Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,641 --> 00:00:20,605
♪ There is a lonely train ♪
2
00:00:20,688 --> 00:00:24,859
♪ Called the 3:10 to Yuma ♪
3
00:00:25,526 --> 00:00:29,113
♪ The pounding of the wheels ♪
4
00:00:29,197 --> 00:00:33,075
♪ Is more like a mournful sigh ♪
5
00:00:35,536 --> 00:00:40,208
♪ There is a legend, and there is a rumor ♪
6
00:00:40,291 --> 00:00:44,795
♪ When you take the 3:10 to Yuma ♪
7
00:00:44,879 --> 00:00:48,633
♪ You can see the ghosts of outlaws ♪
8
00:00:48,716 --> 00:00:50,760
♪ Go ridin' by ♪
9
00:00:50,843 --> 00:00:53,596
♪ Ridin' by ♪
10
00:00:53,679 --> 00:00:55,431
♪ In the sky ♪
11
00:00:55,514 --> 00:00:58,017
♪ In the sky ♪
12
00:00:58,100 --> 00:01:01,187
♪ Way up high ♪
13
00:01:01,270 --> 00:01:05,942
♪ The buzzards keep circlin' the train ♪
14
00:01:07,401 --> 00:01:10,488
♪ While below ♪
15
00:01:10,571 --> 00:01:15,576
♪ The cattle are thirstin' for rain ♪
16
00:01:16,452 --> 00:01:20,998
♪ It's all so true, they say ♪
17
00:01:21,082 --> 00:01:24,752
♪ On the 3:10 to Yuma,r
18
00:01:26,170 --> 00:01:29,757
♪ A man may meet his fate ♪
19
00:01:29,840 --> 00:01:35,429
♪ For Fate travels everywhere ♪
20
00:01:36,180 --> 00:01:40,768
♪ Though you've got no reason to go there ♪
21
00:01:40,851 --> 00:01:45,439
♪ And there ain't a soul
that you know there ♪
22
00:01:45,523 --> 00:01:48,192
♪ When the 3:10 to Yuma ♪
23
00:01:48,276 --> 00:01:53,447
♪ Whistles its sad refrain ♪
24
00:01:54,115 --> 00:01:55,783
♪ Take that train ♪
25
00:01:55,866 --> 00:01:58,369
♪ Take that train ♪
26
00:03:26,123 --> 00:03:28,918
Let me warn you.
I am Mr. Butterfield.
27
00:03:29,001 --> 00:03:31,545
This is my line.
These are my passengers.
28
00:03:31,629 --> 00:03:35,257
You bother any of them, I'll hound you
from here to kingdom come.
29
00:03:35,341 --> 00:03:37,468
Now, Mr. Butterfield,
we don't aim to bother anybody.
30
00:03:37,551 --> 00:03:40,262
We just aim to get what's underneath
that tarpaulin up there. That's all.
31
00:03:50,147 --> 00:03:53,401
I think our cattle are over the ridge.
I can hear 'em.
32
00:04:04,870 --> 00:04:07,665
How'd they get over here?
33
00:04:07,748 --> 00:04:10,209
Come on, Pop. Let's go for 'em.
34
00:04:10,292 --> 00:04:12,253
Well, let's let the dust settle first, Son.
35
00:04:20,845 --> 00:04:22,179
Ben.
36
00:04:33,274 --> 00:04:35,025
Tell him to stay where he is.
37
00:04:35,109 --> 00:04:37,486
Stay where you are!
38
00:04:37,570 --> 00:04:38,821
What do you want?
39
00:04:38,904 --> 00:04:41,073
Those are my cattle.
I want 'em back.
40
00:04:41,157 --> 00:04:42,700
He'll get 'em back in five minutes.
41
00:04:42,783 --> 00:04:44,410
You'll get 'em back in five minutes.
42
00:04:44,493 --> 00:04:45,578
Wax“
43
00:04:45,661 --> 00:04:47,621
You gonna let them do this to ya?
44
00:04:49,457 --> 00:04:51,292
Not much else I can do.
45
00:04:52,460 --> 00:04:56,338
Don't anybody move!
If you move, I'll kill him.
46
00:05:11,312 --> 00:05:13,314
Now lift him up easy.
Put him on his horse.
47
00:05:18,235 --> 00:05:20,821
Aren't you gonna do something?
48
00:05:20,905 --> 00:05:23,115
What, and get myself shot too?
49
00:05:23,199 --> 00:05:25,534
That must be Ben Wade and his gang.
50
00:05:31,165 --> 00:05:35,002
- What's his name?
- Bill Moons.
51
00:05:35,085 --> 00:05:38,631
- Where does he live?
- He used to live in Contention City.
52
00:05:38,714 --> 00:05:40,674
Well, take him there.
53
00:05:40,758 --> 00:05:43,219
I can't. My passengers are due in Bisbee.
54
00:05:43,302 --> 00:05:45,012
We're only a few miles from Bisbee.
55
00:05:45,095 --> 00:05:48,057
Take him to Bisbee
and put him on the next coach back.
56
00:05:51,519 --> 00:05:53,854
Where a man lives,
that's where he should be buried.
57
00:06:07,743 --> 00:06:09,787
We'll need those horses.
58
00:06:09,870 --> 00:06:11,372
Why?
59
00:06:12,206 --> 00:06:14,291
So you don't ride to the marshal.
60
00:06:15,209 --> 00:06:16,460
Get off.
61
00:06:16,544 --> 00:06:18,254
All right, boys, get off.
62
00:06:19,129 --> 00:06:21,465
We'll turn 'em loose
just this side of Bisbee.
63
00:06:26,720 --> 00:06:27,930
You wait!
64
00:06:28,013 --> 00:06:30,057
- My pa will kill you!
- Mark.
65
00:06:40,818 --> 00:06:42,945
Let's get the cattle.
66
00:06:54,623 --> 00:06:56,750
Hello there.
Hello. Could you help us?
67
00:06:56,834 --> 00:06:59,628
I gotta get these cattle back home.
68
00:06:59,712 --> 00:07:01,130
Well, could you lend us a horse?
69
00:07:01,213 --> 00:07:03,007
Yeah, I'll-I'll bring one back.
70
00:07:03,090 --> 00:07:04,592
Hah!Hey!
71
00:07:27,031 --> 00:07:29,491
What happened?
Where are your horses?
72
00:07:29,575 --> 00:07:31,452
Stagecoach was held up.
73
00:07:31,535 --> 00:07:33,370
Then they saw us, Ma,
and they took our horses.
74
00:07:33,454 --> 00:07:36,081
And they killed the driver too.
75
00:07:36,165 --> 00:07:38,167
They killed the driver?
76
00:07:39,501 --> 00:07:43,255
See, one of their fellas was on top
taking off these bags...
77
00:07:43,339 --> 00:07:45,924
and suddenly the driver grabs him
to use for a shield.
78
00:07:46,008 --> 00:07:48,969
Well, do they care? No, sir.
They shoot right through him.
79
00:07:49,053 --> 00:07:50,679
It was Ben Wade and his gang.
80
00:07:50,763 --> 00:07:52,264
Ben Wade?
81
00:07:55,643 --> 00:07:57,394
What did you do?
82
00:07:58,812 --> 00:08:00,731
There was 12. What could I do?
83
00:08:00,814 --> 00:08:02,733
We just stood still like they told us.
84
00:08:02,816 --> 00:08:05,569
- And then they took our horses.
- And we just watched.
85
00:08:05,653 --> 00:08:09,156
What else could we do?
You want us all to get shot?
86
00:08:09,239 --> 00:08:10,741
Boys.
87
00:08:12,451 --> 00:08:14,036
Go saddle a couple of horses.
88
00:08:14,119 --> 00:08:15,704
Let's go.
89
00:08:15,788 --> 00:08:18,290
I ought to take 'em some water too, I guess.
90
00:08:26,507 --> 00:08:28,425
Well, I'm glad you're back safe.
91
00:08:28,509 --> 00:08:30,219
Heavens, anything could have happened.
92
00:08:30,302 --> 00:08:33,389
Oh, there wasn't no danger,
not to us anyway.
93
00:08:33,472 --> 00:08:35,307
Well, it just seems so terrible.
94
00:08:36,141 --> 00:08:38,769
- Why, what's terrible?
- Nothing.
95
00:08:38,852 --> 00:08:40,354
What's the matter?
96
00:08:41,522 --> 00:08:43,023
Nothing.
97
00:08:43,607 --> 00:08:45,651
Just seems terrible
that something bad can happen...
98
00:08:45,734 --> 00:08:48,362
and all anybody can do
is stand by and watch.
99
00:08:49,196 --> 00:08:53,534
Lots of things happen where all you can do
is stand by and watch.
100
00:08:53,617 --> 00:08:56,286
I know, but to have you stand by...
101
00:08:56,370 --> 00:08:58,247
and to have the boys watch.
102
00:08:58,330 --> 00:09:00,249
All right, so that's life.
103
00:09:00,332 --> 00:09:02,668
They're going to have to watch
a lot of terrible things.
104
00:09:04,086 --> 00:09:06,547
People get killed every day.
Lightning can kill you.
105
00:09:07,381 --> 00:09:10,884
Three years of drought killing my cattle.
That's terrible too.
106
00:09:10,968 --> 00:09:13,721
What can I do?
I can't make it rain.
107
00:09:13,804 --> 00:09:15,806
You expect me to cool off the sun?
108
00:09:15,889 --> 00:09:18,100
Dan, why are you so cross?
109
00:09:18,183 --> 00:09:21,520
I don't know. You just seem to expect
something from me that I'm not.
110
00:09:21,603 --> 00:09:23,814
No, I don't. Not really.
111
00:09:23,897 --> 00:09:27,735
I can't go chasing after outlaws,
my cattle dying all over.
112
00:09:28,736 --> 00:09:31,238
If I don't save them,
I don't know what I'm gonna do.
113
00:09:31,321 --> 00:09:33,073
Give it to me. I'll hold it.
114
00:09:34,158 --> 00:09:36,243
Ten years of sweatin'.
115
00:09:37,244 --> 00:09:39,246
You think I want to lose this place?
116
00:09:41,415 --> 00:09:44,001
Cattle aren't dying over at Al Parker's ranch.
117
00:09:44,084 --> 00:09:45,919
No, of course not.
118
00:09:46,003 --> 00:09:48,380
He's got a stream over there
don't run dry.
119
00:09:49,757 --> 00:09:52,509
Have you asked him to let you use it?
120
00:09:52,593 --> 00:09:54,511
Now, what good?
121
00:09:54,595 --> 00:09:56,638
Six months' water right costs $200.
122
00:09:56,722 --> 00:09:58,432
Now, where am I going to get $200?
123
00:09:58,515 --> 00:10:01,101
Oh, Dan, you have to do something.
124
00:10:01,727 --> 00:10:04,188
You can't just stand by and watch.
125
00:10:04,271 --> 00:10:06,023
You work so hard.
126
00:10:06,106 --> 00:10:08,066
I work so hard, and the boys.
127
00:10:10,402 --> 00:10:12,112
Maybe it'll rain.
128
00:10:14,615 --> 00:10:17,326
What if you went into town
and borrowed the money?
129
00:10:17,409 --> 00:10:19,912
You know I hate
to go begging other people for help.
130
00:10:19,995 --> 00:10:21,747
Borrowing isn't begging.
131
00:10:22,915 --> 00:10:24,625
It could save us.
132
00:10:27,085 --> 00:10:28,796
I suppose I could try.
133
00:10:28,879 --> 00:10:30,380
Come on.
134
00:10:35,052 --> 00:10:36,887
You gonna look for the horses, Pa?
135
00:10:36,970 --> 00:10:39,306
No. I got to go into Bisbee first, Son.
136
00:10:39,389 --> 00:10:41,225
On the way back, I'll look for the horses.
137
00:10:41,975 --> 00:10:43,852
That loan would take care of six months.
138
00:10:43,936 --> 00:10:45,813
By then, it's bound to rain.
139
00:10:57,783 --> 00:11:00,369
All this will be green in six months.
140
00:11:00,452 --> 00:11:03,038
The cattle will be fat.
The boys.
141
00:11:04,748 --> 00:11:07,501
Maybe you and me
won't be so tired all the time.
142
00:11:08,710 --> 00:11:11,296
In six months, we'll be happy, won't we?
143
00:11:12,172 --> 00:11:15,342
Sure. We'll be happy.
144
00:12:53,774 --> 00:12:55,359
Here's to the boss.
145
00:12:55,442 --> 00:12:58,654
He had to say good-bye to one of the outfit,
and that's too bad.
146
00:12:58,737 --> 00:13:00,447
If it hadn't been good-bye for him...
147
00:13:00,530 --> 00:13:02,699
it could've been good-bye
for some of the rest of us.
148
00:13:04,159 --> 00:13:05,327
Boss.
149
00:13:14,378 --> 00:13:17,047
- Is the marshal around?
- He's in the office.
150
00:13:17,130 --> 00:13:20,175
Well, you tell him
that the coach from Contention was held up.
151
00:13:20,258 --> 00:13:21,969
We passed it on the way in.
152
00:13:22,052 --> 00:13:23,679
They don't have any horses.
153
00:13:30,435 --> 00:13:33,939
- Now, did you hear what I said?
- Yeah, I heard.
154
00:13:35,315 --> 00:13:36,650
Well, why don't you go tell him?
155
00:13:36,733 --> 00:13:38,986
The marshal takes his nap
between 1:00 and 2:00.
156
00:13:39,069 --> 00:13:42,197
Oh, he does? Well, that's nice.
That way, he don't get tired.
157
00:13:45,534 --> 00:13:47,536
You fellas come from the north?
158
00:13:49,162 --> 00:13:51,665
Down here, everybody naps
between 1:00 and 2:00.
159
00:13:53,166 --> 00:13:55,002
Everybody except you.
160
00:13:57,754 --> 00:13:59,631
The boss is nappin' now.
161
00:13:59,715 --> 00:14:01,800
I take my nap between 2:00 and 3:00.
162
00:14:03,427 --> 00:14:05,178
I guess we've come too early.
163
00:14:10,225 --> 00:14:12,519
This place, does it keep your boss busy?
164
00:14:12,602 --> 00:14:14,938
No. He does other things too.
165
00:14:15,022 --> 00:14:16,606
Like what other things?
166
00:14:16,690 --> 00:14:19,943
He has like a little bank,
and he loans money to ranchers.
167
00:14:20,027 --> 00:14:22,279
What does he do?
Does he keep the money here?
168
00:14:22,362 --> 00:14:25,032
See, he doesn't have any money anymore.
169
00:14:25,115 --> 00:14:27,451
What with the drought, nobody pays back.
170
00:14:27,534 --> 00:14:29,619
That's too bad.
171
00:14:29,703 --> 00:14:33,248
Miss, if my outfit's
asking you too many questions...
172
00:14:33,331 --> 00:14:35,417
well, you just say so, huh?
173
00:14:35,500 --> 00:14:37,794
See, we've been on a cattle drive
for about three months...
174
00:14:37,878 --> 00:14:40,630
and when you walk into
a place like this and...
175
00:14:40,714 --> 00:14:42,507
see a nice girl like you -
176
00:14:44,217 --> 00:14:45,927
Well, it's nice.
177
00:14:48,555 --> 00:14:50,265
How far away is the Mexican border?
178
00:14:51,183 --> 00:14:54,269
Nobody knows exactly.
It's never been decided.
179
00:14:54,352 --> 00:14:56,646
I think we can find it all right.
180
00:14:58,065 --> 00:15:01,526
When the marshal wakes up, you tell him
that the coach from Contention was robbed.
181
00:15:01,610 --> 00:15:03,737
And you tell him the driver was killed, huh?
182
00:15:05,614 --> 00:15:07,908
- Killed?
- Killed.
183
00:15:09,201 --> 00:15:12,496
Oh. Oh, if there's a killin',
I'm supposed to wake him.
184
00:15:12,579 --> 00:15:14,581
It's only robbery
he don't wanna be waked for.
185
00:15:15,082 --> 00:15:17,042
Marshal!
186
00:15:18,251 --> 00:15:21,379
Wake up. The coach has been robbed
and Bill Moons was killed.
187
00:15:21,463 --> 00:15:24,591
Marshal, Bill Moons was killed.
These fellas outside seen it.
188
00:15:24,674 --> 00:15:26,343
How far back was it?
189
00:15:27,260 --> 00:15:30,138
- It was about 10 miles.
- They took the horses too.
190
00:15:31,848 --> 00:15:34,059
Did you hear that, Marshal?
191
00:15:34,142 --> 00:15:36,144
Why didn't you fellas try and help?
192
00:15:36,228 --> 00:15:37,771
We were all strung out.
193
00:15:37,854 --> 00:15:39,856
We didn't see it till we looked
back up here at the pass.
194
00:15:39,940 --> 00:15:41,525
That's right.
195
00:15:41,608 --> 00:15:43,360
Go get everybody.
196
00:16:00,585 --> 00:16:02,879
Where you fellas from?
197
00:16:02,963 --> 00:16:05,590
- Prairie Cattle Company.
- I didn't know they got this far.
198
00:16:05,674 --> 00:16:08,426
Well, you see, they just bought
60,000 head down in Mexico...
199
00:16:08,510 --> 00:16:10,512
and they sent us down there
to drive 'em in.
200
00:16:10,595 --> 00:16:12,305
Then you won't be staying in town long?
201
00:16:12,389 --> 00:16:14,307
No, just long enough to have a drink.
202
00:16:27,487 --> 00:16:28,822
Alex Potter!
203
00:16:32,659 --> 00:16:34,452
I told you he had rheumatism!
204
00:16:34,536 --> 00:16:37,289
Anyway, he sold his horse.
Now, you know that.
205
00:16:37,372 --> 00:16:40,083
He can use one of my horses.
206
00:16:48,675 --> 00:16:50,177
Suspicious old goat.
207
00:16:53,597 --> 00:16:56,016
- Where's Alex Potter?
- Sleeping it off, I guess.
208
00:16:56,099 --> 00:16:58,768
I don't think he wants to leave town
with us here.
209
00:17:01,396 --> 00:17:04,357
Scatter and cross the border.
We'll meet in Nogales tonight.
210
00:17:24,461 --> 00:17:26,338
What's holding up the boss?
211
00:17:26,421 --> 00:17:28,131
Don't worry about him.
He'll be along.
212
00:17:28,215 --> 00:17:31,551
He can handle that hick posse single-handed.
213
00:17:32,219 --> 00:17:34,346
Hyah! Hyah!
214
00:17:39,184 --> 00:17:40,727
Come on.
215
00:17:53,657 --> 00:17:55,575
Haven't I seen you someplace?
216
00:17:56,493 --> 00:17:58,411
Did you?
217
00:17:58,495 --> 00:18:00,247
Yeah, did you ever, uh -
218
00:18:01,581 --> 00:18:03,750
Did you ever work in Cheyenne?
219
00:18:04,417 --> 00:18:06,544
- El Paso?
- No.
220
00:18:06,628 --> 00:18:09,464
Did you ever work in the Blind Irishman
in Dodge City?
221
00:18:12,050 --> 00:18:14,052
Yeah, I sang there.
222
00:18:14,135 --> 00:18:15,887
Best time I ever had in my life.
223
00:18:15,971 --> 00:18:17,722
Well, what made you quit?
224
00:18:18,598 --> 00:18:21,393
Well, I - I got to coughing too much.
225
00:18:21,476 --> 00:18:23,561
Doctor said I should breathe dry air.
226
00:18:26,773 --> 00:18:29,109
Yeah, well, you sure come
to the right place here.
227
00:18:30,777 --> 00:18:34,072
You know, I spent more money
in that place, I tell ya.
228
00:18:34,155 --> 00:18:37,659
Did you ever - Do you remember a girl,
I think her name was, uh -
229
00:18:37,742 --> 00:18:41,538
- Oh. Pauline.
- A heavyset girl.
230
00:18:41,621 --> 00:18:43,581
- Yeah. And Velvet, do you remember her?
- Mm-hmm.
231
00:18:43,665 --> 00:18:46,126
Shoot. I spent 300 in one night on Velvet.
232
00:18:46,668 --> 00:18:49,379
Hey, I remember
they had real Paris dresses there...
233
00:18:49,462 --> 00:18:51,298
real Paris perfume.
234
00:18:53,591 --> 00:18:56,094
I mean, what's a woman for
if you don't treat her right?
235
00:18:56,177 --> 00:18:59,848
I'd have spent every cent I had on her,
except she married the governor of the state.
236
00:19:08,356 --> 00:19:10,317
Is there many young fellas
around this place?
237
00:19:11,735 --> 00:19:13,570
No, they're - They're all older.
238
00:19:13,653 --> 00:19:15,405
You must get lonely.
239
00:19:39,763 --> 00:19:42,390
Hey! Where are they, huh?
240
00:19:42,474 --> 00:19:45,185
- Where'd they go?
- Alex!
241
00:19:45,268 --> 00:19:47,354
- That way.
- Uh-huh?
242
00:19:50,523 --> 00:19:52,233
Ain't you gonna help catch 'em?
243
00:19:52,317 --> 00:19:53,860
No, I wish I could.
244
00:19:53,943 --> 00:19:56,404
- What'd they look like?
- Oh, they'll be easy to catch.
245
00:19:56,488 --> 00:19:58,573
Uh, three big men
on three white horses.
246
00:20:10,377 --> 00:20:13,046
Three white fellas
on three big horses, huh?
247
00:20:44,702 --> 00:20:47,914
- Do you ever sing anymore?
- Who's there to sing for in Bisbee?
248
00:20:59,050 --> 00:21:00,760
Hey, you know you look kind of skinny?
249
00:21:04,055 --> 00:21:05,765
I feel skinny.
250
00:21:07,225 --> 00:21:08,935
That's all right.
I don't mind a skinny girl...
251
00:21:09,018 --> 00:21:12,397
just so she has blue eyes
to make up for it.
252
00:21:14,649 --> 00:21:16,693
You got blue eyes?
253
00:21:17,235 --> 00:21:18,570
Brown.
254
00:21:23,116 --> 00:21:25,368
That's all right.
They don't have to be blue.
255
00:21:40,550 --> 00:21:43,178
Must be they buried their man here.
256
00:21:43,261 --> 00:21:46,264
If I had my way, there'd be
more than one of 'em buried.
257
00:21:49,976 --> 00:21:52,103
Hello there! Are you the marshal?
258
00:21:52,854 --> 00:21:54,564
Did you see the Butterfield coach
down there?
259
00:21:54,647 --> 00:21:56,274
This is Mr. Butterfield.
260
00:21:56,357 --> 00:21:59,027
My driver was killed.
They got a gold shipment.
261
00:21:59,110 --> 00:22:01,029
- See where they went?
- They went into Bisbee.
262
00:22:01,112 --> 00:22:03,156
- Bisbee?
- We just come from Bisbee.
263
00:22:03,239 --> 00:22:04,949
Didn't you see an outfit ride through?
264
00:22:05,033 --> 00:22:08,119
There must have been a dozen of 'em.
They was all on dark horses.
265
00:22:09,329 --> 00:22:11,331
You didn't see them?
266
00:22:11,414 --> 00:22:13,750
Yeah, we seen 'em.
267
00:22:13,833 --> 00:22:15,543
And then they left.
268
00:22:15,627 --> 00:22:18,546
Cy, you'd better go along,
hitch up the coach down there.
269
00:22:21,716 --> 00:22:25,470
- We think it was Ben Wade.
- Well, what do you know!
270
00:22:25,553 --> 00:22:27,680
There I was face-to-face with Ben Wade.
271
00:22:27,764 --> 00:22:30,683
Hey! Hello, Marshal.
272
00:22:31,601 --> 00:22:33,686
- Catch 'em yet?
- Catch 'em?
273
00:22:33,770 --> 00:22:35,480
Them were the fellas back in Bisbee.
274
00:22:35,563 --> 00:22:37,232
Yeah?
275
00:22:37,315 --> 00:22:39,192
Well, one of them's still there.
276
00:22:39,275 --> 00:22:41,361
I just seen him go back into the saloon.
277
00:22:41,444 --> 00:22:43,821
Alex, you been drinkin' this mornin' or not?
278
00:22:44,531 --> 00:22:47,158
Marshal, you know I never touch a drop
until the stroke of noon.
279
00:22:47,242 --> 00:22:49,661
If there's a man there,
why don't we catch him?
280
00:22:49,744 --> 00:22:53,039
Hey. What if it's Ben Wade?
281
00:22:53,122 --> 00:22:55,416
So we catch him.
What good will that do?
282
00:22:55,500 --> 00:22:57,794
- We'll arrest him.
- For how long?
283
00:22:57,877 --> 00:23:00,755
Till his outfit comes back
and shoots up the town?
284
00:23:00,838 --> 00:23:02,173
No one's ever held him yet.
285
00:23:02,257 --> 00:23:04,217
We could grab him,
get him out of town quick.
286
00:23:04,300 --> 00:23:06,761
Well, we're not gonna catch him
standing around here talking about it.
287
00:23:06,844 --> 00:23:08,680
- Let's go.
- You coming, Dan?
288
00:23:08,763 --> 00:23:10,390
Yeah, I'm coming.
289
00:23:10,473 --> 00:23:12,183
Come on. Nothin' will happen.
290
00:23:12,267 --> 00:23:14,519
The only thing that'll happen
is somebody will get hurt bad.
291
00:23:43,423 --> 00:23:45,258
Think you'll ever get back to Bisbee?
292
00:23:45,341 --> 00:23:47,844
No, it don't look like it.
293
00:23:47,927 --> 00:23:49,637
That's what I figured.
294
00:23:49,721 --> 00:23:52,390
Well, I never stay long anyplace.
295
00:23:56,394 --> 00:23:59,522
Oh, you care? Hmm?
296
00:23:59,606 --> 00:24:02,275
Sure I care.
297
00:24:02,358 --> 00:24:05,236
What can I do?
You're on the go, and I'm stuck.
298
00:24:06,279 --> 00:24:08,531
I ain't complaining.
299
00:24:08,615 --> 00:24:10,617
I got something to remember.
300
00:24:12,619 --> 00:24:14,120
Me too.
301
00:24:15,913 --> 00:24:17,290
Funny.
302
00:24:17,373 --> 00:24:20,460
Some men you can see
every day for 10 years and -
303
00:24:21,210 --> 00:24:22,962
and you never notice.
304
00:24:24,714 --> 00:24:26,507
And -
305
00:24:26,591 --> 00:24:29,093
Some men you see once and...
306
00:24:29,177 --> 00:24:30,845
they're with you the rest of your life.
307
00:24:48,029 --> 00:24:50,740
- What happened to you?
- I was just finishing my drink.
308
00:24:50,823 --> 00:24:52,492
There's a fella comin' down the road.
309
00:25:28,861 --> 00:25:30,363
Hello, Mr. Evans.
310
00:25:31,197 --> 00:25:33,074
You want something, Mr. Evans?
311
00:25:35,410 --> 00:25:37,829
Something I can do to help you?
312
00:25:37,912 --> 00:25:39,664
You drove off my cattle.
313
00:25:42,333 --> 00:25:43,668
You got 'em back, didn't you?
314
00:25:43,751 --> 00:25:45,920
Yeah, but it took me half a day's time.
315
00:25:46,003 --> 00:25:48,214
What's half a day's time worth to you?
316
00:25:48,297 --> 00:25:51,384
Well, when I hire out a full day,
I get two dollars.
317
00:25:55,388 --> 00:25:57,056
I'll give you two dollars for half a day.
318
00:25:57,140 --> 00:25:59,726
All right, then that's what I'll settle for.
319
00:26:12,780 --> 00:26:15,950
- There's two more for you.
- What for?
320
00:26:16,033 --> 00:26:19,287
For your boys.
I used their time too, didn't I?
321
00:26:19,370 --> 00:26:21,330
Now, if you don't mind,
there's my cattle.
322
00:26:21,414 --> 00:26:24,041
You owe me two more
for tirin' out my cattle.
323
00:26:31,591 --> 00:26:33,259
Two more for tired cattle.
324
00:26:41,184 --> 00:26:43,811
Now, is there anything else
you want to get paid for?
325
00:26:45,938 --> 00:26:47,648
I'll tell ya. If it's all right with you...
326
00:26:47,732 --> 00:26:50,777
you can give me two dollars extra
for making me nervous.
327
00:26:55,198 --> 00:26:56,783
Don't move.
328
00:26:58,785 --> 00:27:01,078
It's the marshal.
He's got a shotgun on you, Wade.
329
00:27:02,580 --> 00:27:04,290
Put your hands up.
330
00:27:09,045 --> 00:27:10,671
Ben!
331
00:27:11,839 --> 00:27:14,801
- Watch him.
- I'll watch him.
332
00:27:20,223 --> 00:27:22,558
Now, what good is all that?
333
00:27:22,642 --> 00:27:24,644
You know, he's only gonna
come back with the others...
334
00:27:24,727 --> 00:27:26,479
and I'll go free.
335
00:27:27,605 --> 00:27:28,898
And you'll get shot.
336
00:27:28,981 --> 00:27:31,943
Mister, we're gonna get you out of town
so fast you won't touch ground.
337
00:27:32,026 --> 00:27:34,654
Come on. Over here.
338
00:27:39,450 --> 00:27:41,160
Sit down there.
339
00:27:45,957 --> 00:27:47,667
Here, take this.
340
00:27:48,668 --> 00:27:51,379
Wait a minute. I helped out this far.
Now I'm finished.
341
00:27:51,462 --> 00:27:53,673
- You're what?
- I said I'm finished.
342
00:27:53,756 --> 00:27:55,508
I come into town on business.
343
00:27:55,591 --> 00:27:58,344
Look, my cattle's dyin'.
I gotta take care of 'em.
344
00:27:58,427 --> 00:27:59,971
Dan, you're the best shot we got.
345
00:28:00,054 --> 00:28:02,849
Well, that - That's not my job.
I'm no deputy.
346
00:28:02,932 --> 00:28:05,560
You are now.
Every man here's a deputy.
347
00:28:05,643 --> 00:28:07,979
Look, I was just coming
into town to see Mac here.
348
00:28:08,062 --> 00:28:10,439
So I don't mind helping out,
but that's all.
349
00:28:10,523 --> 00:28:13,317
I can't spare the time,
not unless I want to lose everything.
350
00:28:13,401 --> 00:28:15,027
It won't make any difference.
351
00:28:16,195 --> 00:28:18,739
Mac, you watch him.
352
00:28:25,830 --> 00:28:27,999
Can I talk to you a minute, uh, Mac?
353
00:28:28,875 --> 00:28:30,626
What's it about, Dan?
354
00:28:31,711 --> 00:28:35,464
Well, it's a business thing, you know?
355
00:28:35,548 --> 00:28:37,049
Sit down.
356
00:28:38,217 --> 00:28:39,552
Thanks.
357
00:28:41,637 --> 00:28:44,807
The way I figure it,
the faster we get him out of here, the safer.
358
00:28:44,891 --> 00:28:46,642
That's right. We'll outsmart 'em.
359
00:28:46,726 --> 00:28:48,811
Every step, we'll outsmart 'em.
360
00:28:48,895 --> 00:28:52,023
We only got two, three hours head start.
361
00:28:52,106 --> 00:28:54,984
They'll probably figure we're gonna
take him over to Fort Huachuca.
362
00:28:55,067 --> 00:28:57,695
- Turn him in there.
- Sure they will.
363
00:28:57,778 --> 00:29:00,448
And if they don't figure that,
they'll figure we'll take him to Benson.
364
00:29:00,531 --> 00:29:01,949
That's a fact.
365
00:29:02,033 --> 00:29:03,868
And if they don't figure that...
366
00:29:03,951 --> 00:29:05,494
then they'll figure
we'll take him over to Contention...
367
00:29:05,578 --> 00:29:07,830
put him on the 3:10 to Yuma.
368
00:29:07,914 --> 00:29:09,498
Sure they will. Bound to.
369
00:29:09,582 --> 00:29:13,586
Alex, will you let me finish?
Then you can agree.
370
00:29:14,295 --> 00:29:15,880
Oh, sure, I will.
371
00:29:17,089 --> 00:29:20,426
Now, the minute the coach comes,
we'll put him on it and start.
372
00:29:20,509 --> 00:29:22,887
- Start where?
- That's where we fool 'em.
373
00:29:24,388 --> 00:29:27,058
Look, here's Benson.
374
00:29:29,769 --> 00:29:31,270
Here's Contention.
375
00:29:32,146 --> 00:29:34,023
And here's Fort Huachuca.
376
00:29:34,106 --> 00:29:37,526
It would only be for six months.
We're bound to have rain by then.
377
00:29:38,152 --> 00:29:39,862
Rain?
378
00:29:39,946 --> 00:29:41,989
Sure, everybody would prosper.
379
00:29:43,115 --> 00:29:44,784
I only need 200, Mac.
380
00:29:44,867 --> 00:29:48,788
Dan, if you were my own brother,
I still couldn't help you.
381
00:29:54,669 --> 00:29:56,837
Well, I guess I'd better
be gettin' back home.
382
00:29:57,838 --> 00:30:00,841
- How's the missus?
- She's fine, thanks.
383
00:30:00,925 --> 00:30:03,219
Good. How are the boys?
384
00:30:03,302 --> 00:30:05,221
Fine. They're fine.
385
00:30:05,304 --> 00:30:07,139
I need two volunteers.
386
00:30:08,182 --> 00:30:10,601
- Do I have two volunteers?
- For what?
387
00:30:10,685 --> 00:30:12,561
I'm not telling you for what.
388
00:30:12,645 --> 00:30:15,022
I want two of you
to set off with Dave Keene.
389
00:30:15,106 --> 00:30:17,066
The rest of us will follow
with the prisoner in the coach.
390
00:30:17,149 --> 00:30:18,776
Do I have two volunteers?
391
00:30:18,859 --> 00:30:21,070
We gotta know
what we're getting ourselves into.
392
00:30:21,153 --> 00:30:23,239
Sure. Might not be safe.
393
00:30:23,322 --> 00:30:26,742
Safe. Who knows what's safe?
394
00:30:26,826 --> 00:30:29,704
I know a man dropped dead
from looking at his wife.
395
00:30:29,787 --> 00:30:32,707
My own grandmother
fought the Indians for 60 years...
396
00:30:32,790 --> 00:30:34,709
and then choked to death on lemon pie.
397
00:30:34,792 --> 00:30:37,586
Do I have two volunteers?
398
00:30:37,670 --> 00:30:40,297
I'll pay $200 to each man.
399
00:30:40,381 --> 00:30:42,425
I'll volunteer.
400
00:30:42,508 --> 00:30:43,968
Why, I thought you said
you couldn't spare -
401
00:30:44,051 --> 00:30:46,887
- Do you want me, or don't you?
- Why, sure we want you.
402
00:30:46,971 --> 00:30:48,681
Here, take this shotgun.
403
00:30:51,517 --> 00:30:53,978
Now, do I have another?
404
00:30:54,061 --> 00:30:55,062
I'll go.
405
00:30:56,856 --> 00:31:00,609
Oh. Now, wait a minute, Alex.
Oh, no offense.
406
00:31:00,693 --> 00:31:03,279
I just think it'd be safer
if we had somebody else.
407
00:31:04,697 --> 00:31:08,242
Come on, gimme me a chance.
408
00:31:11,537 --> 00:31:13,372
Anybody else?
409
00:31:17,376 --> 00:31:20,046
Well, Dave, you have your two men -
410
00:31:20,963 --> 00:31:23,716
Alex Potter, Dan Evans.
411
00:31:34,226 --> 00:31:36,187
Where we goin'?
412
00:31:36,270 --> 00:31:37,646
Here's the plan.
413
00:31:37,730 --> 00:31:39,732
We're gonna transfer him
at your house.
414
00:31:41,859 --> 00:31:44,320
- My house?
- It'll only take a minute.
415
00:31:51,285 --> 00:31:53,829
Everybody out. We need the coach.
416
00:31:53,913 --> 00:31:55,915
Sorry, folks.
You'll have to stay here tonight.
417
00:31:55,998 --> 00:31:58,000
- Easy does it.
- Come on out, everybody.
418
00:31:58,084 --> 00:31:59,376
- Mac.
- Here you go, sir.
419
00:31:59,460 --> 00:32:01,545
Get another team.
We'll need a four-up.
420
00:32:01,629 --> 00:32:04,090
Get Bill Moons out.
421
00:32:04,173 --> 00:32:06,967
There's a coach to Contention City tonight.
I'll send him over in that.
422
00:32:07,051 --> 00:32:09,470
- All right. You got him?
- Get that tarp off.
423
00:32:10,638 --> 00:32:13,140
Lively now. Lively, everybody.
424
00:32:35,788 --> 00:32:37,289
Get up.
425
00:32:40,543 --> 00:32:42,044
Come on.
426
00:32:53,722 --> 00:32:55,891
You mean to say
I have this all to myself?
427
00:32:58,644 --> 00:33:00,896
Well, that's - that's very thoughtful of you.
428
00:33:07,611 --> 00:33:09,572
Good-bye, Emmy.
429
00:33:09,655 --> 00:33:11,407
Good-bye.
430
00:33:11,490 --> 00:33:13,659
Tell you what I'll do.
I'll send you something.
431
00:33:14,702 --> 00:33:15,995
Would you like pearls?
432
00:33:16,078 --> 00:33:19,540
I'll send you some pearls, huh?
Then maybe you won't forget.
433
00:33:20,124 --> 00:33:22,001
I won't forget.
434
00:35:02,351 --> 00:35:03,852
- Cy.
- Yeah?
435
00:35:03,936 --> 00:35:05,688
I seen 'em.
436
00:35:13,946 --> 00:35:15,781
Now, you know what to do.
437
00:35:15,864 --> 00:35:17,950
- We're coming to it.
- I'll try.
438
00:35:21,662 --> 00:35:24,623
Hurry up! Giddap!
439
00:35:33,090 --> 00:35:35,092
All right, let's get him down.
440
00:35:35,175 --> 00:35:37,511
- Here we go!
- Heave!
441
00:35:37,594 --> 00:35:39,179
Easy. Easy there.
442
00:35:39,263 --> 00:35:42,308
Hello there!
Can you give us a hand?
443
00:35:42,391 --> 00:35:44,143
They're ready. Come on.
444
00:35:54,903 --> 00:35:57,531
Heave!
445
00:36:00,617 --> 00:36:03,287
- Here we go. Once again.
- Higher. There we go.
446
00:36:03,370 --> 00:36:06,540
- Get out!
- Come on, work it a little more.
447
00:36:06,623 --> 00:36:08,917
Heave ho! Stay there!
448
00:36:09,001 --> 00:36:11,420
One, two, three!
449
00:36:17,676 --> 00:36:19,470
Hyah!
450
00:36:21,013 --> 00:36:22,723
Hyah!Hyah!
451
00:37:00,260 --> 00:37:01,220
Well, it worked.
452
00:37:01,303 --> 00:37:03,806
Those two will round up the rest of 'em
and chase that coach.
453
00:37:05,057 --> 00:37:06,558
There.
454
00:37:08,560 --> 00:37:10,062
Supper's ready.
455
00:37:13,524 --> 00:37:15,776
- Take this out to Mr. Potter.
- Yes, ma'am.
456
00:37:20,322 --> 00:37:22,282
You're welcome to share what we have.
457
00:37:27,413 --> 00:37:29,415
Thank you.
458
00:37:30,124 --> 00:37:31,917
Here's your stew, Mr. Potter.
459
00:37:32,000 --> 00:37:33,585
Thanks, Matthew.
460
00:37:35,462 --> 00:37:36,839
Psst!
461
00:37:43,262 --> 00:37:45,597
You know where your pa keeps a drink?
462
00:37:45,681 --> 00:37:47,391
No, I don't, Mr. Potter.
463
00:37:47,474 --> 00:37:49,518
Don't you know where he keeps a jug?
464
00:37:49,601 --> 00:37:51,728
No, Mr. Potter.
465
00:37:52,688 --> 00:37:54,022
Psst!
466
00:37:58,444 --> 00:38:00,154
Don't mind my askin', do you?
467
00:38:00,237 --> 00:38:02,072
No. Pa said you would.
468
00:38:13,167 --> 00:38:16,545
We always wait for Mother to start.
469
00:38:16,628 --> 00:38:19,047
And we don't presume
to teach other people manners.
470
00:38:19,131 --> 00:38:22,301
You didn't say grace.
My mother always says grace.
471
00:38:22,384 --> 00:38:23,927
She comes from San Francisco.
472
00:38:24,011 --> 00:38:25,429
Mark, eat your stew, Son.
473
00:38:25,512 --> 00:38:28,223
Her father was a sea captain.
He owned his own ship.
474
00:38:28,307 --> 00:38:30,100
- Matthew.
- Two ships.
475
00:38:30,184 --> 00:38:31,894
Your supper. Go ahead now.
476
00:38:31,977 --> 00:38:34,146
Yes, and if he was here,
he'd shoot you dead.
477
00:38:34,229 --> 00:38:35,939
Dead as a skunk.
478
00:38:36,023 --> 00:38:37,900
All right, boys, that's enough. Let's -
479
00:38:37,983 --> 00:38:41,403
- If my pa wants to, he could shoot you too.
- He can shoot anything.
480
00:38:41,528 --> 00:38:45,324
- He can shoot a cougar running like lightning a mile away.
- Now quiet, both of you.
481
00:38:45,407 --> 00:38:47,618
Go ahead now and-and eat your supper.
482
00:38:47,701 --> 00:38:50,662
- It's mighty good stew, ma'am.
- Oh, thank you.
483
00:38:50,746 --> 00:38:53,415
Why didn't you say grace?
Because he's bad?
484
00:38:53,499 --> 00:38:55,584
I simply forgot it, dear.
485
00:38:55,667 --> 00:38:58,504
Aren't you supposed to say grace
with bad people?
486
00:38:59,838 --> 00:39:03,342
- Grace is for everybody, dear.
- Well, then why don't you say it?
487
00:39:06,678 --> 00:39:09,932
Dear Lord, we thank Thee for life.
We thank Thee for food.
488
00:39:10,015 --> 00:39:12,809
We ask Thee to give us the wisdom
that comes with silence.
489
00:39:14,019 --> 00:39:15,229
Amen.
490
00:39:15,312 --> 00:39:17,231
I didn't close my eyes once.
491
00:39:17,314 --> 00:39:20,275
I just squinted, 'cause you could run away.
492
00:39:20,359 --> 00:39:24,530
Why would I want to run away?
Why, this is real nice. Real nice.
493
00:39:26,031 --> 00:39:29,368
Uh, would you like me
to cut your meat for you?
494
00:39:29,451 --> 00:39:32,538
Oh, yeah. Will you, please?
Thank you.
495
00:39:36,917 --> 00:39:38,710
Would you mind
cutting the fat off, please?
496
00:39:40,254 --> 00:39:42,172
I don't like fat.
497
00:39:50,889 --> 00:39:53,100
- What was it?
- Me.
498
00:39:53,183 --> 00:39:55,978
I thought I saw something moving
out there in the carriage shed.
499
00:39:56,061 --> 00:39:58,063
You shouldn't have done that.
They could've heard.
500
00:39:59,314 --> 00:40:00,774
Guess I just got kind of spooky.
501
00:40:01,692 --> 00:40:04,403
I was in San Francisco once. I -
502
00:40:04,486 --> 00:40:06,321
I knew a girl there.
503
00:40:06,405 --> 00:40:09,449
And she was the daughter
of a sea captain too.
504
00:40:09,533 --> 00:40:12,077
And she had the greenest eyes.
505
00:40:12,160 --> 00:40:14,371
I used to look real deep into her eyes...
506
00:40:14,454 --> 00:40:17,124
and they'd - and they'd just
change colors, you know.
507
00:40:17,207 --> 00:40:20,877
Get all fiery and - and, uh, green -
508
00:40:20,961 --> 00:40:22,713
You know, all the colors of the sea.
509
00:40:22,796 --> 00:40:26,967
It's funny how-how a woman's eyes
will change color at nighttime.
510
00:40:27,884 --> 00:40:29,386
Alice.
511
00:40:35,434 --> 00:40:38,520
You go inside, Alex,
and don't take your eyes off of him.
512
00:40:47,654 --> 00:40:50,198
What was Alex shooting at?
513
00:40:50,282 --> 00:40:53,535
Why did you have to sit there
listening to him like that for?
514
00:40:53,619 --> 00:40:56,038
- What do you mean?
- You know what I mean.
515
00:40:56,121 --> 00:40:58,457
All big-eyed and listenin' to him.
516
00:41:01,168 --> 00:41:02,919
Somethings gone moving down there.
517
00:41:06,506 --> 00:41:08,550
They wouldn't know he's here, would they?
518
00:41:09,676 --> 00:41:12,471
Oh, no. They think he's in the coach.
That's how we planned it.
519
00:41:14,598 --> 00:41:16,475
Matthew. Mark.
520
00:41:20,395 --> 00:41:22,397
- Yes, sir?
- Go get the horses.
521
00:41:22,481 --> 00:41:24,733
- Well, which ones?
- They're saddled.
522
00:41:26,193 --> 00:41:27,986
What happens when they catch the coach?
523
00:41:29,571 --> 00:41:31,323
Well, they'll have
to round their men up first...
524
00:41:31,406 --> 00:41:34,743
so they shouldn't be able
to catch up to it at least till noon.
525
00:41:34,826 --> 00:41:36,578
And they'll find out he isn't in it.
526
00:41:36,662 --> 00:41:39,373
By then, we'll be in Contention, and -
527
00:41:39,456 --> 00:41:41,333
They couldn't get there in time anyway.
528
00:41:44,086 --> 00:41:46,046
Alex, turn down the lamp.
529
00:41:46,129 --> 00:41:47,839
And when the horses come,
bring him out.
530
00:41:56,056 --> 00:41:59,518
I don't want you to be worried, 'cause this
is a lot safer than being with the coach.
531
00:41:59,601 --> 00:42:01,353
The boys are so proud.
532
00:42:02,354 --> 00:42:04,606
- What?
- Proud of you.
533
00:42:05,524 --> 00:42:08,318
Their own father capturing Ben Wade.
534
00:42:08,402 --> 00:42:10,404
Didn't you see them
looking at you at supper?
535
00:42:10,487 --> 00:42:12,906
No. All I saw was Wade.
536
00:42:12,989 --> 00:42:14,366
And I'm proud too.
537
00:42:19,705 --> 00:42:22,290
Put him on the middle horse.
538
00:42:22,374 --> 00:42:24,126
Alex, you lead.
539
00:42:27,796 --> 00:42:29,673
I'm obliged to you
for your hospitality, ma'am.
540
00:42:29,756 --> 00:42:32,467
I really appreciate it.
And your husband too.
541
00:42:34,469 --> 00:42:36,638
I hope I can send him
back to you all right.
542
00:43:12,382 --> 00:43:15,886
What did he mean
he'll send him back “all right�
543
00:43:16,970 --> 00:43:18,722
Oh, he was just talking.
544
00:43:20,348 --> 00:43:22,142
You think anything will happen to Pa?
545
00:43:22,225 --> 00:43:25,479
Sure. He'll come back with $200.
546
00:43:26,521 --> 00:43:28,440
$200 is a lot.
547
00:43:30,066 --> 00:43:32,068
Not if he doesn't come back, it isn't.
548
00:43:39,743 --> 00:43:40,869
What's the matter, Alex?
549
00:43:40,952 --> 00:43:43,163
Just wondering if I could
see my wife from here.
550
00:43:43,246 --> 00:43:45,540
Oh, no, you couldn't possibly.
551
00:43:45,624 --> 00:43:47,793
Maybe that's why I feel so good.
552
00:43:48,794 --> 00:43:51,546
You mind telling me where we're going?
553
00:43:51,630 --> 00:43:53,340
No, I don't mind telling you.
554
00:43:53,423 --> 00:43:54,758
We're going to Contention City.
555
00:43:54,841 --> 00:43:56,718
We're gonna wait
in a house by the station...
556
00:43:56,802 --> 00:43:59,221
and when the 3:10 comes in,
we're gonna put you on it.
557
00:43:59,304 --> 00:44:00,806
Thanks.
558
00:44:01,681 --> 00:44:04,309
Now if we get separated,
I'll know where to wait for you.
559
00:44:21,159 --> 00:44:24,120
Walk your horses.
We don't want to wake up the town.
560
00:44:33,213 --> 00:44:34,464
Is that the house?
561
00:44:34,548 --> 00:44:37,050
It was.
But the man's afraid. He won't let us.
562
00:44:37,133 --> 00:44:38,927
What's he afraid of?
563
00:44:39,010 --> 00:44:41,763
The only thing I could arrange
was a room at the hotel.
564
00:44:46,393 --> 00:44:48,353
Well, at least we got this far.
565
00:44:53,358 --> 00:44:55,360
I'll go on across town for a look-see.
566
00:44:55,443 --> 00:44:57,612
We'll meet at the rear of the hotel.
567
00:45:58,757 --> 00:46:00,592
Step down easy, Wade.
568
00:46:03,678 --> 00:46:05,764
We're ready for you. The bridal “suit.â€
569
00:46:10,560 --> 00:46:13,605
- Anyone in the lobby?
- Only some fella sleeping it off.
570
00:46:14,105 --> 00:46:16,691
We've got to make sure
no one knows we're in Contention.
571
00:46:17,192 --> 00:46:19,277
Alex, you keep a watch
at the edge of town.
572
00:46:19,361 --> 00:46:21,696
What could happen?
573
00:46:21,780 --> 00:46:24,115
Why don't you relax?
I'm practically on the train.
574
00:46:29,621 --> 00:46:31,289
That the drunk?
575
00:46:31,373 --> 00:46:34,250
Yeah. it's the front room upstairs.
576
00:46:34,334 --> 00:46:36,294
The key's in the door.
577
00:47:05,365 --> 00:47:08,743
You better cover downstairs.
Alex will come to you if he sees anything.
578
00:47:08,827 --> 00:47:10,453
Mr. Evans.
579
00:47:10,537 --> 00:47:12,580
You give me great confidence.
580
00:47:13,581 --> 00:47:15,750
It's not 3:10 yet.
581
00:47:44,696 --> 00:47:47,032
Sit down on the bed if you want to.
582
00:47:59,210 --> 00:48:03,465
You must be, um -
Yeah, you must be very tired by now, Dan.
583
00:48:03,548 --> 00:48:06,217
Why don't you sit down
and have a little sleep?
584
00:48:06,301 --> 00:48:08,803
I'll hold the shotgun for you if you like.
585
00:48:08,887 --> 00:48:10,889
- Oh, yeah.
- No?
586
00:48:16,352 --> 00:48:19,981
Look, Wade, I don't have anything
against you personally, you know.
587
00:48:20,065 --> 00:48:21,941
I'm just doing this for the money.
588
00:48:22,025 --> 00:48:23,318
I know.
589
00:48:23,401 --> 00:48:25,236
But I want you to understand one thing.
590
00:48:25,320 --> 00:48:29,991
If you start across this, uh,
eight feet between us...
591
00:48:30,992 --> 00:48:33,036
I'm gonna pull both triggers at once.
592
00:48:40,168 --> 00:48:42,170
This is the bridal suite, huh?
593
00:48:43,505 --> 00:48:46,382
I wonder how many brides.
594
00:48:46,466 --> 00:48:48,593
Huh?
595
00:48:50,512 --> 00:48:52,847
A little hot in here?
596
00:48:52,931 --> 00:48:55,850
You notice it? Kind of warm.
597
00:48:55,934 --> 00:48:58,103
Do you mind if I open that window?
598
00:48:59,771 --> 00:49:02,190
Think you can reach it
from where you're sittin'?
599
00:49:03,274 --> 00:49:05,026
No.
600
00:49:05,110 --> 00:49:07,070
It's too far.
601
00:49:09,280 --> 00:49:11,074
I'll open it.
602
00:49:12,450 --> 00:49:14,786
Uh, want me to give you a hand there?
603
00:49:14,869 --> 00:49:16,621
Sit back. Go ahead.
604
00:49:19,165 --> 00:49:21,417
Don't take any chances, do you?
605
00:49:23,962 --> 00:49:26,381
Hey. Hey, where's your sporting blood?
606
00:49:26,464 --> 00:49:28,758
Back home with my wife and boys.
607
00:49:36,474 --> 00:49:39,227
They usually leave a stick around here.
You can prop it open, Dan.
608
00:49:39,310 --> 00:49:40,812
It's, um -
609
00:49:41,938 --> 00:49:44,774
They usually stand it
in a corner somewhere.
610
00:49:44,858 --> 00:49:46,192
See it?
611
00:49:46,860 --> 00:49:48,528
It's right over there.
612
00:49:50,697 --> 00:49:51,948
Right there.
613
00:50:00,081 --> 00:50:01,583
You feel better now?
614
00:50:01,666 --> 00:50:03,668
Well, I had to try you out.
615
00:50:04,669 --> 00:50:06,171
I didn't think you'd shoot.
616
00:50:06,254 --> 00:50:07,964
You know I will the next time.
617
00:50:23,938 --> 00:50:25,732
Do I?
618
00:50:45,543 --> 00:50:47,253
See anything?
619
00:50:47,337 --> 00:50:49,380
Not for miles.
620
00:50:49,464 --> 00:50:50,965
Quiet here?
621
00:50:51,049 --> 00:50:53,134
Like a tomb.
622
00:50:53,218 --> 00:50:55,136
Did you come in for a drink?
623
00:50:56,721 --> 00:50:59,807
First time as long as I can remember,
I don't want a drink.
624
00:51:00,975 --> 00:51:03,478
- Scared?
- Mm-hmm.
625
00:51:05,730 --> 00:51:07,649
Which room is he in?
626
00:51:08,733 --> 00:51:11,027
Second floor, in front.
627
00:51:15,949 --> 00:51:18,409
Don't you think I'm too scared
of Ben Wade's gang...
628
00:51:18,493 --> 00:51:20,495
to do whatever's necessary
when the time comes.
629
00:51:20,578 --> 00:51:24,707
You can tell Dan he can count
on Alex Potter right to the end.
630
00:51:25,416 --> 00:51:28,503
I'm gonna ride on back
and keep watch.
631
00:51:50,191 --> 00:51:52,235
How long has that fella
been sleeping over there?
632
00:51:52,318 --> 00:51:54,070
All I know is, when he come in...
633
00:51:54,153 --> 00:51:57,448
he asked me if I'd seen
a big woman in a purple hat.
634
00:51:59,450 --> 00:52:01,077
He sure is some sleeper.
635
00:52:01,160 --> 00:52:03,121
Yeah, he sure is.
636
00:52:46,164 --> 00:52:48,666
How much money do you make, Dan?
637
00:52:48,750 --> 00:52:50,877
Huh? Not - Not very much.
638
00:52:50,960 --> 00:52:53,963
- And you figure that's your business?
- Yes, I do.
639
00:52:55,006 --> 00:52:57,425
- How you figure that?
- Oh.
640
00:52:57,508 --> 00:52:59,677
You must need money awful bad to do this.
641
00:53:00,345 --> 00:53:02,597
- Maybe I do.
- How much they paying you?
642
00:53:02,680 --> 00:53:04,390
$200.
643
00:53:04,474 --> 00:53:07,310
$200? That's a -
644
00:53:07,393 --> 00:53:09,979
My, that's a lot of money.
645
00:53:10,063 --> 00:53:13,733
How would you like to double that
and save yourself a lot of time, a lot of trouble?
646
00:53:14,817 --> 00:53:17,904
How you reckon I'm gonna do that?
647
00:53:17,987 --> 00:53:21,866
You just drop that gun
and you let me walk out of here.
648
00:53:21,949 --> 00:53:24,118
Worth $400 to me.
649
00:53:24,202 --> 00:53:27,330
That's kind of reckless of you, isn't it?
650
00:53:27,413 --> 00:53:31,376
I mean, especially since you're so sure
your men are coming to get you out of this.
651
00:53:31,459 --> 00:53:32,960
No, they are.
652
00:53:33,044 --> 00:53:36,422
Oh, yes. They're - They're coming.
653
00:53:36,506 --> 00:53:40,843
Only, you see, I like to do things real easy,
you know, real peaceful.
654
00:53:46,724 --> 00:53:50,061
You want to look out at a peaceful scene?
655
00:53:50,144 --> 00:53:52,438
Go ahead.
You might recognize somebody.
656
00:53:53,398 --> 00:53:55,400
That's Mrs. Moons in front.
657
00:53:57,693 --> 00:54:00,988
The young man - that's her son Bob.
658
00:54:03,116 --> 00:54:06,160
She had another son.
He was the stagecoach driver.
659
00:54:06,244 --> 00:54:07,745
Bill Moons.
660
00:54:34,313 --> 00:54:37,817
He used to drive the Butterfield coach.
Maybe you remember him.
661
00:54:37,900 --> 00:54:40,194
Yeah, seems to me I do.
662
00:54:40,278 --> 00:54:42,155
Kind of a hotheaded fellow, wasn't he?
663
00:54:45,116 --> 00:54:48,202
Not reasonable... like you.
664
00:54:48,286 --> 00:54:50,830
I sure am, friend.
665
00:54:50,913 --> 00:54:54,292
I'm so reasonable
I'm gonna let you walk right out of here.
666
00:54:55,293 --> 00:54:57,253
The only thing is
it'll be just before 3:10...
667
00:54:57,336 --> 00:54:59,964
and I'll be right behind you
with a shotgun.
668
00:55:15,897 --> 00:55:18,941
You know, I can tell
you're a very intelligent man.
669
00:55:20,276 --> 00:55:23,946
And I wouldn't want to - I wouldn't want
to try to corrupt your morals.
670
00:55:24,030 --> 00:55:25,490
That's mighty nice of you.
671
00:55:31,496 --> 00:55:33,289
You know something?
672
00:55:33,372 --> 00:55:36,250
I think I know what's bothering you.
673
00:55:36,334 --> 00:55:41,297
And I wouldn't dream of suggesting
that you let a murderer walk out of here free.
674
00:55:42,590 --> 00:55:45,259
But, you see, Bill Moons drew first.
675
00:55:45,343 --> 00:55:47,386
Yeah, makes it self-defense, doesn't it?
676
00:55:49,347 --> 00:55:52,433
I mean, I don't go around
just shootin' people down.
677
00:55:52,517 --> 00:55:56,187
I mean, that - that isn't nice, you know.
678
00:55:58,231 --> 00:55:59,899
I work quiet -
679
00:56:00,900 --> 00:56:02,026
like you.
680
00:56:02,109 --> 00:56:05,112
All right. So you're quiet like me.
681
00:56:05,196 --> 00:56:07,114
Well, then shut up like me.
682
00:56:28,261 --> 00:56:30,555
Hey, is that the right time?
683
00:56:30,638 --> 00:56:32,139
Yes, sir.
684
00:56:33,849 --> 00:56:35,309
Why didn't you wake me?
685
00:56:35,393 --> 00:56:37,353
You didn't ask me to.
686
00:56:39,230 --> 00:56:41,315
Anybody come in lately?
687
00:56:41,399 --> 00:56:43,025
You mean to engage a room?
688
00:56:43,109 --> 00:56:45,444
Yeah, anybody come in town?
Any strangers come in town?
689
00:56:45,528 --> 00:56:47,905
No, not since you went to sleep, sir.
690
00:56:58,082 --> 00:57:00,167
I might as well go along.
She won't come now.
691
00:57:00,251 --> 00:57:02,545
Who was you planning to meet?
692
00:57:02,628 --> 00:57:04,672
My wife.
She ran off with a traveling man.
693
00:57:04,755 --> 00:57:06,048
She did?
694
00:57:06,132 --> 00:57:08,509
That's why I've been sitting up all night.
I figured he'd bring her here.
695
00:57:08,593 --> 00:57:11,762
Well, what do you know?
Mine ran off too.
696
00:57:12,763 --> 00:57:15,141
I wonder why they do that.
697
00:57:15,224 --> 00:57:18,019
I don't know.
I always treated mine all right.
698
00:57:18,102 --> 00:57:20,021
Never hit her too hard.
699
00:57:26,527 --> 00:57:28,946
I'm gonna go outside
and wait for a while.
700
00:57:30,281 --> 00:57:32,491
If she don't come soon, I'm gonna go.
701
00:57:33,701 --> 00:57:36,162
Sure like to get my hands on her.
702
00:57:36,245 --> 00:57:38,039
Thank you.
703
00:57:42,877 --> 00:57:45,796
Three years' drought ain't so bad, Dan.
You know something?
704
00:57:45,880 --> 00:57:49,800
At one time they had 10 years
of drought right around here.
705
00:57:49,884 --> 00:57:52,428
Of course, a big outfit, you know,
they got no, uh -
706
00:57:52,511 --> 00:57:54,555
nothin' to worry about with drought.
707
00:57:54,639 --> 00:57:56,724
They got all the water they need.
708
00:57:56,807 --> 00:58:00,311
With a little money, why,
you can get almost anything, can't you?
709
00:58:01,687 --> 00:58:04,190
- Maybe so.
- Oh, well.
710
00:58:04,273 --> 00:58:08,402
Cowpokes like us, we just don't belong
in that kind of a business.
711
00:58:08,486 --> 00:58:10,571
You know, trying to make a go of it,
you know?
712
00:58:10,655 --> 00:58:14,075
Killing ourselves.
Trying to make a go of it alone, that is.
713
00:58:14,158 --> 00:58:16,577
You've got to have money
in back of you, Dan.
714
00:58:16,661 --> 00:58:18,829
Did you ever think of taking on a partner?
715
00:58:20,623 --> 00:58:22,416
No. I work alone.
716
00:58:22,500 --> 00:58:25,336
A silent partner, with money.
717
00:58:26,671 --> 00:58:28,172
Huh?
718
00:58:30,758 --> 00:58:32,259
Say, um...
719
00:58:33,844 --> 00:58:35,179
7,000?
720
00:58:35,805 --> 00:58:38,557
- Is that what you think my price is?
- Just think, Dan.
721
00:58:38,641 --> 00:58:42,853
With $7,000, you can do everything
you've ever dreamed of doing.
722
00:58:55,700 --> 00:58:57,618
Think it over, Dan.
723
00:58:59,537 --> 00:59:01,038
Nobody needs to know.
724
00:59:04,041 --> 00:59:05,543
Maybe you come higher?
725
00:59:06,377 --> 00:59:07,712
Maybe.
726
00:59:08,629 --> 00:59:10,131
All right.
727
00:59:11,215 --> 00:59:14,343
When you decide, you let me know.
728
00:59:14,427 --> 00:59:16,262
Yeah, I'll let you know.
729
01:00:16,739 --> 01:00:18,657
What'll it be?
730
01:00:20,701 --> 01:00:22,495
Everybody want whiskey?
731
01:00:25,164 --> 01:00:27,750
Everything go all right?
732
01:00:27,833 --> 01:00:29,418
All right.
733
01:00:30,711 --> 01:00:32,838
Too bad you couldn't wait for the preacher.
734
01:00:32,922 --> 01:00:34,715
George prayed.
735
01:00:34,799 --> 01:00:36,759
Prayed real good too.
736
01:00:37,802 --> 01:00:39,929
I'm sorry more people
weren't there to hear it.
737
01:00:43,724 --> 01:00:46,268
I was saying, Mr. Butterfield,
things come to a pretty pass...
738
01:00:46,352 --> 01:00:48,687
when the boss can't bother
to go to a man's funeral.
739
01:00:48,771 --> 01:00:51,232
Really, Mr. Moons, I can explain.
740
01:00:51,315 --> 01:00:53,067
Especially, sir, when the aforesaid laborer...
741
01:00:53,150 --> 01:00:55,694
was trying to protect the aforesaid employer
in the line of duty.
742
01:00:55,778 --> 01:00:58,072
God rest his soul.
743
01:00:58,155 --> 01:01:00,241
And as for your soul, Mr. Butterfield...
744
01:01:00,324 --> 01:01:03,619
I feel you'll have need to cool it
in a hotter place than this.
745
01:01:03,702 --> 01:01:07,581
If I can do anything to help you decide,
you let me know, huh, Dan?
746
01:01:07,665 --> 01:01:09,458
How do I know I can trust you?
747
01:01:09,542 --> 01:01:11,001
You mean about the 7,000?
748
01:01:11,085 --> 01:01:13,003
Yeah. How do I know I'll get it?
749
01:01:14,129 --> 01:01:17,591
Well, because it's going to be 10.
750
01:01:17,675 --> 01:01:20,761
- Ten?
- You see, that makes it easier for me.
751
01:01:20,845 --> 01:01:22,638
I count by 10s.
752
01:01:23,848 --> 01:01:26,308
Do me a favor, will you?
753
01:01:26,392 --> 01:01:28,477
Don't talk to me for a while, huh?
754
01:01:28,561 --> 01:01:30,354
Sure.
755
01:01:30,437 --> 01:01:31,939
Sure.
756
01:01:38,654 --> 01:01:43,284
Of course, you know, it would be, um,
a lot easier for both of us...
757
01:01:43,367 --> 01:01:45,286
if we could get this thing settled, you know.
758
01:01:45,369 --> 01:01:47,788
You shut up.
759
01:01:47,872 --> 01:01:49,790
Now you just sit there and shut up.
760
01:01:49,874 --> 01:01:53,544
- You mean we're not together, huh?
- No, we're not even close.
761
01:01:53,627 --> 01:01:56,797
Well, at about five minutes to 3:00, Dan...
762
01:01:56,881 --> 01:01:59,300
we're gonna be a lot closer than you think.
763
01:02:05,055 --> 01:02:06,640
- Who is it?
- Butterfield.
764
01:02:06,724 --> 01:02:09,727
- What do you want?
- I've got a pot of coffee for ya.
765
01:02:20,279 --> 01:02:22,448
Leave that shotgun where it is.
766
01:02:29,455 --> 01:02:30,956
I couldn't help it.
767
01:02:31,040 --> 01:02:33,626
He found out and pulled a gun.
He's been drinking.
768
01:02:33,709 --> 01:02:35,377
So you're going to Yuma
on the 3:10, huh?
769
01:02:35,461 --> 01:02:37,922
Well, I'm going to save everybody
the trouble of a long ride.
770
01:02:38,005 --> 01:02:39,673
Isn't that fair, Wade?
771
01:02:39,757 --> 01:02:41,759
You pull that trigger,
and you'll hang for murder.
772
01:02:41,842 --> 01:02:43,385
You stay put,
or I'll take care of you too.
773
01:02:43,469 --> 01:02:46,430
- Hand me that gun, Bob.
- I'm warning you, get out of the way!
774
01:02:46,513 --> 01:02:49,725
Hand me that gun, Bob,
or I'll push you right through that wall.
775
01:02:56,607 --> 01:02:58,567
Hey, you're pretty good.
776
01:03:04,782 --> 01:03:06,867
What if somebody heard that shot?
777
01:03:17,586 --> 01:03:18,754
Hyah!
778
01:03:35,104 --> 01:03:37,189
Now don't you go blaming yourself.
779
01:03:37,272 --> 01:03:39,900
'Cause it isn't your fault, you know?
780
01:03:39,984 --> 01:03:43,612
You'd have seen the same thing
in - in Benson...
781
01:03:43,696 --> 01:03:45,906
or Huachuca.
782
01:03:45,990 --> 01:03:50,661
No matter where you take me,
somebody would be riding for help right now.
783
01:03:51,996 --> 01:03:53,706
You see, when one of us gets caught...
784
01:03:53,789 --> 01:03:57,084
we figure out all the different places
where they might take us.
785
01:03:57,167 --> 01:04:01,005
And then we send one man ahead
to each of those places...
786
01:04:01,088 --> 01:04:04,216
to wait and watch.
787
01:04:05,801 --> 01:04:08,262
I wouldn't worry too much though.
788
01:04:08,345 --> 01:04:10,556
He might not be back in time.
789
01:04:10,639 --> 01:04:13,976
He won't. He can't possibly.
790
01:04:14,059 --> 01:04:16,812
What are we gonna do, Dan?
We can't just wait and see.
791
01:04:16,895 --> 01:04:19,815
Well, if I were you, I'd get some help...
792
01:04:20,816 --> 01:04:22,151
just in case.
793
01:04:25,112 --> 01:04:26,613
Hey, Moons.
794
01:04:26,697 --> 01:04:29,116
You goin' along? Hmm?
795
01:04:29,199 --> 01:04:32,202
Are you gonna help Dan
put me on the train?
796
01:04:34,830 --> 01:04:36,123
I know Butterfield isn't.
797
01:04:36,206 --> 01:04:37,708
I am.
798
01:04:38,751 --> 01:04:40,544
I give you my word, Dan.
799
01:04:40,627 --> 01:04:43,672
I'll walk with you
every step of the way to that station.
800
01:04:43,756 --> 01:04:45,257
We'll see.
801
01:04:47,760 --> 01:04:49,595
We'll see.
802
01:04:57,061 --> 01:04:59,938
- I just seen a fellow riding out there fast.
- We know.
803
01:05:00,022 --> 01:05:02,107
Now get back out there
and keep watching.
804
01:05:07,321 --> 01:05:09,323
Get the sheriff.
805
01:05:09,406 --> 01:05:12,576
Tell him to get as many deputies as he can.
806
01:05:12,659 --> 01:05:14,203
The sheriffs out of town.
807
01:05:14,286 --> 01:05:16,205
What? What do you mean
he's out of town?
808
01:05:16,288 --> 01:05:18,207
He took a prisoner to Tucson.
809
01:05:19,208 --> 01:05:20,959
Well, we'll do it without him.
810
01:05:21,043 --> 01:05:22,920
Mr. Moons, are you with us?
811
01:05:23,754 --> 01:05:27,674
Yeah, if it's a fair fight,
sure, I'd stay for that.
812
01:05:27,758 --> 01:05:29,760
Fair fight, that's a man's duty.
813
01:05:30,928 --> 01:05:33,806
But this way - I mean,
this is a big outfit, Wade's gang.
814
01:05:33,889 --> 01:05:35,265
A tough outfit.
815
01:05:36,058 --> 01:05:38,769
Another time, but you know,
my mother, I got to think of her.
816
01:05:38,852 --> 01:05:42,106
- One son just buried.
- Go on. Go on. Get out.
817
01:05:52,366 --> 01:05:54,118
I'm sure I can get some help.
818
01:05:54,910 --> 01:05:56,954
Even five.
819
01:05:57,955 --> 01:06:00,374
Five more men
would at least give us a chance.
820
01:06:00,457 --> 01:06:02,668
Oh, five would be easy.
821
01:06:02,751 --> 01:06:05,796
Certainly, in a town this size,
you ought to be able to get five.
822
01:06:19,810 --> 01:06:23,647
Well, the street seems to be clearing.
Everybody going inside.
823
01:06:25,107 --> 01:06:28,110
I guess they figure
a storm is blowing up, huh, Dan?
824
01:06:42,916 --> 01:06:45,836
- Any news?
- Not a word.
825
01:06:45,919 --> 01:06:49,173
Think they'll find out
where Alex and Dan took Wade?
826
01:06:50,215 --> 01:06:53,218
I don't know,
but I'm not gonna take the chance.
827
01:06:53,302 --> 01:06:55,220
Maybe there's still time.
828
01:07:28,795 --> 01:07:34,843
♪ I want to ride again ♪
829
01:07:34,927 --> 01:07:40,349
♪ On the 3:10 to Yuma,r
830
01:07:41,350 --> 01:07:46,313
♪ That's where I met my love ♪
831
01:07:46,396 --> 01:07:53,987
♪ The man that I can't forget,r,r
832
01:07:55,572 --> 01:07:57,366
I like a girl singing.
833
01:07:58,075 --> 01:08:00,077
Hey, Dan, you like a girl singing?
834
01:08:02,079 --> 01:08:06,583
I don't know. It kind of keeps a man
from working too hard.
835
01:08:07,584 --> 01:08:09,294
Puts his mind at rest.
836
01:08:11,797 --> 01:08:14,049
Course, she doesn't have to be singin'.
837
01:08:21,098 --> 01:08:24,434
Hey, Dan. What time does the watch say?
838
01:08:25,769 --> 01:08:27,813
Almost 2:30?
839
01:08:29,523 --> 01:08:33,735
Well, that, um - that leaves you
one-half hour to decide, huh?
840
01:08:35,821 --> 01:08:39,116
See, I figure that when they get here,
they won't come right up.
841
01:08:43,996 --> 01:08:46,415
And if they try to, they'll find you dead.
842
01:08:47,416 --> 01:08:48,917
Yeah.
843
01:08:49,001 --> 01:08:51,295
That's why they'll wait
until we leave for the station.
844
01:08:55,590 --> 01:08:59,469
No, no. Oh, I think I'll just take a little rest.
845
01:09:02,055 --> 01:09:05,267
Dan, we got some help.
We got five down in the lobby.
846
01:09:05,350 --> 01:09:07,519
That makes eight -
with you, with Alex, with me.
847
01:09:07,602 --> 01:09:09,896
Go downstairs and keep 'em in the lobby.
848
01:09:09,980 --> 01:09:11,690
Don't let anyone start anything.
849
01:09:11,773 --> 01:09:15,110
As long as they don't try to get in this hotel,
we don't start anything.
850
01:09:15,193 --> 01:09:17,988
- It's almost 2:30, Dan.
- All right! All right!
851
01:09:42,512 --> 01:09:44,514
What time did he say it was?
852
01:09:45,640 --> 01:09:46,892
2230 .
853
01:09:48,643 --> 01:09:51,188
You know, when I was having supper
with you last night, Dan...
854
01:09:51,271 --> 01:09:54,733
I was, uh - I was just sittin' there.
855
01:09:54,816 --> 01:09:56,985
I was thinkin'.
856
01:09:57,069 --> 01:10:01,239
I was thinkin' that maybe someday
I'd like to have a wife.
857
01:10:03,116 --> 01:10:06,620
Yeah, must be real nice...
858
01:10:06,703 --> 01:10:10,457
havin' a couple of boys like that
to ride out with every morning...
859
01:10:12,042 --> 01:10:14,002
and then a woman like that...
860
01:10:15,045 --> 01:10:16,546
every night.
861
01:10:18,215 --> 01:10:19,716
Real close.
862
01:10:21,385 --> 01:10:23,053
That must be nice.
863
01:10:23,136 --> 01:10:25,055
I'll tell you one thing though, Dan.
864
01:10:25,138 --> 01:10:27,140
I'd treat her a whole lot better than you do.
865
01:10:27,224 --> 01:10:28,975
I'd feed her better.
866
01:10:29,059 --> 01:10:32,396
I'd get her pretty dresses
she'd be real happy wearing.
867
01:10:32,479 --> 01:10:35,482
I wouldn't make her work so hard, Dan.
868
01:10:39,361 --> 01:10:44,116
Yeah, I bet she was a real beautiful girl
before she met you.
869
01:10:45,659 --> 01:10:47,869
I told you before to shut up!
870
01:10:47,953 --> 01:10:50,539
You say just one more word,
and I'll cut you down right now.
871
01:10:50,622 --> 01:10:51,790
No, you won't.
872
01:10:51,873 --> 01:10:54,835
All I'd have to do is tell 'em
you tried to get away. You hear me?
873
01:10:54,918 --> 01:10:57,295
- I hear you.
- Do you believe me?
874
01:10:59,673 --> 01:11:01,758
Maybe I do.
875
01:11:02,676 --> 01:11:06,179
Go look out the window, Dan. Go on.
Go on. See if they've come yet.
876
01:11:07,264 --> 01:11:08,765
Go ahead.
877
01:11:19,443 --> 01:11:22,112
Everything's real quiet out there, isn't it, Dan?
878
01:11:23,947 --> 01:11:26,450
Everybody gettin' off the streets.
879
01:11:28,743 --> 01:11:30,662
Well...
880
01:11:30,745 --> 01:11:34,207
I guess they want to get in
out of the heat, huh, Dan?
881
01:12:12,204 --> 01:12:14,789
Dan! They're comin'.
882
01:12:14,873 --> 01:12:17,501
Butterfield's got some men downstairs.
You'd better go help him.
883
01:12:26,426 --> 01:12:28,386
I just seen them comin'.
884
01:12:28,470 --> 01:12:31,556
- How many are there?
- I didn't stop to count.
885
01:12:31,640 --> 01:12:33,308
All right, men.
886
01:13:44,754 --> 01:13:46,214
Ben, are you all right?
887
01:13:46,298 --> 01:13:48,800
What'll I tell 'em?
888
01:13:48,883 --> 01:13:50,802
What do you mean?
889
01:13:50,885 --> 01:13:53,555
When shall I tell 'em
you're gonna let me go?
890
01:13:54,556 --> 01:13:57,767
Tell 'em you'll write 'em a letter
every day from Yuma.
891
01:13:57,851 --> 01:13:59,352
Yeah?
892
01:14:00,061 --> 01:14:03,773
Hey, Charlie? Charlie, go buy the boys a drink.
We'll be down soon.
893
01:14:03,857 --> 01:14:05,483
- Are you all right?
- I'm all right.
894
01:14:05,567 --> 01:14:09,195
What if you don't come down? He could
shoot you and say you tried to make a break.
895
01:14:09,279 --> 01:14:11,489
Kill him? They'll kill us all first.
896
01:14:11,573 --> 01:14:14,075
Ben, you let him know what'll happen
if we hear a gun go off.
897
01:14:15,118 --> 01:14:16,453
He knows.
898
01:14:22,334 --> 01:14:23,835
He knows.
899
01:14:26,546 --> 01:14:28,298
Your turn, general.
900
01:14:29,299 --> 01:14:30,800
What do you expect me to say?
901
01:14:30,884 --> 01:14:33,678
I expect you to say something
that makes sense.
902
01:14:33,762 --> 01:14:38,183
Not only sense for yourself, something that
makes sense for your wife and your children.
903
01:14:38,266 --> 01:14:41,102
You've got a real twisted mind,
haven't you?
904
01:14:45,982 --> 01:14:48,234
Take a look, Dan.
905
01:14:48,318 --> 01:14:50,236
Huh?
906
01:14:50,320 --> 01:14:52,238
What's the matter?
Don't you want to see them?
907
01:14:52,322 --> 01:14:53,823
I'll see 'em soon enough.
908
01:14:56,868 --> 01:14:58,495
All right. Break it up.
909
01:15:15,595 --> 01:15:17,972
Hey,Dan.
910
01:15:18,056 --> 01:15:20,809
Dan, don't make it hard on yourself.
911
01:15:20,892 --> 01:15:24,562
All you gotta do is drop that gun on the bed
and let me walk out this door.
912
01:15:25,480 --> 01:15:27,774
- Huh?
- Wade, listen.
913
01:15:27,857 --> 01:15:29,609
What are you squeezing the watch for?
914
01:15:29,693 --> 01:15:31,695
Are you sure that no one would ever know?
915
01:15:31,778 --> 01:15:34,531
Squeezing that watch
ain't gonna stop time.
916
01:15:39,244 --> 01:15:41,204
Oh, now.
917
01:15:41,287 --> 01:15:43,957
You shouldn't get so scared, Dan.
918
01:15:44,040 --> 01:15:45,709
You might make a bad move.
919
01:15:45,792 --> 01:15:49,379
He said there were only a few.
I counted seven.
920
01:15:49,462 --> 01:15:51,464
I didn't figure on a big shoot-out.
921
01:15:51,548 --> 01:15:53,341
Come on, Bill.
922
01:16:04,436 --> 01:16:06,229
Just a minute, fellas.
923
01:16:12,193 --> 01:16:14,446
Please don't go.
Can't you see we need you?
924
01:16:14,529 --> 01:16:16,531
There's one of your outfit, Dan.
925
01:16:19,993 --> 01:16:22,328
Hey, what time is it now?
926
01:16:22,412 --> 01:16:25,415
What time do you figure it is, Dan?
About 2:40?
927
01:16:29,252 --> 01:16:31,880
That's one of your outfit
walkin' out on you, Dan.
928
01:16:32,881 --> 01:16:35,216
They'll all walk out on you.
929
01:16:35,300 --> 01:16:36,801
Why shouldn't they?
930
01:16:36,885 --> 01:16:39,137
I'll pay you each $50.
931
01:16:39,220 --> 01:16:41,890
Don't you think you have a duty?
Do you want to see us shot down?
932
01:16:42,807 --> 01:16:44,309
Please.
933
01:16:45,477 --> 01:16:47,729
I'm asking you.
934
01:16:47,812 --> 01:16:49,689
Please, I'm begging you.
935
01:16:49,773 --> 01:16:52,233
Look, nobody wants to walk out on ya.
936
01:16:52,317 --> 01:16:54,152
This whole thing happened in Bisbee.
937
01:16:54,235 --> 01:16:56,946
Why should you bring your troubles
to Contention?
938
01:16:57,030 --> 01:16:59,032
I mean, we've got families.
939
01:16:59,115 --> 01:17:01,159
Every man here is a family man.
940
01:17:01,242 --> 01:17:05,371
Dan's a family man too.
I'm a family man, in a way.
941
01:17:05,455 --> 01:17:07,415
Let's get out of here.
942
01:17:12,462 --> 01:17:15,590
You see, Dan, everybody wants to live.
943
01:17:15,673 --> 01:17:18,343
And that means Butterfield too.
He'll walk out on you, Dan.
944
01:17:18,426 --> 01:17:20,428
No, he won't. He'll stick. I can tell.
945
01:17:20,512 --> 01:17:22,138
He's human.
946
01:17:22,222 --> 01:17:25,350
At five minutes to 3:00,
Butterfield is gonna walk out on you, Dan...
947
01:17:25,433 --> 01:17:28,144
and he's gonna leave you all alone.
948
01:17:28,228 --> 01:17:32,023
Now, what do you figure
you're gonna die for, huh?
949
01:17:32,106 --> 01:17:34,984
Because Butterfield
lost his gold shipment? Hmm?
950
01:17:36,569 --> 01:17:39,322
Or because some fool driver
got what he deserved?
951
01:17:40,281 --> 01:17:42,909
I'm going up to talk to Dan.
952
01:17:42,992 --> 01:17:44,953
You watch out from here.
953
01:17:59,676 --> 01:18:01,636
Drop the gun.
954
01:18:03,513 --> 01:18:05,557
Dan, the roof!
955
01:18:23,324 --> 01:18:26,202
Nancy! Nancy!
956
01:18:30,623 --> 01:18:32,625
Take good care of him.
957
01:18:35,420 --> 01:18:37,380
Dan, open up.
958
01:18:40,049 --> 01:18:42,093
- What happened to Alex?
- I don't know. I heard shots.
959
01:18:42,176 --> 01:18:45,972
I ran back to the stairs. Then they
were dragging him towards the hotel.
960
01:18:46,055 --> 01:18:48,850
Dan! Dan!
961
01:18:49,893 --> 01:18:52,896
Well, I guess that leaves just the two of you.
962
01:18:52,979 --> 01:18:55,982
If there's one more shot, I shoot you.
963
01:18:56,065 --> 01:18:57,567
Tell 'em.
964
01:19:03,031 --> 01:19:04,324
Hey, Charlie?
965
01:19:04,407 --> 01:19:06,200
You've got one more shot.
966
01:19:06,284 --> 01:19:07,785
Make it good.
967
01:19:07,869 --> 01:19:10,663
Tell 'em we'll use it
on the way to the station.
968
01:19:15,919 --> 01:19:17,795
Go see what they did to Alex.
969
01:19:31,684 --> 01:19:33,269
Listen to me, Dan.
970
01:19:34,270 --> 01:19:36,898
I'm not going through with it.
It's crazy.
971
01:19:36,981 --> 01:19:39,108
- And if I'm not, then you aren't either.
- What happened to Alex?
972
01:19:39,192 --> 01:19:40,818
- Dan, listen to me.
- What happened?
973
01:19:40,902 --> 01:19:44,072
Dan, if you think you have
any obligation, you don't.
974
01:19:44,155 --> 01:19:46,240
I'm releasing you.
975
01:19:46,324 --> 01:19:47,825
Alex is dead.
976
01:19:48,952 --> 01:19:51,579
Dan, the odds are changing now,
aren't they?
977
01:19:51,663 --> 01:19:53,581
Now it's one against seven.
978
01:19:53,665 --> 01:19:56,209
Do you hear me?
You have no obligation.
979
01:19:56,292 --> 01:19:58,086
You better listen to what he said.
980
01:19:58,169 --> 01:19:59,879
- What?
- You better -
981
01:20:19,357 --> 01:20:21,359
Yeah, you're real lucky, Dan.
982
01:20:22,819 --> 01:20:25,697
A woman like that
to come home to every night.
983
01:20:32,745 --> 01:20:34,247
Alex.
984
01:20:36,749 --> 01:20:38,167
Dan?
985
01:20:41,629 --> 01:20:43,715
Dan!
986
01:20:49,095 --> 01:20:50,680
Dan, where are you?
987
01:20:52,515 --> 01:20:53,850
Here.
988
01:20:53,933 --> 01:20:56,769
If he moves an inch,
give him both barrels.
989
01:20:59,647 --> 01:21:02,233
- Dan, where are you?
- Alice?
990
01:21:15,163 --> 01:21:17,749
Dan.Dan.
991
01:21:19,834 --> 01:21:22,336
- Dan.
- Hey, did you hear that thunder?
992
01:21:22,420 --> 01:21:24,964
- L-l think maybe it's going to rain.
- Dan, if you're doing this for me -
993
01:21:25,048 --> 01:21:27,133
You know, if it rains,
that-that'll change everything.
994
01:21:27,216 --> 01:21:29,135
If it's something I said yesterday,
please forgive me.
995
01:21:29,218 --> 01:21:31,471
Wouldn't it be a wonder?
Everything green again.
996
01:21:31,554 --> 01:21:33,890
- Dan, please don't be stubborn.
- Hey, wait a minute.
997
01:21:34,974 --> 01:21:37,894
- I did hear thunder.
- Dan, there's no thunder.
998
01:21:39,312 --> 01:21:41,647
There won't be rain either.
999
01:21:41,731 --> 01:21:44,734
If I ever said anything
that made you think I was complaining...
1000
01:21:44,817 --> 01:21:47,278
or - or how hard things were...
1001
01:21:47,361 --> 01:21:49,155
but it just isn't true.
1002
01:21:49,238 --> 01:21:52,992
Because I love everything, every minute.
1003
01:21:53,076 --> 01:21:55,912
All the worry, all the work...
1004
01:21:55,995 --> 01:21:57,497
all the hurts of life.
1005
01:21:57,580 --> 01:22:00,500
If it's the $200 you need,
I'll pay you anyway.
1006
01:22:00,583 --> 01:22:02,752
Don't go through with it, dear.
1007
01:22:02,835 --> 01:22:04,504
No, I've got to.
1008
01:22:04,587 --> 01:22:06,506
- For the money?
- No.
1009
01:22:06,589 --> 01:22:09,092
- For me?
- No, no, no.
1010
01:22:09,175 --> 01:22:11,552
- Then why?
- I've got to. That's all.
1011
01:22:11,636 --> 01:22:14,222
Oh, Dan, I don't want a hero.
I want you.
1012
01:22:14,305 --> 01:22:17,475
Honest to God,
if I didn't have to do it, I wouldn't.
1013
01:22:17,558 --> 01:22:19,393
But I heard Alex scream.
1014
01:22:20,436 --> 01:22:22,730
The town drunk gave his life
because he believed...
1015
01:22:22,814 --> 01:22:26,692
that people should be able to live
in decency and peace together.
1016
01:22:26,776 --> 01:22:28,444
You think I can do less?
1017
01:22:30,488 --> 01:22:32,073
Don't.
1018
01:22:32,156 --> 01:22:34,075
No, please, don't go through with it.
1019
01:22:34,158 --> 01:22:36,911
You know, I never have been able
to give you very much -
1020
01:22:36,994 --> 01:22:40,957
no... pearls, nothing.
1021
01:22:41,040 --> 01:22:44,252
Sometimes not even enough food
for you and the boys.
1022
01:22:44,335 --> 01:22:46,504
Well, maybe this'll be something
worth remembering.
1023
01:22:49,966 --> 01:22:51,926
What are you saying?
1024
01:22:53,553 --> 01:22:56,222
Oh - Don't you think you can make it?
1025
01:22:56,305 --> 01:22:58,224
Oh, yes, of course.
1026
01:22:58,307 --> 01:23:01,602
When it gets to be 3:00,
I'll just walk to the station. That's all.
1027
01:23:02,478 --> 01:23:04,313
Then why are you talking about a memory?
1028
01:23:04,897 --> 01:23:06,399
Well, I mean, for the boys.
1029
01:23:06,482 --> 01:23:10,403
The boys'll always remember how their old man
walked Ben Wade to the station.
1030
01:23:17,493 --> 01:23:18,995
Hey.
1031
01:23:20,913 --> 01:23:23,666
You go on downstairs.
I'll be down in a minute.
1032
01:23:30,006 --> 01:23:31,924
It's time, Wade.
1033
01:24:16,135 --> 01:24:18,512
Butterfield, I'm gonna
take him out the back way.
1034
01:24:18,596 --> 01:24:20,640
You stay here with Alice.
1035
01:24:20,723 --> 01:24:23,476
As soon as we get near
those cattle pens...
1036
01:24:23,559 --> 01:24:26,729
I want you to take my wife
and drive her out of town as fast as you can.
1037
01:24:26,812 --> 01:24:28,981
- You hear me?
- All right, Dan.
1038
01:24:30,066 --> 01:24:32,068
Alice.
1039
01:24:32,151 --> 01:24:36,364
I don't want you to worry.
As soon as I get him to Yuma, I'll be right back.
1040
01:24:36,447 --> 01:24:38,407
I'll be waiting.
1041
01:25:24,870 --> 01:25:27,456
You tell 'em, one more shot,
and I'll cut you in two.
1042
01:25:28,582 --> 01:25:30,501
I told you you had just one more shot.
1043
01:25:30,584 --> 01:25:32,586
Next time, you better make it good.
1044
01:25:35,423 --> 01:25:37,341
There they go!
1045
01:25:55,318 --> 01:25:57,695
I'm afraid you're gonna have trouble
making that next corner.
1046
01:25:57,778 --> 01:26:00,573
Yeah. it's thoughtful of you, friend.
1047
01:26:00,656 --> 01:26:04,744
Yeah. You go first, you're gonna
get it from ahead up there.
1048
01:26:04,827 --> 01:26:07,330
You go last,
you're gonna get it from back here.
1049
01:26:12,335 --> 01:26:13,919
It worked all right, didn't it?
1050
01:26:14,003 --> 01:26:15,921
Oh, it worked real good.
1051
01:26:20,801 --> 01:26:22,303
Wait.
1052
01:26:23,304 --> 01:26:25,139
One of my men up there on the roof.
1053
01:26:31,103 --> 01:26:33,105
Well, why don't you wave to him, huh?
1054
01:26:41,864 --> 01:26:43,824
Well, right on time.
1055
01:26:44,950 --> 01:26:46,869
Now I won't have to wait.
1056
01:26:47,870 --> 01:26:49,997
There's still time to get out of this, Dan.
1057
01:26:50,998 --> 01:26:52,291
There's still time.
1058
01:27:03,094 --> 01:27:05,221
Across the street.
1059
01:27:05,304 --> 01:27:07,348
Here we go. Now.
1060
01:27:15,940 --> 01:27:17,900
They're headed for the train!
1061
01:27:23,989 --> 01:27:26,700
I Hyah!
yam
1062
01:27:26,784 --> 01:27:28,285
Hyah!
1063
01:27:54,437 --> 01:27:55,938
Why the stop?
1064
01:27:56,021 --> 01:27:59,275
To do you a favor.
Run before they chop you down.
1065
01:28:00,276 --> 01:28:01,777
Move.
1066
01:28:03,946 --> 01:28:05,448
All right.
1067
01:28:57,833 --> 01:29:01,003
Why, that's not so far.
We should make that real easy.
1068
01:29:36,705 --> 01:29:38,791
Tell them to come out in the open.
1069
01:29:38,874 --> 01:29:40,209
Tell 'em yourself.
1070
01:29:56,850 --> 01:29:59,186
Too bad, Dan.
You made a nice try.
1071
01:30:02,189 --> 01:30:04,400
We'll be on that baggage car.
1072
01:30:14,326 --> 01:30:16,203
Stay where you are!
1073
01:30:19,582 --> 01:30:22,084
Drop, Ben! Drop, Ben! Drop!
1074
01:30:23,627 --> 01:30:25,254
Go down, Ben! I'll kill him!
1075
01:30:30,426 --> 01:30:33,178
- Let's us get out of here!
- “Us� How do I know you'll jump?
1076
01:30:33,262 --> 01:30:36,098
You'll have to trust me on this one.
Jump!
1077
01:30:52,281 --> 01:30:53,866
Why did you do it, Ben?
1078
01:30:53,949 --> 01:30:56,535
I don't like owing anybody any favors.
1079
01:30:56,619 --> 01:30:58,621
You saved my life back at the hotel.
1080
01:31:00,456 --> 01:31:03,334
Besides, I've - I've broken out of Yuma before.
1081
01:31:03,417 --> 01:31:05,628
Well, my job's finished
when I get you there.
1082
01:31:29,485 --> 01:31:33,864
♪ So when you take a train ♪
1083
01:31:33,947 --> 01:31:37,034
♪ Called the 3:10 to Yuma ♪
1084
01:31:38,827 --> 01:31:41,664
♪ And leave the things you love ♪
1085
01:31:41,747 --> 01:31:45,376
♪ You leave with a silent prayer ♪
1086
01:31:45,459 --> 01:31:47,211
♪ Silent prayer♪
1087
01:31:47,294 --> 01:31:52,091
♪ Though you've got no reason
to go there ♪
1088
01:31:52,174 --> 01:31:56,553
♪ And there ain't a soul
that you know there ♪
1089
01:31:56,637 --> 01:31:59,390
♪ When the 3:10 to Yuma ♪
1090
01:31:59,473 --> 01:32:03,686
♪ Whistles its sad refrain ♪
1091
01:32:04,770 --> 01:32:08,774
♪ Take that train ♪
1092
01:32:08,857 --> 01:32:17,950
♪ Take that train ♪ ♪
82546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.