All language subtitles for 7 years

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,568 --> 00:00:14,151 A NETFLIX ORIGINAL FILM 2 00:00:50,818 --> 00:00:52,859 Why do I have to call her? For sex? 3 00:00:52,943 --> 00:00:55,734 -She called me. -She doesn't get angry? 4 00:00:55,818 --> 00:00:58,193 They always do, but they get over it. 5 00:00:58,276 --> 00:01:01,484 That never happens to me with girls. Never. 6 00:01:01,568 --> 00:01:04,484 That's because you have a tendency to fall in love. 7 00:01:04,568 --> 00:01:05,859 Yeah, but they get angry. 8 00:01:05,943 --> 00:01:08,943 You have to learn the difference. Sex is sex. 9 00:01:09,026 --> 00:01:10,068 And? 10 00:01:10,151 --> 00:01:14,359 You need a sixth sense with girls. You have it or you don't. 11 00:01:14,443 --> 00:01:16,026 And I don't. 12 00:01:17,151 --> 00:01:20,109 Luis, you do have it. 13 00:01:21,026 --> 00:01:23,193 -Don't touch me. -You have it. 14 00:01:24,984 --> 00:01:26,276 What's up, dude? 15 00:01:28,609 --> 00:01:31,318 -Did you bring it? -Yeah, we did. 16 00:01:31,401 --> 00:01:32,401 Why do you want it? 17 00:01:32,484 --> 00:01:35,318 -We're going to need it. -Yeah, but for what? 18 00:01:35,401 --> 00:01:36,818 -I'll tell you later. -When? 19 00:01:36,901 --> 00:01:39,193 -When Vero gets here. -Isn't she at a wedding? 20 00:01:39,276 --> 00:01:41,068 She was in the church, but I told her to come. 21 00:01:41,151 --> 00:01:43,943 -Did the lawyer call? -I'll tell you later. 22 00:01:44,026 --> 00:01:46,651 -Okay. It isn't serious, is it? -Who dares? 23 00:01:46,734 --> 00:01:48,443 -Let's go. -Carlos. 24 00:01:54,318 --> 00:01:58,068 From the other end. Did you see that? 25 00:01:58,151 --> 00:01:59,193 Luis... 26 00:01:59,276 --> 00:02:00,818 -What? -Not here. 27 00:02:02,901 --> 00:02:03,984 Sorry. 28 00:02:05,693 --> 00:02:07,318 Hello. 29 00:02:07,401 --> 00:02:08,568 Why are you smoking? 30 00:02:10,443 --> 00:02:13,651 -Could you stop by your house? -Yes, I've got it. 31 00:02:13,734 --> 00:02:14,859 Does it fit? 32 00:02:16,818 --> 00:02:17,818 Vero, 33 00:02:17,901 --> 00:02:21,109 -I'm sorry you missed the wedding. -They won't last long anyway. 34 00:02:21,193 --> 00:02:22,609 What's up? 35 00:02:22,693 --> 00:02:24,943 No one knows. It's a mystery. 36 00:02:28,859 --> 00:02:30,151 Here's the thing. 37 00:02:31,484 --> 00:02:33,443 Natalia rang me this morning. 38 00:02:34,734 --> 00:02:36,151 Bad news, we're screwed. 39 00:02:37,359 --> 00:02:39,234 No way. 40 00:02:39,318 --> 00:02:40,651 They're coming Monday. 41 00:02:40,734 --> 00:02:41,943 Fuck. 42 00:02:42,026 --> 00:02:45,609 -Now what? -We have to see, but it's difficult. 43 00:02:46,609 --> 00:02:48,818 -Well, then? -It's ugly. 44 00:02:48,901 --> 00:02:51,401 We'll have to make a decision. 45 00:02:52,568 --> 00:02:55,401 Okay. How much will it cost us? 46 00:02:56,734 --> 00:02:58,193 It isn't a matter of money. 47 00:03:02,609 --> 00:03:04,276 And? 48 00:03:04,359 --> 00:03:05,359 How long could we get? 49 00:03:56,276 --> 00:04:01,068 No, we have to settle something. 50 00:04:01,151 --> 00:04:02,818 No. 51 00:04:02,901 --> 00:04:05,359 Yes. Yes, I'm sorry. 52 00:04:05,443 --> 00:04:08,776 I'm sorry. I saw them, but I was in a meeting. 53 00:04:09,776 --> 00:04:11,693 Yes, I'll call you later. 54 00:04:12,818 --> 00:04:14,734 Yes, I'll call you back. 55 00:04:14,818 --> 00:04:16,276 No, Chloe... 56 00:04:16,359 --> 00:04:19,068 Fine. Okay, put her on. 57 00:04:19,151 --> 00:04:20,693 The four of us. 58 00:04:20,776 --> 00:04:21,776 All day. 59 00:04:23,026 --> 00:04:24,026 Yes. 60 00:04:25,443 --> 00:04:27,109 Nothing, it's Murphy's Law. 61 00:04:28,234 --> 00:04:29,859 You know how it is. 62 00:04:30,943 --> 00:04:32,443 Of course. 63 00:04:32,526 --> 00:04:33,526 Yes. 64 00:04:34,443 --> 00:04:36,193 Okay, I don't want to hold you up. 65 00:04:37,193 --> 00:04:39,234 Give my love to everyone. 66 00:04:39,318 --> 00:04:40,359 Enjoy yourself. 67 00:04:40,443 --> 00:04:43,109 I'll call the restaurant and cancel it. 68 00:04:43,193 --> 00:04:44,193 Yes. 69 00:04:44,276 --> 00:04:47,818 I'm really sorry, too. I was looking forward to seeing you. 70 00:04:47,901 --> 00:04:50,193 Yes, I know. I know. 71 00:04:50,276 --> 00:04:53,859 Yes, I'll send you a WhatsApp later to see if you're awake, okay? 72 00:04:54,901 --> 00:04:56,734 Big kiss, sweetheart. 73 00:05:00,901 --> 00:05:02,943 Weren't you going to call the restaurant? 74 00:05:04,526 --> 00:05:07,193 -To cancel the reservation. -Yeah, yeah. 75 00:05:08,901 --> 00:05:10,318 You notice everything. 76 00:05:17,193 --> 00:05:19,693 Marcel, will you get me a beer, please? 77 00:05:19,776 --> 00:05:20,859 Have you eaten? 78 00:05:21,776 --> 00:05:23,318 No, I'm not hungry. 79 00:05:32,401 --> 00:05:35,193 Sophie told me to invite you to the concert. 80 00:05:35,276 --> 00:05:36,276 It's on the 14th. 81 00:05:37,193 --> 00:05:38,401 She's very nervous. 82 00:05:39,234 --> 00:05:40,818 Fuck, poor kid. 83 00:05:42,609 --> 00:05:44,193 What's she playing? 84 00:05:44,276 --> 00:05:47,651 Chopin's Nocturne No. 2 in E-flat Major. 85 00:05:47,734 --> 00:05:49,276 Difficult? 86 00:05:49,359 --> 00:05:50,359 Not for her. 87 00:05:53,818 --> 00:05:54,818 Does Chloe know? 88 00:05:56,151 --> 00:05:57,276 When it's all over. 89 00:06:00,276 --> 00:06:02,276 Hey, this isn't beer. 90 00:06:02,359 --> 00:06:03,943 They're finished. 91 00:06:04,026 --> 00:06:06,068 -They're not. -You've had a lot already. 92 00:06:06,984 --> 00:06:08,401 What? 93 00:06:08,484 --> 00:06:11,401 -I don't want you drinking any more. -Who are you, my father? 94 00:06:13,984 --> 00:06:15,443 What do you say? 95 00:06:15,526 --> 00:06:16,859 -It's no big deal. -Oh, no? 96 00:06:16,943 --> 00:06:19,693 -If it was you? -I wouldn't care. 97 00:06:19,776 --> 00:06:20,901 Yeah. 98 00:06:20,984 --> 00:06:23,526 -Will I get you one? -No, forget it. 99 00:06:23,609 --> 00:06:25,651 I don't want beer or anything. 100 00:06:25,734 --> 00:06:28,526 Luis, drink water. 101 00:06:28,609 --> 00:06:30,818 -You too? -Yes, me too. 102 00:06:30,901 --> 00:06:32,943 -I don't want water. -Open the bottle and drink. 103 00:06:33,026 --> 00:06:34,526 I'm not thirsty. 104 00:06:34,609 --> 00:06:37,276 Will I open it for you like you were a kid? 105 00:06:37,359 --> 00:06:39,318 Will you fuck off? 106 00:06:39,401 --> 00:06:42,359 -Yes, I'll fuck off. -Please, fuck off. 107 00:06:54,193 --> 00:06:55,401 Yes, Natalia. 108 00:06:58,984 --> 00:07:00,234 No, he hasn't. 109 00:07:05,026 --> 00:07:08,859 Yes, we're on it now. Did you locate the IRS official? 110 00:07:14,026 --> 00:07:16,109 Well, whatever it is, call me, okay? 111 00:07:17,359 --> 00:07:19,026 All right, ciao. 112 00:07:19,109 --> 00:07:20,693 -Well? -He's due now. 113 00:07:20,776 --> 00:07:22,109 And the other thing? 114 00:07:24,359 --> 00:07:25,359 It seems okay. 115 00:07:27,276 --> 00:07:28,318 Sign it. 116 00:07:33,859 --> 00:07:35,609 Can someone help me? 117 00:08:21,568 --> 00:08:22,651 -José? -Yes. 118 00:08:22,734 --> 00:08:25,026 -I'm Marcel. Pleased to meet you. -Likewise. 119 00:08:25,109 --> 00:08:28,193 -Did I speak to you on the phone? -Yes, you did. 120 00:08:28,276 --> 00:08:29,859 Well, well. 121 00:08:29,943 --> 00:08:31,651 In the end, I took a taxi. 122 00:08:31,734 --> 00:08:33,818 -What? -Yes, it was 16.80. 123 00:08:33,901 --> 00:08:36,484 -Okay. -I'd have come by bus, but... 124 00:08:40,859 --> 00:08:43,443 -Here's the change. -No, it's okay. 125 00:08:44,359 --> 00:08:46,734 -This is Luis. -A pleasure. 126 00:08:46,818 --> 00:08:48,526 -Hello, I'm Veronica. -José Veiga. 127 00:08:48,609 --> 00:08:50,151 -Carlos. -I'm Carlos. 128 00:08:51,068 --> 00:08:52,318 -How are you? -A pleasure. 129 00:08:52,401 --> 00:08:53,693 Likewise. 130 00:08:53,776 --> 00:08:54,859 Please... 131 00:08:54,943 --> 00:08:55,943 If I may. 132 00:08:56,026 --> 00:08:57,359 José, what can I get you? 133 00:08:59,443 --> 00:09:01,234 -Water. -Sparkling? 134 00:09:01,318 --> 00:09:03,693 No, still, please. And no ice. 135 00:09:03,776 --> 00:09:05,568 Anyone else want anything? 136 00:09:05,651 --> 00:09:06,859 Excuse me. 137 00:09:08,818 --> 00:09:10,359 Sorry, just a second. 138 00:09:10,443 --> 00:09:13,068 -I'll leave the change here. -No, don't worry about it. 139 00:09:15,526 --> 00:09:16,651 Luis, stop. 140 00:09:22,484 --> 00:09:25,568 First of all, thank you for coming on a Saturday. 141 00:09:25,651 --> 00:09:26,651 No, it's no problem. 142 00:09:27,568 --> 00:09:29,401 I suppose you know the firm. 143 00:09:29,484 --> 00:09:31,776 -Yes, of course. -But you don't know who we are. 144 00:09:31,859 --> 00:09:33,609 Well, the owners, I guess. 145 00:09:33,693 --> 00:09:35,568 Founding partners, with equal shares. 146 00:09:35,651 --> 00:09:36,859 Very good. 147 00:09:36,943 --> 00:09:40,276 If you agree, I'll get to the point. This is the contract. 148 00:09:40,359 --> 00:09:42,901 There's one copy for you and another for Human Resources. 149 00:09:42,984 --> 00:09:45,943 Read it at your ease and tell us what you think. 150 00:10:01,484 --> 00:10:02,859 Is the amount acceptable? 151 00:10:02,943 --> 00:10:04,568 It's very acceptable. 152 00:10:04,651 --> 00:10:07,193 Ignore the budget. It would be a bit more. 153 00:10:07,276 --> 00:10:10,026 It can be negotiated each year depending on new recruits. 154 00:10:10,901 --> 00:10:13,984 May I ask how many people are working in the department? 155 00:10:14,068 --> 00:10:16,109 We don't have a mediation department. 156 00:10:16,859 --> 00:10:18,151 You want to create one? 157 00:10:18,234 --> 00:10:21,193 Yes, we think it's very necessary. 158 00:10:21,276 --> 00:10:22,401 You too, I guess. 159 00:10:25,318 --> 00:10:27,943 What's your objective for the department? 160 00:10:28,984 --> 00:10:30,359 None. 161 00:10:30,443 --> 00:10:31,484 -None? -No. 162 00:10:31,568 --> 00:10:33,484 Really, it's more of a long term approach. 163 00:10:33,568 --> 00:10:36,484 Yes, we'd assure you a ten-year permanent commitment. 164 00:10:36,568 --> 00:10:40,318 -Ten years? -It's on page six. 165 00:10:40,401 --> 00:10:41,734 Are you interested, José? 166 00:10:41,818 --> 00:10:43,234 Well, it's... 167 00:10:44,359 --> 00:10:45,443 very attractive. 168 00:10:46,859 --> 00:10:51,109 -When would I have to start? -Today, immediately. 169 00:10:52,026 --> 00:10:53,151 Now? 170 00:10:53,234 --> 00:10:55,234 Yes, we need you to mediate for us. 171 00:10:55,318 --> 00:10:57,526 If you do it well, the job's yours. 172 00:10:57,609 --> 00:10:59,901 -And if not? -We'll pay you for today. 173 00:11:03,776 --> 00:11:05,026 That would be your fee. 174 00:11:06,818 --> 00:11:09,859 It's quite a bit more than I charge. 175 00:11:09,943 --> 00:11:11,776 For your trouble. 176 00:11:11,859 --> 00:11:13,734 No, it's no trouble. 177 00:11:18,526 --> 00:11:22,776 All this for a mediation? I don't understand. 178 00:11:22,859 --> 00:11:24,984 This mediation is a bit special. 179 00:11:26,193 --> 00:11:27,984 Special? Why? 180 00:11:28,068 --> 00:11:30,276 Because you're doing it with us. 181 00:11:30,359 --> 00:11:31,984 That's right. 182 00:11:32,068 --> 00:11:33,734 -With the four of you? -Yes. 183 00:11:35,526 --> 00:11:39,609 Well, in principle, that needn't affect my work. 184 00:11:39,693 --> 00:11:40,818 -No? -No. 185 00:11:40,901 --> 00:11:41,984 -Perfect. -Great. 186 00:11:42,068 --> 00:11:43,109 All right. 187 00:11:43,193 --> 00:11:45,234 In that case, are you interested? 188 00:11:47,234 --> 00:11:49,234 Yes, I'm interested. 189 00:11:49,318 --> 00:11:52,568 I'll fill you in a little. 190 00:11:52,651 --> 00:11:54,526 Do you mind if I take some notes? Is it a problem? 191 00:11:54,609 --> 00:11:56,026 -I need them. -Of course you can. 192 00:11:59,401 --> 00:12:02,401 We have a serious problem with the Internal Revenue. 193 00:12:02,484 --> 00:12:04,193 They've been investigating us, 194 00:12:04,276 --> 00:12:06,901 but today we heard they're coming after us. 195 00:12:08,234 --> 00:12:11,484 -And? -Special ops will be here Monday. 196 00:12:11,568 --> 00:12:16,443 No, the crime squad will be here to take computers and documentation, 197 00:12:16,526 --> 00:12:17,859 so the situation is delicate. 198 00:12:17,943 --> 00:12:20,401 Delicate, because we have a lot of bread in Switzerland. 199 00:12:21,901 --> 00:12:23,526 Black, I imagine. 200 00:12:23,609 --> 00:12:25,193 Yes, black money. 201 00:12:25,276 --> 00:12:26,984 With what they'll find here, 202 00:12:27,068 --> 00:12:30,026 Financial Crimes can probably justify requesting 203 00:12:30,109 --> 00:12:33,484 a letter rogatory in Switzerland, and we'll all be caught. 204 00:12:34,609 --> 00:12:38,318 We've been shut in here all day trying to resolve this situation 205 00:12:38,401 --> 00:12:40,901 and we failed, so we called you. 206 00:12:41,568 --> 00:12:42,693 We have to decide 207 00:12:42,776 --> 00:12:46,234 which of the four of us will go down for this. 208 00:12:47,609 --> 00:12:49,068 What do you mean by "go down"? 209 00:12:49,151 --> 00:12:55,693 Take the blame, and get us out of the trial while he, or she, 210 00:12:55,776 --> 00:12:56,776 goes to prison. 211 00:12:57,693 --> 00:12:59,443 For how long? 212 00:12:59,526 --> 00:13:01,651 -Seven years. -Seven years. 213 00:13:06,318 --> 00:13:09,359 And what are you thinking of doing? 214 00:13:10,234 --> 00:13:12,901 All right. Let's start there. 215 00:13:14,943 --> 00:13:16,609 Do you know what this is? 216 00:13:17,443 --> 00:13:18,901 It's a cryptographer. 217 00:13:18,984 --> 00:13:22,109 It's very simple. The cryptographer is synchronized 218 00:13:22,193 --> 00:13:24,484 with the bank's server that does data backup 219 00:13:24,568 --> 00:13:26,651 and encrypts the IP from where it's connected. 220 00:13:26,734 --> 00:13:30,151 So we manage to get it to work as if it were... 221 00:13:30,234 --> 00:13:33,318 Okay, in plain English, it's like a portable safe. 222 00:13:33,401 --> 00:13:34,859 -Exactly. -Okay. 223 00:13:34,943 --> 00:13:37,401 We each have a personal account in Switzerland with a password, 224 00:13:37,484 --> 00:13:39,734 and that gadget links us directly with those accounts 225 00:13:39,818 --> 00:13:41,151 and changes the password every five minutes. 226 00:13:41,234 --> 00:13:43,776 If they're investigating us and one of us 227 00:13:43,859 --> 00:13:48,568 makes a transfer to Spain, the police will only go after him. 228 00:13:48,651 --> 00:13:51,109 I see. And you're going to make the transfer? 229 00:13:51,984 --> 00:13:53,818 Yes. 230 00:13:53,901 --> 00:13:56,609 Well, only one of us. 231 00:13:56,693 --> 00:13:58,818 If the evidence points clearly to one person, 232 00:13:58,901 --> 00:14:03,484 there's nothing against the others and the judge can go whistle. 233 00:14:03,568 --> 00:14:06,734 Swiss justice won't grant access to the accounts. They're opaque. 234 00:14:06,818 --> 00:14:08,151 They don't exist. 235 00:14:08,234 --> 00:14:09,984 And what will the one who makes the transfer say? 236 00:14:10,068 --> 00:14:12,359 He'll say that he tricked us, 237 00:14:12,443 --> 00:14:14,901 that he kept a secret set of books. 238 00:14:14,984 --> 00:14:18,109 -And he'll save the other three. -And the firm. 239 00:14:18,193 --> 00:14:19,693 And the firm. 240 00:14:21,734 --> 00:14:23,401 Well... 241 00:14:23,484 --> 00:14:25,318 Are you sure you want to do this? 242 00:14:25,401 --> 00:14:26,943 Yes. 243 00:14:27,026 --> 00:14:31,026 It's our only option. We've looked at everything and... 244 00:14:32,359 --> 00:14:34,193 So, to be specific, what you want from me 245 00:14:34,276 --> 00:14:37,484 is that I help you decide who should make that transfer? 246 00:14:37,568 --> 00:14:38,651 Please. 247 00:14:39,568 --> 00:14:42,359 In that case, why the contract? 248 00:14:42,443 --> 00:14:45,109 -Why not just pay me for the mediation? -For two reasons. 249 00:14:45,193 --> 00:14:48,984 Because, if you do it well, you deserve the position, 250 00:14:49,068 --> 00:14:54,776 and because we want you to have an interest, too... 251 00:14:54,859 --> 00:14:56,651 in the firm doing well. 252 00:15:03,443 --> 00:15:05,484 Do you all have the same responsibility? 253 00:15:05,568 --> 00:15:06,776 -Yes. -Yes. 254 00:15:06,859 --> 00:15:07,859 -Well... -What? 255 00:15:07,943 --> 00:15:12,109 -What we said earlier. -Are we back to that again? 256 00:15:12,193 --> 00:15:16,026 -We talked about it already. -If you want, we'll go back to it. 257 00:15:16,109 --> 00:15:18,401 We spent two hours discussing it. 258 00:15:18,484 --> 00:15:21,818 -Tell him about it anyway. -There's no point. 259 00:15:21,901 --> 00:15:23,443 José, just one question. 260 00:15:23,526 --> 00:15:25,901 Do you prefer to have as much information as possible? 261 00:15:25,984 --> 00:15:28,443 The more information, the better. 262 00:15:28,526 --> 00:15:29,984 Go on, tell him. 263 00:15:30,068 --> 00:15:32,401 All right, I'll tell him. Of course I will. 264 00:15:33,818 --> 00:15:37,568 Look... I was the one who started it all. 265 00:15:38,318 --> 00:15:40,484 We had a deadline for a government tender. 266 00:15:41,401 --> 00:15:44,234 I remember perfectly that I was exhausted. 267 00:15:44,318 --> 00:15:45,901 I hadn't slept for days. 268 00:15:45,984 --> 00:15:49,151 We were working... What? Over 100 hours a week? 269 00:15:49,234 --> 00:15:50,818 Some nights we even slept here. 270 00:15:52,318 --> 00:15:55,151 My sister was visiting from Shanghai. 271 00:15:55,234 --> 00:15:56,734 She lives there with her family. 272 00:15:57,693 --> 00:16:00,859 She was only here three days, but I had no time to see her. 273 00:16:02,193 --> 00:16:04,901 I couldn't even take her to the airport. 274 00:16:04,984 --> 00:16:07,859 She had to call me from the taxi to tell me she was pregnant. 275 00:16:09,734 --> 00:16:11,609 And suddenly I thought... 276 00:16:11,693 --> 00:16:15,568 Of all the hours I've worked today, how many are really mine? 277 00:16:17,068 --> 00:16:18,109 Half? 278 00:16:19,193 --> 00:16:21,651 Less, in fact. Twenty-six minutes per hour. 279 00:16:22,609 --> 00:16:24,734 José, I'm taxed at 56%. 280 00:16:25,651 --> 00:16:28,026 Who owns the rest of the time? The state. 281 00:16:29,526 --> 00:16:32,234 I didn't think it was fair. Neither did they. 282 00:16:34,526 --> 00:16:36,526 It isn't so much the money. 283 00:16:36,609 --> 00:16:37,776 It's the time. 284 00:16:38,943 --> 00:16:43,193 All right, we earn more, so we pay more. That's fine. 285 00:16:43,276 --> 00:16:46,276 But the time we put in so as to earn more? 286 00:16:46,359 --> 00:16:47,901 Where does it appear? 287 00:16:47,984 --> 00:16:49,276 Where is it written off? 288 00:16:50,401 --> 00:16:54,443 If things worked well in this country, I wouldn't care. But nothing works. 289 00:16:55,234 --> 00:16:57,734 And you decided to divert money. 290 00:16:57,818 --> 00:17:01,151 Let's say I became a bit more lax with the accounting. 291 00:17:02,109 --> 00:17:06,193 First, it was just with my share of the profits. 292 00:17:06,276 --> 00:17:10,359 But they flipped when they saw I was somehow making more. 293 00:17:10,984 --> 00:17:12,818 They couldn't stand it. 294 00:17:12,901 --> 00:17:14,984 Because that's how it is. 295 00:17:15,068 --> 00:17:19,109 When you have a 50-foot yacht, you want a 100-foot one. 296 00:17:19,193 --> 00:17:20,484 No? 297 00:17:20,568 --> 00:17:22,193 It's normal. 298 00:17:22,276 --> 00:17:26,526 And when you have a house in Ibiza, you want to add a pool. 299 00:17:26,609 --> 00:17:27,609 No? 300 00:17:28,609 --> 00:17:32,693 And if your daughter plays the piano, it has to be a Steinway. 301 00:17:35,193 --> 00:17:39,859 And once you have all those things, it turns out they're not enough. 302 00:17:40,901 --> 00:17:43,484 You want more and better of everything. 303 00:17:43,568 --> 00:17:44,943 Isn't that right, Carlitos? 304 00:17:47,401 --> 00:17:49,276 It never ends. 305 00:17:49,359 --> 00:17:51,443 We talked about it 306 00:17:51,526 --> 00:17:54,443 and decided between all of us, as we've always done here. 307 00:17:54,526 --> 00:17:57,901 -Between all of us. -We're all equally responsible. 308 00:17:57,984 --> 00:17:59,526 Yes, equally responsible. 309 00:18:01,401 --> 00:18:04,234 I guess you've thought about having a draw. 310 00:18:04,318 --> 00:18:07,026 -That's what I say, but... -We said no. 311 00:18:07,109 --> 00:18:09,984 -I'm not going to prison for a draw. -Neither am I. 312 00:18:10,068 --> 00:18:11,443 José, do you have children? 313 00:18:12,401 --> 00:18:14,026 We all have something. 314 00:18:14,109 --> 00:18:16,068 My father is in a residence. 315 00:18:16,151 --> 00:18:19,484 I have a daughter, Sophie. She's about to turn eight. 316 00:18:19,568 --> 00:18:22,984 If I go to prison, when I come out she'll be 15. 317 00:18:24,276 --> 00:18:26,068 I'll have lost the best years of her life. 318 00:18:26,818 --> 00:18:30,359 I'm not willing to risk my family's well-being in a draw. 319 00:18:30,443 --> 00:18:31,859 It's a bit late. 320 00:18:33,109 --> 00:18:34,276 What? 321 00:18:35,151 --> 00:18:37,151 -Did you say something, Luis? -Yes, I did. 322 00:18:37,234 --> 00:18:39,609 We'll do as they say. That's it. 323 00:18:39,693 --> 00:18:42,026 But you're not very sure. 324 00:18:42,109 --> 00:18:45,026 I think it's easier to have a draw. 325 00:18:45,109 --> 00:18:46,984 Yes, but the easiest isn't always the best. 326 00:18:47,068 --> 00:18:50,026 I know, Marcel, but I don't see any other option. 327 00:18:50,109 --> 00:18:52,068 That's why José's here. 328 00:18:52,151 --> 00:18:53,651 There are always options. 329 00:18:54,776 --> 00:18:55,776 What are they? 330 00:18:56,901 --> 00:18:57,943 Can I tell you a case? 331 00:18:58,026 --> 00:18:59,401 Sure. 332 00:18:59,484 --> 00:19:02,234 Imagine that two people come to you. 333 00:19:02,318 --> 00:19:05,984 They have a problem. A client has given them an orange. 334 00:19:06,068 --> 00:19:08,609 -An orange. -A delicious orange. 335 00:19:08,693 --> 00:19:09,984 Like you never see now. 336 00:19:10,068 --> 00:19:11,984 They both want that orange. 337 00:19:13,443 --> 00:19:18,859 What would you do to settle that conflict without either coming off badly? 338 00:19:18,943 --> 00:19:21,901 -There's only one orange? -Only one. 339 00:19:21,984 --> 00:19:24,068 I'd cut it in two and give each a half. 340 00:19:24,151 --> 00:19:26,609 Yes, but then both come off badly, 341 00:19:26,693 --> 00:19:29,109 because each wants a whole orange, not a half. 342 00:19:29,193 --> 00:19:30,943 Then, what I'm saying... 343 00:19:31,859 --> 00:19:33,026 -A draw. -Of course, 344 00:19:33,109 --> 00:19:36,234 but the winner gets an orange and the loser gets nothing. 345 00:19:37,818 --> 00:19:38,943 You could... 346 00:19:40,568 --> 00:19:42,693 give one the orange 347 00:19:42,776 --> 00:19:45,526 and promise the other that he'll get the next one. 348 00:19:45,609 --> 00:19:48,693 But the promise of an orange isn't the same as an orange. 349 00:19:48,776 --> 00:19:52,359 Like getting married isn't the same as promising to get married. 350 00:19:53,651 --> 00:19:54,818 Of course. 351 00:19:56,068 --> 00:19:57,318 It isn't the same. 352 00:20:03,943 --> 00:20:06,776 -I don't know. It's impossible. -And if I say 353 00:20:06,859 --> 00:20:10,276 there is a solution by which neither comes off badly? 354 00:20:11,401 --> 00:20:12,693 Any other ideas? 355 00:20:14,943 --> 00:20:18,026 You give one the orange and the other some compensation. 356 00:20:18,109 --> 00:20:21,359 -Like what? -A Rolex, a horse, whatever. 357 00:20:22,484 --> 00:20:23,943 Very well. 358 00:20:24,026 --> 00:20:25,609 But let's think a little. 359 00:20:26,526 --> 00:20:28,484 The one with the orange will feel badly off 360 00:20:28,568 --> 00:20:30,901 because the other has a Rolex. 361 00:20:30,984 --> 00:20:34,193 And the one with the Rolex, too, because the other has an orange 362 00:20:34,276 --> 00:20:37,359 that's so good it had to be bought with a Rolex. 363 00:20:39,651 --> 00:20:40,859 All right, then. 364 00:20:41,901 --> 00:20:42,901 What would you do? 365 00:20:45,068 --> 00:20:47,984 Ask them why they want the orange. 366 00:20:49,318 --> 00:20:51,109 And what would you achieve with that? 367 00:20:51,193 --> 00:20:54,151 Discover that one wants the skin to make a cake, 368 00:20:54,234 --> 00:20:56,026 and the other, the pulp to make juice. 369 00:20:57,359 --> 00:21:01,234 Come on, José, for fuck's sake. 370 00:21:01,318 --> 00:21:04,818 You know they both want the orange to make juice. 371 00:21:04,901 --> 00:21:06,818 -Why? -Because that's life. 372 00:21:06,901 --> 00:21:08,526 We all want the same, 373 00:21:08,609 --> 00:21:10,776 the only difference is that some get it and others don't. 374 00:21:12,276 --> 00:21:15,526 -You're right, Carlos. -Of course I'm right. 375 00:21:15,609 --> 00:21:16,693 You're right. 376 00:21:17,651 --> 00:21:19,609 In this life, we all want the same. 377 00:21:20,526 --> 00:21:22,943 Exactly the same. You want the same as her, 378 00:21:23,026 --> 00:21:24,734 you want the same as him, 379 00:21:24,818 --> 00:21:27,651 and you want exactly the same as me. 380 00:21:32,984 --> 00:21:34,276 Okay. 381 00:21:34,359 --> 00:21:37,026 Yes, but who wants to go to prison? 382 00:21:37,109 --> 00:21:41,151 I don't know. Maybe no one. But isn't that why we're here? 383 00:21:41,234 --> 00:21:42,359 You decide. 384 00:21:43,526 --> 00:21:45,234 Do you accept the mediation? 385 00:21:47,859 --> 00:21:50,693 All right, I accept the mediation. 386 00:21:50,776 --> 00:21:53,651 Very well, let's get down to it. 387 00:21:53,734 --> 00:21:55,693 We'll probably be here for several hours, 388 00:21:55,776 --> 00:21:58,651 so this is the time to make calls and so on. 389 00:21:58,734 --> 00:22:00,943 I have to make one call. 390 00:22:01,026 --> 00:22:02,109 Yes, of course. 391 00:22:02,193 --> 00:22:06,068 -I presume I can't smoke here. -No. On the terrace. 392 00:22:19,359 --> 00:22:20,526 He's quite a character. 393 00:22:21,651 --> 00:22:23,193 I think he's very normal. 394 00:22:24,818 --> 00:22:26,234 Too normal. 395 00:22:27,359 --> 00:22:28,776 No... 396 00:22:28,859 --> 00:22:30,609 Softly, softly, catchee monkey. 397 00:22:31,568 --> 00:22:33,276 You'll see that this guy... 398 00:23:32,484 --> 00:23:33,901 Cell phones off, please. 399 00:23:33,984 --> 00:23:35,901 The lawyer has to be able to call. 400 00:23:35,984 --> 00:23:38,609 Leave one on the table, with the sound off. 401 00:23:39,693 --> 00:23:42,734 -No one will call at this time. -Carlos... 402 00:23:44,026 --> 00:23:45,734 All right, it's off. 403 00:23:45,818 --> 00:23:46,818 Thank you. 404 00:23:47,943 --> 00:23:51,401 You should know there are three basic rules in mediation. 405 00:23:51,484 --> 00:23:54,484 First, you must be here willingly. 406 00:23:54,568 --> 00:23:57,943 So if anyone feels uncomfortable, they can leave at any time. 407 00:23:58,026 --> 00:23:59,026 That includes me. 408 00:23:59,943 --> 00:24:02,359 Second, it's essential to listen. 409 00:24:02,443 --> 00:24:05,484 And for that, you must respect each other. 410 00:24:05,568 --> 00:24:07,609 You're here because you have a problem. 411 00:24:07,693 --> 00:24:09,901 But the problem isn't the person beside you. 412 00:24:09,984 --> 00:24:13,651 That person is part of the solution, so you must listen to him. 413 00:24:14,568 --> 00:24:16,984 And third, I have no stake in this. 414 00:24:17,068 --> 00:24:19,651 I support no one. I decide nothing. 415 00:24:19,734 --> 00:24:21,859 I only ease communication. 416 00:24:21,943 --> 00:24:23,151 I make you think. 417 00:24:23,234 --> 00:24:26,193 You are the only ones who can take decisions. 418 00:24:26,276 --> 00:24:27,276 Okay? 419 00:24:27,359 --> 00:24:29,818 So we'll be here as long as necessary, 420 00:24:29,901 --> 00:24:34,651 until you agree which of you will make that transfer. 421 00:24:34,734 --> 00:24:38,151 Agreed? That is where the mediation ends. 422 00:24:38,234 --> 00:24:39,401 Is that clear? 423 00:24:39,484 --> 00:24:40,734 Yes. 424 00:24:40,818 --> 00:24:42,818 Yes. 425 00:24:43,568 --> 00:24:44,693 Okay. 426 00:24:44,776 --> 00:24:46,526 Did I see a chessboard earlier? 427 00:24:47,318 --> 00:24:48,359 Yes. 428 00:24:48,443 --> 00:24:50,443 Can you bring it, please? 429 00:24:50,526 --> 00:24:51,526 I'll get it. 430 00:24:58,818 --> 00:25:02,234 Each of you will choose a piece from the board. 431 00:25:02,318 --> 00:25:03,734 -Whichever we want? -Yes. 432 00:25:03,818 --> 00:25:05,359 As long as you identify with it. 433 00:25:05,443 --> 00:25:08,109 Identified how? Personally? In our work? How? 434 00:25:08,193 --> 00:25:10,359 As a person, in the firm, as you wish. 435 00:25:10,443 --> 00:25:12,109 Fucking spiritually. 436 00:25:20,026 --> 00:25:21,026 Okay. 437 00:25:21,109 --> 00:25:23,068 Veronica has the knight, 438 00:25:23,151 --> 00:25:26,234 Marcel, the white rook, Carlos, the black rook, 439 00:25:26,318 --> 00:25:28,193 and Luis is the bishop. 440 00:25:29,359 --> 00:25:31,068 Now I want you to explain, 441 00:25:31,151 --> 00:25:33,526 using the figure, what each one does in the firm. 442 00:25:33,609 --> 00:25:35,234 Well, I chose the black-- 443 00:25:35,318 --> 00:25:37,359 Wait, wait. Talk about what the bishop does. 444 00:25:38,109 --> 00:25:39,276 But Luis is the bishop. 445 00:25:39,359 --> 00:25:41,276 Exactly. 446 00:25:42,526 --> 00:25:44,151 All right. 447 00:25:44,818 --> 00:25:45,984 The bishop... 448 00:25:46,068 --> 00:25:47,776 The bishop moves forward. 449 00:25:47,859 --> 00:25:50,401 He always wants to move forward. He's a free spirit. 450 00:25:50,484 --> 00:25:52,609 And he's also our personal genius. 451 00:25:52,693 --> 00:25:54,693 He's our CTO. 452 00:25:54,776 --> 00:25:56,943 Chief technical officer. 453 00:25:57,026 --> 00:26:00,776 He coordinates the engineering teams. He supervises their work. 454 00:26:00,859 --> 00:26:05,359 And a long time ago he invented the products we sell here today. 455 00:26:05,443 --> 00:26:07,859 And only he really understands what the fuck we sell. 456 00:26:09,234 --> 00:26:12,151 Anyone want to add anything? The bishop himself? 457 00:26:13,818 --> 00:26:15,526 He defined him very well. 458 00:26:16,234 --> 00:26:18,359 Well, Marcel, can you explain what the black rook does? 459 00:26:18,443 --> 00:26:19,651 The black rook? 460 00:26:20,776 --> 00:26:23,026 The black rook is always close to the bishop. 461 00:26:23,109 --> 00:26:24,276 He protects him, 462 00:26:24,359 --> 00:26:26,443 and he tells him when he has to move forward. 463 00:26:26,526 --> 00:26:28,693 Well, the clients set the move. 464 00:26:28,776 --> 00:26:32,526 He knows what they want. He knows what they'd be willing to buy. 465 00:26:32,609 --> 00:26:35,276 He reads people very well. That's why he's head of accounts. 466 00:26:35,359 --> 00:26:39,693 He's the one who takes the clients sailing, golfing. 467 00:26:39,776 --> 00:26:42,776 He invites them to Michelin-starred restaurants. 468 00:26:42,859 --> 00:26:45,068 He makes sure they're happy. 469 00:26:46,026 --> 00:26:47,026 Is that so? 470 00:26:48,443 --> 00:26:49,609 Basically, yes. 471 00:26:51,568 --> 00:26:53,484 Veronica, what about the white rook? 472 00:26:55,901 --> 00:26:59,109 The white rook is the CEO. 473 00:26:59,193 --> 00:27:02,193 -Excuse me? -The managing director. 474 00:27:02,276 --> 00:27:05,359 -He's in charge of everyone, right? -No, not exactly. 475 00:27:05,443 --> 00:27:08,443 The important decisions are taken by all of us. 476 00:27:08,526 --> 00:27:10,443 But he sets out the path. 477 00:27:10,526 --> 00:27:14,484 His area is strategic thinking, the long term. 478 00:27:14,568 --> 00:27:16,193 He has the vision. 479 00:27:16,276 --> 00:27:18,401 He knows where we have to go in the future. 480 00:27:19,151 --> 00:27:21,609 He's always two steps ahead. 481 00:27:21,693 --> 00:27:24,443 And in the new technologies, that's everything. 482 00:27:24,526 --> 00:27:26,276 It's like he had a crystal ball. 483 00:27:26,359 --> 00:27:28,234 -But he can't make a mistake. -He shouldn't. 484 00:27:28,318 --> 00:27:31,193 -It's a difficult position. -It is. 485 00:27:32,359 --> 00:27:35,984 Well, he's also the one that the clients know. 486 00:27:37,484 --> 00:27:42,193 As a kid, he went to school with them, went on vacation. 487 00:27:43,568 --> 00:27:47,068 If you have to know everything, I think it's an important detail. 488 00:27:50,609 --> 00:27:53,818 You invite the clients to dinner, and they invite him. 489 00:27:53,901 --> 00:27:55,609 It's a bit... 490 00:27:59,026 --> 00:28:00,068 And the knight? 491 00:28:02,068 --> 00:28:04,776 -The knight... -She's an essential piece, 492 00:28:04,859 --> 00:28:05,859 because she's different. 493 00:28:05,943 --> 00:28:09,068 She moves with a different logic on the board, 494 00:28:09,151 --> 00:28:11,943 and she runs rings around us. 495 00:28:12,026 --> 00:28:14,026 She's our CFO. She controls the numbers. 496 00:28:14,943 --> 00:28:16,984 Well, she controlled them. 497 00:28:17,068 --> 00:28:19,193 Excuse me, Carlos. What do you mean? 498 00:28:21,568 --> 00:28:27,984 A year ago, Vero set up a little hotel with a friend. 499 00:28:28,068 --> 00:28:31,401 And, logically, that requires dedication, 500 00:28:31,484 --> 00:28:34,109 and we've had to get used to operating without her. 501 00:28:34,193 --> 00:28:36,359 -You're not serious. -That's how it is. 502 00:28:37,776 --> 00:28:41,359 I said that you were free to look for a replacement. 503 00:28:41,443 --> 00:28:44,651 Did you do it? No. So I wasn't doing it so badly. 504 00:28:45,651 --> 00:28:47,943 I'm at all the meetings, in all the e-mails. 505 00:28:48,026 --> 00:28:49,234 I'm here every week. 506 00:28:49,318 --> 00:28:51,193 I wouldn't say "all." 507 00:28:51,276 --> 00:28:53,443 -He isn't always here either. -Hey, stop. 508 00:28:53,526 --> 00:28:56,151 It's no big deal. You're not that necessary. 509 00:28:56,234 --> 00:28:57,859 -What do you know? -Come on, 510 00:28:57,943 --> 00:28:59,318 anyone can do accounting. 511 00:28:59,401 --> 00:29:00,609 That isn't so. 512 00:29:00,693 --> 00:29:03,776 And eating and going whoring with clients is expert work. 513 00:29:03,859 --> 00:29:05,568 Without me, we'd lose clients. Without you, no. 514 00:29:05,651 --> 00:29:07,984 -I could do your job. -And I, yours. 515 00:29:08,068 --> 00:29:10,151 Carlos, you have no idea about accounting. 516 00:29:10,234 --> 00:29:11,901 And Vero knows about whores? Do you? 517 00:29:12,776 --> 00:29:13,776 You're a pig. 518 00:29:15,026 --> 00:29:17,068 José, can she insult me like that? 519 00:29:17,151 --> 00:29:18,359 Yes. 520 00:29:18,443 --> 00:29:23,193 She can insult you. You can insult her. You can all insult each other. 521 00:29:23,276 --> 00:29:26,818 And I can leave if you don't respect each other, 522 00:29:26,901 --> 00:29:28,109 as I said earlier. 523 00:29:29,109 --> 00:29:30,234 What do you say? 524 00:29:32,234 --> 00:29:33,318 I'm sorry. 525 00:29:35,359 --> 00:29:37,818 Veronica, do you want to talk about what you feel? 526 00:29:40,401 --> 00:29:43,734 How can you say anyone could do my job? You know it isn't true. 527 00:29:49,151 --> 00:29:50,693 You're right. 528 00:29:50,776 --> 00:29:54,026 We're all important in one way or another, okay? 529 00:29:54,109 --> 00:29:58,693 But what if we leave that aside and concentrate on what matters? 530 00:29:58,776 --> 00:29:59,776 Time is short. 531 00:30:00,526 --> 00:30:02,151 We're going to be objective. 532 00:30:02,234 --> 00:30:06,901 We all know that there's one person who'd have it much easier in prison. 533 00:30:06,984 --> 00:30:08,276 And that's you, Vero. 534 00:30:08,359 --> 00:30:09,609 Me? 535 00:30:11,609 --> 00:30:13,151 -Me. -Yes, you. 536 00:30:13,234 --> 00:30:14,693 I've been investigating. 537 00:30:14,776 --> 00:30:16,651 You don't say. And what did you find? 538 00:30:17,359 --> 00:30:20,734 -Really, there's no comparison. -There isn't? 539 00:30:20,818 --> 00:30:22,693 No, men's prisons are terrible. 540 00:30:22,776 --> 00:30:25,318 There are rapes, gangs, there's violence... 541 00:30:25,401 --> 00:30:28,443 It's horrible. There's no comparison with women's prisons. 542 00:30:28,526 --> 00:30:30,943 -No, that's true. -You, too? 543 00:30:31,026 --> 00:30:33,026 Everyone knows that, Vero. Marcel... 544 00:30:34,193 --> 00:30:37,776 -Tell her. -It's true. 545 00:30:38,776 --> 00:30:41,859 Yes, yes. There's absolutely no comparison. 546 00:30:43,026 --> 00:30:44,443 No, none at all. 547 00:30:44,526 --> 00:30:46,151 You may not know that, in Spain, 548 00:30:46,234 --> 00:30:49,151 94% of the prison population is male. 549 00:30:49,234 --> 00:30:50,818 Did you know that? 550 00:30:50,901 --> 00:30:52,193 What does that mean? 551 00:30:52,276 --> 00:30:55,109 That the prisons here are made by and for men. 552 00:30:55,193 --> 00:30:58,193 And the whole penal system is designed by men. 553 00:30:59,901 --> 00:31:02,193 Suppose I'm sent to a women's center. 554 00:31:02,276 --> 00:31:05,109 You know how many women's prisons there are? 555 00:31:05,193 --> 00:31:07,526 Take a guess. Thirty, fifteen, 556 00:31:07,609 --> 00:31:09,943 -twenty... How many? -Ten, I don't know. 557 00:31:10,026 --> 00:31:11,193 Three. 558 00:31:11,276 --> 00:31:12,984 Only three. 559 00:31:13,068 --> 00:31:15,651 And as my family isn't in Ávila, or Seville, or Madrid, 560 00:31:15,734 --> 00:31:18,734 they'd have a long journey for a 90-minute visit. 561 00:31:18,818 --> 00:31:20,943 The first year, fantastic, great. 562 00:31:22,318 --> 00:31:24,318 The other six, no one will visit me. 563 00:31:25,234 --> 00:31:27,151 But it could be worse. 564 00:31:27,234 --> 00:31:30,526 I could be sent to a women's block in a men's prison. 565 00:31:31,526 --> 00:31:33,859 Those really shitty blocks. 566 00:31:33,943 --> 00:31:37,026 It's like being in a prison within a prison. 567 00:31:37,109 --> 00:31:40,693 They're all on antidepressants or tranquilizers. 568 00:31:40,776 --> 00:31:43,734 Don't laugh. 569 00:31:43,818 --> 00:31:47,026 As well, men are separated by crime, women aren't. 570 00:31:47,109 --> 00:31:50,109 As there isn't enough space, they're all put in together. 571 00:31:51,068 --> 00:31:54,651 And you're right. My cellmates won't rape me, Carlos. 572 00:31:54,734 --> 00:31:57,943 In the women's prisons, the wardens do that. 573 00:31:58,026 --> 00:32:01,109 A group of them, in exchange for nothing and with total impunity. 574 00:32:28,359 --> 00:32:30,193 -Vero... -Leave me alone. 575 00:32:36,651 --> 00:32:38,734 Let me tell you something. 576 00:32:39,859 --> 00:32:43,443 If we didn't find anyone to replace you, it's because I didn't want to. 577 00:32:44,526 --> 00:32:45,901 They don't know, 578 00:32:46,943 --> 00:32:49,943 but I told Human Resources to stop looking. 579 00:32:51,193 --> 00:32:53,318 -Why? -Why do you think? 580 00:32:55,609 --> 00:32:57,526 I don't know. 581 00:32:57,609 --> 00:33:00,484 I don't want you to leave. I want you to stay. 582 00:33:00,568 --> 00:33:02,151 It didn't seem like that just now. 583 00:33:04,859 --> 00:33:06,609 I won't let it be you. 584 00:33:08,401 --> 00:33:09,693 Yes? 585 00:33:09,776 --> 00:33:10,984 Is there any news? 586 00:33:12,943 --> 00:33:14,151 Okay, I'll put him on. 587 00:33:17,526 --> 00:33:18,734 Yes, Natalia. 588 00:33:23,818 --> 00:33:25,401 -Are you all right? -I'm great. 589 00:33:25,484 --> 00:33:27,651 -Do you want a break? -No, do you? 590 00:33:38,026 --> 00:33:39,401 This is a fuck-up. 591 00:33:42,651 --> 00:33:45,401 Okay, okay, okay. Ciao. 592 00:33:47,151 --> 00:33:48,151 What's happened? 593 00:33:49,068 --> 00:33:52,693 They're looking for the IRS official who's doing the report for the judge. 594 00:33:52,776 --> 00:33:53,776 Yes... 595 00:33:54,776 --> 00:33:56,443 The problem is that by looking for him, 596 00:33:57,359 --> 00:33:59,234 they've set off alarm bells. 597 00:33:59,318 --> 00:34:02,109 -What does that mean? -They could be here any minute. 598 00:34:02,193 --> 00:34:03,609 -What? Now? -Yes. 599 00:34:03,693 --> 00:34:05,693 -You mean here? -Shit. 600 00:34:05,776 --> 00:34:08,943 Come on, let's get going. We have to sort this out now. 601 00:34:09,026 --> 00:34:10,109 Let's focus. 602 00:34:11,526 --> 00:34:12,818 Why don't we take a vote? 603 00:34:13,651 --> 00:34:15,026 A vote, just like that? 604 00:34:15,109 --> 00:34:18,068 It's a fairly regular procedure, if you all agree. 605 00:34:18,151 --> 00:34:21,484 Everyone writes on a piece of paper the name of the person 606 00:34:21,568 --> 00:34:23,234 they think is dispensable. 607 00:34:24,068 --> 00:34:27,109 We talk about it, discuss it. As you said, we vote, 608 00:34:27,193 --> 00:34:29,401 and whoever gets most votes makes the transfer. 609 00:34:29,484 --> 00:34:30,693 Can we leave our paper blank? 610 00:34:30,776 --> 00:34:32,484 -No, no. -Why not? 611 00:34:32,568 --> 00:34:33,859 Because all of us have to participate. 612 00:34:33,943 --> 00:34:35,193 Fuck, it's... 613 00:34:36,776 --> 00:34:38,026 What? 614 00:34:38,109 --> 00:34:40,776 You're always the same. 615 00:34:40,859 --> 00:34:43,401 If I do more, if you do more, if... 616 00:34:44,734 --> 00:34:46,651 I don't think that's what's important. 617 00:34:46,734 --> 00:34:48,818 What would be important for you, Luis? 618 00:34:57,401 --> 00:35:01,901 -It doesn't matter. -No, no, it matters to me. 619 00:35:03,443 --> 00:35:06,401 I wouldn't pick anyone for what they do or don't do here. 620 00:35:06,484 --> 00:35:09,693 I don't think that's a criterion. That's all. 621 00:35:09,776 --> 00:35:11,484 No one said this was easy, 622 00:35:11,568 --> 00:35:14,026 but we have to take a decision, Luis. 623 00:35:17,859 --> 00:35:19,234 Look at my hand. 624 00:35:19,318 --> 00:35:21,401 I have a gun. 625 00:35:21,484 --> 00:35:24,776 Imagine I'm a murderer and I'm going to kill someone. 626 00:35:26,151 --> 00:35:28,068 And I ask you, "Who should die?" 627 00:35:28,943 --> 00:35:32,151 I only want to kill one, but if you don't choose anyone, 628 00:35:32,943 --> 00:35:34,734 I'll kill everyone. 629 00:35:36,193 --> 00:35:38,359 There's no option. You have to choose. 630 00:35:39,401 --> 00:35:40,609 Think of a name. 631 00:35:41,651 --> 00:35:44,276 You only have to think of one, you don't have to tell me. 632 00:35:46,318 --> 00:35:47,693 All right? 633 00:35:49,109 --> 00:35:50,651 Do you think you've made the correct decision? 634 00:35:50,734 --> 00:35:53,318 Given the circumstances, obviously. 635 00:35:55,276 --> 00:35:57,443 Good. Take the gun, please. 636 00:35:58,776 --> 00:36:00,359 It's a game. 637 00:36:03,651 --> 00:36:04,734 Take it. 638 00:36:04,818 --> 00:36:06,026 Good. 639 00:36:07,193 --> 00:36:10,318 Imagine I'm the person you've thought of. 640 00:36:10,401 --> 00:36:11,484 Aim at me. 641 00:36:15,734 --> 00:36:19,359 I'll ask you for the last time. Are you sure of your decision? 642 00:36:23,276 --> 00:36:24,943 Shoot. 643 00:36:27,026 --> 00:36:28,443 Shoot. 644 00:36:29,693 --> 00:36:31,609 He can't. 645 00:36:31,693 --> 00:36:33,818 I can't what? Huh? 646 00:36:33,901 --> 00:36:35,901 Do something like this. 647 00:36:35,984 --> 00:36:38,068 -I can't do what? -Do something like this. 648 00:36:38,151 --> 00:36:41,693 -What can I not do, Carlos? -Don't kill me. Don't shoot. 649 00:36:41,776 --> 00:36:45,943 -Come on, you can't do it. -Because you say so? 650 00:36:46,026 --> 00:36:47,609 -You can't shoot. -And you can? 651 00:36:48,609 --> 00:36:50,193 You can? 652 00:36:50,276 --> 00:36:52,693 Yes, I'd shoot, 653 00:36:52,776 --> 00:36:53,984 and so would they. 654 00:36:58,776 --> 00:36:59,943 No, no, no. 655 00:37:02,943 --> 00:37:04,151 What he says isn't true. 656 00:37:04,901 --> 00:37:06,234 -What do you mean? -No. 657 00:37:08,193 --> 00:37:09,359 You're wrong, Carlos. 658 00:37:10,276 --> 00:37:13,568 I'm not as good as you think. I'd shoot, too. 659 00:37:14,484 --> 00:37:16,151 I'd shoot, too. 660 00:37:17,568 --> 00:37:22,193 Each one will state their case, and then we'll take a vote. 661 00:37:22,276 --> 00:37:23,734 Do you all agree? 662 00:37:23,818 --> 00:37:24,818 Good. 663 00:37:26,151 --> 00:37:27,734 Do you mind starting, Carlos? 664 00:37:27,818 --> 00:37:30,443 Okay, I'll start. 665 00:37:32,943 --> 00:37:35,609 That game with the gun got me thinking a bit. 666 00:37:35,693 --> 00:37:40,318 Luis, do you know why I said what I said before? 667 00:37:40,401 --> 00:37:43,526 -Tell me. -It's nothing personal, you know. 668 00:37:43,609 --> 00:37:48,359 Look, imagine you've got the gun and you're thinking of me, okay? 669 00:37:49,276 --> 00:37:51,234 That means you've voted for me. 670 00:37:51,318 --> 00:37:54,693 Vero and Marcel agree, so I'm the one going to prison. 671 00:37:56,693 --> 00:37:57,859 The day of the trial arrives, 672 00:37:57,943 --> 00:38:00,693 you turn up, declare and say you knew nothing about it. 673 00:38:00,776 --> 00:38:02,818 -So you commit perjury. -Like them. 674 00:38:02,901 --> 00:38:05,984 Yes, like them. But they're more... 675 00:38:07,443 --> 00:38:09,109 more practical than you. 676 00:38:09,193 --> 00:38:10,734 Not you. 677 00:38:10,818 --> 00:38:12,984 You'd find it harder to live with something like that. 678 00:38:14,193 --> 00:38:15,318 Think about it. 679 00:38:17,443 --> 00:38:19,026 It isn't easy, is it? 680 00:38:20,693 --> 00:38:22,234 They put me in prison, 681 00:38:22,318 --> 00:38:25,401 and at first it's fine because I'm tough. 682 00:38:25,484 --> 00:38:28,693 I find my place in prison. Or at least I tell you that. 683 00:38:29,651 --> 00:38:31,693 On the fourth or fifth visit, you think I look bad, 684 00:38:31,776 --> 00:38:34,276 different, I don't know, a bit changed. 685 00:38:34,359 --> 00:38:37,068 You think something's happened but you daren't ask, 686 00:38:37,151 --> 00:38:40,651 because you're already driving yourself crazy wondering, 687 00:38:40,734 --> 00:38:43,818 "Christ, how could I have fucked up his life?" 688 00:38:46,109 --> 00:38:48,943 And one day you come, and I look really bad, 689 00:38:49,026 --> 00:38:51,609 seriously bad, terrible. I'm unhinged, 690 00:38:51,693 --> 00:38:54,443 I've lost weight, like when we were studying, remember? 691 00:38:55,859 --> 00:39:00,109 And, one day, you stop coming. You can't bear to see me anymore. 692 00:39:01,734 --> 00:39:03,193 That's where it all gets fucked. 693 00:39:04,109 --> 00:39:06,318 You can't stop thinking about me, 694 00:39:06,401 --> 00:39:09,651 about how I am, if I've eaten, if I've been beaten up. 695 00:39:11,109 --> 00:39:13,151 You can't concentrate on anything. 696 00:39:13,234 --> 00:39:14,943 You can't sleep. 697 00:39:15,026 --> 00:39:17,568 The insomnia starts, the nightmares, the pills. 698 00:39:17,651 --> 00:39:19,484 I've already got insomnia, Carlos. 699 00:39:19,568 --> 00:39:23,484 I've already got it, and the pills help me, you know? 700 00:39:23,568 --> 00:39:25,776 Yes, of course I know. 701 00:39:28,026 --> 00:39:31,526 The question is, how much longer can you last like that? 702 00:39:31,609 --> 00:39:34,318 Until when? Until you do something stupid? 703 00:39:35,276 --> 00:39:36,651 Would I be better in prison? 704 00:39:37,693 --> 00:39:41,943 Well, in prison you'd have an easy conscience, 705 00:39:42,026 --> 00:39:44,526 because you'd have saved all of us, and all of us 706 00:39:44,609 --> 00:39:46,401 would be indebted to you. 707 00:39:49,109 --> 00:39:50,818 You know I'm right. 708 00:39:55,193 --> 00:39:57,276 I'd stick it out, Carlos. 709 00:39:57,359 --> 00:39:59,026 I'd stick it out. 710 00:40:00,901 --> 00:40:02,651 Even you don't believe that. 711 00:40:03,568 --> 00:40:04,859 Know why I know that? 712 00:40:05,859 --> 00:40:09,109 Because if you really believed it, you wouldn't insist on a draw. 713 00:40:10,568 --> 00:40:13,276 You want a draw so as not to point to anyone, 714 00:40:15,068 --> 00:40:16,484 because you can't. 715 00:40:20,193 --> 00:40:21,609 Luis, think about it. 716 00:40:22,943 --> 00:40:24,859 Seriously? 717 00:40:29,651 --> 00:40:32,318 You're seriously saying I have to go to prison 718 00:40:33,318 --> 00:40:35,943 because I'm the only one who'd feel remorse? 719 00:40:41,484 --> 00:40:42,818 I don't agree. 720 00:40:43,776 --> 00:40:45,359 -With what? -With it being Luis. 721 00:40:45,443 --> 00:40:47,943 Come on, you know I'm right. 722 00:40:49,401 --> 00:40:51,401 And as well, you're going to vote for him. 723 00:40:52,068 --> 00:40:53,609 Luis, he's voting for you. 724 00:40:56,026 --> 00:40:58,401 Carlos, have you finished your arguments? 725 00:40:58,484 --> 00:41:00,818 -Yes. -Luis, do you want to add anything? 726 00:41:01,734 --> 00:41:02,901 Luis, not here. 727 00:41:02,984 --> 00:41:04,526 -Luis... -Have you got a light? 728 00:41:05,526 --> 00:41:06,568 Luis, you can't. 729 00:41:06,651 --> 00:41:08,526 -You can't. -Like fuck I can't! 730 00:41:08,609 --> 00:41:09,651 Like fuck! 731 00:41:13,234 --> 00:41:16,026 I was saying that I see it differently. 732 00:41:16,109 --> 00:41:17,234 Of course. 733 00:41:17,318 --> 00:41:19,901 Now, what you said was very interesting. 734 00:41:19,984 --> 00:41:20,984 Thank you. 735 00:41:21,068 --> 00:41:24,776 But I think that all of us on the outside will feel bad. 736 00:41:24,859 --> 00:41:26,943 Yes, especially you. 737 00:41:27,026 --> 00:41:28,818 -Will you let me speak? -Yes, of course. 738 00:41:30,193 --> 00:41:32,526 -May I speak? -Yes, go ahead. 739 00:41:35,693 --> 00:41:40,568 I think we have to be less selfish and think more about the firm. 740 00:41:40,651 --> 00:41:42,526 What's best for the firm? 741 00:41:44,609 --> 00:41:47,068 Earlier, you said you were a fighter. 742 00:41:47,151 --> 00:41:48,484 I agree. 743 00:41:48,568 --> 00:41:52,776 Seeing you fight is something. You're like a Roman gladiator. 744 00:41:52,859 --> 00:41:57,818 And I think you'd be the one who could hold out best in prison. 745 00:41:57,901 --> 00:42:02,443 But out here, in the firm, that's irrelevant. 746 00:42:02,526 --> 00:42:05,484 You're here because Luis brought you. 747 00:42:06,734 --> 00:42:10,068 But, really, everything is hard for you. 748 00:42:10,151 --> 00:42:12,776 You're always bluffing. I'm embarrassed to say it, 749 00:42:12,859 --> 00:42:15,234 but you always look 750 00:42:15,318 --> 00:42:18,443 as if you're about to arrive, but you don't. 751 00:42:18,526 --> 00:42:22,734 And you're wondering when we'll realize that, really, 752 00:42:22,818 --> 00:42:25,443 you're a fraud. Or not? 753 00:42:26,984 --> 00:42:29,276 Because we think better. 754 00:42:29,359 --> 00:42:32,901 Our brains work faster, but we're aware of everything. 755 00:42:32,984 --> 00:42:35,943 You're here as head of accounts 756 00:42:36,026 --> 00:42:40,026 because you have to keep people happy, and you're great at that. 757 00:42:40,109 --> 00:42:41,984 You're an expert. 758 00:42:42,068 --> 00:42:45,443 But when our clients need something, they call me. 759 00:42:46,693 --> 00:42:49,901 You're here to play the clown, to tell a joke, 760 00:42:49,984 --> 00:42:54,068 to pay the restaurant with the firm's credit card. 761 00:42:54,151 --> 00:42:55,818 Anyone can do that. 762 00:42:57,401 --> 00:42:58,609 We can all do it. 763 00:43:00,234 --> 00:43:03,068 -I could do your job. -You? 764 00:43:04,026 --> 00:43:08,234 Do it. If they let you. I don't care about being CEO. 765 00:43:08,318 --> 00:43:09,984 Don't make me laugh. 766 00:43:10,068 --> 00:43:12,276 -You all asked me. -You'd never give it up. 767 00:43:12,359 --> 00:43:15,193 -It's your toy. -No, it's my responsibility. 768 00:43:15,276 --> 00:43:18,484 Running everything isn't easy, and you're not up to it. 769 00:43:18,568 --> 00:43:20,651 I work more hours than anyone. 770 00:43:20,734 --> 00:43:23,026 I plan, coordinate, detect errors, hire people, 771 00:43:23,109 --> 00:43:24,109 I fire people. 772 00:43:24,193 --> 00:43:26,068 Now you'll say firing people has merit, too. 773 00:43:26,151 --> 00:43:27,526 You do it, Charly. 774 00:43:34,109 --> 00:43:35,484 He's right and you know it. 775 00:43:35,568 --> 00:43:37,693 Are you not sick of saving his ass? 776 00:43:37,776 --> 00:43:39,693 I say what I think, if you don't mind. 777 00:43:39,776 --> 00:43:42,734 -Yeah, what you think. -Yes. 778 00:43:42,818 --> 00:43:45,151 Hasn't he humiliated you enough? 779 00:43:46,068 --> 00:43:47,359 You're pathetic. 780 00:43:47,443 --> 00:43:48,859 At least I don't invent calls. 781 00:43:50,401 --> 00:43:52,526 You really think no one knows? 782 00:43:52,609 --> 00:43:55,443 Putting on a show with imaginary calls so everyone can hear you. 783 00:43:56,484 --> 00:43:59,109 If you have no one to call, don't call. 784 00:43:59,193 --> 00:44:01,359 You're not pathetic. You're ridiculous. 785 00:44:03,234 --> 00:44:06,568 So, you couldn't run this even for a day. 786 00:44:06,651 --> 00:44:07,693 Shall we continue? 787 00:44:10,568 --> 00:44:12,359 Do you remember Susana? 788 00:44:15,151 --> 00:44:16,609 Redhead, big tits... 789 00:44:31,276 --> 00:44:34,151 Anyone else know that Chloe nearly divorced Marcel? 790 00:44:37,026 --> 00:44:38,443 Didn't know that, did you? 791 00:44:40,234 --> 00:44:44,568 Yes, she was going to go back to Montreal and take Sophie with her. 792 00:44:45,776 --> 00:44:46,901 But I sorted it out. 793 00:44:47,984 --> 00:44:50,693 I spoke to the intern. I paid her to keep quiet. 794 00:44:50,776 --> 00:44:53,318 I got her a job far, far away... 795 00:44:53,401 --> 00:44:55,109 and I spoke to Chloe. 796 00:44:55,193 --> 00:44:58,026 I told her I was the one who'd screwed the intern. 797 00:44:59,734 --> 00:45:02,151 Do you remember? Or not? 798 00:45:03,276 --> 00:45:06,234 Tell me, did I sort it out? 799 00:45:06,318 --> 00:45:07,984 Did your wife divorce you? 800 00:45:08,901 --> 00:45:11,193 Is your daughter living thousands of miles away? 801 00:45:12,151 --> 00:45:13,359 Don't you remember? 802 00:45:18,276 --> 00:45:19,859 There he is. 803 00:45:19,943 --> 00:45:23,984 There you have him. There's your CEO. 804 00:45:24,068 --> 00:45:26,901 The guy in charge, the one who deals with things. 805 00:45:28,109 --> 00:45:32,234 Do I have to remind you how we got the first loan for the firm? 806 00:45:32,318 --> 00:45:35,359 The bank guy shit himself when I went to see him. 807 00:45:35,443 --> 00:45:36,943 Is that right or not? 808 00:45:39,193 --> 00:45:41,026 Don't you remember? 809 00:45:41,109 --> 00:45:42,484 Marcel, 810 00:45:42,568 --> 00:45:44,859 you may be smarter and come from a better family, 811 00:45:44,943 --> 00:45:46,859 but I'm the one with bigger balls. 812 00:45:47,818 --> 00:45:49,526 Come on, what is it? 813 00:45:49,609 --> 00:45:52,193 Does your memory fail you when it suits you? 814 00:45:52,276 --> 00:45:53,818 You're mistaken. 815 00:45:55,318 --> 00:45:57,484 The one with Alzheimer's is your father. 816 00:45:58,859 --> 00:46:01,318 -Fuck you! -Carlos! Carlos! 817 00:46:01,401 --> 00:46:03,818 All right, all right, stop! Are you crazy? 818 00:46:04,734 --> 00:46:06,068 -Fuck. -Luis... 819 00:46:14,359 --> 00:46:15,359 Christ. 820 00:46:16,401 --> 00:46:17,776 Sit down, sit down. 821 00:46:20,068 --> 00:46:22,943 Don't leave. We haven't finished the mediation. Please. 822 00:46:25,276 --> 00:46:26,401 José... 823 00:46:28,359 --> 00:46:30,776 -Listen... -You don't have to leave. 824 00:46:34,234 --> 00:46:37,193 I'm sorry. I'm sorry. Forgive me. Okay? 825 00:46:38,484 --> 00:46:40,359 I apologize. 826 00:46:40,443 --> 00:46:41,443 Why? 827 00:46:43,693 --> 00:46:47,068 This has never happened to us. It won't happen again. 828 00:46:47,151 --> 00:46:50,818 José, we're tired. We've been shut in here for hours, 829 00:46:51,859 --> 00:46:54,276 and we lost control. I'm really sorry. 830 00:46:54,359 --> 00:46:55,401 I'm sorry, too. 831 00:46:56,318 --> 00:46:59,026 You have my word, José. You have our word. 832 00:46:59,109 --> 00:47:00,484 Please, don't go. 833 00:47:00,568 --> 00:47:04,776 You don't need mediation. You need another kind of work. 834 00:47:04,859 --> 00:47:07,609 We do need it. We must finish this, please. 835 00:47:11,484 --> 00:47:14,943 Do you all give your word that it won't happen again? 836 00:47:16,151 --> 00:47:17,151 Yes. 837 00:47:18,359 --> 00:47:19,401 Yes. 838 00:47:36,901 --> 00:47:37,984 What's so funny? 839 00:47:40,068 --> 00:47:41,568 I always come off worst. 840 00:47:44,234 --> 00:47:45,609 I always come off worst. 841 00:47:55,276 --> 00:47:57,151 Do you know what I'm remembering, Marcel? 842 00:47:58,026 --> 00:48:02,693 When we presented our first software in Las Vegas, 2003. 843 00:48:04,151 --> 00:48:09,068 I didn't sleep a wink that night and I was preparing the presentation. 844 00:48:09,151 --> 00:48:12,943 When I fell asleep in the morning and you called and woke me up, 845 00:48:14,109 --> 00:48:17,984 "Luis, swear to me you didn't fall asleep, 846 00:48:19,318 --> 00:48:21,234 or in half a minute you'll be in the hall." 847 00:48:22,234 --> 00:48:24,401 And I said, "Yes, I'll be right down." 848 00:48:24,484 --> 00:48:26,609 Shit. So as not to go. 849 00:48:29,109 --> 00:48:31,068 We were all so nervous. 850 00:48:31,151 --> 00:48:34,026 We were taking a gamble, it was our big moment. 851 00:48:34,109 --> 00:48:37,193 I had my white iBook, I remember it perfectly. 852 00:48:37,276 --> 00:48:39,318 Everything was ready. 853 00:48:39,401 --> 00:48:42,651 Mr. Mike Owen willing to listen. 854 00:48:42,734 --> 00:48:44,943 Everything was ready except... 855 00:48:45,026 --> 00:48:47,068 -The charger. -The charger. Shit. 856 00:48:47,151 --> 00:48:51,901 I fucked up, I forgot the charger. I was in shock. 857 00:48:51,984 --> 00:48:53,818 I couldn't even think. 858 00:48:53,901 --> 00:48:56,776 But the machine worked. The team worked. 859 00:48:56,859 --> 00:49:00,443 Vero gave me a one-milligram Lexatin. Remember? 860 00:49:00,526 --> 00:49:02,401 I think it was my first tranquilizer. 861 00:49:02,484 --> 00:49:06,443 And Carlos entertained the American with a joke about a bear... 862 00:49:06,526 --> 00:49:08,318 Remember? The gay bear. 863 00:49:08,401 --> 00:49:11,651 -You don't come here to hunt. -You don't come here to hunt, exactly. 864 00:49:12,193 --> 00:49:15,693 And Marcel found a charger. 865 00:49:17,401 --> 00:49:21,109 We did it, we sold the software. That's where everything started. 866 00:49:22,401 --> 00:49:23,943 At that moment, 867 00:49:25,234 --> 00:49:27,318 I remember thinking, 868 00:49:27,401 --> 00:49:29,859 "These people are my family." 869 00:49:34,026 --> 00:49:37,526 Well, I don't know if you know, 870 00:49:37,609 --> 00:49:39,151 but that night... 871 00:49:40,859 --> 00:49:43,318 I got a call with the news that my father had died. 872 00:49:46,651 --> 00:49:50,568 Luis, I didn't know about your father. 873 00:49:53,443 --> 00:49:57,359 Sometimes it seems like we don't even know each other. 874 00:50:01,901 --> 00:50:04,026 The family is full of shit, right, Carlos? 875 00:50:08,068 --> 00:50:10,193 How the story has changed. Shit. 876 00:50:16,443 --> 00:50:19,359 Okay. We need to resume. 877 00:50:19,443 --> 00:50:21,943 -Yes. -Okay. 878 00:50:24,276 --> 00:50:28,193 Well, so far we've had arguments from Marcel and from Carlos. 879 00:50:28,276 --> 00:50:31,484 Carlos has proposed Luis, and Marcel has proposed Carlos. 880 00:50:31,568 --> 00:50:33,984 We're just missing you two. 881 00:50:36,401 --> 00:50:37,818 Would you start, Veronica? 882 00:50:39,026 --> 00:50:40,526 Yes, I will. 883 00:50:52,693 --> 00:50:54,401 Shall we do it together? 884 00:50:54,484 --> 00:50:57,151 -Together? -We'll try to be more objective, 885 00:50:57,234 --> 00:50:59,276 more rational, okay? 886 00:50:59,359 --> 00:51:01,484 This is getting out of control. 887 00:51:01,568 --> 00:51:04,026 -Let's see. -Okay. 888 00:51:05,109 --> 00:51:07,026 Point in favor, point against. 889 00:51:07,984 --> 00:51:10,234 -Binary code. -Exactly. 890 00:51:10,318 --> 00:51:11,818 I don't understand. 891 00:51:11,901 --> 00:51:14,193 Binary code only has zeros and ones. 892 00:51:14,276 --> 00:51:16,859 More black pieces mean more reasons to go to prison. 893 00:51:16,943 --> 00:51:18,276 -Exactly. -Okay. 894 00:51:18,359 --> 00:51:20,151 Some criteria have emerged. 895 00:51:20,234 --> 00:51:24,193 One, who could cope best with the guilt of sending someone to prison? 896 00:51:24,276 --> 00:51:26,734 -Great criterion. -But it has come up. 897 00:51:26,818 --> 00:51:27,943 Me, for example. 898 00:51:28,026 --> 00:51:30,901 Could I live happily if one of you went to prison? 899 00:51:34,943 --> 00:51:36,109 Yes. 900 00:51:37,359 --> 00:51:38,359 Marcel... 901 00:51:39,068 --> 00:51:40,568 Marcel, too. 902 00:51:40,651 --> 00:51:43,359 A point in favor. Carlos? 903 00:51:43,443 --> 00:51:44,526 As well. 904 00:51:44,609 --> 00:51:46,193 As well. Yes. 905 00:51:47,109 --> 00:51:48,109 And you? 906 00:51:58,359 --> 00:51:59,693 Second criterion. 907 00:52:00,776 --> 00:52:03,318 Who is really necessary to this firm? 908 00:52:06,193 --> 00:52:08,276 I... Well, I... 909 00:52:09,526 --> 00:52:12,234 I offered to leave because of the hotel, so... 910 00:52:13,401 --> 00:52:15,193 I'm not very necessary. 911 00:52:16,776 --> 00:52:17,776 Besides honest. 912 00:52:17,859 --> 00:52:18,984 Point against. 913 00:52:20,193 --> 00:52:21,568 -Marcel. -Marcel... 914 00:52:23,109 --> 00:52:26,484 He brings clients, doesn't he? And without clients... 915 00:52:27,026 --> 00:52:28,026 Yeah. 916 00:52:30,276 --> 00:52:32,068 -You don't bring clients. -But I look after them. 917 00:52:32,151 --> 00:52:34,776 -It's not the same. -I think it's just as important. 918 00:52:34,859 --> 00:52:36,734 -But it's zero or one. -I think it's zero. 919 00:52:37,859 --> 00:52:40,651 So do I. Point against. 920 00:52:40,734 --> 00:52:43,526 -And the clients come for my ideas. -Yes. 921 00:52:43,609 --> 00:52:46,651 No, no, no, no. Let's be objective. 922 00:52:46,734 --> 00:52:49,068 When did you last create something we could sell? 923 00:52:49,151 --> 00:52:51,818 Look, Carlos, my work takes time, too. 924 00:52:51,901 --> 00:52:55,151 -How much? Four years? Five years? -Carlos, come on! 925 00:52:56,651 --> 00:52:58,609 Third, the family. 926 00:52:58,693 --> 00:53:00,568 Well, we all have families. 927 00:53:01,776 --> 00:53:05,068 But who is really needed by them? 928 00:53:07,776 --> 00:53:09,359 I'm not. 929 00:53:19,026 --> 00:53:23,151 My father could die any time. With Alzheimer's you never know. 930 00:53:23,234 --> 00:53:25,651 I'd like to be with him as long as possible. 931 00:53:25,734 --> 00:53:28,151 Yeah, yeah, a point in your favor. 932 00:53:37,484 --> 00:53:39,193 Hey, I'm sorry. 933 00:53:47,151 --> 00:53:48,818 When do you visit him, Carlos? 934 00:53:50,109 --> 00:53:51,109 What? 935 00:53:51,193 --> 00:53:52,859 When do you visit your father? 936 00:53:53,734 --> 00:53:54,734 When I can. 937 00:53:59,026 --> 00:54:00,734 He thinks you visit him every week. 938 00:54:03,651 --> 00:54:06,068 -I said, when I can. -No. 939 00:54:06,984 --> 00:54:08,818 -No, what? -It's not true. 940 00:54:08,901 --> 00:54:10,234 What the fuck do you know? 941 00:54:12,193 --> 00:54:13,609 What's his nurse called? 942 00:54:13,693 --> 00:54:16,859 I don't know. They keep changing them. 943 00:54:19,193 --> 00:54:20,651 What are you doing? 944 00:54:22,526 --> 00:54:23,818 Her name is Rosa. 945 00:54:24,734 --> 00:54:26,276 She's been with him for three years. 946 00:54:27,193 --> 00:54:28,734 You visited my father without telling me? 947 00:54:28,818 --> 00:54:30,943 You were to tell me when you went, and you didn't. 948 00:54:31,026 --> 00:54:32,026 -I'm his son. -Yeah? 949 00:54:32,109 --> 00:54:33,818 -Yes. -Carlos, please. 950 00:54:33,901 --> 00:54:35,318 I spent every Christmas in your house. 951 00:54:35,401 --> 00:54:36,401 -Not anymore. -Why? 952 00:54:36,484 --> 00:54:37,776 -Because. -Are you going to hit me? 953 00:54:38,693 --> 00:54:40,026 Hit me again? 954 00:54:43,234 --> 00:54:45,401 You know he often thinks I'm you? 955 00:54:47,401 --> 00:54:48,901 As if I were you. 956 00:54:51,484 --> 00:54:52,734 Triple draw. 957 00:54:54,818 --> 00:54:56,151 Yes, triple draw. 958 00:54:57,609 --> 00:55:02,109 Well, Veronica, Luis, have you finished your argument? 959 00:55:02,193 --> 00:55:03,776 Yes. 960 00:55:03,859 --> 00:55:06,359 If there's nothing more to add, we'll proceed to the vote. 961 00:55:06,443 --> 00:55:07,693 Very well. Let's go. 962 00:55:07,776 --> 00:55:10,943 -It really suits you. -It's what we said. 963 00:55:11,026 --> 00:55:12,984 -What? -You did a good job. 964 00:55:13,068 --> 00:55:14,526 -Clever bastard. -I did nothing. 965 00:55:14,609 --> 00:55:16,734 -Right, she does it for you. -Does what? 966 00:55:16,818 --> 00:55:19,401 -What did you do in the washroom? -What? 967 00:55:19,484 --> 00:55:20,693 Will you screw her again? 968 00:55:22,276 --> 00:55:24,443 Wait... What are you saying? 969 00:55:24,526 --> 00:55:26,901 -Are you two involved again? -No. 970 00:55:28,151 --> 00:55:31,109 For God's sake, they never stopped being involved. 971 00:55:31,193 --> 00:55:32,526 Still, Vero? 972 00:55:33,443 --> 00:55:34,693 That's still going on? 973 00:55:35,818 --> 00:55:38,776 Wait, wait, this changes things a lot. 974 00:55:38,859 --> 00:55:40,734 They're together. 975 00:55:40,818 --> 00:55:43,484 No, that's all in the past. I wasn't even married. 976 00:55:43,568 --> 00:55:46,776 Yeah, sure. You know what he told her so she'd have an abortion? 977 00:55:46,859 --> 00:55:47,859 Shut up. 978 00:55:47,943 --> 00:55:51,026 It wasn't the right time, the firm was more important. 979 00:55:51,109 --> 00:55:54,484 -Shut up! -Do you know what he said to me? 980 00:55:54,568 --> 00:55:57,859 That you were the kind of girl to screw but not to have kids with. 981 00:55:57,943 --> 00:55:58,984 No, that's not how it was. 982 00:56:05,151 --> 00:56:06,276 And how was it? 983 00:56:07,693 --> 00:56:09,401 -It was your decision. -Mine. 984 00:56:09,484 --> 00:56:10,818 You don't say. 985 00:56:11,693 --> 00:56:14,609 -Do we have to talk about it now? -Yes, why not? 986 00:56:14,693 --> 00:56:16,568 I'd like to talk about it. 987 00:56:17,734 --> 00:56:19,901 So you never asked me to do it? 988 00:56:19,984 --> 00:56:21,359 We did it together. 989 00:56:21,443 --> 00:56:24,068 So you never told me you wanted a partner, an equal, 990 00:56:24,151 --> 00:56:26,109 someone as committed to the firm as you? 991 00:56:27,276 --> 00:56:28,984 I sacrificed myself for you, Marcel. 992 00:56:30,193 --> 00:56:32,276 Yes, I gave everything for this firm. 993 00:56:33,609 --> 00:56:35,568 You said, "This isn't the time," 994 00:56:35,651 --> 00:56:38,234 but within a year, you'd married and had your daughter. 995 00:56:38,318 --> 00:56:40,901 Very coherent. Very coherent. 996 00:56:40,984 --> 00:56:43,484 -Circumstances were different. -And? 997 00:56:43,568 --> 00:56:44,859 -It was a different time. -Why? 998 00:56:45,776 --> 00:56:47,484 You know perfectly well. 999 00:56:50,901 --> 00:56:52,901 You loved her and not me. 1000 00:56:55,401 --> 00:56:58,484 That's how you explain it. Right? 1001 00:57:00,859 --> 00:57:02,359 You tell me. 1002 00:57:03,651 --> 00:57:06,734 Chloe wanted to be a mother, to have a family. 1003 00:57:08,401 --> 00:57:09,818 And you were more ambitious. 1004 00:57:10,693 --> 00:57:14,651 -You had no maternal instinct. -That'll do. Forget it. 1005 00:57:14,734 --> 00:57:17,026 -You wanted... -Forget it. You've said it all. 1006 00:57:17,109 --> 00:57:18,526 Can we finish this now? 1007 00:57:19,443 --> 00:57:22,193 -If you are all in agreement. -We are. 1008 00:57:22,276 --> 00:57:23,859 Are you in agreement? 1009 00:57:25,234 --> 00:57:27,109 -Yes. -Very well. 1010 00:57:27,193 --> 00:57:28,651 Marcel? 1011 00:57:28,734 --> 00:57:29,943 Yes. 1012 00:57:30,026 --> 00:57:34,401 In that case, each one of you take a paper, 1013 00:57:34,484 --> 00:57:36,818 put the name of one of the four of you 1014 00:57:36,901 --> 00:57:38,193 and give it to me. 1015 00:58:20,151 --> 00:58:22,609 I'll now read the result. 1016 00:58:25,151 --> 00:58:26,151 "Luis." 1017 00:58:28,609 --> 00:58:29,984 I maintain what I said. 1018 00:58:31,234 --> 00:58:32,401 "Marcel." 1019 00:58:35,484 --> 00:58:36,776 I'm sorry. 1020 00:58:40,234 --> 00:58:41,318 "Luis." 1021 00:58:42,276 --> 00:58:43,443 I said it. 1022 00:58:46,901 --> 00:58:47,943 "Marcel." 1023 00:58:55,026 --> 00:58:59,484 Well, we have a draw between Luis and Marcel, 1024 00:58:59,568 --> 00:59:01,151 with two votes each. 1025 00:59:24,443 --> 00:59:25,776 Yes, Natalia. 1026 00:59:28,693 --> 00:59:30,276 No, not yet. 1027 00:59:31,234 --> 00:59:32,901 We're working on it, Natalia. 1028 00:59:35,359 --> 00:59:37,568 Natalia, I said not yet! 1029 00:59:49,984 --> 00:59:52,943 -Well, it's between you two. -Yeah? Fuck that. 1030 00:59:53,026 --> 00:59:55,234 -That's the result. -Now what? 1031 00:59:55,318 --> 00:59:56,484 Now what? 1032 00:59:58,568 --> 01:00:00,318 If you want, you two could have a draw. 1033 01:00:01,234 --> 01:00:03,276 -A draw is no good. -It's different now. 1034 01:00:03,359 --> 01:00:04,859 Now it is? 1035 01:00:06,068 --> 01:00:07,484 We've gotten nowhere. 1036 01:00:08,401 --> 01:00:09,818 I don't agree. 1037 01:00:09,901 --> 01:00:11,026 It's like at the beginning. 1038 01:00:11,109 --> 01:00:14,193 No, there were four candidates to make that transfer. 1039 01:00:14,276 --> 01:00:17,776 And now, through a system you all agreed on, 1040 01:00:17,859 --> 01:00:19,109 there are only two. 1041 01:00:19,901 --> 01:00:22,318 So we've made some progress. 1042 01:00:29,026 --> 01:00:31,026 Luis, have you ever thought 1043 01:00:31,109 --> 01:00:33,526 what you'd be doing if we hadn't set up this? 1044 01:00:34,484 --> 01:00:37,234 If we hadn't met, all this wouldn't exist. 1045 01:00:37,984 --> 01:00:39,568 Honestly, 1046 01:00:40,401 --> 01:00:42,193 would you be doing well? 1047 01:00:42,276 --> 01:00:43,901 The rest of us would. 1048 01:00:44,818 --> 01:00:47,318 I'm sure the rest of us would. But you? 1049 01:00:48,943 --> 01:00:52,443 -I don't know. -Sure, you may be a genius, 1050 01:00:52,526 --> 01:00:55,609 and you had a brilliant idea that made millions for us. 1051 01:00:55,693 --> 01:00:57,068 Yes, a lot of money. 1052 01:00:57,151 --> 01:01:00,359 Okay, but that's it. Now what? 1053 01:01:01,318 --> 01:01:02,526 Now what will you do? 1054 01:01:03,818 --> 01:01:06,359 You've got no initiative. You're pulled along. 1055 01:01:06,443 --> 01:01:10,276 You're 40, and you've got kids of 20 under you 1056 01:01:10,359 --> 01:01:12,693 -who run rings round you. -So what are you saying? 1057 01:01:12,776 --> 01:01:15,651 You were indispensable, but not anymore. 1058 01:01:15,734 --> 01:01:19,234 The company is about to take off, and we have to shed weight. 1059 01:01:20,568 --> 01:01:24,026 At any minute, we can be bought out for heaps of money, 1060 01:01:24,109 --> 01:01:26,359 and I'm the only one who can pull it off. 1061 01:01:26,443 --> 01:01:29,526 All you have to do is relax 1062 01:01:29,609 --> 01:01:31,609 and pick up the chips 1063 01:01:31,693 --> 01:01:34,401 while we take care of this. 1064 01:01:38,401 --> 01:01:41,651 The question is, how many chips do you want? 1065 01:01:44,609 --> 01:01:45,609 What do you mean? 1066 01:01:46,484 --> 01:01:50,151 What do you want for spending seven years in prison? 1067 01:01:54,359 --> 01:01:56,776 Luis, listen to him. 1068 01:01:56,859 --> 01:01:58,151 -Would you? -Yes. 1069 01:01:58,234 --> 01:01:59,568 -Yeah? -Why not? 1070 01:01:59,651 --> 01:02:02,318 -And what would you ask him for? -Money. 1071 01:02:02,401 --> 01:02:05,651 -How much money? -Lots of money. 1072 01:02:05,734 --> 01:02:08,068 How much are seven years worth for you? 1073 01:02:08,984 --> 01:02:11,651 -How much are seven years worth? -Let's settle on a price. 1074 01:02:12,568 --> 01:02:13,651 How much? 1075 01:02:15,193 --> 01:02:16,401 Fifteen million. 1076 01:02:19,234 --> 01:02:20,359 Shit! 1077 01:02:21,609 --> 01:02:23,359 I'd have said ten. 1078 01:02:23,443 --> 01:02:24,651 Fifteen is fairer. 1079 01:02:26,359 --> 01:02:27,526 How is that measured? 1080 01:02:29,234 --> 01:02:30,609 Why not... 1081 01:02:30,693 --> 01:02:31,859 twenty? 1082 01:02:33,734 --> 01:02:35,109 You think 20 is right? 1083 01:02:37,109 --> 01:02:38,276 Twenty million. 1084 01:02:40,026 --> 01:02:41,151 And 30? 1085 01:02:44,401 --> 01:02:46,734 It sounds better, a rounder figure. 1086 01:02:46,818 --> 01:02:48,401 Thirty is a number... 1087 01:02:51,276 --> 01:02:53,026 If you leave the firm, yes. 1088 01:02:54,526 --> 01:02:56,109 Marcel, would you leave? 1089 01:02:57,609 --> 01:02:58,693 -Me? -Yeah. 1090 01:02:58,776 --> 01:02:59,818 -No. -No. 1091 01:03:01,234 --> 01:03:02,443 But I do have to leave. 1092 01:03:03,609 --> 01:03:04,734 I do. 1093 01:03:10,484 --> 01:03:12,443 And you, Vero? Would you do it? 1094 01:03:15,651 --> 01:03:16,901 I don't know. 1095 01:03:16,984 --> 01:03:18,193 -No? -I don't know. 1096 01:03:18,276 --> 01:03:21,484 You wouldn't take the money? Thirty million... Thirty million. 1097 01:03:21,568 --> 01:03:22,568 No? 1098 01:03:25,318 --> 01:03:26,401 I don't know. 1099 01:03:28,401 --> 01:03:30,193 I know why you'd do it. 1100 01:03:31,276 --> 01:03:32,276 Why? 1101 01:03:33,734 --> 01:03:36,443 You'd go to prison, if after those seven years 1102 01:03:36,526 --> 01:03:37,568 you could be with him. 1103 01:03:39,734 --> 01:03:42,568 You, him and the child. Right? 1104 01:03:43,484 --> 01:03:45,318 -What do you know? -Wouldn't that be nice? 1105 01:03:45,401 --> 01:03:47,443 -You know nothing. -Really nice. 1106 01:03:56,484 --> 01:03:58,943 Look, can he do that? 1107 01:03:59,026 --> 01:04:00,568 We're looking at possibilities. 1108 01:04:01,818 --> 01:04:02,943 He wants to buy me. 1109 01:04:04,568 --> 01:04:08,401 Let's say they want to know what share you want. 1110 01:04:09,318 --> 01:04:10,484 What would you do? 1111 01:04:11,401 --> 01:04:14,693 I have no say in it. I'm just here to help you. 1112 01:04:14,776 --> 01:04:15,901 Yes, but... 1113 01:04:16,818 --> 01:04:19,734 What would you do? Forget about the mediator. 1114 01:04:19,818 --> 01:04:21,443 José Veiga, 1115 01:04:21,526 --> 01:04:23,693 in your circumstances, what would you do? 1116 01:04:25,109 --> 01:04:27,401 It has to be one of the four partners. 1117 01:04:27,484 --> 01:04:28,651 I know that. 1118 01:04:29,859 --> 01:04:32,401 But would you spend seven years of your life 1119 01:04:32,484 --> 01:04:34,276 in prison 1120 01:04:34,359 --> 01:04:35,609 for thirty million? 1121 01:04:44,151 --> 01:04:45,734 For quite a bit less. 1122 01:04:48,651 --> 01:04:51,068 But that would be my share, 1123 01:04:51,151 --> 01:04:53,943 and we're here to find out what yours is, 1124 01:04:54,026 --> 01:04:55,276 what you want. 1125 01:05:16,734 --> 01:05:18,234 "Smoking kills," it says. 1126 01:05:21,193 --> 01:05:22,818 Those warnings are good. 1127 01:05:25,484 --> 01:05:28,734 If you smoke, you could die. Up to you. 1128 01:05:31,901 --> 01:05:34,318 Can you imagine if everything had those warnings? 1129 01:05:36,318 --> 01:05:37,818 "Don't go with that woman. 1130 01:05:39,443 --> 01:05:41,193 She might ruin your life." 1131 01:05:42,526 --> 01:05:43,901 Or, "Don't take that job. 1132 01:05:44,818 --> 01:05:46,193 You may not be happy." 1133 01:05:47,818 --> 01:05:49,693 Or, "Be careful about your friends. 1134 01:05:50,734 --> 01:05:52,901 They might be real sons of bitches." 1135 01:05:54,651 --> 01:05:56,859 Like everyone, right? Like everyone. 1136 01:06:00,984 --> 01:06:02,568 It would be good if they warned you. 1137 01:06:03,526 --> 01:06:04,859 It would be really good. 1138 01:06:11,318 --> 01:06:12,359 All right. 1139 01:06:14,193 --> 01:06:15,651 I'll make the transfer. 1140 01:06:15,734 --> 01:06:16,734 You will? 1141 01:06:23,526 --> 01:06:24,776 Luis, 1142 01:06:24,859 --> 01:06:26,068 it's for the best. 1143 01:06:30,234 --> 01:06:32,318 But in exchange, I want... 1144 01:06:32,401 --> 01:06:35,401 51% of the firm's shares. 1145 01:06:39,693 --> 01:06:41,443 That's what I want. 1146 01:06:41,526 --> 01:06:43,443 You're not going to run the firm. 1147 01:06:44,484 --> 01:06:48,859 I may do it better than you. I'll have lots of time, Marcel. 1148 01:06:48,943 --> 01:06:50,901 -I won't allow it. -No? 1149 01:06:50,984 --> 01:06:53,234 -No. -Then you go to prison. 1150 01:06:53,318 --> 01:06:55,109 Anyone want to go to prison? 1151 01:06:56,026 --> 01:06:58,359 No one? All right. 1152 01:06:58,443 --> 01:06:59,484 Then I'll go. 1153 01:06:59,568 --> 01:07:01,151 No, I said no. 1154 01:07:03,276 --> 01:07:06,651 All right. So, how would this work? 1155 01:07:06,734 --> 01:07:08,693 Do we cede them, or do you buy them? 1156 01:07:08,776 --> 01:07:10,151 No, no, I buy them. 1157 01:07:10,234 --> 01:07:12,901 -Perfect. At what price? -The price of the last offer we had. 1158 01:07:12,984 --> 01:07:14,443 -I accept. -Carlos. Carlos. 1159 01:07:14,526 --> 01:07:16,193 -No, no. -You're crazy. 1160 01:07:16,276 --> 01:07:19,734 No, I'm not. I'm fucking fed up with this and I want to end it now. 1161 01:07:19,818 --> 01:07:22,234 -It's this, or we're screwed. -No, that won't happen. 1162 01:07:22,318 --> 01:07:25,026 -Trust me. -I'm through with you. 1163 01:07:25,109 --> 01:07:26,484 With you and your fucking ego. 1164 01:07:26,568 --> 01:07:30,359 We're ending this now. I accept. You? 1165 01:07:30,443 --> 01:07:32,651 -Fine with me. -Wait, wait, wait. 1166 01:07:32,734 --> 01:07:37,276 We're all very tired and it's hard to think clearly. 1167 01:07:37,359 --> 01:07:38,359 Luis, 1168 01:07:39,276 --> 01:07:41,526 think of another option, 1169 01:07:41,609 --> 01:07:46,443 -or we have to start from zero. -No, no, we're not doing that. 1170 01:07:46,526 --> 01:07:48,151 I sell him 13% of my share, 1171 01:07:48,234 --> 01:07:49,651 you do the same, and Luis has the majority. 1172 01:07:49,734 --> 01:07:50,984 We don't need you. 1173 01:07:52,526 --> 01:07:54,401 -Is that it? -Yes, that's it. 1174 01:07:54,484 --> 01:07:55,818 You want to get rid of me. 1175 01:07:57,526 --> 01:07:59,109 -Well, I refuse. -You do? 1176 01:07:59,193 --> 01:08:02,693 -I'll tell the judge everything. -You're kidding. 1177 01:08:02,776 --> 01:08:03,818 No. 1178 01:08:03,901 --> 01:08:07,984 You'd send all four of us to prison so as not to lose control? 1179 01:08:08,068 --> 01:08:10,609 This is a mess, and I won't allow it. 1180 01:08:10,693 --> 01:08:14,609 -You won't allow it. -No, I devoted my life to this. 1181 01:08:14,693 --> 01:08:16,026 -And I didn't? And him, and him? -All of us. 1182 01:08:16,109 --> 01:08:17,984 -We all did. -It doesn't look like it. 1183 01:08:18,068 --> 01:08:21,193 -Marcel, it's all been settled. -Luis is useless. 1184 01:08:21,276 --> 01:08:23,026 -And? -He isn't prepared. 1185 01:08:23,109 --> 01:08:24,484 I'm here, too. Or am I not capable either? 1186 01:08:24,568 --> 01:08:25,818 Shut up. 1187 01:08:35,193 --> 01:08:36,818 I said I won't allow it. 1188 01:08:38,068 --> 01:08:41,026 Yes, yes, you are going to allow it. 1189 01:08:41,109 --> 01:08:42,568 You know why? 1190 01:08:42,651 --> 01:08:46,109 I'll call Chloe and tell her everything. 1191 01:08:46,193 --> 01:08:48,026 You won't. It doesn't interest you. 1192 01:08:48,109 --> 01:08:51,943 Does it interest you that I tell her we've been screwing for 15 years? 1193 01:08:52,026 --> 01:08:54,609 Since before you met her. 1194 01:08:54,693 --> 01:08:57,068 If you want I'll call her right now and tell her. 1195 01:08:57,151 --> 01:09:00,193 And the times we were in hotels on business trips 1196 01:09:00,276 --> 01:09:02,693 and you knock on my door asking to screw me. 1197 01:09:02,776 --> 01:09:05,484 Want me to tell her that? Don't laugh. 1198 01:09:05,568 --> 01:09:08,151 I can also tell her that you're not just screwing your partner, 1199 01:09:08,234 --> 01:09:11,734 you also like to screw the intern and an occasional client. 1200 01:09:11,818 --> 01:09:15,443 If you want, tell me and I'll do it now. 1201 01:09:15,526 --> 01:09:18,234 -She won't believe you. -I've got photos of you. 1202 01:09:18,318 --> 01:09:19,318 From when? 1203 01:09:19,401 --> 01:09:21,068 A dick is a dick. 1204 01:09:21,151 --> 01:09:22,609 Chloe has to know. 1205 01:09:23,526 --> 01:09:26,526 That's how it is. And given your track record, 1206 01:09:26,609 --> 01:09:28,943 she'll get custody of your daughter. 1207 01:09:29,859 --> 01:09:31,151 I'm sorry. 1208 01:09:32,693 --> 01:09:33,984 Don't worry. 1209 01:09:34,068 --> 01:09:35,901 -Children adapt very quickly. -Yes. 1210 01:09:35,984 --> 01:09:38,943 -I'm sure she'll love Montreal. -Children love the cold. 1211 01:09:39,026 --> 01:09:41,318 Look, you can't go on like this. 1212 01:09:41,401 --> 01:09:43,109 Why? 1213 01:09:43,193 --> 01:09:44,901 All the parties have to agree. 1214 01:09:46,484 --> 01:09:47,943 We're just talking. 1215 01:09:49,526 --> 01:09:52,068 Looking at options, like you said. 1216 01:09:52,151 --> 01:09:54,651 -Yes, but you have to do it freely. -Freely? 1217 01:09:54,734 --> 01:09:58,109 No, not freely. Nobody is free. 1218 01:09:58,193 --> 01:09:59,318 Nobody. 1219 01:09:59,401 --> 01:10:02,609 Look at your contract. It has to be on some page. 1220 01:10:04,484 --> 01:10:06,818 Marcel, do you accept or not? 1221 01:10:12,193 --> 01:10:14,484 -You disgust me. -Yes, we're disgusting. 1222 01:10:15,401 --> 01:10:18,151 We're disgusting, but is that a yes or a no? 1223 01:10:22,818 --> 01:10:23,859 Yes. 1224 01:10:26,859 --> 01:10:27,901 Very well. 1225 01:10:27,984 --> 01:10:30,151 The mediation would end here. 1226 01:10:32,109 --> 01:10:33,651 Yes. 1227 01:10:33,734 --> 01:10:35,359 Okay. 1228 01:10:35,443 --> 01:10:36,484 Yes. 1229 01:10:36,568 --> 01:10:38,484 And if you don't mind, 1230 01:10:38,568 --> 01:10:40,818 please pass me the contract so I can sign it. 1231 01:10:40,901 --> 01:10:42,234 Sure, here it is. 1232 01:11:37,693 --> 01:11:38,818 Let's do it. 1233 01:11:48,693 --> 01:11:49,818 Yes, Natalia. 1234 01:11:52,234 --> 01:11:54,318 What? Stop, stop, Luis. 1235 01:11:55,651 --> 01:11:57,276 Wait, I'm putting you on speaker. 1236 01:11:58,193 --> 01:11:59,276 What is it? 1237 01:12:04,359 --> 01:12:06,943 -Speak now. -That's it, guys. It's all over. 1238 01:12:07,818 --> 01:12:09,526 What's all over? 1239 01:12:09,609 --> 01:12:11,109 There's no case. 1240 01:12:11,193 --> 01:12:13,026 No one will go on trial. 1241 01:12:13,109 --> 01:12:15,109 -But how? -Are you sure? 1242 01:12:15,193 --> 01:12:16,651 Yes, 100% sure. 1243 01:12:16,734 --> 01:12:19,276 -Why? -We've been very lucky. 1244 01:12:19,359 --> 01:12:23,609 We located the IRS official and he wrote the report. 1245 01:12:23,693 --> 01:12:27,734 A reasonable man, open to hearing proposals 1246 01:12:27,818 --> 01:12:30,651 and let's say we came to an understanding. 1247 01:12:30,734 --> 01:12:34,401 We'll have to recognize his help. It will cost us. 1248 01:12:34,484 --> 01:12:37,109 But the report will be amended 1249 01:12:37,193 --> 01:12:38,943 to say that the fraud is not more than 120,000 euros. 1250 01:12:39,026 --> 01:12:40,776 No one will go to prison. 1251 01:12:40,859 --> 01:12:42,193 We'll have to pay a fine. 1252 01:12:42,276 --> 01:12:44,151 At most, an administrative fine. 1253 01:12:44,234 --> 01:12:47,234 The important thing is it doesn't matter what the judge says. 1254 01:12:47,318 --> 01:12:50,401 Those who sure will smell the rat are those of the UDEF. 1255 01:12:50,484 --> 01:12:52,359 They'll be watching for some time. 1256 01:12:52,443 --> 01:12:55,901 So you have to be careful, but just carry on as always. 1257 01:12:55,984 --> 01:12:57,401 As if nothing happened. 1258 01:12:57,484 --> 01:13:01,484 Keep going with projects, meetings, calls. Hmm? 1259 01:13:02,526 --> 01:13:04,276 Do you understand? 1260 01:13:04,359 --> 01:13:06,484 Thanks, we'll call you later. 1261 01:13:10,359 --> 01:13:12,318 Well, good night. 1262 01:13:13,984 --> 01:13:16,901 If you don't need anything else from me, 1263 01:13:16,984 --> 01:13:18,484 I'll see you on Monday. 91529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.