:04:26,328 --> 02:04:30,321
Meg, you are a bright flame now.
1881
02:04:30,932 --> 02:04:34,026
A little of me burns in you.
1882
02:04:53,388 --> 02:04:54,685
Goodbye.
1883
02:04:54,756 --> 02:04:56,348
- What were they?
- Yeah.
1884
02:04:56,425 --> 02:04:58,689
- The ladies?
- Uh-huh.
1885
02:04:58,760 --> 02:05:01,854
Consciousness, goodness,
energy, light.
1886
02:05:01,930 --> 02:05:03,124
Stuff like that.
1887
02:05:03,198 --> 02:05:05,223
They helped us fight
this really gross brain
1888
02:05:05,300 --> 02:05:07,097
that was trying to take over
the universe.
1889
02:05:07,169 --> 02:05:09,160
- Get outta here!
- It's true!
1890
02:05:09,237 --> 02:05:10,829
- Yeah, right.
- Sure.
1891
02:05:10,906 --> 02:05:12,168
So, where were you?
1892
02:05:12,240 --> 02:05:13,730
We went to a few planets.
1893
02:05:13,809 --> 02:05:15,572
Uriel, Camazotz, and lxchel.
1894
02:05:15,644 --> 02:05:18,272
Eggshells?
That's so gross!
1895
02:05:18,347 --> 02:05:21,282
- Lxchel.
- Jack.
1896
02:05:21,350 --> 02:05:23,477
Oh, you guys.
1897
02:05:38,100 --> 02:05:39,761
What was it?
1898
02:05:39,835 --> 02:05:41,097
What?
1899
02:05:41,737 --> 02:05:44,672
When you went back
to save Charles Wallace.
1900
02:05:45,240 --> 02:05:46,935
How did you do it?
1901
02:05:50,278 --> 02:05:51,768
Come on.
1902
02:05:53,648 --> 02:05:57,311
What did you have that was so...
1903
02:06:01,189 --> 02:06:03,180
Come on, Meg.
You can tell me.
1904
02:06:03,258 --> 02:06:05,954
It's bigger than words.
1905
02:06:06,027 --> 02:06:08,894
There must be a word
that comes close.
1906
02:06:10,799 --> 02:06:12,289
Love.
1907
02:06:25,847 --> 02:06:28,441
MEG: And we all lived
pretty happily,
1908
02:06:28,517 --> 02:06:30,951
most of the time, ever after.
1909
02:06:31,019 --> 02:06:33,886
I realized Charles Wallace
wasn�t the only one
1910
02:06:33,955 --> 02:06:35,616
that was new.
1911
02:06:36,825 --> 02:06:38,816
We all were.
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt0290382
A Wrinkle In Time (2003) English (for hearing impaired).srt
FPS: 23.976
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) All DVDs to be subtitled
2) All VIDEO GAMES to be subtitled
3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled
4) More pre-recorded & live subtitles on TV
__ _ _ _ _ _
//_ _ / | _ _ _/| /_)_ _ /_`_ _ /_)_ _ / `__ _
// //_' /_.'/_'/_|/ /_)/_//_/_\ / /_// /_)/_//_/_\ /_;//_//_//_/
_/ _/ /124713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.