Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,568 --> 00:00:14,151
A NETFLIX ORIGINAL FILM
2
00:00:50,818 --> 00:00:52,859
Why do I have to call her? For sex?
3
00:00:52,943 --> 00:00:55,734
-She called me.
-She doesn't get angry?
4
00:00:55,818 --> 00:00:58,193
They always do, but they get over it.
5
00:00:58,276 --> 00:01:01,484
That never happens to me
with girls. Never.
6
00:01:01,568 --> 00:01:04,484
That's because you have
a tendency to fall in love.
7
00:01:04,568 --> 00:01:05,859
Yeah, but they get angry.
8
00:01:05,943 --> 00:01:08,943
You have to learn the difference.
Sex is sex.
9
00:01:09,026 --> 00:01:10,068
And?
10
00:01:10,151 --> 00:01:14,359
You need a sixth sense with girls.
You have it or you don't.
11
00:01:14,443 --> 00:01:16,026
And I don't.
12
00:01:17,151 --> 00:01:20,109
Luis, you do have it.
13
00:01:21,026 --> 00:01:23,193
-Don't touch me.
-You have it.
14
00:01:24,984 --> 00:01:26,276
What's up, dude?
15
00:01:28,609 --> 00:01:31,318
-Did you bring it?
-Yeah, we did.
16
00:01:31,401 --> 00:01:32,401
Why do you want it?
17
00:01:32,484 --> 00:01:35,318
-We're going to need it.
-Yeah, but for what?
18
00:01:35,401 --> 00:01:36,818
-I'll tell you later.
-When?
19
00:01:36,901 --> 00:01:39,193
-When Vero gets here.
-Isn't she at a wedding?
20
00:01:39,276 --> 00:01:41,068
She was in the church,
but I told her to come.
21
00:01:41,151 --> 00:01:43,943
-Did the lawyer call?
-I'll tell you later.
22
00:01:44,026 --> 00:01:46,651
-Okay. It isn't serious, is it?
-Who dares?
23
00:01:46,734 --> 00:01:48,443
-Let's go.
-Carlos.
24
00:01:54,318 --> 00:01:58,068
From the other end.
Did you see that?
25
00:01:58,151 --> 00:01:59,193
Luis...
26
00:01:59,276 --> 00:02:00,818
-What?
-Not here.
27
00:02:02,901 --> 00:02:03,984
Sorry.
28
00:02:05,693 --> 00:02:07,318
Hello.
29
00:02:07,401 --> 00:02:08,568
Why are you smoking?
30
00:02:10,443 --> 00:02:13,651
-Could you stop by your house?
-Yes, I've got it.
31
00:02:13,734 --> 00:02:14,859
Does it fit?
32
00:02:16,818 --> 00:02:17,818
Vero,
33
00:02:17,901 --> 00:02:21,109
-I'm sorry you missed the wedding.
-They won't last long anyway.
34
00:02:21,193 --> 00:02:22,609
What's up?
35
00:02:22,693 --> 00:02:24,943
No one knows.
It's a mystery.
36
00:02:28,859 --> 00:02:30,151
Here's the thing.
37
00:02:31,484 --> 00:02:33,443
Natalia rang me this morning.
38
00:02:34,734 --> 00:02:36,151
Bad news, we're screwed.
39
00:02:37,359 --> 00:02:39,234
No way.
40
00:02:39,318 --> 00:02:40,651
They're coming Monday.
41
00:02:40,734 --> 00:02:41,943
Fuck.
42
00:02:42,026 --> 00:02:45,609
-Now what?
-We have to see, but it's difficult.
43
00:02:46,609 --> 00:02:48,818
-Well, then?
-It's ugly.
44
00:02:48,901 --> 00:02:51,401
We'll have to make a decision.
45
00:02:52,568 --> 00:02:55,401
Okay. How much will it cost us?
46
00:02:56,734 --> 00:02:58,193
It isn't a matter of money.
47
00:03:02,609 --> 00:03:04,276
And?
48
00:03:04,359 --> 00:03:05,359
How long could we get?
49
00:03:56,276 --> 00:04:01,068
No, we have to settle something.
50
00:04:01,151 --> 00:04:02,818
No.
51
00:04:02,901 --> 00:04:05,359
Yes. Yes, I'm sorry.
52
00:04:05,443 --> 00:04:08,776
I'm sorry.
I saw them, but I was in a meeting.
53
00:04:09,776 --> 00:04:11,693
Yes, I'll call you later.
54
00:04:12,818 --> 00:04:14,734
Yes, I'll call you back.
55
00:04:14,818 --> 00:04:16,276
No, Chloe...
56
00:04:16,359 --> 00:04:19,068
Fine. Okay, put her on.
57
00:04:19,151 --> 00:04:20,693
The four of us.
58
00:04:20,776 --> 00:04:21,776
All day.
59
00:04:23,026 --> 00:04:24,026
Yes.
60
00:04:25,443 --> 00:04:27,109
Nothing, it's Murphy's Law.
61
00:04:28,234 --> 00:04:29,859
You know how it is.
62
00:04:30,943 --> 00:04:32,443
Of course.
63
00:04:32,526 --> 00:04:33,526
Yes.
64
00:04:34,443 --> 00:04:36,193
Okay, I don't want to hold you up.
65
00:04:37,193 --> 00:04:39,234
Give my love to everyone.
66
00:04:39,318 --> 00:04:40,359
Enjoy yourself.
67
00:04:40,443 --> 00:04:43,109
I'll call the restaurant and cancel it.
68
00:04:43,193 --> 00:04:44,193
Yes.
69
00:04:44,276 --> 00:04:47,818
I'm really sorry, too.
I was looking forward to seeing you.
70
00:04:47,901 --> 00:04:50,193
Yes, I know.
I know.
71
00:04:50,276 --> 00:04:53,859
Yes, I'll send you a WhatsApp later
to see if you're awake, okay?
72
00:04:54,901 --> 00:04:56,734
Big kiss, sweetheart.
73
00:05:00,901 --> 00:05:02,943
Weren't you going to call the restaurant?
74
00:05:04,526 --> 00:05:07,193
-To cancel the reservation.
-Yeah, yeah.
75
00:05:08,901 --> 00:05:10,318
You notice everything.
76
00:05:17,193 --> 00:05:19,693
Marcel, will you get me a beer, please?
77
00:05:19,776 --> 00:05:20,859
Have you eaten?
78
00:05:21,776 --> 00:05:23,318
No, I'm not hungry.
79
00:05:32,401 --> 00:05:35,193
Sophie told me
to invite you to the concert.
80
00:05:35,276 --> 00:05:36,276
It's on the 14th.
81
00:05:37,193 --> 00:05:38,401
She's very nervous.
82
00:05:39,234 --> 00:05:40,818
Fuck, poor kid.
83
00:05:42,609 --> 00:05:44,193
What's she playing?
84
00:05:44,276 --> 00:05:47,651
Chopin's Nocturne No. 2 in E-flat Major.
85
00:05:47,734 --> 00:05:49,276
Difficult?
86
00:05:49,359 --> 00:05:50,359
Not for her.
87
00:05:53,818 --> 00:05:54,818
Does Chloe know?
88
00:05:56,151 --> 00:05:57,276
When it's all over.
89
00:06:00,276 --> 00:06:02,276
Hey, this isn't beer.
90
00:06:02,359 --> 00:06:03,943
They're finished.
91
00:06:04,026 --> 00:06:06,068
-They're not.
-You've had a lot already.
92
00:06:06,984 --> 00:06:08,401
What?
93
00:06:08,484 --> 00:06:11,401
-I don't want you drinking any more.
-Who are you, my father?
94
00:06:13,984 --> 00:06:15,443
What do you say?
95
00:06:15,526 --> 00:06:16,859
-It's no big deal.
-Oh, no?
96
00:06:16,943 --> 00:06:19,693
-If it was you?
-I wouldn't care.
97
00:06:19,776 --> 00:06:20,901
Yeah.
98
00:06:20,984 --> 00:06:23,526
-Will I get you one?
-No, forget it.
99
00:06:23,609 --> 00:06:25,651
I don't want beer or anything.
100
00:06:25,734 --> 00:06:28,526
Luis, drink water.
101
00:06:28,609 --> 00:06:30,818
-You too?
-Yes, me too.
102
00:06:30,901 --> 00:06:32,943
-I don't want water.
-Open the bottle and drink.
103
00:06:33,026 --> 00:06:34,526
I'm not thirsty.
104
00:06:34,609 --> 00:06:37,276
Will I open it for you
like you were a kid?
105
00:06:37,359 --> 00:06:39,318
Will you fuck off?
106
00:06:39,401 --> 00:06:42,359
-Yes, I'll fuck off.
-Please, fuck off.
107
00:06:54,193 --> 00:06:55,401
Yes, Natalia.
108
00:06:58,984 --> 00:07:00,234
No, he hasn't.
109
00:07:05,026 --> 00:07:08,859
Yes, we're on it now.
Did you locate the IRS official?
110
00:07:14,026 --> 00:07:16,109
Well, whatever it is, call me, okay?
111
00:07:17,359 --> 00:07:19,026
All right, ciao.
112
00:07:19,109 --> 00:07:20,693
-Well?
-He's due now.
113
00:07:20,776 --> 00:07:22,109
And the other thing?
114
00:07:24,359 --> 00:07:25,359
It seems okay.
115
00:07:27,276 --> 00:07:28,318
Sign it.
116
00:07:33,859 --> 00:07:35,609
Can someone help me?
117
00:08:21,568 --> 00:08:22,651
-José?
-Yes.
118
00:08:22,734 --> 00:08:25,026
-I'm Marcel. Pleased to meet you.
-Likewise.
119
00:08:25,109 --> 00:08:28,193
-Did I speak to you on the phone?
-Yes, you did.
120
00:08:28,276 --> 00:08:29,859
Well, well.
121
00:08:29,943 --> 00:08:31,651
In the end, I took a taxi.
122
00:08:31,734 --> 00:08:33,818
-What?
-Yes, it was 16.80.
123
00:08:33,901 --> 00:08:36,484
-Okay.
-I'd have come by bus, but...
124
00:08:40,859 --> 00:08:43,443
-Here's the change.
-No, it's okay.
125
00:08:44,359 --> 00:08:46,734
-This is Luis.
-A pleasure.
126
00:08:46,818 --> 00:08:48,526
-Hello, I'm Veronica.
-José Veiga.
127
00:08:48,609 --> 00:08:50,151
-Carlos.
-I'm Carlos.
128
00:08:51,068 --> 00:08:52,318
-How are you?
-A pleasure.
129
00:08:52,401 --> 00:08:53,693
Likewise.
130
00:08:53,776 --> 00:08:54,859
Please...
131
00:08:54,943 --> 00:08:55,943
If I may.
132
00:08:56,026 --> 00:08:57,359
José, what can I get you?
133
00:08:59,443 --> 00:09:01,234
-Water.
-Sparkling?
134
00:09:01,318 --> 00:09:03,693
No, still, please.
And no ice.
135
00:09:03,776 --> 00:09:05,568
Anyone else want anything?
136
00:09:05,651 --> 00:09:06,859
Excuse me.
137
00:09:08,818 --> 00:09:10,359
Sorry, just a second.
138
00:09:10,443 --> 00:09:13,068
-I'll leave the change here.
-No, don't worry about it.
139
00:09:15,526 --> 00:09:16,651
Luis, stop.
140
00:09:22,484 --> 00:09:25,568
First of all,
thank you for coming on a Saturday.
141
00:09:25,651 --> 00:09:26,651
No, it's no problem.
142
00:09:27,568 --> 00:09:29,401
I suppose you know the firm.
143
00:09:29,484 --> 00:09:31,776
-Yes, of course.
-But you don't know who we are.
144
00:09:31,859 --> 00:09:33,609
Well, the owners, I guess.
145
00:09:33,693 --> 00:09:35,568
Founding partners, with equal shares.
146
00:09:35,651 --> 00:09:36,859
Very good.
147
00:09:36,943 --> 00:09:40,276
If you agree, I'll get to the point.
This is the contract.
148
00:09:40,359 --> 00:09:42,901
There's one copy for you
and another for Human Resources.
149
00:09:42,984 --> 00:09:45,943
Read it at your ease
and tell us what you think.
150
00:10:01,484 --> 00:10:02,859
Is the amount acceptable?
151
00:10:02,943 --> 00:10:04,568
It's very acceptable.
152
00:10:04,651 --> 00:10:07,193
Ignore the budget.
It would be a bit more.
153
00:10:07,276 --> 00:10:10,026
It can be negotiated each year
depending on new recruits.
154
00:10:10,901 --> 00:10:13,984
May I ask how many people
are working in the department?
155
00:10:14,068 --> 00:10:16,109
We don't have a mediation department.
156
00:10:16,859 --> 00:10:18,151
You want to create one?
157
00:10:18,234 --> 00:10:21,193
Yes, we think it's very necessary.
158
00:10:21,276 --> 00:10:22,401
You too, I guess.
159
00:10:25,318 --> 00:10:27,943
What's your objective for the department?
160
00:10:28,984 --> 00:10:30,359
None.
161
00:10:30,443 --> 00:10:31,484
-None?
-No.
162
00:10:31,568 --> 00:10:33,484
Really, it's more of a long term approach.
163
00:10:33,568 --> 00:10:36,484
Yes, we'd assure you
a ten-year permanent commitment.
164
00:10:36,568 --> 00:10:40,318
-Ten years?
-It's on page six.
165
00:10:40,401 --> 00:10:41,734
Are you interested, José?
166
00:10:41,818 --> 00:10:43,234
Well, it's...
167
00:10:44,359 --> 00:10:45,443
very attractive.
168
00:10:46,859 --> 00:10:51,109
-When would I have to start?
-Today, immediately.
169
00:10:52,026 --> 00:10:53,151
Now?
170
00:10:53,234 --> 00:10:55,234
Yes, we need you to mediate for us.
171
00:10:55,318 --> 00:10:57,526
If you do it well, the job's yours.
172
00:10:57,609 --> 00:10:59,901
-And if not?
-We'll pay you for today.
173
00:11:03,776 --> 00:11:05,026
That would be your fee.
174
00:11:06,818 --> 00:11:09,859
It's quite a bit more than I charge.
175
00:11:09,943 --> 00:11:11,776
For your trouble.
176
00:11:11,859 --> 00:11:13,734
No, it's no trouble.
177
00:11:18,526 --> 00:11:22,776
All this for a mediation?
I don't understand.
178
00:11:22,859 --> 00:11:24,984
This mediation is a bit special.
179
00:11:26,193 --> 00:11:27,984
Special? Why?
180
00:11:28,068 --> 00:11:30,276
Because you're doing it with us.
181
00:11:30,359 --> 00:11:31,984
That's right.
182
00:11:32,068 --> 00:11:33,734
-With the four of you?
-Yes.
183
00:11:35,526 --> 00:11:39,609
Well, in principle,
that needn't affect my work.
184
00:11:39,693 --> 00:11:40,818
-No?
-No.
185
00:11:40,901 --> 00:11:41,984
-Perfect.
-Great.
186
00:11:42,068 --> 00:11:43,109
All right.
187
00:11:43,193 --> 00:11:45,234
In that case, are you interested?
188
00:11:47,234 --> 00:11:49,234
Yes, I'm interested.
189
00:11:49,318 --> 00:11:52,568
I'll fill you in a little.
190
00:11:52,651 --> 00:11:54,526
Do you mind if I take some notes?
Is it a problem?
191
00:11:54,609 --> 00:11:56,026
-I need them.
-Of course you can.
192
00:11:59,401 --> 00:12:02,401
We have a serious problem
with the Internal Revenue.
193
00:12:02,484 --> 00:12:04,193
They've been investigating us,
194
00:12:04,276 --> 00:12:06,901
but today we heard
they're coming after us.
195
00:12:08,234 --> 00:12:11,484
-And?
-Special ops will be here Monday.
196
00:12:11,568 --> 00:12:16,443
No, the crime squad will be here
to take computers and documentation,
197
00:12:16,526 --> 00:12:17,859
so the situation is delicate.
198
00:12:17,943 --> 00:12:20,401
Delicate, because we have
a lot of bread in Switzerland.
199
00:12:21,901 --> 00:12:23,526
Black, I imagine.
200
00:12:23,609 --> 00:12:25,193
Yes, black money.
201
00:12:25,276 --> 00:12:26,984
With what they'll find here,
202
00:12:27,068 --> 00:12:30,026
Financial Crimes
can probably justify requesting
203
00:12:30,109 --> 00:12:33,484
a letter rogatory in Switzerland,
and we'll all be caught.
204
00:12:34,609 --> 00:12:38,318
We've been shut in here all day
trying to resolve this situation
205
00:12:38,401 --> 00:12:40,901
and we failed, so we called you.
206
00:12:41,568 --> 00:12:42,693
We have to decide
207
00:12:42,776 --> 00:12:46,234
which of the four of us
will go down for this.
208
00:12:47,609 --> 00:12:49,068
What do you mean by "go down"?
209
00:12:49,151 --> 00:12:55,693
Take the blame, and get us
out of the trial while he, or she,
210
00:12:55,776 --> 00:12:56,776
goes to prison.
211
00:12:57,693 --> 00:12:59,443
For how long?
212
00:12:59,526 --> 00:13:01,651
-Seven years.
-Seven years.
213
00:13:06,318 --> 00:13:09,359
And what are you thinking of doing?
214
00:13:10,234 --> 00:13:12,901
All right.
Let's start there.
215
00:13:14,943 --> 00:13:16,609
Do you know what this is?
216
00:13:17,443 --> 00:13:18,901
It's a cryptographer.
217
00:13:18,984 --> 00:13:22,109
It's very simple.
The cryptographer is synchronized
218
00:13:22,193 --> 00:13:24,484
with the bank's server
that does data backup
219
00:13:24,568 --> 00:13:26,651
and encrypts the IP
from where it's connected.
220
00:13:26,734 --> 00:13:30,151
So we manage to get it to work
as if it were...
221
00:13:30,234 --> 00:13:33,318
Okay, in plain English,
it's like a portable safe.
222
00:13:33,401 --> 00:13:34,859
-Exactly.
-Okay.
223
00:13:34,943 --> 00:13:37,401
We each have a personal account
in Switzerland with a password,
224
00:13:37,484 --> 00:13:39,734
and that gadget links us directly
with those accounts
225
00:13:39,818 --> 00:13:41,151
and changes the password
every five minutes.
226
00:13:41,234 --> 00:13:43,776
If they're investigating us and one of us
227
00:13:43,859 --> 00:13:48,568
makes a transfer to Spain,
the police will only go after him.
228
00:13:48,651 --> 00:13:51,109
I see. And you're going
to make the transfer?
229
00:13:51,984 --> 00:13:53,818
Yes.
230
00:13:53,901 --> 00:13:56,609
Well, only one of us.
231
00:13:56,693 --> 00:13:58,818
If the evidence
points clearly to one person,
232
00:13:58,901 --> 00:14:03,484
there's nothing against the others
and the judge can go whistle.
233
00:14:03,568 --> 00:14:06,734
Swiss justice won't grant access
to the accounts. They're opaque.
234
00:14:06,818 --> 00:14:08,151
They don't exist.
235
00:14:08,234 --> 00:14:09,984
And what will the one
who makes the transfer say?
236
00:14:10,068 --> 00:14:12,359
He'll say that he tricked us,
237
00:14:12,443 --> 00:14:14,901
that he kept a secret set of books.
238
00:14:14,984 --> 00:14:18,109
-And he'll save the other three.
-And the firm.
239
00:14:18,193 --> 00:14:19,693
And the firm.
240
00:14:21,734 --> 00:14:23,401
Well...
241
00:14:23,484 --> 00:14:25,318
Are you sure you want to do this?
242
00:14:25,401 --> 00:14:26,943
Yes.
243
00:14:27,026 --> 00:14:31,026
It's our only option.
We've looked at everything and...
244
00:14:32,359 --> 00:14:34,193
So, to be specific,
what you want from me
245
00:14:34,276 --> 00:14:37,484
is that I help you decide
who should make that transfer?
246
00:14:37,568 --> 00:14:38,651
Please.
247
00:14:39,568 --> 00:14:42,359
In that case, why the contract?
248
00:14:42,443 --> 00:14:45,109
-Why not just pay me for the mediation?
-For two reasons.
249
00:14:45,193 --> 00:14:48,984
Because, if you do it well,
you deserve the position,
250
00:14:49,068 --> 00:14:54,776
and because we want you
to have an interest, too...
251
00:14:54,859 --> 00:14:56,651
in the firm doing well.
252
00:15:03,443 --> 00:15:05,484
Do you all have the same responsibility?
253
00:15:05,568 --> 00:15:06,776
-Yes.
-Yes.
254
00:15:06,859 --> 00:15:07,859
-Well...
-What?
255
00:15:07,943 --> 00:15:12,109
-What we said earlier.
-Are we back to that again?
256
00:15:12,193 --> 00:15:16,026
-We talked about it already.
-If you want, we'll go back to it.
257
00:15:16,109 --> 00:15:18,401
We spent two hours discussing it.
258
00:15:18,484 --> 00:15:21,818
-Tell him about it anyway.
-There's no point.
259
00:15:21,901 --> 00:15:23,443
José, just one question.
260
00:15:23,526 --> 00:15:25,901
Do you prefer to have
as much information as possible?
261
00:15:25,984 --> 00:15:28,443
The more information, the better.
262
00:15:28,526 --> 00:15:29,984
Go on, tell him.
263
00:15:30,068 --> 00:15:32,401
All right, I'll tell him.
Of course I will.
264
00:15:33,818 --> 00:15:37,568
Look... I was the one who started it all.
265
00:15:38,318 --> 00:15:40,484
We had a deadline for a government tender.
266
00:15:41,401 --> 00:15:44,234
I remember perfectly that I was exhausted.
267
00:15:44,318 --> 00:15:45,901
I hadn't slept for days.
268
00:15:45,984 --> 00:15:49,151
We were working... What?
Over 100 hours a week?
269
00:15:49,234 --> 00:15:50,818
Some nights we even slept here.
270
00:15:52,318 --> 00:15:55,151
My sister was visiting from Shanghai.
271
00:15:55,234 --> 00:15:56,734
She lives there with her family.
272
00:15:57,693 --> 00:16:00,859
She was only here three days,
but I had no time to see her.
273
00:16:02,193 --> 00:16:04,901
I couldn't even take her to the airport.
274
00:16:04,984 --> 00:16:07,859
She had to call me from the taxi
to tell me she was pregnant.
275
00:16:09,734 --> 00:16:11,609
And suddenly I thought...
276
00:16:11,693 --> 00:16:15,568
Of all the hours I've worked today,
how many are really mine?
277
00:16:17,068 --> 00:16:18,109
Half?
278
00:16:19,193 --> 00:16:21,651
Less, in fact.
Twenty-six minutes per hour.
279
00:16:22,609 --> 00:16:24,734
José, I'm taxed at 56%.
280
00:16:25,651 --> 00:16:28,026
Who owns the rest of the time? The state.
281
00:16:29,526 --> 00:16:32,234
I didn't think it was fair.
Neither did they.
282
00:16:34,526 --> 00:16:36,526
It isn't so much the money.
283
00:16:36,609 --> 00:16:37,776
It's the time.
284
00:16:38,943 --> 00:16:43,193
All right, we earn more,
so we pay more. That's fine.
285
00:16:43,276 --> 00:16:46,276
But the time we put in so as to earn more?
286
00:16:46,359 --> 00:16:47,901
Where does it appear?
287
00:16:47,984 --> 00:16:49,276
Where is it written off?
288
00:16:50,401 --> 00:16:54,443
If things worked well in this country,
I wouldn't care. But nothing works.
289
00:16:55,234 --> 00:16:57,734
And you decided to divert money.
290
00:16:57,818 --> 00:17:01,151
Let's say I became
a bit more lax with the accounting.
291
00:17:02,109 --> 00:17:06,193
First, it was just
with my share of the profits.
292
00:17:06,276 --> 00:17:10,359
But they flipped when they saw
I was somehow making more.
293
00:17:10,984 --> 00:17:12,818
They couldn't stand it.
294
00:17:12,901 --> 00:17:14,984
Because that's how it is.
295
00:17:15,068 --> 00:17:19,109
When you have a 50-foot yacht,
you want a 100-foot one.
296
00:17:19,193 --> 00:17:20,484
No?
297
00:17:20,568 --> 00:17:22,193
It's normal.
298
00:17:22,276 --> 00:17:26,526
And when you have a house in Ibiza,
you want to add a pool.
299
00:17:26,609 --> 00:17:27,609
No?
300
00:17:28,609 --> 00:17:32,693
And if your daughter plays the piano,
it has to be a Steinway.
301
00:17:35,193 --> 00:17:39,859
And once you have all those things,
it turns out they're not enough.
302
00:17:40,901 --> 00:17:43,484
You want more and better of everything.
303
00:17:43,568 --> 00:17:44,943
Isn't that right, Carlitos?
304
00:17:47,401 --> 00:17:49,276
It never ends.
305
00:17:49,359 --> 00:17:51,443
We talked about it
306
00:17:51,526 --> 00:17:54,443
and decided between all of us,
as we've always done here.
307
00:17:54,526 --> 00:17:57,901
-Between all of us.
-We're all equally responsible.
308
00:17:57,984 --> 00:17:59,526
Yes, equally responsible.
309
00:18:01,401 --> 00:18:04,234
I guess you've thought
about having a draw.
310
00:18:04,318 --> 00:18:07,026
-That's what I say, but...
-We said no.
311
00:18:07,109 --> 00:18:09,984
-I'm not going to prison for a draw.
-Neither am I.
312
00:18:10,068 --> 00:18:11,443
José, do you have children?
313
00:18:12,401 --> 00:18:14,026
We all have something.
314
00:18:14,109 --> 00:18:16,068
My father is in a residence.
315
00:18:16,151 --> 00:18:19,484
I have a daughter, Sophie.
She's about to turn eight.
316
00:18:19,568 --> 00:18:22,984
If I go to prison,
when I come out she'll be 15.
317
00:18:24,276 --> 00:18:26,068
I'll have lost
the best years of her life.
318
00:18:26,818 --> 00:18:30,359
I'm not willing to risk
my family's well-being in a draw.
319
00:18:30,443 --> 00:18:31,859
It's a bit late.
320
00:18:33,109 --> 00:18:34,276
What?
321
00:18:35,151 --> 00:18:37,151
-Did you say something, Luis?
-Yes, I did.
322
00:18:37,234 --> 00:18:39,609
We'll do as they say.
That's it.
323
00:18:39,693 --> 00:18:42,026
But you're not very sure.
324
00:18:42,109 --> 00:18:45,026
I think it's easier to have a draw.
325
00:18:45,109 --> 00:18:46,984
Yes, but the easiest
isn't always the best.
326
00:18:47,068 --> 00:18:50,026
I know, Marcel,
but I don't see any other option.
327
00:18:50,109 --> 00:18:52,068
That's why José's here.
328
00:18:52,151 --> 00:18:53,651
There are always options.
329
00:18:54,776 --> 00:18:55,776
What are they?
330
00:18:56,901 --> 00:18:57,943
Can I tell you a case?
331
00:18:58,026 --> 00:18:59,401
Sure.
332
00:18:59,484 --> 00:19:02,234
Imagine that two people come to you.
333
00:19:02,318 --> 00:19:05,984
They have a problem.
A client has given them an orange.
334
00:19:06,068 --> 00:19:08,609
-An orange.
-A delicious orange.
335
00:19:08,693 --> 00:19:09,984
Like you never see now.
336
00:19:10,068 --> 00:19:11,984
They both want that orange.
337
00:19:13,443 --> 00:19:18,859
What would you do to settle that conflict
without either coming off badly?
338
00:19:18,943 --> 00:19:21,901
-There's only one orange?
-Only one.
339
00:19:21,984 --> 00:19:24,068
I'd cut it in two and give each a half.
340
00:19:24,151 --> 00:19:26,609
Yes, but then both come off badly,
341
00:19:26,693 --> 00:19:29,109
because each wants a whole orange,
not a half.
342
00:19:29,193 --> 00:19:30,943
Then, what I'm saying...
343
00:19:31,859 --> 00:19:33,026
-A draw.
-Of course,
344
00:19:33,109 --> 00:19:36,234
but the winner gets an orange
and the loser gets nothing.
345
00:19:37,818 --> 00:19:38,943
You could...
346
00:19:40,568 --> 00:19:42,693
give one the orange
347
00:19:42,776 --> 00:19:45,526
and promise the other
that he'll get the next one.
348
00:19:45,609 --> 00:19:48,693
But the promise of an orange
isn't the same as an orange.
349
00:19:48,776 --> 00:19:52,359
Like getting married isn't the same
as promising to get married.
350
00:19:53,651 --> 00:19:54,818
Of course.
351
00:19:56,068 --> 00:19:57,318
It isn't the same.
352
00:20:03,943 --> 00:20:06,776
-I don't know. It's impossible.
-And if I say
353
00:20:06,859 --> 00:20:10,276
there is a solution
by which neither comes off badly?
354
00:20:11,401 --> 00:20:12,693
Any other ideas?
355
00:20:14,943 --> 00:20:18,026
You give one the orange
and the other some compensation.
356
00:20:18,109 --> 00:20:21,359
-Like what?
-A Rolex, a horse, whatever.
357
00:20:22,484 --> 00:20:23,943
Very well.
358
00:20:24,026 --> 00:20:25,609
But let's think a little.
359
00:20:26,526 --> 00:20:28,484
The one with the orange
will feel badly off
360
00:20:28,568 --> 00:20:30,901
because the other has a Rolex.
361
00:20:30,984 --> 00:20:34,193
And the one with the Rolex, too,
because the other has an orange
362
00:20:34,276 --> 00:20:37,359
that's so good
it had to be bought with a Rolex.
363
00:20:39,651 --> 00:20:40,859
All right, then.
364
00:20:41,901 --> 00:20:42,901
What would you do?
365
00:20:45,068 --> 00:20:47,984
Ask them why they want the orange.
366
00:20:49,318 --> 00:20:51,109
And what would you achieve with that?
367
00:20:51,193 --> 00:20:54,151
Discover that one
wants the skin to make a cake,
368
00:20:54,234 --> 00:20:56,026
and the other,
the pulp to make juice.
369
00:20:57,359 --> 00:21:01,234
Come on, José, for fuck's sake.
370
00:21:01,318 --> 00:21:04,818
You know they both
want the orange to make juice.
371
00:21:04,901 --> 00:21:06,818
-Why?
-Because that's life.
372
00:21:06,901 --> 00:21:08,526
We all want the same,
373
00:21:08,609 --> 00:21:10,776
the only difference
is that some get it and others don't.
374
00:21:12,276 --> 00:21:15,526
-You're right, Carlos.
-Of course I'm right.
375
00:21:15,609 --> 00:21:16,693
You're right.
376
00:21:17,651 --> 00:21:19,609
In this life, we all want the same.
377
00:21:20,526 --> 00:21:22,943
Exactly the same.
You want the same as her,
378
00:21:23,026 --> 00:21:24,734
you want the same as him,
379
00:21:24,818 --> 00:21:27,651
and you want exactly the same as me.
380
00:21:32,984 --> 00:21:34,276
Okay.
381
00:21:34,359 --> 00:21:37,026
Yes, but who wants to go to prison?
382
00:21:37,109 --> 00:21:41,151
I don't know. Maybe no one.
But isn't that why we're here?
383
00:21:41,234 --> 00:21:42,359
You decide.
384
00:21:43,526 --> 00:21:45,234
Do you accept the mediation?
385
00:21:47,859 --> 00:21:50,693
All right, I accept the mediation.
386
00:21:50,776 --> 00:21:53,651
Very well, let's get down to it.
387
00:21:53,734 --> 00:21:55,693
We'll probably be here for several hours,
388
00:21:55,776 --> 00:21:58,651
so this is the time
to make calls and so on.
389
00:21:58,734 --> 00:22:00,943
I have to make one call.
390
00:22:01,026 --> 00:22:02,109
Yes, of course.
391
00:22:02,193 --> 00:22:06,068
-I presume I can't smoke here.
-No. On the terrace.
392
00:22:19,359 --> 00:22:20,526
He's quite a character.
393
00:22:21,651 --> 00:22:23,193
I think he's very normal.
394
00:22:24,818 --> 00:22:26,234
Too normal.
395
00:22:27,359 --> 00:22:28,776
No...
396
00:22:28,859 --> 00:22:30,609
Softly, softly, catchee monkey.
397
00:22:31,568 --> 00:22:33,276
You'll see that this guy...
398
00:23:32,484 --> 00:23:33,901
Cell phones off, please.
399
00:23:33,984 --> 00:23:35,901
The lawyer has to be able to call.
400
00:23:35,984 --> 00:23:38,609
Leave one on the table,
with the sound off.
401
00:23:39,693 --> 00:23:42,734
-No one will call at this time.
-Carlos...
402
00:23:44,026 --> 00:23:45,734
All right, it's off.
403
00:23:45,818 --> 00:23:46,818
Thank you.
404
00:23:47,943 --> 00:23:51,401
You should know there are
three basic rules in mediation.
405
00:23:51,484 --> 00:23:54,484
First, you must be here willingly.
406
00:23:54,568 --> 00:23:57,943
So if anyone feels uncomfortable,
they can leave at any time.
407
00:23:58,026 --> 00:23:59,026
That includes me.
408
00:23:59,943 --> 00:24:02,359
Second, it's essential to listen.
409
00:24:02,443 --> 00:24:05,484
And for that, you must respect each other.
410
00:24:05,568 --> 00:24:07,609
You're here because you have a problem.
411
00:24:07,693 --> 00:24:09,901
But the problem
isn't the person beside you.
412
00:24:09,984 --> 00:24:13,651
That person is part of the solution,
so you must listen to him.
413
00:24:14,568 --> 00:24:16,984
And third, I have no stake in this.
414
00:24:17,068 --> 00:24:19,651
I support no one.
I decide nothing.
415
00:24:19,734 --> 00:24:21,859
I only ease communication.
416
00:24:21,943 --> 00:24:23,151
I make you think.
417
00:24:23,234 --> 00:24:26,193
You are the only ones
who can take decisions.
418
00:24:26,276 --> 00:24:27,276
Okay?
419
00:24:27,359 --> 00:24:29,818
So we'll be here as long as necessary,
420
00:24:29,901 --> 00:24:34,651
until you agree which of you
will make that transfer.
421
00:24:34,734 --> 00:24:38,151
Agreed?
That is where the mediation ends.
422
00:24:38,234 --> 00:24:39,401
Is that clear?
423
00:24:39,484 --> 00:24:40,734
Yes.
424
00:24:40,818 --> 00:24:42,818
Yes.
425
00:24:43,568 --> 00:24:44,693
Okay.
426
00:24:44,776 --> 00:24:46,526
Did I see a chessboard earlier?
427
00:24:47,318 --> 00:24:48,359
Yes.
428
00:24:48,443 --> 00:24:50,443
Can you bring it, please?
429
00:24:50,526 --> 00:24:51,526
I'll get it.
430
00:24:58,818 --> 00:25:02,234
Each of you will choose
a piece from the board.
431
00:25:02,318 --> 00:25:03,734
-Whichever we want?
-Yes.
432
00:25:03,818 --> 00:25:05,359
As long as you identify with it.
433
00:25:05,443 --> 00:25:08,109
Identified how? Personally?
In our work? How?
434
00:25:08,193 --> 00:25:10,359
As a person, in the firm,
as you wish.
435
00:25:10,443 --> 00:25:12,109
Fucking spiritually.
436
00:25:20,026 --> 00:25:21,026
Okay.
437
00:25:21,109 --> 00:25:23,068
Veronica has the knight,
438
00:25:23,151 --> 00:25:26,234
Marcel, the white rook,
Carlos, the black rook,
439
00:25:26,318 --> 00:25:28,193
and Luis is the bishop.
440
00:25:29,359 --> 00:25:31,068
Now I want you to explain,
441
00:25:31,151 --> 00:25:33,526
using the figure,
what each one does in the firm.
442
00:25:33,609 --> 00:25:35,234
Well, I chose the black--
443
00:25:35,318 --> 00:25:37,359
Wait, wait.
Talk about what the bishop does.
444
00:25:38,109 --> 00:25:39,276
But Luis is the bishop.
445
00:25:39,359 --> 00:25:41,276
Exactly.
446
00:25:42,526 --> 00:25:44,151
All right.
447
00:25:44,818 --> 00:25:45,984
The bishop...
448
00:25:46,068 --> 00:25:47,776
The bishop moves forward.
449
00:25:47,859 --> 00:25:50,401
He always wants to move forward.
He's a free spirit.
450
00:25:50,484 --> 00:25:52,609
And he's also our personal genius.
451
00:25:52,693 --> 00:25:54,693
He's our CTO.
452
00:25:54,776 --> 00:25:56,943
Chief technical officer.
453
00:25:57,026 --> 00:26:00,776
He coordinates the engineering teams.
He supervises their work.
454
00:26:00,859 --> 00:26:05,359
And a long time ago he invented
the products we sell here today.
455
00:26:05,443 --> 00:26:07,859
And only he really understands
what the fuck we sell.
456
00:26:09,234 --> 00:26:12,151
Anyone want to add anything?
The bishop himself?
457
00:26:13,818 --> 00:26:15,526
He defined him very well.
458
00:26:16,234 --> 00:26:18,359
Well, Marcel, can you explain
what the black rook does?
459
00:26:18,443 --> 00:26:19,651
The black rook?
460
00:26:20,776 --> 00:26:23,026
The black rook
is always close to the bishop.
461
00:26:23,109 --> 00:26:24,276
He protects him,
462
00:26:24,359 --> 00:26:26,443
and he tells him
when he has to move forward.
463
00:26:26,526 --> 00:26:28,693
Well, the clients set the move.
464
00:26:28,776 --> 00:26:32,526
He knows what they want.
He knows what they'd be willing to buy.
465
00:26:32,609 --> 00:26:35,276
He reads people very well.
That's why he's head of accounts.
466
00:26:35,359 --> 00:26:39,693
He's the one who takes
the clients sailing, golfing.
467
00:26:39,776 --> 00:26:42,776
He invites them
to Michelin-starred restaurants.
468
00:26:42,859 --> 00:26:45,068
He makes sure they're happy.
469
00:26:46,026 --> 00:26:47,026
Is that so?
470
00:26:48,443 --> 00:26:49,609
Basically, yes.
471
00:26:51,568 --> 00:26:53,484
Veronica, what about the white rook?
472
00:26:55,901 --> 00:26:59,109
The white rook is the CEO.
473
00:26:59,193 --> 00:27:02,193
-Excuse me?
-The managing director.
474
00:27:02,276 --> 00:27:05,359
-He's in charge of everyone, right?
-No, not exactly.
475
00:27:05,443 --> 00:27:08,443
The important decisions
are taken by all of us.
476
00:27:08,526 --> 00:27:10,443
But he sets out the path.
477
00:27:10,526 --> 00:27:14,484
His area is strategic thinking,
the long term.
478
00:27:14,568 --> 00:27:16,193
He has the vision.
479
00:27:16,276 --> 00:27:18,401
He knows where we have to go
in the future.
480
00:27:19,151 --> 00:27:21,609
He's always two steps ahead.
481
00:27:21,693 --> 00:27:24,443
And in the new technologies,
that's everything.
482
00:27:24,526 --> 00:27:26,276
It's like he had a crystal ball.
483
00:27:26,359 --> 00:27:28,234
-But he can't make a mistake.
-He shouldn't.
484
00:27:28,318 --> 00:27:31,193
-It's a difficult position.
-It is.
485
00:27:32,359 --> 00:27:35,984
Well, he's also the one
that the clients know.
486
00:27:37,484 --> 00:27:42,193
As a kid, he went to school with them,
went on vacation.
487
00:27:43,568 --> 00:27:47,068
If you have to know everything,
I think it's an important detail.
488
00:27:50,609 --> 00:27:53,818
You invite the clients to dinner,
and they invite him.
489
00:27:53,901 --> 00:27:55,609
It's a bit...
490
00:27:59,026 --> 00:28:00,068
And the knight?
491
00:28:02,068 --> 00:28:04,776
-The knight...
-She's an essential piece,
492
00:28:04,859 --> 00:28:05,859
because she's different.
493
00:28:05,943 --> 00:28:09,068
She moves with a different logic
on the board,
494
00:28:09,151 --> 00:28:11,943
and she runs rings around us.
495
00:28:12,026 --> 00:28:14,026
She's our CFO.
She controls the numbers.
496
00:28:14,943 --> 00:28:16,984
Well, she controlled them.
497
00:28:17,068 --> 00:28:19,193
Excuse me, Carlos.
What do you mean?
498
00:28:21,568 --> 00:28:27,984
A year ago, Vero set up
a little hotel with a friend.
499
00:28:28,068 --> 00:28:31,401
And, logically,
that requires dedication,
500
00:28:31,484 --> 00:28:34,109
and we've had to get used
to operating without her.
501
00:28:34,193 --> 00:28:36,359
-You're not serious.
-That's how it is.
502
00:28:37,776 --> 00:28:41,359
I said that you were free
to look for a replacement.
503
00:28:41,443 --> 00:28:44,651
Did you do it? No.
So I wasn't doing it so badly.
504
00:28:45,651 --> 00:28:47,943
I'm at all the meetings,
in all the e-mails.
505
00:28:48,026 --> 00:28:49,234
I'm here every week.
506
00:28:49,318 --> 00:28:51,193
I wouldn't say "all."
507
00:28:51,276 --> 00:28:53,443
-He isn't always here either.
-Hey, stop.
508
00:28:53,526 --> 00:28:56,151
It's no big deal.
You're not that necessary.
509
00:28:56,234 --> 00:28:57,859
-What do you know?
-Come on,
510
00:28:57,943 --> 00:28:59,318
anyone can do accounting.
511
00:28:59,401 --> 00:29:00,609
That isn't so.
512
00:29:00,693 --> 00:29:03,776
And eating and going whoring
with clients is expert work.
513
00:29:03,859 --> 00:29:05,568
Without me, we'd lose clients.
Without you, no.
514
00:29:05,651 --> 00:29:07,984
-I could do your job.
-And I, yours.
515
00:29:08,068 --> 00:29:10,151
Carlos, you have no idea
about accounting.
516
00:29:10,234 --> 00:29:11,901
And Vero knows about whores?
Do you?
517
00:29:12,776 --> 00:29:13,776
You're a pig.
518
00:29:15,026 --> 00:29:17,068
José, can she insult me like that?
519
00:29:17,151 --> 00:29:18,359
Yes.
520
00:29:18,443 --> 00:29:23,193
She can insult you. You can insult her.
You can all insult each other.
521
00:29:23,276 --> 00:29:26,818
And I can leave
if you don't respect each other,
522
00:29:26,901 --> 00:29:28,109
as I said earlier.
523
00:29:29,109 --> 00:29:30,234
What do you say?
524
00:29:32,234 --> 00:29:33,318
I'm sorry.
525
00:29:35,359 --> 00:29:37,818
Veronica, do you want
to talk about what you feel?
526
00:29:40,401 --> 00:29:43,734
How can you say anyone could do my job?
You know it isn't true.
527
00:29:49,151 --> 00:29:50,693
You're right.
528
00:29:50,776 --> 00:29:54,026
We're all important
in one way or another, okay?
529
00:29:54,109 --> 00:29:58,693
But what if we leave that aside
and concentrate on what matters?
530
00:29:58,776 --> 00:29:59,776
Time is short.
531
00:30:00,526 --> 00:30:02,151
We're going to be objective.
532
00:30:02,234 --> 00:30:06,901
We all know that there's one person
who'd have it much easier in prison.
533
00:30:06,984 --> 00:30:08,276
And that's you, Vero.
534
00:30:08,359 --> 00:30:09,609
Me?
535
00:30:11,609 --> 00:30:13,151
-Me.
-Yes, you.
536
00:30:13,234 --> 00:30:14,693
I've been investigating.
537
00:30:14,776 --> 00:30:16,651
You don't say.
And what did you find?
538
00:30:17,359 --> 00:30:20,734
-Really, there's no comparison.
-There isn't?
539
00:30:20,818 --> 00:30:22,693
No, men's prisons are terrible.
540
00:30:22,776 --> 00:30:25,318
There are rapes, gangs,
there's violence...
541
00:30:25,401 --> 00:30:28,443
It's horrible. There's no comparison
with women's prisons.
542
00:30:28,526 --> 00:30:30,943
-No, that's true.
-You, too?
543
00:30:31,026 --> 00:30:33,026
Everyone knows that, Vero.
Marcel...
544
00:30:34,193 --> 00:30:37,776
-Tell her.
-It's true.
545
00:30:38,776 --> 00:30:41,859
Yes, yes.
There's absolutely no comparison.
546
00:30:43,026 --> 00:30:44,443
No, none at all.
547
00:30:44,526 --> 00:30:46,151
You may not know that, in Spain,
548
00:30:46,234 --> 00:30:49,151
94% of the prison population
is male.
549
00:30:49,234 --> 00:30:50,818
Did you know that?
550
00:30:50,901 --> 00:30:52,193
What does that mean?
551
00:30:52,276 --> 00:30:55,109
That the prisons here
are made by and for men.
552
00:30:55,193 --> 00:30:58,193
And the whole penal system
is designed by men.
553
00:30:59,901 --> 00:31:02,193
Suppose I'm sent to a women's center.
554
00:31:02,276 --> 00:31:05,109
You know how many
women's prisons there are?
555
00:31:05,193 --> 00:31:07,526
Take a guess.
Thirty, fifteen,
556
00:31:07,609 --> 00:31:09,943
-twenty... How many?
-Ten, I don't know.
557
00:31:10,026 --> 00:31:11,193
Three.
558
00:31:11,276 --> 00:31:12,984
Only three.
559
00:31:13,068 --> 00:31:15,651
And as my family isn't in Ávila,
or Seville, or Madrid,
560
00:31:15,734 --> 00:31:18,734
they'd have a long journey
for a 90-minute visit.
561
00:31:18,818 --> 00:31:20,943
The first year, fantastic, great.
562
00:31:22,318 --> 00:31:24,318
The other six, no one will visit me.
563
00:31:25,234 --> 00:31:27,151
But it could be worse.
564
00:31:27,234 --> 00:31:30,526
I could be sent to a women's block
in a men's prison.
565
00:31:31,526 --> 00:31:33,859
Those really shitty blocks.
566
00:31:33,943 --> 00:31:37,026
It's like being in a prison
within a prison.
567
00:31:37,109 --> 00:31:40,693
They're all on antidepressants
or tranquilizers.
568
00:31:40,776 --> 00:31:43,734
Don't laugh.
569
00:31:43,818 --> 00:31:47,026
As well, men are separated
by crime, women aren't.
570
00:31:47,109 --> 00:31:50,109
As there isn't enough space,
they're all put in together.
571
00:31:51,068 --> 00:31:54,651
And you're right.
My cellmates won't rape me, Carlos.
572
00:31:54,734 --> 00:31:57,943
In the women's prisons,
the wardens do that.
573
00:31:58,026 --> 00:32:01,109
A group of them, in exchange
for nothing and with total impunity.
574
00:32:28,359 --> 00:32:30,193
-Vero...
-Leave me alone.
575
00:32:36,651 --> 00:32:38,734
Let me tell you something.
576
00:32:39,859 --> 00:32:43,443
If we didn't find anyone to replace you,
it's because I didn't want to.
577
00:32:44,526 --> 00:32:45,901
They don't know,
578
00:32:46,943 --> 00:32:49,943
but I told Human Resources
to stop looking.
579
00:32:51,193 --> 00:32:53,318
-Why?
-Why do you think?
580
00:32:55,609 --> 00:32:57,526
I don't know.
581
00:32:57,609 --> 00:33:00,484
I don't want you to leave.
I want you to stay.
582
00:33:00,568 --> 00:33:02,151
It didn't seem like that just now.
583
00:33:04,859 --> 00:33:06,609
I won't let it be you.
584
00:33:08,401 --> 00:33:09,693
Yes?
585
00:33:09,776 --> 00:33:10,984
Is there any news?
586
00:33:12,943 --> 00:33:14,151
Okay, I'll put him on.
587
00:33:17,526 --> 00:33:18,734
Yes, Natalia.
588
00:33:23,818 --> 00:33:25,401
-Are you all right?
-I'm great.
589
00:33:25,484 --> 00:33:27,651
-Do you want a break?
-No, do you?
590
00:33:38,026 --> 00:33:39,401
This is a fuck-up.
591
00:33:42,651 --> 00:33:45,401
Okay, okay, okay. Ciao.
592
00:33:47,151 --> 00:33:48,151
What's happened?
593
00:33:49,068 --> 00:33:52,693
They're looking for the IRS official
who's doing the report for the judge.
594
00:33:52,776 --> 00:33:53,776
Yes...
595
00:33:54,776 --> 00:33:56,443
The problem is that
by looking for him,
596
00:33:57,359 --> 00:33:59,234
they've set off alarm bells.
597
00:33:59,318 --> 00:34:02,109
-What does that mean?
-They could be here any minute.
598
00:34:02,193 --> 00:34:03,609
-What? Now?
-Yes.
599
00:34:03,693 --> 00:34:05,693
-You mean here?
-Shit.
600
00:34:05,776 --> 00:34:08,943
Come on, let's get going.
We have to sort this out now.
601
00:34:09,026 --> 00:34:10,109
Let's focus.
602
00:34:11,526 --> 00:34:12,818
Why don't we take a vote?
603
00:34:13,651 --> 00:34:15,026
A vote, just like that?
604
00:34:15,109 --> 00:34:18,068
It's a fairly regular procedure,
if you all agree.
605
00:34:18,151 --> 00:34:21,484
Everyone writes on a piece of paper
the name of the person
606
00:34:21,568 --> 00:34:23,234
they think is dispensable.
607
00:34:24,068 --> 00:34:27,109
We talk about it, discuss it.
As you said, we vote,
608
00:34:27,193 --> 00:34:29,401
and whoever gets most votes
makes the transfer.
609
00:34:29,484 --> 00:34:30,693
Can we leave our paper blank?
610
00:34:30,776 --> 00:34:32,484
-No, no.
-Why not?
611
00:34:32,568 --> 00:34:33,859
Because all of us have to participate.
612
00:34:33,943 --> 00:34:35,193
Fuck, it's...
613
00:34:36,776 --> 00:34:38,026
What?
614
00:34:38,109 --> 00:34:40,776
You're always the same.
615
00:34:40,859 --> 00:34:43,401
If I do more, if you do more, if...
616
00:34:44,734 --> 00:34:46,651
I don't think that's what's important.
617
00:34:46,734 --> 00:34:48,818
What would be important for you, Luis?
618
00:34:57,401 --> 00:35:01,901
-It doesn't matter.
-No, no, it matters to me.
619
00:35:03,443 --> 00:35:06,401
I wouldn't pick anyone
for what they do or don't do here.
620
00:35:06,484 --> 00:35:09,693
I don't think that's a criterion.
That's all.
621
00:35:09,776 --> 00:35:11,484
No one said this was easy,
622
00:35:11,568 --> 00:35:14,026
but we have to take a decision, Luis.
623
00:35:17,859 --> 00:35:19,234
Look at my hand.
624
00:35:19,318 --> 00:35:21,401
I have a gun.
625
00:35:21,484 --> 00:35:24,776
Imagine I'm a murderer
and I'm going to kill someone.
626
00:35:26,151 --> 00:35:28,068
And I ask you, "Who should die?"
627
00:35:28,943 --> 00:35:32,151
I only want to kill one,
but if you don't choose anyone,
628
00:35:32,943 --> 00:35:34,734
I'll kill everyone.
629
00:35:36,193 --> 00:35:38,359
There's no option.
You have to choose.
630
00:35:39,401 --> 00:35:40,609
Think of a name.
631
00:35:41,651 --> 00:35:44,276
You only have to think of one,
you don't have to tell me.
632
00:35:46,318 --> 00:35:47,693
All right?
633
00:35:49,109 --> 00:35:50,651
Do you think you've made
the correct decision?
634
00:35:50,734 --> 00:35:53,318
Given the circumstances, obviously.
635
00:35:55,276 --> 00:35:57,443
Good. Take the gun, please.
636
00:35:58,776 --> 00:36:00,359
It's a game.
637
00:36:03,651 --> 00:36:04,734
Take it.
638
00:36:04,818 --> 00:36:06,026
Good.
639
00:36:07,193 --> 00:36:10,318
Imagine I'm the person you've thought of.
640
00:36:10,401 --> 00:36:11,484
Aim at me.
641
00:36:15,734 --> 00:36:19,359
I'll ask you for the last time.
Are you sure of your decision?
642
00:36:23,276 --> 00:36:24,943
Shoot.
643
00:36:27,026 --> 00:36:28,443
Shoot.
644
00:36:29,693 --> 00:36:31,609
He can't.
645
00:36:31,693 --> 00:36:33,818
I can't what? Huh?
646
00:36:33,901 --> 00:36:35,901
Do something like this.
647
00:36:35,984 --> 00:36:38,068
-I can't do what?
-Do something like this.
648
00:36:38,151 --> 00:36:41,693
-What can I not do, Carlos?
-Don't kill me. Don't shoot.
649
00:36:41,776 --> 00:36:45,943
-Come on, you can't do it.
-Because you say so?
650
00:36:46,026 --> 00:36:47,609
-You can't shoot.
-And you can?
651
00:36:48,609 --> 00:36:50,193
You can?
652
00:36:50,276 --> 00:36:52,693
Yes, I'd shoot,
653
00:36:52,776 --> 00:36:53,984
and so would they.
654
00:36:58,776 --> 00:36:59,943
No, no, no.
655
00:37:02,943 --> 00:37:04,151
What he says isn't true.
656
00:37:04,901 --> 00:37:06,234
-What do you mean?
-No.
657
00:37:08,193 --> 00:37:09,359
You're wrong, Carlos.
658
00:37:10,276 --> 00:37:13,568
I'm not as good as you think.
I'd shoot, too.
659
00:37:14,484 --> 00:37:16,151
I'd shoot, too.
660
00:37:17,568 --> 00:37:22,193
Each one will state their case,
and then we'll take a vote.
661
00:37:22,276 --> 00:37:23,734
Do you all agree?
662
00:37:23,818 --> 00:37:24,818
Good.
663
00:37:26,151 --> 00:37:27,734
Do you mind starting, Carlos?
664
00:37:27,818 --> 00:37:30,443
Okay, I'll start.
665
00:37:32,943 --> 00:37:35,609
That game with the gun
got me thinking a bit.
666
00:37:35,693 --> 00:37:40,318
Luis, do you know
why I said what I said before?
667
00:37:40,401 --> 00:37:43,526
-Tell me.
-It's nothing personal, you know.
668
00:37:43,609 --> 00:37:48,359
Look, imagine you've got the gun
and you're thinking of me, okay?
669
00:37:49,276 --> 00:37:51,234
That means you've voted for me.
670
00:37:51,318 --> 00:37:54,693
Vero and Marcel agree,
so I'm the one going to prison.
671
00:37:56,693 --> 00:37:57,859
The day of the trial arrives,
672
00:37:57,943 --> 00:38:00,693
you turn up, declare and say
you knew nothing about it.
673
00:38:00,776 --> 00:38:02,818
-So you commit perjury.
-Like them.
674
00:38:02,901 --> 00:38:05,984
Yes, like them.
But they're more...
675
00:38:07,443 --> 00:38:09,109
more practical than you.
676
00:38:09,193 --> 00:38:10,734
Not you.
677
00:38:10,818 --> 00:38:12,984
You'd find it harder
to live with something like that.
678
00:38:14,193 --> 00:38:15,318
Think about it.
679
00:38:17,443 --> 00:38:19,026
It isn't easy, is it?
680
00:38:20,693 --> 00:38:22,234
They put me in prison,
681
00:38:22,318 --> 00:38:25,401
and at first it's fine because I'm tough.
682
00:38:25,484 --> 00:38:28,693
I find my place in prison.
Or at least I tell you that.
683
00:38:29,651 --> 00:38:31,693
On the fourth or fifth visit,
you think I look bad,
684
00:38:31,776 --> 00:38:34,276
different, I don't know, a bit changed.
685
00:38:34,359 --> 00:38:37,068
You think something's happened
but you daren't ask,
686
00:38:37,151 --> 00:38:40,651
because you're already
driving yourself crazy wondering,
687
00:38:40,734 --> 00:38:43,818
"Christ, how could
I have fucked up his life?"
688
00:38:46,109 --> 00:38:48,943
And one day you come,
and I look really bad,
689
00:38:49,026 --> 00:38:51,609
seriously bad, terrible.
I'm unhinged,
690
00:38:51,693 --> 00:38:54,443
I've lost weight, like when
we were studying, remember?
691
00:38:55,859 --> 00:39:00,109
And, one day, you stop coming.
You can't bear to see me anymore.
692
00:39:01,734 --> 00:39:03,193
That's where it all gets fucked.
693
00:39:04,109 --> 00:39:06,318
You can't stop thinking about me,
694
00:39:06,401 --> 00:39:09,651
about how I am, if I've eaten,
if I've been beaten up.
695
00:39:11,109 --> 00:39:13,151
You can't concentrate on anything.
696
00:39:13,234 --> 00:39:14,943
You can't sleep.
697
00:39:15,026 --> 00:39:17,568
The insomnia starts,
the nightmares, the pills.
698
00:39:17,651 --> 00:39:19,484
I've already got insomnia, Carlos.
699
00:39:19,568 --> 00:39:23,484
I've already got it,
and the pills help me, you know?
700
00:39:23,568 --> 00:39:25,776
Yes, of course I know.
701
00:39:28,026 --> 00:39:31,526
The question is, how much longer
can you last like that?
702
00:39:31,609 --> 00:39:34,318
Until when?
Until you do something stupid?
703
00:39:35,276 --> 00:39:36,651
Would I be better in prison?
704
00:39:37,693 --> 00:39:41,943
Well, in prison
you'd have an easy conscience,
705
00:39:42,026 --> 00:39:44,526
because you'd have saved all of us,
and all of us
706
00:39:44,609 --> 00:39:46,401
would be indebted to you.
707
00:39:49,109 --> 00:39:50,818
You know I'm right.
708
00:39:55,193 --> 00:39:57,276
I'd stick it out, Carlos.
709
00:39:57,359 --> 00:39:59,026
I'd stick it out.
710
00:40:00,901 --> 00:40:02,651
Even you don't believe that.
711
00:40:03,568 --> 00:40:04,859
Know why I know that?
712
00:40:05,859 --> 00:40:09,109
Because if you really believed it,
you wouldn't insist on a draw.
713
00:40:10,568 --> 00:40:13,276
You want a draw
so as not to point to anyone,
714
00:40:15,068 --> 00:40:16,484
because you can't.
715
00:40:20,193 --> 00:40:21,609
Luis, think about it.
716
00:40:22,943 --> 00:40:24,859
Seriously?
717
00:40:29,651 --> 00:40:32,318
You're seriously saying
I have to go to prison
718
00:40:33,318 --> 00:40:35,943
because I'm the only one
who'd feel remorse?
719
00:40:41,484 --> 00:40:42,818
I don't agree.
720
00:40:43,776 --> 00:40:45,359
-With what?
-With it being Luis.
721
00:40:45,443 --> 00:40:47,943
Come on, you know I'm right.
722
00:40:49,401 --> 00:40:51,401
And as well, you're going to vote for him.
723
00:40:52,068 --> 00:40:53,609
Luis, he's voting for you.
724
00:40:56,026 --> 00:40:58,401
Carlos, have you finished your arguments?
725
00:40:58,484 --> 00:41:00,818
-Yes.
-Luis, do you want to add anything?
726
00:41:01,734 --> 00:41:02,901
Luis, not here.
727
00:41:02,984 --> 00:41:04,526
-Luis...
-Have you got a light?
728
00:41:05,526 --> 00:41:06,568
Luis, you can't.
729
00:41:06,651 --> 00:41:08,526
-You can't.
-Like fuck I can't!
730
00:41:08,609 --> 00:41:09,651
Like fuck!
731
00:41:13,234 --> 00:41:16,026
I was saying that I see it differently.
732
00:41:16,109 --> 00:41:17,234
Of course.
733
00:41:17,318 --> 00:41:19,901
Now, what you said was very interesting.
734
00:41:19,984 --> 00:41:20,984
Thank you.
735
00:41:21,068 --> 00:41:24,776
But I think that all of us
on the outside will feel bad.
736
00:41:24,859 --> 00:41:26,943
Yes, especially you.
737
00:41:27,026 --> 00:41:28,818
-Will you let me speak?
-Yes, of course.
738
00:41:30,193 --> 00:41:32,526
-May I speak?
-Yes, go ahead.
739
00:41:35,693 --> 00:41:40,568
I think we have to be less selfish
and think more about the firm.
740
00:41:40,651 --> 00:41:42,526
What's best for the firm?
741
00:41:44,609 --> 00:41:47,068
Earlier, you said you were a fighter.
742
00:41:47,151 --> 00:41:48,484
I agree.
743
00:41:48,568 --> 00:41:52,776
Seeing you fight is something.
You're like a Roman gladiator.
744
00:41:52,859 --> 00:41:57,818
And I think you'd be the one
who could hold out best in prison.
745
00:41:57,901 --> 00:42:02,443
But out here, in the firm,
that's irrelevant.
746
00:42:02,526 --> 00:42:05,484
You're here because Luis brought you.
747
00:42:06,734 --> 00:42:10,068
But, really, everything is hard for you.
748
00:42:10,151 --> 00:42:12,776
You're always bluffing.
I'm embarrassed to say it,
749
00:42:12,859 --> 00:42:15,234
but you always look
750
00:42:15,318 --> 00:42:18,443
as if you're about to arrive,
but you don't.
751
00:42:18,526 --> 00:42:22,734
And you're wondering
when we'll realize that, really,
752
00:42:22,818 --> 00:42:25,443
you're a fraud. Or not?
753
00:42:26,984 --> 00:42:29,276
Because we think better.
754
00:42:29,359 --> 00:42:32,901
Our brains work faster,
but we're aware of everything.
755
00:42:32,984 --> 00:42:35,943
You're here as head of accounts
756
00:42:36,026 --> 00:42:40,026
because you have to keep people happy,
and you're great at that.
757
00:42:40,109 --> 00:42:41,984
You're an expert.
758
00:42:42,068 --> 00:42:45,443
But when our clients need something,
they call me.
759
00:42:46,693 --> 00:42:49,901
You're here to play the clown,
to tell a joke,
760
00:42:49,984 --> 00:42:54,068
to pay the restaurant
with the firm's credit card.
761
00:42:54,151 --> 00:42:55,818
Anyone can do that.
762
00:42:57,401 --> 00:42:58,609
We can all do it.
763
00:43:00,234 --> 00:43:03,068
-I could do your job.
-You?
764
00:43:04,026 --> 00:43:08,234
Do it. If they let you.
I don't care about being CEO.
765
00:43:08,318 --> 00:43:09,984
Don't make me laugh.
766
00:43:10,068 --> 00:43:12,276
-You all asked me.
-You'd never give it up.
767
00:43:12,359 --> 00:43:15,193
-It's your toy.
-No, it's my responsibility.
768
00:43:15,276 --> 00:43:18,484
Running everything isn't easy,
and you're not up to it.
769
00:43:18,568 --> 00:43:20,651
I work more hours than anyone.
770
00:43:20,734 --> 00:43:23,026
I plan, coordinate, detect errors,
hire people,
771
00:43:23,109 --> 00:43:24,109
I fire people.
772
00:43:24,193 --> 00:43:26,068
Now you'll say firing people
has merit, too.
773
00:43:26,151 --> 00:43:27,526
You do it, Charly.
774
00:43:34,109 --> 00:43:35,484
He's right and you know it.
775
00:43:35,568 --> 00:43:37,693
Are you not sick of saving his ass?
776
00:43:37,776 --> 00:43:39,693
I say what I think, if you don't mind.
777
00:43:39,776 --> 00:43:42,734
-Yeah, what you think.
-Yes.
778
00:43:42,818 --> 00:43:45,151
Hasn't he humiliated you enough?
779
00:43:46,068 --> 00:43:47,359
You're pathetic.
780
00:43:47,443 --> 00:43:48,859
At least I don't invent calls.
781
00:43:50,401 --> 00:43:52,526
You really think no one knows?
782
00:43:52,609 --> 00:43:55,443
Putting on a show with imaginary calls
so everyone can hear you.
783
00:43:56,484 --> 00:43:59,109
If you have no one to call, don't call.
784
00:43:59,193 --> 00:44:01,359
You're not pathetic.
You're ridiculous.
785
00:44:03,234 --> 00:44:06,568
So, you couldn't run this even for a day.
786
00:44:06,651 --> 00:44:07,693
Shall we continue?
787
00:44:10,568 --> 00:44:12,359
Do you remember Susana?
788
00:44:15,151 --> 00:44:16,609
Redhead, big tits...
789
00:44:31,276 --> 00:44:34,151
Anyone else know
that Chloe nearly divorced Marcel?
790
00:44:37,026 --> 00:44:38,443
Didn't know that, did you?
791
00:44:40,234 --> 00:44:44,568
Yes, she was going to go back
to Montreal and take Sophie with her.
792
00:44:45,776 --> 00:44:46,901
But I sorted it out.
793
00:44:47,984 --> 00:44:50,693
I spoke to the intern.
I paid her to keep quiet.
794
00:44:50,776 --> 00:44:53,318
I got her a job far, far away...
795
00:44:53,401 --> 00:44:55,109
and I spoke to Chloe.
796
00:44:55,193 --> 00:44:58,026
I told her I was the one
who'd screwed the intern.
797
00:44:59,734 --> 00:45:02,151
Do you remember?
Or not?
798
00:45:03,276 --> 00:45:06,234
Tell me, did I sort it out?
799
00:45:06,318 --> 00:45:07,984
Did your wife divorce you?
800
00:45:08,901 --> 00:45:11,193
Is your daughter living
thousands of miles away?
801
00:45:12,151 --> 00:45:13,359
Don't you remember?
802
00:45:18,276 --> 00:45:19,859
There he is.
803
00:45:19,943 --> 00:45:23,984
There you have him.
There's your CEO.
804
00:45:24,068 --> 00:45:26,901
The guy in charge,
the one who deals with things.
805
00:45:28,109 --> 00:45:32,234
Do I have to remind you
how we got the first loan for the firm?
806
00:45:32,318 --> 00:45:35,359
The bank guy shit himself
when I went to see him.
807
00:45:35,443 --> 00:45:36,943
Is that right or not?
808
00:45:39,193 --> 00:45:41,026
Don't you remember?
809
00:45:41,109 --> 00:45:42,484
Marcel,
810
00:45:42,568 --> 00:45:44,859
you may be smarter
and come from a better family,
811
00:45:44,943 --> 00:45:46,859
but I'm the one with bigger balls.
812
00:45:47,818 --> 00:45:49,526
Come on, what is it?
813
00:45:49,609 --> 00:45:52,193
Does your memory fail you
when it suits you?
814
00:45:52,276 --> 00:45:53,818
You're mistaken.
815
00:45:55,318 --> 00:45:57,484
The one with Alzheimer's is your father.
816
00:45:58,859 --> 00:46:01,318
-Fuck you!
-Carlos! Carlos!
817
00:46:01,401 --> 00:46:03,818
All right, all right, stop!
Are you crazy?
818
00:46:04,734 --> 00:46:06,068
-Fuck.
-Luis...
819
00:46:14,359 --> 00:46:15,359
Christ.
820
00:46:16,401 --> 00:46:17,776
Sit down, sit down.
821
00:46:20,068 --> 00:46:22,943
Don't leave. We haven't finished
the mediation. Please.
822
00:46:25,276 --> 00:46:26,401
José...
823
00:46:28,359 --> 00:46:30,776
-Listen...
-You don't have to leave.
824
00:46:34,234 --> 00:46:37,193
I'm sorry. I'm sorry.
Forgive me. Okay?
825
00:46:38,484 --> 00:46:40,359
I apologize.
826
00:46:40,443 --> 00:46:41,443
Why?
827
00:46:43,693 --> 00:46:47,068
This has never happened to us.
It won't happen again.
828
00:46:47,151 --> 00:46:50,818
José, we're tired.
We've been shut in here for hours,
829
00:46:51,859 --> 00:46:54,276
and we lost control.
I'm really sorry.
830
00:46:54,359 --> 00:46:55,401
I'm sorry, too.
831
00:46:56,318 --> 00:46:59,026
You have my word, José.
You have our word.
832
00:46:59,109 --> 00:47:00,484
Please, don't go.
833
00:47:00,568 --> 00:47:04,776
You don't need mediation.
You need another kind of work.
834
00:47:04,859 --> 00:47:07,609
We do need it.
We must finish this, please.
835
00:47:11,484 --> 00:47:14,943
Do you all give your word
that it won't happen again?
836
00:47:16,151 --> 00:47:17,151
Yes.
837
00:47:18,359 --> 00:47:19,401
Yes.
838
00:47:36,901 --> 00:47:37,984
What's so funny?
839
00:47:40,068 --> 00:47:41,568
I always come off worst.
840
00:47:44,234 --> 00:47:45,609
I always come off worst.
841
00:47:55,276 --> 00:47:57,151
Do you know what I'm remembering, Marcel?
842
00:47:58,026 --> 00:48:02,693
When we presented
our first software in Las Vegas, 2003.
843
00:48:04,151 --> 00:48:09,068
I didn't sleep a wink that night
and I was preparing the presentation.
844
00:48:09,151 --> 00:48:12,943
When I fell asleep in the morning
and you called and woke me up,
845
00:48:14,109 --> 00:48:17,984
"Luis, swear to me
you didn't fall asleep,
846
00:48:19,318 --> 00:48:21,234
or in half a minute
you'll be in the hall."
847
00:48:22,234 --> 00:48:24,401
And I said, "Yes, I'll be right down."
848
00:48:24,484 --> 00:48:26,609
Shit. So as not to go.
849
00:48:29,109 --> 00:48:31,068
We were all so nervous.
850
00:48:31,151 --> 00:48:34,026
We were taking a gamble,
it was our big moment.
851
00:48:34,109 --> 00:48:37,193
I had my white iBook,
I remember it perfectly.
852
00:48:37,276 --> 00:48:39,318
Everything was ready.
853
00:48:39,401 --> 00:48:42,651
Mr. Mike Owen willing to listen.
854
00:48:42,734 --> 00:48:44,943
Everything was ready except...
855
00:48:45,026 --> 00:48:47,068
-The charger.
-The charger. Shit.
856
00:48:47,151 --> 00:48:51,901
I fucked up, I forgot the charger.
I was in shock.
857
00:48:51,984 --> 00:48:53,818
I couldn't even think.
858
00:48:53,901 --> 00:48:56,776
But the machine worked.
The team worked.
859
00:48:56,859 --> 00:49:00,443
Vero gave me a one-milligram Lexatin.
Remember?
860
00:49:00,526 --> 00:49:02,401
I think it was my first tranquilizer.
861
00:49:02,484 --> 00:49:06,443
And Carlos entertained the American
with a joke about a bear...
862
00:49:06,526 --> 00:49:08,318
Remember? The gay bear.
863
00:49:08,401 --> 00:49:11,651
-You don't come here to hunt.
-You don't come here to hunt, exactly.
864
00:49:12,193 --> 00:49:15,693
And Marcel found a charger.
865
00:49:17,401 --> 00:49:21,109
We did it, we sold the software.
That's where everything started.
866
00:49:22,401 --> 00:49:23,943
At that moment,
867
00:49:25,234 --> 00:49:27,318
I remember thinking,
868
00:49:27,401 --> 00:49:29,859
"These people are my family."
869
00:49:34,026 --> 00:49:37,526
Well, I don't know if you know,
870
00:49:37,609 --> 00:49:39,151
but that night...
871
00:49:40,859 --> 00:49:43,318
I got a call with the news
that my father had died.
872
00:49:46,651 --> 00:49:50,568
Luis, I didn't know about your father.
873
00:49:53,443 --> 00:49:57,359
Sometimes it seems
like we don't even know each other.
874
00:50:01,901 --> 00:50:04,026
The family is full of shit,
right, Carlos?
875
00:50:08,068 --> 00:50:10,193
How the story has changed. Shit.
876
00:50:16,443 --> 00:50:19,359
Okay. We need to resume.
877
00:50:19,443 --> 00:50:21,943
-Yes.
-Okay.
878
00:50:24,276 --> 00:50:28,193
Well, so far we've had arguments
from Marcel and from Carlos.
879
00:50:28,276 --> 00:50:31,484
Carlos has proposed Luis,
and Marcel has proposed Carlos.
880
00:50:31,568 --> 00:50:33,984
We're just missing you two.
881
00:50:36,401 --> 00:50:37,818
Would you start, Veronica?
882
00:50:39,026 --> 00:50:40,526
Yes, I will.
883
00:50:52,693 --> 00:50:54,401
Shall we do it together?
884
00:50:54,484 --> 00:50:57,151
-Together?
-We'll try to be more objective,
885
00:50:57,234 --> 00:50:59,276
more rational, okay?
886
00:50:59,359 --> 00:51:01,484
This is getting out of control.
887
00:51:01,568 --> 00:51:04,026
-Let's see.
-Okay.
888
00:51:05,109 --> 00:51:07,026
Point in favor, point against.
889
00:51:07,984 --> 00:51:10,234
-Binary code.
-Exactly.
890
00:51:10,318 --> 00:51:11,818
I don't understand.
891
00:51:11,901 --> 00:51:14,193
Binary code only has zeros and ones.
892
00:51:14,276 --> 00:51:16,859
More black pieces
mean more reasons to go to prison.
893
00:51:16,943 --> 00:51:18,276
-Exactly.
-Okay.
894
00:51:18,359 --> 00:51:20,151
Some criteria have emerged.
895
00:51:20,234 --> 00:51:24,193
One, who could cope best with the guilt
of sending someone to prison?
896
00:51:24,276 --> 00:51:26,734
-Great criterion.
-But it has come up.
897
00:51:26,818 --> 00:51:27,943
Me, for example.
898
00:51:28,026 --> 00:51:30,901
Could I live happily
if one of you went to prison?
899
00:51:34,943 --> 00:51:36,109
Yes.
900
00:51:37,359 --> 00:51:38,359
Marcel...
901
00:51:39,068 --> 00:51:40,568
Marcel, too.
902
00:51:40,651 --> 00:51:43,359
A point in favor.
Carlos?
903
00:51:43,443 --> 00:51:44,526
As well.
904
00:51:44,609 --> 00:51:46,193
As well. Yes.
905
00:51:47,109 --> 00:51:48,109
And you?
906
00:51:58,359 --> 00:51:59,693
Second criterion.
907
00:52:00,776 --> 00:52:03,318
Who is really necessary to this firm?
908
00:52:06,193 --> 00:52:08,276
I... Well, I...
909
00:52:09,526 --> 00:52:12,234
I offered to leave
because of the hotel, so...
910
00:52:13,401 --> 00:52:15,193
I'm not very necessary.
911
00:52:16,776 --> 00:52:17,776
Besides honest.
912
00:52:17,859 --> 00:52:18,984
Point against.
913
00:52:20,193 --> 00:52:21,568
-Marcel.
-Marcel...
914
00:52:23,109 --> 00:52:26,484
He brings clients, doesn't he?
And without clients...
915
00:52:27,026 --> 00:52:28,026
Yeah.
916
00:52:30,276 --> 00:52:32,068
-You don't bring clients.
-But I look after them.
917
00:52:32,151 --> 00:52:34,776
-It's not the same.
-I think it's just as important.
918
00:52:34,859 --> 00:52:36,734
-But it's zero or one.
-I think it's zero.
919
00:52:37,859 --> 00:52:40,651
So do I. Point against.
920
00:52:40,734 --> 00:52:43,526
-And the clients come for my ideas.
-Yes.
921
00:52:43,609 --> 00:52:46,651
No, no, no, no.
Let's be objective.
922
00:52:46,734 --> 00:52:49,068
When did you last create
something we could sell?
923
00:52:49,151 --> 00:52:51,818
Look, Carlos, my work takes time, too.
924
00:52:51,901 --> 00:52:55,151
-How much? Four years? Five years?
-Carlos, come on!
925
00:52:56,651 --> 00:52:58,609
Third, the family.
926
00:52:58,693 --> 00:53:00,568
Well, we all have families.
927
00:53:01,776 --> 00:53:05,068
But who is really needed by them?
928
00:53:07,776 --> 00:53:09,359
I'm not.
929
00:53:19,026 --> 00:53:23,151
My father could die any time.
With Alzheimer's you never know.
930
00:53:23,234 --> 00:53:25,651
I'd like to be with him
as long as possible.
931
00:53:25,734 --> 00:53:28,151
Yeah, yeah, a point in your favor.
932
00:53:37,484 --> 00:53:39,193
Hey, I'm sorry.
933
00:53:47,151 --> 00:53:48,818
When do you visit him, Carlos?
934
00:53:50,109 --> 00:53:51,109
What?
935
00:53:51,193 --> 00:53:52,859
When do you visit your father?
936
00:53:53,734 --> 00:53:54,734
When I can.
937
00:53:59,026 --> 00:54:00,734
He thinks you visit him every week.
938
00:54:03,651 --> 00:54:06,068
-I said, when I can.
-No.
939
00:54:06,984 --> 00:54:08,818
-No, what?
-It's not true.
940
00:54:08,901 --> 00:54:10,234
What the fuck do you know?
941
00:54:12,193 --> 00:54:13,609
What's his nurse called?
942
00:54:13,693 --> 00:54:16,859
I don't know.
They keep changing them.
943
00:54:19,193 --> 00:54:20,651
What are you doing?
944
00:54:22,526 --> 00:54:23,818
Her name is Rosa.
945
00:54:24,734 --> 00:54:26,276
She's been with him for three years.
946
00:54:27,193 --> 00:54:28,734
You visited my father without telling me?
947
00:54:28,818 --> 00:54:30,943
You were to tell me when you went,
and you didn't.
948
00:54:31,026 --> 00:54:32,026
-I'm his son.
-Yeah?
949
00:54:32,109 --> 00:54:33,818
-Yes.
-Carlos, please.
950
00:54:33,901 --> 00:54:35,318
I spent every Christmas in your house.
951
00:54:35,401 --> 00:54:36,401
-Not anymore.
-Why?
952
00:54:36,484 --> 00:54:37,776
-Because.
-Are you going to hit me?
953
00:54:38,693 --> 00:54:40,026
Hit me again?
954
00:54:43,234 --> 00:54:45,401
You know he often thinks I'm you?
955
00:54:47,401 --> 00:54:48,901
As if I were you.
956
00:54:51,484 --> 00:54:52,734
Triple draw.
957
00:54:54,818 --> 00:54:56,151
Yes, triple draw.
958
00:54:57,609 --> 00:55:02,109
Well, Veronica, Luis,
have you finished your argument?
959
00:55:02,193 --> 00:55:03,776
Yes.
960
00:55:03,859 --> 00:55:06,359
If there's nothing more to add,
we'll proceed to the vote.
961
00:55:06,443 --> 00:55:07,693
Very well. Let's go.
962
00:55:07,776 --> 00:55:10,943
-It really suits you.
-It's what we said.
963
00:55:11,026 --> 00:55:12,984
-What?
-You did a good job.
964
00:55:13,068 --> 00:55:14,526
-Clever bastard.
-I did nothing.
965
00:55:14,609 --> 00:55:16,734
-Right, she does it for you.
-Does what?
966
00:55:16,818 --> 00:55:19,401
-What did you do in the washroom?
-What?
967
00:55:19,484 --> 00:55:20,693
Will you screw her again?
968
00:55:22,276 --> 00:55:24,443
Wait... What are you saying?
969
00:55:24,526 --> 00:55:26,901
-Are you two involved again?
-No.
970
00:55:28,151 --> 00:55:31,109
For God's sake,
they never stopped being involved.
971
00:55:31,193 --> 00:55:32,526
Still, Vero?
972
00:55:33,443 --> 00:55:34,693
That's still going on?
973
00:55:35,818 --> 00:55:38,776
Wait, wait, this changes things a lot.
974
00:55:38,859 --> 00:55:40,734
They're together.
975
00:55:40,818 --> 00:55:43,484
No, that's all in the past.
I wasn't even married.
976
00:55:43,568 --> 00:55:46,776
Yeah, sure. You know what he told her
so she'd have an abortion?
977
00:55:46,859 --> 00:55:47,859
Shut up.
978
00:55:47,943 --> 00:55:51,026
It wasn't the right time,
the firm was more important.
979
00:55:51,109 --> 00:55:54,484
-Shut up!
-Do you know what he said to me?
980
00:55:54,568 --> 00:55:57,859
That you were the kind of girl
to screw but not to have kids with.
981
00:55:57,943 --> 00:55:58,984
No, that's not how it was.
982
00:56:05,151 --> 00:56:06,276
And how was it?
983
00:56:07,693 --> 00:56:09,401
-It was your decision.
-Mine.
984
00:56:09,484 --> 00:56:10,818
You don't say.
985
00:56:11,693 --> 00:56:14,609
-Do we have to talk about it now?
-Yes, why not?
986
00:56:14,693 --> 00:56:16,568
I'd like to talk about it.
987
00:56:17,734 --> 00:56:19,901
So you never asked me to do it?
988
00:56:19,984 --> 00:56:21,359
We did it together.
989
00:56:21,443 --> 00:56:24,068
So you never told me
you wanted a partner, an equal,
990
00:56:24,151 --> 00:56:26,109
someone as committed to the firm as you?
991
00:56:27,276 --> 00:56:28,984
I sacrificed myself for you, Marcel.
992
00:56:30,193 --> 00:56:32,276
Yes, I gave everything for this firm.
993
00:56:33,609 --> 00:56:35,568
You said, "This isn't the time,"
994
00:56:35,651 --> 00:56:38,234
but within a year, you'd married
and had your daughter.
995
00:56:38,318 --> 00:56:40,901
Very coherent. Very coherent.
996
00:56:40,984 --> 00:56:43,484
-Circumstances were different.
-And?
997
00:56:43,568 --> 00:56:44,859
-It was a different time.
-Why?
998
00:56:45,776 --> 00:56:47,484
You know perfectly well.
999
00:56:50,901 --> 00:56:52,901
You loved her and not me.
1000
00:56:55,401 --> 00:56:58,484
That's how you explain it. Right?
1001
00:57:00,859 --> 00:57:02,359
You tell me.
1002
00:57:03,651 --> 00:57:06,734
Chloe wanted to be a mother,
to have a family.
1003
00:57:08,401 --> 00:57:09,818
And you were more ambitious.
1004
00:57:10,693 --> 00:57:14,651
-You had no maternal instinct.
-That'll do. Forget it.
1005
00:57:14,734 --> 00:57:17,026
-You wanted...
-Forget it. You've said it all.
1006
00:57:17,109 --> 00:57:18,526
Can we finish this now?
1007
00:57:19,443 --> 00:57:22,193
-If you are all in agreement.
-We are.
1008
00:57:22,276 --> 00:57:23,859
Are you in agreement?
1009
00:57:25,234 --> 00:57:27,109
-Yes.
-Very well.
1010
00:57:27,193 --> 00:57:28,651
Marcel?
1011
00:57:28,734 --> 00:57:29,943
Yes.
1012
00:57:30,026 --> 00:57:34,401
In that case,
each one of you take a paper,
1013
00:57:34,484 --> 00:57:36,818
put the name
of one of the four of you
1014
00:57:36,901 --> 00:57:38,193
and give it to me.
1015
00:58:20,151 --> 00:58:22,609
I'll now read the result.
1016
00:58:25,151 --> 00:58:26,151
"Luis."
1017
00:58:28,609 --> 00:58:29,984
I maintain what I said.
1018
00:58:31,234 --> 00:58:32,401
"Marcel."
1019
00:58:35,484 --> 00:58:36,776
I'm sorry.
1020
00:58:40,234 --> 00:58:41,318
"Luis."
1021
00:58:42,276 --> 00:58:43,443
I said it.
1022
00:58:46,901 --> 00:58:47,943
"Marcel."
1023
00:58:55,026 --> 00:58:59,484
Well, we have a draw
between Luis and Marcel,
1024
00:58:59,568 --> 00:59:01,151
with two votes each.
1025
00:59:24,443 --> 00:59:25,776
Yes, Natalia.
1026
00:59:28,693 --> 00:59:30,276
No, not yet.
1027
00:59:31,234 --> 00:59:32,901
We're working on it, Natalia.
1028
00:59:35,359 --> 00:59:37,568
Natalia, I said not yet!
1029
00:59:49,984 --> 00:59:52,943
-Well, it's between you two.
-Yeah? Fuck that.
1030
00:59:53,026 --> 00:59:55,234
-That's the result.
-Now what?
1031
00:59:55,318 --> 00:59:56,484
Now what?
1032
00:59:58,568 --> 01:00:00,318
If you want,
you two could have a draw.
1033
01:00:01,234 --> 01:00:03,276
-A draw is no good.
-It's different now.
1034
01:00:03,359 --> 01:00:04,859
Now it is?
1035
01:00:06,068 --> 01:00:07,484
We've gotten nowhere.
1036
01:00:08,401 --> 01:00:09,818
I don't agree.
1037
01:00:09,901 --> 01:00:11,026
It's like at the beginning.
1038
01:00:11,109 --> 01:00:14,193
No, there were four candidates
to make that transfer.
1039
01:00:14,276 --> 01:00:17,776
And now, through a system
you all agreed on,
1040
01:00:17,859 --> 01:00:19,109
there are only two.
1041
01:00:19,901 --> 01:00:22,318
So we've made some progress.
1042
01:00:29,026 --> 01:00:31,026
Luis, have you ever thought
1043
01:00:31,109 --> 01:00:33,526
what you'd be doing
if we hadn't set up this?
1044
01:00:34,484 --> 01:00:37,234
If we hadn't met,
all this wouldn't exist.
1045
01:00:37,984 --> 01:00:39,568
Honestly,
1046
01:00:40,401 --> 01:00:42,193
would you be doing well?
1047
01:00:42,276 --> 01:00:43,901
The rest of us would.
1048
01:00:44,818 --> 01:00:47,318
I'm sure the rest of us would.
But you?
1049
01:00:48,943 --> 01:00:52,443
-I don't know.
-Sure, you may be a genius,
1050
01:00:52,526 --> 01:00:55,609
and you had a brilliant idea
that made millions for us.
1051
01:00:55,693 --> 01:00:57,068
Yes, a lot of money.
1052
01:00:57,151 --> 01:01:00,359
Okay, but that's it.
Now what?
1053
01:01:01,318 --> 01:01:02,526
Now what will you do?
1054
01:01:03,818 --> 01:01:06,359
You've got no initiative.
You're pulled along.
1055
01:01:06,443 --> 01:01:10,276
You're 40, and you've got
kids of 20 under you
1056
01:01:10,359 --> 01:01:12,693
-who run rings round you.
-So what are you saying?
1057
01:01:12,776 --> 01:01:15,651
You were indispensable,
but not anymore.
1058
01:01:15,734 --> 01:01:19,234
The company is about to take off,
and we have to shed weight.
1059
01:01:20,568 --> 01:01:24,026
At any minute, we can be bought out
for heaps of money,
1060
01:01:24,109 --> 01:01:26,359
and I'm the only one who can pull it off.
1061
01:01:26,443 --> 01:01:29,526
All you have to do is relax
1062
01:01:29,609 --> 01:01:31,609
and pick up the chips
1063
01:01:31,693 --> 01:01:34,401
while we take care of this.
1064
01:01:38,401 --> 01:01:41,651
The question is,
how many chips do you want?
1065
01:01:44,609 --> 01:01:45,609
What do you mean?
1066
01:01:46,484 --> 01:01:50,151
What do you want
for spending seven years in prison?
1067
01:01:54,359 --> 01:01:56,776
Luis, listen to him.
1068
01:01:56,859 --> 01:01:58,151
-Would you?
-Yes.
1069
01:01:58,234 --> 01:01:59,568
-Yeah?
-Why not?
1070
01:01:59,651 --> 01:02:02,318
-And what would you ask him for?
-Money.
1071
01:02:02,401 --> 01:02:05,651
-How much money?
-Lots of money.
1072
01:02:05,734 --> 01:02:08,068
How much are seven years worth for you?
1073
01:02:08,984 --> 01:02:11,651
-How much are seven years worth?
-Let's settle on a price.
1074
01:02:12,568 --> 01:02:13,651
How much?
1075
01:02:15,193 --> 01:02:16,401
Fifteen million.
1076
01:02:19,234 --> 01:02:20,359
Shit!
1077
01:02:21,609 --> 01:02:23,359
I'd have said ten.
1078
01:02:23,443 --> 01:02:24,651
Fifteen is fairer.
1079
01:02:26,359 --> 01:02:27,526
How is that measured?
1080
01:02:29,234 --> 01:02:30,609
Why not...
1081
01:02:30,693 --> 01:02:31,859
twenty?
1082
01:02:33,734 --> 01:02:35,109
You think 20 is right?
1083
01:02:37,109 --> 01:02:38,276
Twenty million.
1084
01:02:40,026 --> 01:02:41,151
And 30?
1085
01:02:44,401 --> 01:02:46,734
It sounds better, a rounder figure.
1086
01:02:46,818 --> 01:02:48,401
Thirty is a number...
1087
01:02:51,276 --> 01:02:53,026
If you leave the firm, yes.
1088
01:02:54,526 --> 01:02:56,109
Marcel, would you leave?
1089
01:02:57,609 --> 01:02:58,693
-Me?
-Yeah.
1090
01:02:58,776 --> 01:02:59,818
-No.
-No.
1091
01:03:01,234 --> 01:03:02,443
But I do have to leave.
1092
01:03:03,609 --> 01:03:04,734
I do.
1093
01:03:10,484 --> 01:03:12,443
And you, Vero?
Would you do it?
1094
01:03:15,651 --> 01:03:16,901
I don't know.
1095
01:03:16,984 --> 01:03:18,193
-No?
-I don't know.
1096
01:03:18,276 --> 01:03:21,484
You wouldn't take the money?
Thirty million... Thirty million.
1097
01:03:21,568 --> 01:03:22,568
No?
1098
01:03:25,318 --> 01:03:26,401
I don't know.
1099
01:03:28,401 --> 01:03:30,193
I know why you'd do it.
1100
01:03:31,276 --> 01:03:32,276
Why?
1101
01:03:33,734 --> 01:03:36,443
You'd go to prison,
if after those seven years
1102
01:03:36,526 --> 01:03:37,568
you could be with him.
1103
01:03:39,734 --> 01:03:42,568
You, him and the child.
Right?
1104
01:03:43,484 --> 01:03:45,318
-What do you know?
-Wouldn't that be nice?
1105
01:03:45,401 --> 01:03:47,443
-You know nothing.
-Really nice.
1106
01:03:56,484 --> 01:03:58,943
Look, can he do that?
1107
01:03:59,026 --> 01:04:00,568
We're looking at possibilities.
1108
01:04:01,818 --> 01:04:02,943
He wants to buy me.
1109
01:04:04,568 --> 01:04:08,401
Let's say they want to know
what share you want.
1110
01:04:09,318 --> 01:04:10,484
What would you do?
1111
01:04:11,401 --> 01:04:14,693
I have no say in it.
I'm just here to help you.
1112
01:04:14,776 --> 01:04:15,901
Yes, but...
1113
01:04:16,818 --> 01:04:19,734
What would you do?
Forget about the mediator.
1114
01:04:19,818 --> 01:04:21,443
José Veiga,
1115
01:04:21,526 --> 01:04:23,693
in your circumstances,
what would you do?
1116
01:04:25,109 --> 01:04:27,401
It has to be one of the four partners.
1117
01:04:27,484 --> 01:04:28,651
I know that.
1118
01:04:29,859 --> 01:04:32,401
But would you spend
seven years of your life
1119
01:04:32,484 --> 01:04:34,276
in prison
1120
01:04:34,359 --> 01:04:35,609
for thirty million?
1121
01:04:44,151 --> 01:04:45,734
For quite a bit less.
1122
01:04:48,651 --> 01:04:51,068
But that would be my share,
1123
01:04:51,151 --> 01:04:53,943
and we're here to find out what yours is,
1124
01:04:54,026 --> 01:04:55,276
what you want.
1125
01:05:16,734 --> 01:05:18,234
"Smoking kills," it says.
1126
01:05:21,193 --> 01:05:22,818
Those warnings are good.
1127
01:05:25,484 --> 01:05:28,734
If you smoke, you could die.
Up to you.
1128
01:05:31,901 --> 01:05:34,318
Can you imagine
if everything had those warnings?
1129
01:05:36,318 --> 01:05:37,818
"Don't go with that woman.
1130
01:05:39,443 --> 01:05:41,193
She might ruin your life."
1131
01:05:42,526 --> 01:05:43,901
Or, "Don't take that job.
1132
01:05:44,818 --> 01:05:46,193
You may not be happy."
1133
01:05:47,818 --> 01:05:49,693
Or, "Be careful about your friends.
1134
01:05:50,734 --> 01:05:52,901
They might be real sons of bitches."
1135
01:05:54,651 --> 01:05:56,859
Like everyone, right?
Like everyone.
1136
01:06:00,984 --> 01:06:02,568
It would be good if they warned you.
1137
01:06:03,526 --> 01:06:04,859
It would be really good.
1138
01:06:11,318 --> 01:06:12,359
All right.
1139
01:06:14,193 --> 01:06:15,651
I'll make the transfer.
1140
01:06:15,734 --> 01:06:16,734
You will?
1141
01:06:23,526 --> 01:06:24,776
Luis,
1142
01:06:24,859 --> 01:06:26,068
it's for the best.
1143
01:06:30,234 --> 01:06:32,318
But in exchange, I want...
1144
01:06:32,401 --> 01:06:35,401
51% of the firm's shares.
1145
01:06:39,693 --> 01:06:41,443
That's what I want.
1146
01:06:41,526 --> 01:06:43,443
You're not going to run the firm.
1147
01:06:44,484 --> 01:06:48,859
I may do it better than you.
I'll have lots of time, Marcel.
1148
01:06:48,943 --> 01:06:50,901
-I won't allow it.
-No?
1149
01:06:50,984 --> 01:06:53,234
-No.
-Then you go to prison.
1150
01:06:53,318 --> 01:06:55,109
Anyone want to go to prison?
1151
01:06:56,026 --> 01:06:58,359
No one? All right.
1152
01:06:58,443 --> 01:06:59,484
Then I'll go.
1153
01:06:59,568 --> 01:07:01,151
No, I said no.
1154
01:07:03,276 --> 01:07:06,651
All right.
So, how would this work?
1155
01:07:06,734 --> 01:07:08,693
Do we cede them, or do you buy them?
1156
01:07:08,776 --> 01:07:10,151
No, no, I buy them.
1157
01:07:10,234 --> 01:07:12,901
-Perfect. At what price?
-The price of the last offer we had.
1158
01:07:12,984 --> 01:07:14,443
-I accept.
-Carlos. Carlos.
1159
01:07:14,526 --> 01:07:16,193
-No, no.
-You're crazy.
1160
01:07:16,276 --> 01:07:19,734
No, I'm not. I'm fucking fed up
with this and I want to end it now.
1161
01:07:19,818 --> 01:07:22,234
-It's this, or we're screwed.
-No, that won't happen.
1162
01:07:22,318 --> 01:07:25,026
-Trust me.
-I'm through with you.
1163
01:07:25,109 --> 01:07:26,484
With you and your fucking ego.
1164
01:07:26,568 --> 01:07:30,359
We're ending this now.
I accept. You?
1165
01:07:30,443 --> 01:07:32,651
-Fine with me.
-Wait, wait, wait.
1166
01:07:32,734 --> 01:07:37,276
We're all very tired
and it's hard to think clearly.
1167
01:07:37,359 --> 01:07:38,359
Luis,
1168
01:07:39,276 --> 01:07:41,526
think of another option,
1169
01:07:41,609 --> 01:07:46,443
-or we have to start from zero.
-No, no, we're not doing that.
1170
01:07:46,526 --> 01:07:48,151
I sell him 13% of my share,
1171
01:07:48,234 --> 01:07:49,651
you do the same,
and Luis has the majority.
1172
01:07:49,734 --> 01:07:50,984
We don't need you.
1173
01:07:52,526 --> 01:07:54,401
-Is that it?
-Yes, that's it.
1174
01:07:54,484 --> 01:07:55,818
You want to get rid of me.
1175
01:07:57,526 --> 01:07:59,109
-Well, I refuse.
-You do?
1176
01:07:59,193 --> 01:08:02,693
-I'll tell the judge everything.
-You're kidding.
1177
01:08:02,776 --> 01:08:03,818
No.
1178
01:08:03,901 --> 01:08:07,984
You'd send all four of us to prison
so as not to lose control?
1179
01:08:08,068 --> 01:08:10,609
This is a mess, and I won't allow it.
1180
01:08:10,693 --> 01:08:14,609
-You won't allow it.
-No, I devoted my life to this.
1181
01:08:14,693 --> 01:08:16,026
-And I didn't? And him, and him?
-All of us.
1182
01:08:16,109 --> 01:08:17,984
-We all did.
-It doesn't look like it.
1183
01:08:18,068 --> 01:08:21,193
-Marcel, it's all been settled.
-Luis is useless.
1184
01:08:21,276 --> 01:08:23,026
-And?
-He isn't prepared.
1185
01:08:23,109 --> 01:08:24,484
I'm here, too.
Or am I not capable either?
1186
01:08:24,568 --> 01:08:25,818
Shut up.
1187
01:08:35,193 --> 01:08:36,818
I said I won't allow it.
1188
01:08:38,068 --> 01:08:41,026
Yes, yes, you are going to allow it.
1189
01:08:41,109 --> 01:08:42,568
You know why?
1190
01:08:42,651 --> 01:08:46,109
I'll call Chloe and tell her everything.
1191
01:08:46,193 --> 01:08:48,026
You won't.
It doesn't interest you.
1192
01:08:48,109 --> 01:08:51,943
Does it interest you that I tell her
we've been screwing for 15 years?
1193
01:08:52,026 --> 01:08:54,609
Since before you met her.
1194
01:08:54,693 --> 01:08:57,068
If you want
I'll call her right now and tell her.
1195
01:08:57,151 --> 01:09:00,193
And the times we were in hotels
on business trips
1196
01:09:00,276 --> 01:09:02,693
and you knock on my door
asking to screw me.
1197
01:09:02,776 --> 01:09:05,484
Want me to tell her that?
Don't laugh.
1198
01:09:05,568 --> 01:09:08,151
I can also tell her that
you're not just screwing your partner,
1199
01:09:08,234 --> 01:09:11,734
you also like to screw the intern
and an occasional client.
1200
01:09:11,818 --> 01:09:15,443
If you want,
tell me and I'll do it now.
1201
01:09:15,526 --> 01:09:18,234
-She won't believe you.
-I've got photos of you.
1202
01:09:18,318 --> 01:09:19,318
From when?
1203
01:09:19,401 --> 01:09:21,068
A dick is a dick.
1204
01:09:21,151 --> 01:09:22,609
Chloe has to know.
1205
01:09:23,526 --> 01:09:26,526
That's how it is.
And given your track record,
1206
01:09:26,609 --> 01:09:28,943
she'll get custody of your daughter.
1207
01:09:29,859 --> 01:09:31,151
I'm sorry.
1208
01:09:32,693 --> 01:09:33,984
Don't worry.
1209
01:09:34,068 --> 01:09:35,901
-Children adapt very quickly.
-Yes.
1210
01:09:35,984 --> 01:09:38,943
-I'm sure she'll love Montreal.
-Children love the cold.
1211
01:09:39,026 --> 01:09:41,318
Look, you can't go on like this.
1212
01:09:41,401 --> 01:09:43,109
Why?
1213
01:09:43,193 --> 01:09:44,901
All the parties have to agree.
1214
01:09:46,484 --> 01:09:47,943
We're just talking.
1215
01:09:49,526 --> 01:09:52,068
Looking at options, like you said.
1216
01:09:52,151 --> 01:09:54,651
-Yes, but you have to do it freely.
-Freely?
1217
01:09:54,734 --> 01:09:58,109
No, not freely.
Nobody is free.
1218
01:09:58,193 --> 01:09:59,318
Nobody.
1219
01:09:59,401 --> 01:10:02,609
Look at your contract.
It has to be on some page.
1220
01:10:04,484 --> 01:10:06,818
Marcel, do you accept or not?
1221
01:10:12,193 --> 01:10:14,484
-You disgust me.
-Yes, we're disgusting.
1222
01:10:15,401 --> 01:10:18,151
We're disgusting,
but is that a yes or a no?
1223
01:10:22,818 --> 01:10:23,859
Yes.
1224
01:10:26,859 --> 01:10:27,901
Very well.
1225
01:10:27,984 --> 01:10:30,151
The mediation would end here.
1226
01:10:32,109 --> 01:10:33,651
Yes.
1227
01:10:33,734 --> 01:10:35,359
Okay.
1228
01:10:35,443 --> 01:10:36,484
Yes.
1229
01:10:36,568 --> 01:10:38,484
And if you don't mind,
1230
01:10:38,568 --> 01:10:40,818
please pass me the contract
so I can sign it.
1231
01:10:40,901 --> 01:10:42,234
Sure, here it is.
1232
01:11:37,693 --> 01:11:38,818
Let's do it.
1233
01:11:48,693 --> 01:11:49,818
Yes, Natalia.
1234
01:11:52,234 --> 01:11:54,318
What?
Stop, stop, Luis.
1235
01:11:55,651 --> 01:11:57,276
Wait, I'm putting you on speaker.
1236
01:11:58,193 --> 01:11:59,276
What is it?
1237
01:12:04,359 --> 01:12:06,943
-Speak now.
-That's it, guys. It's all over.
1238
01:12:07,818 --> 01:12:09,526
What's all over?
1239
01:12:09,609 --> 01:12:11,109
There's no case.
1240
01:12:11,193 --> 01:12:13,026
No one will go on trial.
1241
01:12:13,109 --> 01:12:15,109
-But how?
-Are you sure?
1242
01:12:15,193 --> 01:12:16,651
Yes, 100% sure.
1243
01:12:16,734 --> 01:12:19,276
-Why?
-We've been very lucky.
1244
01:12:19,359 --> 01:12:23,609
We located the IRS officialand he wrote the report.
1245
01:12:23,693 --> 01:12:27,734
A reasonable man,open to hearing proposals
1246
01:12:27,818 --> 01:12:30,651
and let's say we cameto an understanding.
1247
01:12:30,734 --> 01:12:34,401
We'll have to recognize his help.It will cost us.
1248
01:12:34,484 --> 01:12:37,109
But the report will be amended
1249
01:12:37,193 --> 01:12:38,943
to say that the fraudis not more than 120,000 euros.
1250
01:12:39,026 --> 01:12:40,776
No one will go to prison.
1251
01:12:40,859 --> 01:12:42,193
We'll have to pay a fine.
1252
01:12:42,276 --> 01:12:44,151
At most, an administrative fine.
1253
01:12:44,234 --> 01:12:47,234
The important thing is it doesn't matterwhat the judge says.
1254
01:12:47,318 --> 01:12:50,401
Those who sure will smell the ratare those of the UDEF.
1255
01:12:50,484 --> 01:12:52,359
They'll be watching for some time.
1256
01:12:52,443 --> 01:12:55,901
So you have to be careful,but just carry on as always.
1257
01:12:55,984 --> 01:12:57,401
As if nothing happened.
1258
01:12:57,484 --> 01:13:01,484
Keep going with projects,meetings, calls. Hmm?
1259
01:13:02,526 --> 01:13:04,276
Do you understand?
1260
01:13:04,359 --> 01:13:06,484
Thanks, we'll call you later.
1261
01:13:10,359 --> 01:13:12,318
Well, good night.
1262
01:13:13,984 --> 01:13:16,901
If you don't need anything else from me,
1263
01:13:16,984 --> 01:13:18,484
I'll see you on Monday.
91529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.