Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,518 --> 00:00:06,451
Mi niña Oprah viene con
2
00:00:06,453 --> 00:00:08,586
aún otra droga rec.
3
00:00:08,588 --> 00:00:11,523
Sé que dicen que no juzgues a un
libro por su portada, pero
4
00:00:11,525 --> 00:00:13,825
esta chaqueta de libro me consiguió
sintiendo algún tipo de camino
5
00:00:13,827 --> 00:00:15,867
Me puse tan sonrojado leyendo
el "sobre el autor" que
6
00:00:15,869 --> 00:00:18,229
cuando Keith llegó a casa, arrojé
el libro en mi travieso cajón.
7
00:00:18,253 --> 00:00:19,764
- Ooh.
- Entiéndelo, Michelle.
8
00:00:19,766 --> 00:00:21,132
¿Qué más tienes ahí?
9
00:00:21,134 --> 00:00:22,934
Bueno, mi travieso cajón
realmente realmente
10
00:00:22,958 --> 00:00:24,526
Cajón de ropa interior normal de Keith.
11
00:00:24,566 --> 00:00:26,204
Nada enciende mi horno de pizza
12
00:00:26,206 --> 00:00:28,072
bastante como la ropa interior de mi esposo.
13
00:00:28,074 --> 00:00:31,843
Ooh, te respeto
sabe lo que funciona para usted
14
00:00:31,845 --> 00:00:33,044
- Sí.
- Sí.
15
00:00:33,046 --> 00:00:34,486
Jack, siempre estás leyendo aquí.
16
00:00:34,511 --> 00:00:35,721
¿Quieres unirte a nuestro club de lectura?
17
00:00:35,723 --> 00:00:36,948
Debieras.
18
00:00:36,950 --> 00:00:39,184
Estamos leyendo "La pregunta es la respuesta"
19
00:00:39,186 --> 00:00:42,554
por este caliente mantequilla
Crumpet llamado Miles Leonard.
20
00:00:42,556 --> 00:00:43,688
Oh.
21
00:00:43,690 --> 00:00:45,089
Creo que te gustaría, Jack.
22
00:00:45,091 --> 00:00:47,051
Es filosofía, pero
hay, como, un punto para eso.
23
00:00:47,075 --> 00:00:48,593
Y cómo, ora, di, viniste
24
00:00:48,595 --> 00:00:50,128
esta buena pieza de literatura?
25
00:00:50,130 --> 00:00:51,796
Fue elección del club de libros de Oprah este mes.
26
00:00:51,798 --> 00:00:53,665
Ella dice que el mejor lugar
leerlo es, citar ...
27
00:00:53,667 --> 00:00:56,000
"en una playa que tienes".
28
00:00:56,002 --> 00:00:57,402
Bueno.
29
00:00:57,404 --> 00:00:59,337
¿Y tú simplemente sigues ciegamente?
30
00:00:59,339 --> 00:01:00,359
¿Es asi?
31
00:01:00,360 --> 00:01:02,307
Bueno, escúchame y escucha bien, ¿de acuerdo?
32
00:01:02,309 --> 00:01:05,510
La filosofía no es una
concurso de popularidad, ¿de acuerdo?
33
00:01:05,512 --> 00:01:07,912
Es una expresión precisa y rigurosa
34
00:01:07,914 --> 00:01:09,314
de verdades universales.
35
00:01:09,316 --> 00:01:10,603
¿Sí? No es acerca
36
00:01:10,604 --> 00:01:12,350
quién está "recibiendo buenos rumores" y quién está en TV
37
00:01:12,352 --> 00:01:14,519
en el estúpido Oprah sho ... ¿Sabes qué?
38
00:01:14,521 --> 00:01:15,987
¡Has arruinado mi empanada!
39
00:01:15,989 --> 00:01:18,020
Maldita sea, podría haber dicho que no.
40
00:01:18,021 --> 00:01:19,664
Oye, Jack, ¿sabes qué?
41
00:01:19,689 --> 00:01:21,059
Estás de mal humor. Frijoles fríos.
42
00:01:21,110 --> 00:01:22,118
Te diré después.
43
00:01:22,119 --> 00:01:23,317
¿Qué vas a decirle después, Ralph?
44
00:01:23,319 --> 00:01:24,685
¿Es algo médico privado?
45
00:01:24,687 --> 00:01:26,353
No, él no me deja
46
00:01:26,355 --> 00:01:27,521
comparte eso con él.
47
00:01:27,523 --> 00:01:29,256
Pero, señoras,
48
00:01:29,493 --> 00:01:33,373
Soy un finalista para Innovative
Director del año.
49
00:01:33,374 --> 00:01:34,740
- ¡Dios mío!
- ¡Estoy tan orgulloso!
50
00:01:34,743 --> 00:01:36,743
Un poco impresionante.
51
00:01:36,745 --> 00:01:39,412
Solo un poco de bien
noticias durante un año difícil,
52
00:01:39,414 --> 00:01:41,948
tu sabes, con mi
matrimonio colapsando y ...
53
00:01:41,950 --> 00:01:43,583
- Boo.
- No por favor.
54
00:01:43,585 --> 00:01:45,625
Durbs, no nos aburras
mientras estamos tratando de bailar
55
00:01:45,649 --> 00:01:48,154
Bueno, chicos, bueno,
mientras te tengo en pausa,
56
00:01:48,156 --> 00:01:50,356
este superintendente y su equipo
57
00:01:50,358 --> 00:01:52,892
vendrán mañana a
observa a la escuela y a mí.
58
00:01:52,894 --> 00:01:55,161
Entonces, si cada uno de ustedes pudiera armar
59
00:01:55,163 --> 00:01:57,096
una presentación lista para usar,
60
00:01:57,098 --> 00:01:59,232
algo grande, algo memorable,
61
00:01:59,234 --> 00:02:00,700
algo relacionado con tu tema ...
62
00:02:00,702 --> 00:02:02,902
Realmente lo apreciaría.
63
00:02:02,904 --> 00:02:04,604
Sé lo que hago.
64
00:02:04,606 --> 00:02:06,739
- ¿Qué es?
- Chica, no estoy diciendo.
65
00:02:06,741 --> 00:02:08,541
Tienes que conseguir lo tuyo.
66
00:02:08,543 --> 00:02:09,876
Ooh, te tenemos, Durb.
67
00:02:09,878 --> 00:02:11,477
- Te tenemos.
- Lo amo. Lo amo.
68
00:02:11,479 --> 00:02:13,946
Y si gano, voy a
llevarlos a todos a Bennigan's.
69
00:02:13,948 --> 00:02:16,916
- ¿Juras?
- ¡Golpéalo en el parque!
70
00:02:36,530 --> 00:02:38,803
Definitivamente no deberíamos abrirlo. ¿Derecha?
71
00:02:39,140 --> 00:02:40,701
Pero, ¿y si son regalos?
72
00:02:41,543 --> 00:02:43,147
Lo voy a hacer.
73
00:03:01,153 --> 00:03:03,086
Cerdos fetales!
74
00:03:04,200 --> 00:03:06,663
Dios mío.
75
00:03:07,360 --> 00:03:08,959
Esto es genial
76
00:03:08,962 --> 00:03:11,122
He estado esperando todo
vida para diseccionar un cerdo fetal.
77
00:03:11,146 --> 00:03:12,898
El Sr. Griffin debe ser
78
00:03:12,900 --> 00:03:14,779
recompensándonos por ser buenos angelitos.
79
00:03:14,780 --> 00:03:16,557
Todo empieza a ir en mi dirección.
80
00:03:16,558 --> 00:03:17,823
¿Crees que estos cerdos fueron al infierno?
81
00:03:17,824 --> 00:03:19,223
Parece que solo hay ocho.
82
00:03:19,225 --> 00:03:20,358
Ocho alcancía presenta.
83
00:03:20,360 --> 00:03:21,480
Vamos a tener que emparejarnos.
84
00:03:21,504 --> 00:03:22,651
Bueno.
85
00:03:22,652 --> 00:03:24,590
- Hola, Dan.
- ¿Quieres formar un equipo?
86
00:03:24,788 --> 00:03:26,754
Mi padre es dueño de una carnicería, entonces
87
00:03:26,756 --> 00:03:29,023
Conozco el camino por el interior de un cerdo.
88
00:03:29,729 --> 00:03:31,157
Sí, estoy deprimido.
89
00:03:32,381 --> 00:03:33,541
¿Dónde se bajó Oprah?
90
00:03:33,565 --> 00:03:34,954
¿Apoyando el libro de Miles?
91
00:03:34,979 --> 00:03:37,525
Es una locura. Increíble.
92
00:03:37,550 --> 00:03:39,083
Tiene escrito Stedman por todas partes.
93
00:03:39,108 --> 00:03:40,107
Eso es lo que era.
94
00:03:40,132 --> 00:03:41,198
Salí...
95
00:03:42,559 --> 00:03:45,059
Configuré una alerta de Google
para que podamos estar encima de Miles.
96
00:03:45,294 --> 00:03:47,314
Impreso por ti, jefe.
97
00:03:47,815 --> 00:03:49,718
Bueno, gracias, Heather. Bonito.
98
00:03:50,017 --> 00:03:52,918
¿Qué es ese dios horrible?
¿oler? Es esa metanfetamina?
99
00:03:52,920 --> 00:03:54,987
Lo juro, el viento sopla
el camino equivocado en Ohio
100
00:03:54,989 --> 00:03:56,321
obtienes ese olor a metanfetamina.
101
00:03:56,323 --> 00:03:57,607
Los cerdos fetales están aquí.
102
00:03:57,758 --> 00:03:59,224
Ya hemos emparejado y
103
00:03:59,226 --> 00:04:00,586
los disecaremos realmente en silencio.
104
00:04:00,588 --> 00:04:02,108
Ni siquiera tendrías que hacer nada.
105
00:04:02,132 --> 00:04:03,095
Absolutamente no.
106
00:04:03,097 --> 00:04:04,737
Ustedes no están haciendo un laboratorio en mi clase.
107
00:04:04,761 --> 00:04:06,665
Pero hemos sido buenos angelitos.
108
00:04:06,667 --> 00:04:08,295
No, ¿sabes lo que tenemos aquí?
109
00:04:08,736 --> 00:04:09,835
Una misión Miles.
110
00:04:11,405 --> 00:04:13,505
Por favor déjenos diseccionarlos, Sr. Griffin.
111
00:04:13,507 --> 00:04:17,142
Sí, jefe, sabes cuánto
Me encanta pegarlo a Miles
112
00:04:17,144 --> 00:04:19,344
pero esto significa mucho.
113
00:04:19,346 --> 00:04:21,179
Esto es literalmente todo lo que tengo.
114
00:04:21,181 --> 00:04:22,915
Lo siento. Lo que voy a hacer es
115
00:04:22,917 --> 00:04:25,039
tomar estos pequeños lechones, y
Los enviaré a Miles.
116
00:04:25,063 --> 00:04:27,374
Totalmente enloquecerlo. Sus
una misión Miles realmente perfecta.
117
00:04:27,375 --> 00:04:28,540
¿Mailing le cerdos?
118
00:04:28,542 --> 00:04:30,576
Siente que le falta un giro.
119
00:04:30,578 --> 00:04:32,778
Marcus, cállate.
Es ... es un plan sólido.
120
00:04:32,780 --> 00:04:34,246
Sí, no sé, Sr. Griffin,
121
00:04:34,248 --> 00:04:35,781
Siento que tal vez esto necesita un giro.
122
00:04:35,783 --> 00:04:36,822
¿Un giro?
123
00:04:37,963 --> 00:04:40,264
Giro. Sí, buen punto, Dan.
124
00:04:40,265 --> 00:04:42,324
- Lo dije, giro ...
- Esto podría usar un giro.
125
00:04:43,068 --> 00:04:44,600
Está bien, déjame pensar sobre esto.
126
00:04:44,602 --> 00:04:47,076
Twist, sí. Que pasen una buena noche, tipos.
127
00:04:59,138 --> 00:05:00,404
Ir por Chuletas.
128
00:05:00,406 --> 00:05:01,872
Chuletas, es Jack.
129
00:05:01,874 --> 00:05:03,267
Nuestra tarea es que todo el conejo esté listo.
130
00:05:03,442 --> 00:05:05,175
La caja de cerdos debería llegar hoy,
131
00:05:05,177 --> 00:05:06,610
junto con el cañón de la camiseta,
132
00:05:06,612 --> 00:05:08,545
que realmente da vida a todo el plan.
133
00:05:08,547 --> 00:05:11,081
Necesito que dispares en el
dirección de Miles Leonard,
134
00:05:11,083 --> 00:05:12,549
cuya dirección he incluido.
135
00:05:12,551 --> 00:05:13,884
Realmente aterrorízalo.
136
00:05:13,886 --> 00:05:16,620
¿Puedo decir que esto es, como, directo?
137
00:05:16,622 --> 00:05:18,688
la tarea más enfermiza que he tenido al conejo
138
00:05:18,690 --> 00:05:21,825
Entonces, como si me estuvieras dando
la vida en este momento, ¿me sientes?
139
00:05:21,827 --> 00:05:23,455
Sí, solo hazlo.
140
00:05:23,729 --> 00:05:25,529
Oye, Jack, Jack? Una palabra rápida?
141
00:05:25,531 --> 00:05:27,518
- Sí.
- Dispara eso.
142
00:05:28,067 --> 00:05:29,707
Y luego solo, como, fantasma en eso.
143
00:05:29,731 --> 00:05:31,652
¿Hola? ¿Hola?
144
00:05:31,653 --> 00:05:34,386
- Sí, ¿qué pasa, Ralph?
- Bueno, yo ... no estoy realmente seguro.
145
00:05:34,388 --> 00:05:37,169
Durante la noche, obtuve esta nota anónima
146
00:05:37,207 --> 00:05:39,472
diciendo que habías cancelado
147
00:05:39,919 --> 00:05:41,690
la disección del cerdo fetal.
148
00:05:42,333 --> 00:05:45,101
¿Quién te envió esta absurda acusación?
149
00:05:45,104 --> 00:05:46,970
Independientemente de quién lo envió, ¿es cierto?
150
00:05:46,972 --> 00:05:48,372
¿Es verdad? No.
151
00:05:48,374 --> 00:05:50,841
¿Por qué ... por qué ... por qué iba a
cancelar la disección, hombre?
152
00:05:50,843 --> 00:05:53,110
No lo sé, pero
sería muy mal momento
153
00:05:53,112 --> 00:05:54,578
porque el superintendente viene.
154
00:05:54,580 --> 00:05:56,195
De Verdad? ¿Por qué?
155
00:05:56,415 --> 00:05:57,448
Es...
156
00:05:57,753 --> 00:06:00,087
Bueno, estoy preparado para Innovative
Director del año.
157
00:06:00,642 --> 00:06:02,108
- ¿No sabías eso?
- ¿Usted está?
158
00:06:02,110 --> 00:06:05,011
Escucha, planeaba terminar su gira
159
00:06:05,247 --> 00:06:08,482
con una disección de cerdo fetal en vivo
160
00:06:08,484 --> 00:06:10,517
por un ex profesor de Harvard.
161
00:06:10,519 --> 00:06:11,918
Espera, ¿entonces viene a mi clase?
162
00:06:11,920 --> 00:06:13,620
¿Mañana? ¿Para observar?
163
00:06:13,622 --> 00:06:15,211
Sí. No puedo esperar
164
00:06:15,824 --> 00:06:17,958
Todavía no puedo por mi vida
165
00:06:17,960 --> 00:06:19,759
averiguar qué significa esta nota.
166
00:06:19,761 --> 00:06:21,121
Bueno, te diré lo que significa.
167
00:06:21,697 --> 00:06:24,060
Te burlaron, mi amigo.
168
00:06:24,566 --> 00:06:26,246
Pero voy a descubrir quién es el culpable.
169
00:06:26,270 --> 00:06:27,365
Créame, sí.
170
00:06:27,503 --> 00:06:28,723
Mírame, Ralph.
171
00:06:30,139 --> 00:06:33,545
Voy a matar a quien te haya hecho una broma.
172
00:06:34,276 --> 00:06:35,976
Se supone que no debemos matar a los estudiantes.
173
00:06:35,978 --> 00:06:37,016
Shh.
174
00:06:37,913 --> 00:06:40,213
Oye, es Jack. Llámame.
175
00:06:40,215 --> 00:06:41,781
Necesito que devuelvas los cerdos muertos.
176
00:06:41,783 --> 00:06:44,885
Repito, no arruines a los cerdos bebé muertos
177
00:06:44,887 --> 00:06:46,536
en mi némesis británica.
178
00:06:46,755 --> 00:06:47,809
¿Qué?
179
00:06:50,025 --> 00:06:51,172
Tenemos una rata.
180
00:07:04,915 --> 00:07:06,348
Y verás lo que quiero decir, también.
181
00:07:06,373 --> 00:07:07,964
Sí.
182
00:07:08,375 --> 00:07:10,652
Bueno, lo siento mucho
183
00:07:10,677 --> 00:07:13,244
para escuchar sobre su catástrofe
184
00:07:13,246 --> 00:07:16,681
Sí, el director Durbin lo hará
estar allí el miércoles para ayudar.
185
00:07:17,023 --> 00:07:20,429
Sí, y él ... él traerá
agua limpia a tu aldea.
186
00:07:20,430 --> 00:07:21,689
Sin lugar a duda.
187
00:07:21,898 --> 00:07:23,731
De acuerdo, jueves a más tardar.
188
00:07:23,733 --> 00:07:24,832
Cuídate. Adiós.
189
00:07:25,289 --> 00:07:27,366
¡Superintendente Bullard!
190
00:07:27,637 --> 00:07:29,436
Te ves suave.
191
00:07:29,438 --> 00:07:31,535
Ellen. Siempre un placer.
192
00:07:31,785 --> 00:07:34,762
Estamos tan emocionados
para que estés aquí y ...
193
00:07:35,478 --> 00:07:36,877
Tengo que decir...
194
00:07:36,879 --> 00:07:38,812
Me encuentras un chico mejor
195
00:07:38,814 --> 00:07:40,881
que el Director Durbin y yo te encontraremos
196
00:07:40,883 --> 00:07:44,407
un tipo que está encendido, como,
Seal Team Six o algo así,
197
00:07:44,831 --> 00:07:47,881
porque ese es el chico!
198
00:07:48,583 --> 00:07:51,442
Oye, se llevaron tus doo-hickies.
199
00:07:51,551 --> 00:07:52,828
¿Mi pierna ortopédica?
200
00:07:52,829 --> 00:07:55,262
Sí, estoy completamente ambulatorio ahora.
201
00:07:55,264 --> 00:07:57,397
- Felicidades.
- Buen Cristo, Helen.
202
00:07:57,794 --> 00:07:59,499
Superintendente Bullard,
203
00:07:59,501 --> 00:08:02,135
Yo ... estoy tan emocionado de mostrarte todo.
204
00:08:02,137 --> 00:08:03,470
Estamos emocionados de ver
205
00:08:03,472 --> 00:08:05,056
la escuela innovadora que has creado.
206
00:08:05,081 --> 00:08:08,284
Bueno, nuestros maestros
pensar fuera de la caja,
207
00:08:08,309 --> 00:08:10,316
así que prepárate.
208
00:08:12,630 --> 00:08:14,030
Lo siento.
209
00:08:14,783 --> 00:08:16,796
¿Crees que me tienes?
210
00:08:18,020 --> 00:08:19,152
Uno de ustedes me molesta,
211
00:08:19,154 --> 00:08:20,514
estás sentado allí pensando,
212
00:08:20,538 --> 00:08:22,269
"Lo tengo. Gané".
213
00:08:23,492 --> 00:08:24,727
Bueno, sé esto.
214
00:08:25,680 --> 00:08:27,761
No voy a hacer que parezca un tonto
215
00:08:27,763 --> 00:08:29,052
delante de cualquier persona.
216
00:08:29,398 --> 00:08:30,848
Ciertamente no algunos
217
00:08:31,100 --> 00:08:34,101
Superintendente del medio oeste con un título de una
218
00:08:34,103 --> 00:08:36,340
colegio religioso de artes liberales.
219
00:08:39,808 --> 00:08:42,256
Ahora, uno de ustedes va a
ven y confiesa,
220
00:08:43,119 --> 00:08:45,243
o te estás perdiendo tu próxima clase.
221
00:08:51,687 --> 00:08:53,197
Ahora, uno de ustedes pecó.
222
00:08:53,556 --> 00:08:55,722
Ya pecaste realmente mal.
223
00:08:59,294 --> 00:09:00,814
¿Algo que quieras admitir, Vic?
224
00:09:00,839 --> 00:09:02,963
Me enfermé cuando aprendimos RCP.
225
00:09:02,965 --> 00:09:05,294
Bruto.
226
00:09:05,859 --> 00:09:07,259
¿Cómo se sintió tu compañero al respecto?
227
00:09:07,261 --> 00:09:09,556
- Bueno, creo que ella, como ...
- Olvídalo yo...
228
00:09:09,557 --> 00:09:10,997
No me digas No quiero saber
229
00:09:12,014 --> 00:09:13,654
Tengo todo el tiempo del mundo, chicos.
230
00:09:17,453 --> 00:09:19,524
Parece que voy a
tiene que subir el fuego
231
00:09:24,326 --> 00:09:26,326
Este es Stef Duncan,
232
00:09:26,328 --> 00:09:28,728
un fenomenal maestro de historia
233
00:09:28,730 --> 00:09:31,565
quien intenta demostrar
que si no tenemos cuidado,
234
00:09:31,762 --> 00:09:34,601
el pasado puede convertirse en el futuro.
235
00:09:34,603 --> 00:09:36,269
Gracias, Director Durbin.
236
00:09:36,271 --> 00:09:38,134
De acuerdo, ahora el año
237
00:09:38,135 --> 00:09:40,374
es A.D. 79.
238
00:09:40,655 --> 00:09:42,008
Ahora presento ...
239
00:09:42,010 --> 00:09:43,710
Monte Vesubio.
240
00:09:43,712 --> 00:09:45,579
Vesubio.
241
00:09:45,581 --> 00:09:47,414
Estoy seguro de que todo va a estar bien.
242
00:09:47,416 --> 00:09:48,687
O lo hará?
243
00:09:54,356 --> 00:09:57,224
No. ¿Qué es esto, lava?
244
00:09:57,226 --> 00:09:59,192
"Mamá, mi toga está ardiendo".
245
00:09:59,194 --> 00:10:00,994
"Dios mío, me estoy muriendo".
246
00:10:00,996 --> 00:10:02,195
"Demasiada lava".
247
00:10:02,197 --> 00:10:03,892
¿Qué hay de los caballos?
248
00:10:04,099 --> 00:10:06,183
"No, mis sandalias".
249
00:10:09,805 --> 00:10:11,734
Te lo preguntaré amablemente
250
00:10:13,373 --> 00:10:15,174
una vez más.
251
00:10:16,678 --> 00:10:18,298
¿Eres la rata?
252
00:10:18,413 --> 00:10:20,821
Dios, por favor, detente.
253
00:10:24,504 --> 00:10:27,554
Admita que fuiste tú o
tu bio libro de texto lo consigue.
254
00:10:28,690 --> 00:10:30,924
Multa.
255
00:10:30,926 --> 00:10:32,759
Supongo que nunca sabremos la definición de ...
256
00:10:32,761 --> 00:10:34,738
"ventaja heterocigótica".
257
00:10:34,763 --> 00:10:35,729
Redactado
258
00:10:35,731 --> 00:10:36,815
¡No sé nada!
259
00:10:36,840 --> 00:10:38,231
¡Tu sabes todo!
260
00:10:47,442 --> 00:10:50,944
Esa fue la más devastadora
momento de mi vida entera
261
00:10:50,946 --> 00:10:52,112
¿De verdad?
262
00:10:52,114 --> 00:10:54,197
Chica, necesitas leer a Ana Frank.
263
00:10:58,585 --> 00:11:00,287
Cuando piensas en el arte,
264
00:11:00,289 --> 00:11:02,656
pensar en las tres M's importantes:
265
00:11:02,658 --> 00:11:06,025
Manet, Monet y Mar-ray.
266
00:11:06,428 --> 00:11:07,766
¿Y quién es Mar-ray?
267
00:11:07,791 --> 00:11:09,796
Por qué, es extraordinario maestro de arte
268
00:11:09,798 --> 00:11:10,997
Mary Wagner.
269
00:11:11,412 --> 00:11:12,884
El arte es una fiesta
270
00:11:13,035 --> 00:11:15,535
que cocines en tu mente el horno
271
00:11:15,857 --> 00:11:19,048
y servir en tu plato de corazón.
272
00:11:20,409 --> 00:11:21,563
Me gusta el arte.
273
00:11:21,743 --> 00:11:23,276
Llévatelo, Mary.
274
00:11:23,278 --> 00:11:25,009
Gracias, Director Durbin.
275
00:11:25,480 --> 00:11:27,480
El arte es bello
276
00:11:27,482 --> 00:11:28,949
El arte es intenso.
277
00:11:28,951 --> 00:11:31,401
Es provocativo. Es subversivo
278
00:11:31,587 --> 00:11:33,754
Y a veces puede ser ...
279
00:11:35,886 --> 00:11:37,513
explosivo.
280
00:11:38,269 --> 00:11:39,969
¿Otro volcán?
281
00:11:40,350 --> 00:11:41,771
Bueno.
282
00:11:46,444 --> 00:11:47,910
Agregué destellos.
283
00:11:47,912 --> 00:11:49,712
Ya bienvenido
284
00:12:02,327 --> 00:12:03,477
Más ruidoso
285
00:12:04,629 --> 00:12:05,828
Jazzier.
286
00:12:07,298 --> 00:12:09,065
Puedes detener esto en cualquier momento.
287
00:12:09,067 --> 00:12:11,992
Ya sabes, la gente dice que
como el jazz, pero no es así.
288
00:12:12,737 --> 00:12:13,936
Ellos no.
289
00:12:13,938 --> 00:12:15,660
Melodía menos discernible!
290
00:12:16,741 --> 00:12:18,874
Sí. ¿A ustedes les gusta eso?
291
00:12:18,876 --> 00:12:20,903
No puedo elegir ninguna de las notas.
292
00:12:21,333 --> 00:12:23,204
Eso es genial, hombre. Eso apesta.
293
00:12:25,185 --> 00:12:27,319
A diferencia de otras escuelas, donde
294
00:12:27,321 --> 00:12:29,642
vestir como el brócoli y el rap sobre la dieta,
295
00:12:29,689 --> 00:12:33,071
aquí en Whitlock tratar
la salud como una clase real.
296
00:12:33,170 --> 00:12:35,036
Quítenlo, Sra. Jones.
297
00:12:35,038 --> 00:12:36,516
No me digas qué hacer.
298
00:12:37,040 --> 00:12:38,556
Tú no eres mi papá!
299
00:12:38,942 --> 00:12:40,508
Estoy enamorada del capitán de la pista
300
00:12:40,510 --> 00:12:42,210
¡y soy adicto a los cigarrillos electrónicos!
301
00:12:44,948 --> 00:12:46,915
Eso es lo que es ser un adolescente.
302
00:12:46,917 --> 00:12:49,050
Tantas emociones embotelladas,
303
00:12:49,052 --> 00:12:51,820
y tienes que expresar
a todos de una manera saludable,
304
00:12:51,822 --> 00:12:53,822
incluso los negativos.
305
00:12:53,824 --> 00:12:56,024
Gracias, Sra. Jones.
306
00:12:56,026 --> 00:12:57,659
O lo que puede pasar es ...
307
00:13:00,269 --> 00:13:01,296
Dios mío.
308
00:13:01,298 --> 00:13:02,990
¡Un volcán!
309
00:13:04,901 --> 00:13:06,401
Oh.
310
00:13:06,403 --> 00:13:09,304
Whoa!
311
00:13:24,054 --> 00:13:25,487
A menos que la rata se presente,
312
00:13:25,489 --> 00:13:27,122
Escogeré un teléfono al azar
313
00:13:27,124 --> 00:13:29,430
y comienza a leer tu
el historial de búsqueda en voz alta.
314
00:13:29,493 --> 00:13:30,892
Solo para adelantarme,
315
00:13:30,894 --> 00:13:33,962
"ISIS" es también el nombre de un
liga de bolos para mujeres jóvenes.
316
00:13:36,541 --> 00:13:37,974
Oye, eso es mío, amigo.
317
00:13:37,999 --> 00:13:39,399
Y no te estoy dando mi clave de acceso.
318
00:13:39,423 --> 00:13:41,123
De Verdad?
319
00:13:41,273 --> 00:13:42,604
Eso es muy malo.
320
00:13:42,606 --> 00:13:43,772
Yo, ¿qué demonios?
321
00:13:43,774 --> 00:13:45,807
¿Quién es la rata?
322
00:13:50,600 --> 00:13:52,600
- Yello?
- Jack ataque.
323
00:13:52,602 --> 00:13:55,021
Tengo tu mensaje. Malo
noticias, papi.
324
00:13:55,022 --> 00:13:56,788
Los cerdos ya se fueron.
325
00:13:56,790 --> 00:13:58,289
Espera, ¿los usaste en Miles?
326
00:13:58,543 --> 00:14:00,410
- ¿Estaba asustado?
- No amigo.
327
00:14:00,412 --> 00:14:03,079
Entonces resulta que el cañón
es tipo de específicamente
328
00:14:03,081 --> 00:14:05,548
calibrado para un tipo de munición.
329
00:14:05,550 --> 00:14:07,564
Y esa munición es camisetas
330
00:14:07,565 --> 00:14:09,828
y no es un cerdo
331
00:14:10,068 --> 00:14:11,767
Así que intenté despedir a los cerdos.
332
00:14:11,769 --> 00:14:14,937
Ellos tipo de 'sploded'
en el interior de ella.
333
00:14:14,939 --> 00:14:17,239
De acuerdo, entonces estás diciendo
yo que la misión falló
334
00:14:17,714 --> 00:14:19,041
y los cerdos son destruidos?
335
00:14:19,043 --> 00:14:20,563
Quiero decir, no me gusta pensar en eso ...
336
00:14:20,565 --> 00:14:22,065
¿Dijiste que los cerdos están destruidos?
337
00:14:22,067 --> 00:14:23,279
No podemos hacer el laboratorio?
338
00:14:23,579 --> 00:14:24,780
Heather, relájate.
339
00:14:25,078 --> 00:14:26,211
Fui yo.
340
00:14:26,214 --> 00:14:28,781
- ¡Soy la rata!
- ¿Fuiste tu?
341
00:14:28,783 --> 00:14:31,571
¿Por qué no dijiste eso una hora?
Hace antes de que él arrojó mi teléfono?
342
00:14:41,763 --> 00:14:43,429
Quiero decir ... Dave, esto no hace nada por mí.
343
00:14:43,431 --> 00:14:44,730
¿Entiendes eso?
344
00:14:44,732 --> 00:14:46,365
Fuiste con tu primer pensamiento.
345
00:14:46,367 --> 00:14:48,134
Pero yo soy el maestro de geología.
346
00:14:48,136 --> 00:14:50,803
Soy el único para el que tiene sentido.
347
00:14:50,805 --> 00:14:53,306
Me deshuesas, Dave. Ve a tomar una vuelta.
348
00:14:53,308 --> 00:14:55,099
Sí. Ir.
349
00:14:56,511 --> 00:14:58,067
No "" yo ".
350
00:14:58,767 --> 00:14:59,767
Kfft.
351
00:14:59,791 --> 00:15:01,372
Y no "kfft" tampoco.
352
00:15:03,417 --> 00:15:04,417
Ralph.
353
00:15:04,419 --> 00:15:05,618
Solo queríamos decir
354
00:15:05,620 --> 00:15:07,720
lamentamos mucho que te decepcionemos.
355
00:15:07,722 --> 00:15:09,589
¿Por qué todos hicieron lo mismo?
356
00:15:09,591 --> 00:15:11,223
Bueno, no planeamos hacerlo, pero todos
357
00:15:11,225 --> 00:15:12,865
Aprendí a hacer volcanes al mismo
358
00:15:12,867 --> 00:15:14,533
Conferencia de profesores el verano pasado.
359
00:15:14,535 --> 00:15:15,953
Ohio Teach-tastic!
360
00:15:16,004 --> 00:15:18,330
Sí, y todo fue un
golpear a los maestros allí,
361
00:15:18,333 --> 00:15:20,533
así que pensamos que te ayudaría a ganar.
362
00:15:20,535 --> 00:15:22,335
Lo entiendo, ¿está bien? Pero realmente necesito
363
00:15:22,337 --> 00:15:24,136
Jack para clavar esta disección mañana.
364
00:15:24,138 --> 00:15:26,639
Quiero decir, él y Coach y
Básicamente mi última esperanza.
365
00:15:26,641 --> 00:15:29,485
¡Dé paso al voleibol cano!
366
00:15:29,677 --> 00:15:30,705
Ralph.
367
00:15:34,643 --> 00:15:36,627
No puedo creer que Heather fuera la rata.
368
00:15:38,492 --> 00:15:40,526
Quédense aquí, muchachos Voy a encargarme de esto.
369
00:15:42,530 --> 00:15:44,090
Si el Sr. Griffin no puede recuperar los cerdos,
370
00:15:44,092 --> 00:15:45,652
cómo vamos a realizar la disección
371
00:15:45,676 --> 00:15:47,309
frente al superintendente mañana?
372
00:15:47,461 --> 00:15:48,493
No lo haremos
373
00:15:49,642 --> 00:15:50,974
Él se burlará de sí mismo.
374
00:15:51,065 --> 00:15:53,208
Y luego tendremos un nuevo maestro para el lunes.
375
00:15:53,801 --> 00:15:55,128
Heather es un genio.
376
00:16:02,356 --> 00:16:03,943
¿Qué diablos estás haciendo?
377
00:16:04,183 --> 00:16:05,882
Ya sabes, soy yo quien debería estar enojado.
378
00:16:05,884 --> 00:16:07,117
Me traicionaste.
379
00:16:07,119 --> 00:16:08,651
¡Arruinaste todo!
380
00:16:08,652 --> 00:16:09,892
De que demonios estas hablando?
381
00:16:09,916 --> 00:16:11,079
Usted escribió la nota.
382
00:16:11,123 --> 00:16:12,683
Y por cierto, este es el auto de Michelle.
383
00:16:12,707 --> 00:16:13,613
El mío está al otro lado del lote.
384
00:16:13,614 --> 00:16:15,045
Dios, ¡no lo entiendes!
385
00:16:15,302 --> 00:16:17,314
Arruinaste mi oportunidad con Dan.
386
00:16:17,316 --> 00:16:19,179
Espera ... ¿Dan Decker?
387
00:16:19,264 --> 00:16:21,197
Antes de cancelar el laboratorio,
Dan y yo estábamosmos asociados.
388
00:16:21,200 --> 00:16:22,633
Íbamos a pasar toda la semana
389
00:16:22,635 --> 00:16:24,401
repartiendo cerdos y cayéndose unos a otros.
390
00:16:24,403 --> 00:16:26,710
Espera un segundo. Entonces me traicionaste
391
00:16:26,735 --> 00:16:28,635
para un estúpido enamorado de la escuela secundaria?
392
00:16:28,660 --> 00:16:30,527
Esta fue mi oportunidad de mostrarle algo
393
00:16:30,529 --> 00:16:32,164
en lo que soy bueno.
394
00:16:32,431 --> 00:16:33,963
Y ahora lo arruinaste todo.
395
00:16:33,965 --> 00:16:35,532
Sí, bueno, ahora los dos estamos jodidos,
396
00:16:35,534 --> 00:16:37,414
porque tengo que ir a buscar
algo más para diseccionar
397
00:16:37,438 --> 00:16:39,598
o, gracias a ti, voy a
parecer un tonto mañana.
398
00:16:40,405 --> 00:16:43,008
Sabes, podría tener
lastimarte por accidente,
399
00:16:43,575 --> 00:16:45,008
pero me lastimas a propósito.
400
00:16:56,313 --> 00:16:58,680
Está bien, todos se callan.
401
00:16:58,682 --> 00:17:00,482
Disculpas de antemano
402
00:17:00,484 --> 00:17:02,984
por la brutal condición de esta ardilla.
403
00:17:03,259 --> 00:17:04,400
Realmente no tenía ...
404
00:17:06,169 --> 00:17:07,946
Está bien, ¿cuál es la historia aquí?
405
00:17:09,259 --> 00:17:11,904
Esto es hermoso Órganos intactos.
406
00:17:11,905 --> 00:17:13,318
Profesionalmente asesinado.
407
00:17:16,040 --> 00:17:18,550
Lo robé de la tienda de mi padre, jefe.
408
00:17:20,146 --> 00:17:21,445
Toc toc, Jack.
409
00:17:21,514 --> 00:17:23,074
Aquí para traer la gira del superintendente
410
00:17:23,098 --> 00:17:24,115
a un cierre.
411
00:17:24,183 --> 00:17:26,117
Todos tenemos grandes esperanzas para este.
412
00:17:26,185 --> 00:17:27,585
Por supuesto. Bienvenidos todos.
413
00:17:27,654 --> 00:17:30,187
Por favor dime
este no es un volcán porcino
414
00:17:30,256 --> 00:17:32,456
- ¿Un qué?
- Volcán del cerdo
415
00:17:32,962 --> 00:17:35,204
Lo siento mucho. Estoy escuchando "volcán porcino".
416
00:17:35,283 --> 00:17:38,551
Me dijeron que esto
ser una disección de cerdo fetal.
417
00:17:38,576 --> 00:17:39,778
Este es un cerdo adulto.
418
00:17:39,821 --> 00:17:41,989
Sí. Bueno, um,
419
00:17:42,324 --> 00:17:44,647
Los órganos de los lechones son demasiado pequeños
420
00:17:44,672 --> 00:17:47,339
ser observado apropiadamente
por el ojo inexperto.
421
00:17:47,408 --> 00:17:49,842
Pero el director Durbin
nos da mucha libertad,
422
00:17:49,911 --> 00:17:51,710
que Aristóteles define como
423
00:17:51,779 --> 00:17:55,014
"obediencia a las reglas auto-formuladas".
424
00:17:55,082 --> 00:17:56,082
Ahora eso...
425
00:17:56,629 --> 00:17:57,850
Eso es innovación.
426
00:17:57,919 --> 00:17:59,351
Muy innovador, sí.
427
00:17:59,420 --> 00:18:00,737
Entonces, ¿debemos comenzar?
428
00:18:01,590 --> 00:18:02,688
Todo bien.
429
00:18:02,757 --> 00:18:05,424
Bienvenido a A.P. Bio.
Comencemos la disección.
430
00:18:05,493 --> 00:18:07,743
Heather, si te importa
ayudar a la demostración?
431
00:18:09,196 --> 00:18:11,349
Claro, Sr. Griffin.
432
00:18:12,199 --> 00:18:13,866
Todo bien. Ahora, ten en cuenta
433
00:18:13,935 --> 00:18:16,268
esto puede ser emocionalmente
proceso difícil,
434
00:18:16,337 --> 00:18:18,037
especialmente si estás trabajando con un cerdo
435
00:18:18,105 --> 00:18:19,305
que tú mismo has criado
436
00:18:19,796 --> 00:18:20,940
Lo primero que harás
437
00:18:21,008 --> 00:18:22,041
es piratear el hocico.
438
00:18:22,109 --> 00:18:23,309
Va directamente a la basura.
439
00:18:23,333 --> 00:18:24,599
Los clientes no quieren eso,
440
00:18:24,668 --> 00:18:25,711
a menos que sean franceses.
441
00:18:28,849 --> 00:18:31,107
Lo siento. ¿Dijiste "clientes"?
442
00:18:31,184 --> 00:18:32,184
Yeppers.
443
00:18:32,185 --> 00:18:33,886
Luego vamos a cortar los cascos.
444
00:18:33,955 --> 00:18:35,455
Esos también van directamente a la basura.
445
00:18:43,464 --> 00:18:44,570
Sr. Griffin.
446
00:18:44,571 --> 00:18:46,170
Tal vez podrías explicar la disección
447
00:18:46,239 --> 00:18:48,955
usando más científico estándar
448
00:18:49,188 --> 00:18:50,698
términos biológicos?
449
00:18:53,642 --> 00:18:55,513
Tienes razón, Sarika. Por supuesto.
450
00:18:55,582 --> 00:18:56,692
Gracias.
451
00:18:59,734 --> 00:19:02,662
Mira ... las glándulas suprarrenales.
452
00:19:03,289 --> 00:19:05,123
La parte de la endocrina
sistema responsable
453
00:19:05,191 --> 00:19:06,958
para producir varias hormonas:
454
00:19:07,026 --> 00:19:09,026
cortisol, adrenalina, etcétera.
455
00:19:09,450 --> 00:19:12,597
Ahora aquí los encontramos en el
extremo cefálico de los riñones
456
00:19:12,665 --> 00:19:14,799
en lugar de arriba, que es lo que
457
00:19:14,868 --> 00:19:16,442
lo observaríamos en humanos
458
00:19:17,437 --> 00:19:19,578
Nunca dije que no sabía biología.
459
00:19:20,129 --> 00:19:22,047
Nunca te lo voy a enseñar.
460
00:19:23,977 --> 00:19:25,910
Ahora, usamos cerdos porque
461
00:19:25,979 --> 00:19:28,713
ellos tienen el mismo torácico
y órganos abdominales ...
462
00:19:34,076 --> 00:19:35,156
Aquí vamos.
463
00:19:35,655 --> 00:19:38,917
Lo recomiendo
un roce Memphis en esos cortes.
464
00:19:38,988 --> 00:19:41,926
Sr. Griffin, esto fue muy informativo
465
00:19:41,995 --> 00:19:43,995
y ciertamente innovador.
466
00:19:45,165 --> 00:19:46,931
Whitlock tiene la suerte de tenerte.
467
00:19:47,000 --> 00:19:48,806
Muchas gracias.
468
00:19:51,316 --> 00:19:53,938
Gracias Jack por traerlo a casa.
469
00:19:54,007 --> 00:19:55,007
- Sí, sí.
- Dios mío.
470
00:19:55,041 --> 00:19:56,307
Sin sudar, Ralph.
471
00:19:56,376 --> 00:19:57,896
Gracias a ti, estoy corriendo serio
472
00:19:57,920 --> 00:20:00,161
para el director innovador del año!
473
00:20:01,715 --> 00:20:03,581
¿Podría, tomar un lomo?
474
00:20:10,262 --> 00:20:11,559
- Hola, yo, H
- Bomba,
475
00:20:11,584 --> 00:20:12,731
revisa esta mierda.
476
00:20:12,868 --> 00:20:15,895
- Hey, yo, Dan Decker, espera.
- ¿Que pasa?
477
00:20:15,896 --> 00:20:18,074
Um, Heather probablemente podría
usa un poco de ayuda
478
00:20:18,099 --> 00:20:19,997
limpiando todo este lío. Cool, amigo?
479
00:20:20,176 --> 00:20:21,409
Déjame adivinar, si no ...
480
00:20:21,477 --> 00:20:22,877
- Recibo una F?
- Obtienes una F, sí.
481
00:20:23,124 --> 00:20:24,562
Vamonos. Todo bien.
482
00:20:33,838 --> 00:20:36,257
Yo, eso fue una buena droga
la forma en que cortaste ese cerdo.
483
00:20:37,052 --> 00:20:39,226
Sí, sí. Supongo que soy una especie de jefe.
484
00:20:50,406 --> 00:20:52,239
- Realmente apestaba a esto.
- Sí.
485
00:20:55,466 --> 00:20:57,466
Sincronizado y corregido por louvette
www.addic7ed.com
34976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.