All language subtitles for 3.10.to.yuma.1957.1080p.bluray.x264-hd4u

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,641 --> 00:00:20,605 ♪ There is a lonely train ♪ 2 00:00:20,688 --> 00:00:24,859 ♪ Called the 3:10 to Yuma ♪ 3 00:00:25,526 --> 00:00:29,113 ♪ The pounding of the wheels ♪ 4 00:00:29,197 --> 00:00:33,075 ♪ Is more like a mournful sigh ♪ 5 00:00:35,536 --> 00:00:40,208 ♪ There is a legend, and there is a rumor ♪ 6 00:00:40,291 --> 00:00:44,795 ♪ When you take the 3:10 to Yuma ♪ 7 00:00:44,879 --> 00:00:48,633 ♪ You can see the ghosts of outlaws ♪ 8 00:00:48,716 --> 00:00:50,760 ♪ Go ridin' by ♪ 9 00:00:50,843 --> 00:00:53,596 ♪ Ridin' by ♪ 10 00:00:53,679 --> 00:00:55,431 ♪ In the sky ♪ 11 00:00:55,514 --> 00:00:58,017 ♪ In the sky ♪ 12 00:00:58,100 --> 00:01:01,187 ♪ Way up high ♪ 13 00:01:01,270 --> 00:01:05,942 ♪ The buzzards keep circlin' the train ♪ 14 00:01:07,401 --> 00:01:10,488 ♪ While below ♪ 15 00:01:10,571 --> 00:01:15,576 ♪ The cattle are thirstin' for rain ♪ 16 00:01:16,452 --> 00:01:20,998 ♪ It's all so true, they say ♪ 17 00:01:21,082 --> 00:01:24,752 ♪ On the 3:10 to Yuma,r 18 00:01:26,170 --> 00:01:29,757 ♪ A man may meet his fate ♪ 19 00:01:29,840 --> 00:01:35,429 ♪ For Fate travels everywhere ♪ 20 00:01:36,180 --> 00:01:40,768 ♪ Though you've got no reason to go there ♪ 21 00:01:40,851 --> 00:01:45,439 ♪ And there ain't a soul that you know there ♪ 22 00:01:45,523 --> 00:01:48,192 ♪ When the 3:10 to Yuma ♪ 23 00:01:48,276 --> 00:01:53,447 ♪ Whistles its sad refrain ♪ 24 00:01:54,115 --> 00:01:55,783 ♪ Take that train ♪ 25 00:01:55,866 --> 00:01:58,369 ♪ Take that train ♪ 26 00:03:26,123 --> 00:03:28,918 Let me warn you. I am Mr. Butterfield. 27 00:03:29,001 --> 00:03:31,545 This is my line. These are my passengers. 28 00:03:31,629 --> 00:03:35,257 You bother any of them, I'll hound you from here to kingdom come. 29 00:03:35,341 --> 00:03:37,468 Now, Mr. Butterfield, we don't aim to bother anybody. 30 00:03:37,551 --> 00:03:40,262 We just aim to get what's underneath that tarpaulin up there. That's all. 31 00:03:50,147 --> 00:03:53,401 I think our cattle are over the ridge. I can hear 'em. 32 00:04:04,870 --> 00:04:07,665 How'd they get over here? 33 00:04:07,748 --> 00:04:10,209 Come on, Pop. Let's go for 'em. 34 00:04:10,292 --> 00:04:12,253 Well, let's let the dust settle first, Son. 35 00:04:20,845 --> 00:04:22,179 Ben. 36 00:04:33,274 --> 00:04:35,025 Tell him to stay where he is. 37 00:04:35,109 --> 00:04:37,486 Stay where you are! 38 00:04:37,570 --> 00:04:38,821 What do you want? 39 00:04:38,904 --> 00:04:41,073 Those are my cattle. I want 'em back. 40 00:04:41,157 --> 00:04:42,700 He'll get 'em back in five minutes. 41 00:04:42,783 --> 00:04:44,410 You'll get 'em back in five minutes. 42 00:04:44,493 --> 00:04:45,578 Wax“ 43 00:04:45,661 --> 00:04:47,621 You gonna let them do this to ya? 44 00:04:49,457 --> 00:04:51,292 Not much else I can do. 45 00:04:52,460 --> 00:04:56,338 Don't anybody move! If you move, I'll kill him. 46 00:05:11,312 --> 00:05:13,314 Now lift him up easy. Put him on his horse. 47 00:05:18,235 --> 00:05:20,821 Aren't you gonna do something? 48 00:05:20,905 --> 00:05:23,115 What, and get myself shot too? 49 00:05:23,199 --> 00:05:25,534 That must be Ben Wade and his gang. 50 00:05:31,165 --> 00:05:35,002 - What's his name? - Bill Moons. 51 00:05:35,085 --> 00:05:38,631 - Where does he live? - He used to live in Contention City. 52 00:05:38,714 --> 00:05:40,674 Well, take him there. 53 00:05:40,758 --> 00:05:43,219 I can't. My passengers are due in Bisbee. 54 00:05:43,302 --> 00:05:45,012 We're only a few miles from Bisbee. 55 00:05:45,095 --> 00:05:48,057 Take him to Bisbee and put him on the next coach back. 56 00:05:51,519 --> 00:05:53,854 Where a man lives, that's where he should be buried. 57 00:06:07,743 --> 00:06:09,787 We'll need those horses. 58 00:06:09,870 --> 00:06:11,372 Why? 59 00:06:12,206 --> 00:06:14,291 So you don't ride to the marshal. 60 00:06:15,209 --> 00:06:16,460 Get off. 61 00:06:16,544 --> 00:06:18,254 All right, boys, get off. 62 00:06:19,129 --> 00:06:21,465 We'll turn 'em loose just this side of Bisbee. 63 00:06:26,720 --> 00:06:27,930 You wait! 64 00:06:28,013 --> 00:06:30,057 - My pa will kill you! - Mark. 65 00:06:40,818 --> 00:06:42,945 Let's get the cattle. 66 00:06:54,623 --> 00:06:56,750 Hello there. Hello. Could you help us? 67 00:06:56,834 --> 00:06:59,628 I gotta get these cattle back home. 68 00:06:59,712 --> 00:07:01,130 Well, could you lend us a horse? 69 00:07:01,213 --> 00:07:03,007 Yeah, I'll-I'll bring one back. 70 00:07:03,090 --> 00:07:04,592 Hah!Hey! 71 00:07:27,031 --> 00:07:29,491 What happened? Where are your horses? 72 00:07:29,575 --> 00:07:31,452 Stagecoach was held up. 73 00:07:31,535 --> 00:07:33,370 Then they saw us, Ma, and they took our horses. 74 00:07:33,454 --> 00:07:36,081 And they killed the driver too. 75 00:07:36,165 --> 00:07:38,167 They killed the driver? 76 00:07:39,501 --> 00:07:43,255 See, one of their fellas was on top taking off these bags... 77 00:07:43,339 --> 00:07:45,924 and suddenly the driver grabs him to use for a shield. 78 00:07:46,008 --> 00:07:48,969 Well, do they care? No, sir. They shoot right through him. 79 00:07:49,053 --> 00:07:50,679 It was Ben Wade and his gang. 80 00:07:50,763 --> 00:07:52,264 Ben Wade? 81 00:07:55,643 --> 00:07:57,394 What did you do? 82 00:07:58,812 --> 00:08:00,731 There was 12. What could I do? 83 00:08:00,814 --> 00:08:02,733 We just stood still like they told us. 84 00:08:02,816 --> 00:08:05,569 - And then they took our horses. - And we just watched. 85 00:08:05,653 --> 00:08:09,156 What else could we do? You want us all to get shot? 86 00:08:09,239 --> 00:08:10,741 Boys. 87 00:08:12,451 --> 00:08:14,036 Go saddle a couple of horses. 88 00:08:14,119 --> 00:08:15,704 Let's go. 89 00:08:15,788 --> 00:08:18,290 I ought to take 'em some water too, I guess. 90 00:08:26,507 --> 00:08:28,425 Well, I'm glad you're back safe. 91 00:08:28,509 --> 00:08:30,219 Heavens, anything could have happened. 92 00:08:30,302 --> 00:08:33,389 Oh, there wasn't no danger, not to us anyway. 93 00:08:33,472 --> 00:08:35,307 Well, it just seems so terrible. 94 00:08:36,141 --> 00:08:38,769 - Why, what's terrible? - Nothing. 95 00:08:38,852 --> 00:08:40,354 What's the matter? 96 00:08:41,522 --> 00:08:43,023 Nothing. 97 00:08:43,607 --> 00:08:45,651 Just seems terrible that something bad can happen... 98 00:08:45,734 --> 00:08:48,362 and all anybody can do is stand by and watch. 99 00:08:49,196 --> 00:08:53,534 Lots of things happen where all you can do is stand by and watch. 100 00:08:53,617 --> 00:08:56,286 I know, but to have you stand by... 101 00:08:56,370 --> 00:08:58,247 and to have the boys watch. 102 00:08:58,330 --> 00:09:00,249 All right, so that's life. 103 00:09:00,332 --> 00:09:02,668 They're going to have to watch a lot of terrible things. 104 00:09:04,086 --> 00:09:06,547 People get killed every day. Lightning can kill you. 105 00:09:07,381 --> 00:09:10,884 Three years of drought killing my cattle. That's terrible too. 106 00:09:10,968 --> 00:09:13,721 What can I do? I can't make it rain. 107 00:09:13,804 --> 00:09:15,806 You expect me to cool off the sun? 108 00:09:15,889 --> 00:09:18,100 Dan, why are you so cross? 109 00:09:18,183 --> 00:09:21,520 I don't know. You just seem to expect something from me that I'm not. 110 00:09:21,603 --> 00:09:23,814 No, I don't. Not really. 111 00:09:23,897 --> 00:09:27,735 I can't go chasing after outlaws, my cattle dying all over. 112 00:09:28,736 --> 00:09:31,238 If I don't save them, I don't know what I'm gonna do. 113 00:09:31,321 --> 00:09:33,073 Give it to me. I'll hold it. 114 00:09:34,158 --> 00:09:36,243 Ten years of sweatin'. 115 00:09:37,244 --> 00:09:39,246 You think I want to lose this place? 116 00:09:41,415 --> 00:09:44,001 Cattle aren't dying over at Al Parker's ranch. 117 00:09:44,084 --> 00:09:45,919 No, of course not. 118 00:09:46,003 --> 00:09:48,380 He's got a stream over there don't run dry. 119 00:09:49,757 --> 00:09:52,509 Have you asked him to let you use it? 120 00:09:52,593 --> 00:09:54,511 Now, what good? 121 00:09:54,595 --> 00:09:56,638 Six months' water right costs $200. 122 00:09:56,722 --> 00:09:58,432 Now, where am I going to get $200? 123 00:09:58,515 --> 00:10:01,101 Oh, Dan, you have to do something. 124 00:10:01,727 --> 00:10:04,188 You can't just stand by and watch. 125 00:10:04,271 --> 00:10:06,023 You work so hard. 126 00:10:06,106 --> 00:10:08,066 I work so hard, and the boys. 127 00:10:10,402 --> 00:10:12,112 Maybe it'll rain. 128 00:10:14,615 --> 00:10:17,326 What if you went into town and borrowed the money? 129 00:10:17,409 --> 00:10:19,912 You know I hate to go begging other people for help. 130 00:10:19,995 --> 00:10:21,747 Borrowing isn't begging. 131 00:10:22,915 --> 00:10:24,625 It could save us. 132 00:10:27,085 --> 00:10:28,796 I suppose I could try. 133 00:10:28,879 --> 00:10:30,380 Come on. 134 00:10:35,052 --> 00:10:36,887 You gonna look for the horses, Pa? 135 00:10:36,970 --> 00:10:39,306 No. I got to go into Bisbee first, Son. 136 00:10:39,389 --> 00:10:41,225 On the way back, I'll look for the horses. 137 00:10:41,975 --> 00:10:43,852 That loan would take care of six months. 138 00:10:43,936 --> 00:10:45,813 By then, it's bound to rain. 139 00:10:57,783 --> 00:11:00,369 All this will be green in six months. 140 00:11:00,452 --> 00:11:03,038 The cattle will be fat. The boys. 141 00:11:04,748 --> 00:11:07,501 Maybe you and me won't be so tired all the time. 142 00:11:08,710 --> 00:11:11,296 In six months, we'll be happy, won't we? 143 00:11:12,172 --> 00:11:15,342 Sure. We'll be happy. 144 00:12:53,774 --> 00:12:55,359 Here's to the boss. 145 00:12:55,442 --> 00:12:58,654 He had to say good-bye to one of the outfit, and that's too bad. 146 00:12:58,737 --> 00:13:00,447 If it hadn't been good-bye for him... 147 00:13:00,530 --> 00:13:02,699 it could've been good-bye for some of the rest of us. 148 00:13:04,159 --> 00:13:05,327 Boss. 149 00:13:14,378 --> 00:13:17,047 - Is the marshal around? - He's in the office. 150 00:13:17,130 --> 00:13:20,175 Well, you tell him that the coach from Contention was held up. 151 00:13:20,258 --> 00:13:21,969 We passed it on the way in. 152 00:13:22,052 --> 00:13:23,679 They don't have any horses. 153 00:13:30,435 --> 00:13:33,939 - Now, did you hear what I said? - Yeah, I heard. 154 00:13:35,315 --> 00:13:36,650 Well, why don't you go tell him? 155 00:13:36,733 --> 00:13:38,986 The marshal takes his nap between 1:00 and 2:00. 156 00:13:39,069 --> 00:13:42,197 Oh, he does? Well, that's nice. That way, he don't get tired. 157 00:13:45,534 --> 00:13:47,536 You fellas come from the north? 158 00:13:49,162 --> 00:13:51,665 Down here, everybody naps between 1:00 and 2:00. 159 00:13:53,166 --> 00:13:55,002 Everybody except you. 160 00:13:57,754 --> 00:13:59,631 The boss is nappin' now. 161 00:13:59,715 --> 00:14:01,800 I take my nap between 2:00 and 3:00. 162 00:14:03,427 --> 00:14:05,178 I guess we've come too early. 163 00:14:10,225 --> 00:14:12,519 This place, does it keep your boss busy? 164 00:14:12,602 --> 00:14:14,938 No. He does other things too. 165 00:14:15,022 --> 00:14:16,606 Like what other things? 166 00:14:16,690 --> 00:14:19,943 He has like a little bank, and he loans money to ranchers. 167 00:14:20,027 --> 00:14:22,279 What does he do? Does he keep the money here? 168 00:14:22,362 --> 00:14:25,032 See, he doesn't have any money anymore. 169 00:14:25,115 --> 00:14:27,451 What with the drought, nobody pays back. 170 00:14:27,534 --> 00:14:29,619 That's too bad. 171 00:14:29,703 --> 00:14:33,248 Miss, if my outfit's asking you too many questions... 172 00:14:33,331 --> 00:14:35,417 well, you just say so, huh? 173 00:14:35,500 --> 00:14:37,794 See, we've been on a cattle drive for about three months... 174 00:14:37,878 --> 00:14:40,630 and when you walk into a place like this and... 175 00:14:40,714 --> 00:14:42,507 see a nice girl like you - 176 00:14:44,217 --> 00:14:45,927 Well, it's nice. 177 00:14:48,555 --> 00:14:50,265 How far away is the Mexican border? 178 00:14:51,183 --> 00:14:54,269 Nobody knows exactly. It's never been decided. 179 00:14:54,352 --> 00:14:56,646 I think we can find it all right. 180 00:14:58,065 --> 00:15:01,526 When the marshal wakes up, you tell him that the coach from Contention was robbed. 181 00:15:01,610 --> 00:15:03,737 And you tell him the driver was killed, huh? 182 00:15:05,614 --> 00:15:07,908 - Killed? - Killed. 183 00:15:09,201 --> 00:15:12,496 Oh. Oh, if there's a killin', I'm supposed to wake him. 184 00:15:12,579 --> 00:15:14,581 It's only robbery he don't wanna be waked for. 185 00:15:15,082 --> 00:15:17,042 Marshal! 186 00:15:18,251 --> 00:15:21,379 Wake up. The coach has been robbed and Bill Moons was killed. 187 00:15:21,463 --> 00:15:24,591 Marshal, Bill Moons was killed. These fellas outside seen it. 188 00:15:24,674 --> 00:15:26,343 How far back was it? 189 00:15:27,260 --> 00:15:30,138 - It was about 10 miles. - They took the horses too. 190 00:15:31,848 --> 00:15:34,059 Did you hear that, Marshal? 191 00:15:34,142 --> 00:15:36,144 Why didn't you fellas try and help? 192 00:15:36,228 --> 00:15:37,771 We were all strung out. 193 00:15:37,854 --> 00:15:39,856 We didn't see it till we looked back up here at the pass. 194 00:15:39,940 --> 00:15:41,525 That's right. 195 00:15:41,608 --> 00:15:43,360 Go get everybody. 196 00:16:00,585 --> 00:16:02,879 Where you fellas from? 197 00:16:02,963 --> 00:16:05,590 - Prairie Cattle Company. - I didn't know they got this far. 198 00:16:05,674 --> 00:16:08,426 Well, you see, they just bought 60,000 head down in Mexico... 199 00:16:08,510 --> 00:16:10,512 and they sent us down there to drive 'em in. 200 00:16:10,595 --> 00:16:12,305 Then you won't be staying in town long? 201 00:16:12,389 --> 00:16:14,307 No, just long enough to have a drink. 202 00:16:27,487 --> 00:16:28,822 Alex Potter! 203 00:16:32,659 --> 00:16:34,452 I told you he had rheumatism! 204 00:16:34,536 --> 00:16:37,289 Anyway, he sold his horse. Now, you know that. 205 00:16:37,372 --> 00:16:40,083 He can use one of my horses. 206 00:16:48,675 --> 00:16:50,177 Suspicious old goat. 207 00:16:53,597 --> 00:16:56,016 - Where's Alex Potter? - Sleeping it off, I guess. 208 00:16:56,099 --> 00:16:58,768 I don't think he wants to leave town with us here. 209 00:17:01,396 --> 00:17:04,357 Scatter and cross the border. We'll meet in Nogales tonight. 210 00:17:24,461 --> 00:17:26,338 What's holding up the boss? 211 00:17:26,421 --> 00:17:28,131 Don't worry about him. He'll be along. 212 00:17:28,215 --> 00:17:31,551 He can handle that hick posse single-handed. 213 00:17:32,219 --> 00:17:34,346 Hyah! Hyah! 214 00:17:39,184 --> 00:17:40,727 Come on. 215 00:17:53,657 --> 00:17:55,575 Haven't I seen you someplace? 216 00:17:56,493 --> 00:17:58,411 Did you? 217 00:17:58,495 --> 00:18:00,247 Yeah, did you ever, uh - 218 00:18:01,581 --> 00:18:03,750 Did you ever work in Cheyenne? 219 00:18:04,417 --> 00:18:06,544 - El Paso? - No. 220 00:18:06,628 --> 00:18:09,464 Did you ever work in the Blind Irishman in Dodge City? 221 00:18:12,050 --> 00:18:14,052 Yeah, I sang there. 222 00:18:14,135 --> 00:18:15,887 Best time I ever had in my life. 223 00:18:15,971 --> 00:18:17,722 Well, what made you quit? 224 00:18:18,598 --> 00:18:21,393 Well, I - I got to coughing too much. 225 00:18:21,476 --> 00:18:23,561 Doctor said I should breathe dry air. 226 00:18:26,773 --> 00:18:29,109 Yeah, well, you sure come to the right place here. 227 00:18:30,777 --> 00:18:34,072 You know, I spent more money in that place, I tell ya. 228 00:18:34,155 --> 00:18:37,659 Did you ever - Do you remember a girl, I think her name was, uh - 229 00:18:37,742 --> 00:18:41,538 - Oh. Pauline. - A heavyset girl. 230 00:18:41,621 --> 00:18:43,581 - Yeah. And Velvet, do you remember her? - Mm-hmm. 231 00:18:43,665 --> 00:18:46,126 Shoot. I spent 300 in one night on Velvet. 232 00:18:46,668 --> 00:18:49,379 Hey, I remember they had real Paris dresses there... 233 00:18:49,462 --> 00:18:51,298 real Paris perfume. 234 00:18:53,591 --> 00:18:56,094 I mean, what's a woman for if you don't treat her right? 235 00:18:56,177 --> 00:18:59,848 I'd have spent every cent I had on her, except she married the governor of the state. 236 00:19:08,356 --> 00:19:10,317 Is there many young fellas around this place? 237 00:19:11,735 --> 00:19:13,570 No, they're - They're all older. 238 00:19:13,653 --> 00:19:15,405 You must get lonely. 239 00:19:39,763 --> 00:19:42,390 Hey! Where are they, huh? 240 00:19:42,474 --> 00:19:45,185 - Where'd they go? - Alex! 241 00:19:45,268 --> 00:19:47,354 - That way. - Uh-huh? 242 00:19:50,523 --> 00:19:52,233 Ain't you gonna help catch 'em? 243 00:19:52,317 --> 00:19:53,860 No, I wish I could. 244 00:19:53,943 --> 00:19:56,404 - What'd they look like? - Oh, they'll be easy to catch. 245 00:19:56,488 --> 00:19:58,573 Uh, three big men on three white horses. 246 00:20:10,377 --> 00:20:13,046 Three white fellas on three big horses, huh? 247 00:20:44,702 --> 00:20:47,914 - Do you ever sing anymore? - Who's there to sing for in Bisbee? 248 00:20:59,050 --> 00:21:00,760 Hey, you know you look kind of skinny? 249 00:21:04,055 --> 00:21:05,765 I feel skinny. 250 00:21:07,225 --> 00:21:08,935 That's all right. I don't mind a skinny girl... 251 00:21:09,018 --> 00:21:12,397 just so she has blue eyes to make up for it. 252 00:21:14,649 --> 00:21:16,693 You got blue eyes? 253 00:21:17,235 --> 00:21:18,570 Brown. 254 00:21:23,116 --> 00:21:25,368 That's all right. They don't have to be blue. 255 00:21:40,550 --> 00:21:43,178 Must be they buried their man here. 256 00:21:43,261 --> 00:21:46,264 If I had my way, there'd be more than one of 'em buried. 257 00:21:49,976 --> 00:21:52,103 Hello there! Are you the marshal? 258 00:21:52,854 --> 00:21:54,564 Did you see the Butterfield coach down there? 259 00:21:54,647 --> 00:21:56,274 This is Mr. Butterfield. 260 00:21:56,357 --> 00:21:59,027 My driver was killed. They got a gold shipment. 261 00:21:59,110 --> 00:22:01,029 - See where they went? - They went into Bisbee. 262 00:22:01,112 --> 00:22:03,156 - Bisbee? - We just come from Bisbee. 263 00:22:03,239 --> 00:22:04,949 Didn't you see an outfit ride through? 264 00:22:05,033 --> 00:22:08,119 There must have been a dozen of 'em. They was all on dark horses. 265 00:22:09,329 --> 00:22:11,331 You didn't see them? 266 00:22:11,414 --> 00:22:13,750 Yeah, we seen 'em. 267 00:22:13,833 --> 00:22:15,543 And then they left. 268 00:22:15,627 --> 00:22:18,546 Cy, you'd better go along, hitch up the coach down there. 269 00:22:21,716 --> 00:22:25,470 - We think it was Ben Wade. - Well, what do you know! 270 00:22:25,553 --> 00:22:27,680 There I was face-to-face with Ben Wade. 271 00:22:27,764 --> 00:22:30,683 Hey! Hello, Marshal. 272 00:22:31,601 --> 00:22:33,686 - Catch 'em yet? - Catch 'em? 273 00:22:33,770 --> 00:22:35,480 Them were the fellas back in Bisbee. 274 00:22:35,563 --> 00:22:37,232 Yeah? 275 00:22:37,315 --> 00:22:39,192 Well, one of them's still there. 276 00:22:39,275 --> 00:22:41,361 I just seen him go back into the saloon. 277 00:22:41,444 --> 00:22:43,821 Alex, you been drinkin' this mornin' or not? 278 00:22:44,531 --> 00:22:47,158 Marshal, you know I never touch a drop until the stroke of noon. 279 00:22:47,242 --> 00:22:49,661 If there's a man there, why don't we catch him? 280 00:22:49,744 --> 00:22:53,039 Hey. What if it's Ben Wade? 281 00:22:53,122 --> 00:22:55,416 So we catch him. What good will that do? 282 00:22:55,500 --> 00:22:57,794 - We'll arrest him. - For how long? 283 00:22:57,877 --> 00:23:00,755 Till his outfit comes back and shoots up the town? 284 00:23:00,838 --> 00:23:02,173 No one's ever held him yet. 285 00:23:02,257 --> 00:23:04,217 We could grab him, get him out of town quick. 286 00:23:04,300 --> 00:23:06,761 Well, we're not gonna catch him standing around here talking about it. 287 00:23:06,844 --> 00:23:08,680 - Let's go. - You coming, Dan? 288 00:23:08,763 --> 00:23:10,390 Yeah, I'm coming. 289 00:23:10,473 --> 00:23:12,183 Come on. Nothin' will happen. 290 00:23:12,267 --> 00:23:14,519 The only thing that'll happen is somebody will get hurt bad. 291 00:23:43,423 --> 00:23:45,258 Think you'll ever get back to Bisbee? 292 00:23:45,341 --> 00:23:47,844 No, it don't look like it. 293 00:23:47,927 --> 00:23:49,637 That's what I figured. 294 00:23:49,721 --> 00:23:52,390 Well, I never stay long anyplace. 295 00:23:56,394 --> 00:23:59,522 Oh, you care? Hmm? 296 00:23:59,606 --> 00:24:02,275 Sure I care. 297 00:24:02,358 --> 00:24:05,236 What can I do? You're on the go, and I'm stuck. 298 00:24:06,279 --> 00:24:08,531 I ain't complaining. 299 00:24:08,615 --> 00:24:10,617 I got something to remember. 300 00:24:12,619 --> 00:24:14,120 Me too. 301 00:24:15,913 --> 00:24:17,290 Funny. 302 00:24:17,373 --> 00:24:20,460 Some men you can see every day for 10 years and - 303 00:24:21,210 --> 00:24:22,962 and you never notice. 304 00:24:24,714 --> 00:24:26,507 And - 305 00:24:26,591 --> 00:24:29,093 Some men you see once and... 306 00:24:29,177 --> 00:24:30,845 they're with you the rest of your life. 307 00:24:48,029 --> 00:24:50,740 - What happened to you? - I was just finishing my drink. 308 00:24:50,823 --> 00:24:52,492 There's a fella comin' down the road. 309 00:25:28,861 --> 00:25:30,363 Hello, Mr. Evans. 310 00:25:31,197 --> 00:25:33,074 You want something, Mr. Evans? 311 00:25:35,410 --> 00:25:37,829 Something I can do to help you? 312 00:25:37,912 --> 00:25:39,664 You drove off my cattle. 313 00:25:42,333 --> 00:25:43,668 You got 'em back, didn't you? 314 00:25:43,751 --> 00:25:45,920 Yeah, but it took me half a day's time. 315 00:25:46,003 --> 00:25:48,214 What's half a day's time worth to you? 316 00:25:48,297 --> 00:25:51,384 Well, when I hire out a full day, I get two dollars. 317 00:25:55,388 --> 00:25:57,056 I'll give you two dollars for half a day. 318 00:25:57,140 --> 00:25:59,726 All right, then that's what I'll settle for. 319 00:26:12,780 --> 00:26:15,950 - There's two more for you. - What for? 320 00:26:16,033 --> 00:26:19,287 For your boys. I used their time too, didn't I? 321 00:26:19,370 --> 00:26:21,330 Now, if you don't mind, there's my cattle. 322 00:26:21,414 --> 00:26:24,041 You owe me two more for tirin' out my cattle. 323 00:26:31,591 --> 00:26:33,259 Two more for tired cattle. 324 00:26:41,184 --> 00:26:43,811 Now, is there anything else you want to get paid for? 325 00:26:45,938 --> 00:26:47,648 I'll tell ya. If it's all right with you... 326 00:26:47,732 --> 00:26:50,777 you can give me two dollars extra for making me nervous. 327 00:26:55,198 --> 00:26:56,783 Don't move. 328 00:26:58,785 --> 00:27:01,078 It's the marshal. He's got a shotgun on you, Wade. 329 00:27:02,580 --> 00:27:04,290 Put your hands up. 330 00:27:09,045 --> 00:27:10,671 Ben! 331 00:27:11,839 --> 00:27:14,801 - Watch him. - I'll watch him. 332 00:27:20,223 --> 00:27:22,558 Now, what good is all that? 333 00:27:22,642 --> 00:27:24,644 You know, he's only gonna come back with the others... 334 00:27:24,727 --> 00:27:26,479 and I'll go free. 335 00:27:27,605 --> 00:27:28,898 And you'll get shot. 336 00:27:28,981 --> 00:27:31,943 Mister, we're gonna get you out of town so fast you won't touch ground. 337 00:27:32,026 --> 00:27:34,654 Come on. Over here. 338 00:27:39,450 --> 00:27:41,160 Sit down there. 339 00:27:45,957 --> 00:27:47,667 Here, take this. 340 00:27:48,668 --> 00:27:51,379 Wait a minute. I helped out this far. Now I'm finished. 341 00:27:51,462 --> 00:27:53,673 - You're what? - I said I'm finished. 342 00:27:53,756 --> 00:27:55,508 I come into town on business. 343 00:27:55,591 --> 00:27:58,344 Look, my cattle's dyin'. I gotta take care of 'em. 344 00:27:58,427 --> 00:27:59,971 Dan, you're the best shot we got. 345 00:28:00,054 --> 00:28:02,849 Well, that - That's not my job. I'm no deputy. 346 00:28:02,932 --> 00:28:05,560 You are now. Every man here's a deputy. 347 00:28:05,643 --> 00:28:07,979 Look, I was just coming into town to see Mac here. 348 00:28:08,062 --> 00:28:10,439 So I don't mind helping out, but that's all. 349 00:28:10,523 --> 00:28:13,317 I can't spare the time, not unless I want to lose everything. 350 00:28:13,401 --> 00:28:15,027 It won't make any difference. 351 00:28:16,195 --> 00:28:18,739 Mac, you watch him. 352 00:28:25,830 --> 00:28:27,999 Can I talk to you a minute, uh, Mac? 353 00:28:28,875 --> 00:28:30,626 What's it about, Dan? 354 00:28:31,711 --> 00:28:35,464 Well, it's a business thing, you know? 355 00:28:35,548 --> 00:28:37,049 Sit down. 356 00:28:38,217 --> 00:28:39,552 Thanks. 357 00:28:41,637 --> 00:28:44,807 The way I figure it, the faster we get him out of here, the safer. 358 00:28:44,891 --> 00:28:46,642 That's right. We'll outsmart 'em. 359 00:28:46,726 --> 00:28:48,811 Every step, we'll outsmart 'em. 360 00:28:48,895 --> 00:28:52,023 We only got two, three hours head start. 361 00:28:52,106 --> 00:28:54,984 They'll probably figure we're gonna take him over to Fort Huachuca. 362 00:28:55,067 --> 00:28:57,695 - Turn him in there. - Sure they will. 363 00:28:57,778 --> 00:29:00,448 And if they don't figure that, they'll figure we'll take him to Benson. 364 00:29:00,531 --> 00:29:01,949 That's a fact. 365 00:29:02,033 --> 00:29:03,868 And if they don't figure that... 366 00:29:03,951 --> 00:29:05,494 then they'll figure we'll take him over to Contention... 367 00:29:05,578 --> 00:29:07,830 put him on the 3:10 to Yuma. 368 00:29:07,914 --> 00:29:09,498 Sure they will. Bound to. 369 00:29:09,582 --> 00:29:13,586 Alex, will you let me finish? Then you can agree. 370 00:29:14,295 --> 00:29:15,880 Oh, sure, I will. 371 00:29:17,089 --> 00:29:20,426 Now, the minute the coach comes, we'll put him on it and start. 372 00:29:20,509 --> 00:29:22,887 - Start where? - That's where we fool 'em. 373 00:29:24,388 --> 00:29:27,058 Look, here's Benson. 374 00:29:29,769 --> 00:29:31,270 Here's Contention. 375 00:29:32,146 --> 00:29:34,023 And here's Fort Huachuca. 376 00:29:34,106 --> 00:29:37,526 It would only be for six months. We're bound to have rain by then. 377 00:29:38,152 --> 00:29:39,862 Rain? 378 00:29:39,946 --> 00:29:41,989 Sure, everybody would prosper. 379 00:29:43,115 --> 00:29:44,784 I only need 200, Mac. 380 00:29:44,867 --> 00:29:48,788 Dan, if you were my own brother, I still couldn't help you. 381 00:29:54,669 --> 00:29:56,837 Well, I guess I'd better be gettin' back home. 382 00:29:57,838 --> 00:30:00,841 - How's the missus? - She's fine, thanks. 383 00:30:00,925 --> 00:30:03,219 Good. How are the boys? 384 00:30:03,302 --> 00:30:05,221 Fine. They're fine. 385 00:30:05,304 --> 00:30:07,139 I need two volunteers. 386 00:30:08,182 --> 00:30:10,601 - Do I have two volunteers? - For what? 387 00:30:10,685 --> 00:30:12,561 I'm not telling you for what. 388 00:30:12,645 --> 00:30:15,022 I want two of you to set off with Dave Keene. 389 00:30:15,106 --> 00:30:17,066 The rest of us will follow with the prisoner in the coach. 390 00:30:17,149 --> 00:30:18,776 Do I have two volunteers? 391 00:30:18,859 --> 00:30:21,070 We gotta know what we're getting ourselves into. 392 00:30:21,153 --> 00:30:23,239 Sure. Might not be safe. 393 00:30:23,322 --> 00:30:26,742 Safe. Who knows what's safe? 394 00:30:26,826 --> 00:30:29,704 I know a man dropped dead from looking at his wife. 395 00:30:29,787 --> 00:30:32,707 My own grandmother fought the Indians for 60 years... 396 00:30:32,790 --> 00:30:34,709 and then choked to death on lemon pie. 397 00:30:34,792 --> 00:30:37,586 Do I have two volunteers? 398 00:30:37,670 --> 00:30:40,297 I'll pay $200 to each man. 399 00:30:40,381 --> 00:30:42,425 I'll volunteer. 400 00:30:42,508 --> 00:30:43,968 Why, I thought you said you couldn't spare - 401 00:30:44,051 --> 00:30:46,887 - Do you want me, or don't you? - Why, sure we want you. 402 00:30:46,971 --> 00:30:48,681 Here, take this shotgun. 403 00:30:51,517 --> 00:30:53,978 Now, do I have another? 404 00:30:54,061 --> 00:30:55,062 I'll go. 405 00:30:56,856 --> 00:31:00,609 Oh. Now, wait a minute, Alex. Oh, no offense. 406 00:31:00,693 --> 00:31:03,279 I just think it'd be safer if we had somebody else. 407 00:31:04,697 --> 00:31:08,242 Come on, gimme me a chance. 408 00:31:11,537 --> 00:31:13,372 Anybody else? 409 00:31:17,376 --> 00:31:20,046 Well, Dave, you have your two men - 410 00:31:20,963 --> 00:31:23,716 Alex Potter, Dan Evans. 411 00:31:34,226 --> 00:31:36,187 Where we goin'? 412 00:31:36,270 --> 00:31:37,646 Here's the plan. 413 00:31:37,730 --> 00:31:39,732 We're gonna transfer him at your house. 414 00:31:41,859 --> 00:31:44,320 - My house? - It'll only take a minute. 415 00:31:51,285 --> 00:31:53,829 Everybody out. We need the coach. 416 00:31:53,913 --> 00:31:55,915 Sorry, folks. You'll have to stay here tonight. 417 00:31:55,998 --> 00:31:58,000 - Easy does it. - Come on out, everybody. 418 00:31:58,084 --> 00:31:59,376 - Mac. - Here you go, sir. 419 00:31:59,460 --> 00:32:01,545 Get another team. We'll need a four-up. 420 00:32:01,629 --> 00:32:04,090 Get Bill Moons out. 421 00:32:04,173 --> 00:32:06,967 There's a coach to Contention City tonight. I'll send him over in that. 422 00:32:07,051 --> 00:32:09,470 - All right. You got him? - Get that tarp off. 423 00:32:10,638 --> 00:32:13,140 Lively now. Lively, everybody. 424 00:32:35,788 --> 00:32:37,289 Get up. 425 00:32:40,543 --> 00:32:42,044 Come on. 426 00:32:53,722 --> 00:32:55,891 You mean to say I have this all to myself? 427 00:32:58,644 --> 00:33:00,896 Well, that's - that's very thoughtful of you. 428 00:33:07,611 --> 00:33:09,572 Good-bye, Emmy. 429 00:33:09,655 --> 00:33:11,407 Good-bye. 430 00:33:11,490 --> 00:33:13,659 Tell you what I'll do. I'll send you something. 431 00:33:14,702 --> 00:33:15,995 Would you like pearls? 432 00:33:16,078 --> 00:33:19,540 I'll send you some pearls, huh? Then maybe you won't forget. 433 00:33:20,124 --> 00:33:22,001 I won't forget. 434 00:35:02,351 --> 00:35:03,852 - Cy. - Yeah? 435 00:35:03,936 --> 00:35:05,688 I seen 'em. 436 00:35:13,946 --> 00:35:15,781 Now, you know what to do. 437 00:35:15,864 --> 00:35:17,950 - We're coming to it. - I'll try. 438 00:35:21,662 --> 00:35:24,623 Hurry up! Giddap! 439 00:35:33,090 --> 00:35:35,092 All right, let's get him down. 440 00:35:35,175 --> 00:35:37,511 - Here we go! - Heave! 441 00:35:37,594 --> 00:35:39,179 Easy. Easy there. 442 00:35:39,263 --> 00:35:42,308 Hello there! Can you give us a hand? 443 00:35:42,391 --> 00:35:44,143 They're ready. Come on. 444 00:35:54,903 --> 00:35:57,531 Heave! 445 00:36:00,617 --> 00:36:03,287 - Here we go. Once again. - Higher. There we go. 446 00:36:03,370 --> 00:36:06,540 - Get out! - Come on, work it a little more. 447 00:36:06,623 --> 00:36:08,917 Heave ho! Stay there! 448 00:36:09,001 --> 00:36:11,420 One, two, three! 449 00:36:17,676 --> 00:36:19,470 Hyah! 450 00:36:21,013 --> 00:36:22,723 Hyah!Hyah! 451 00:37:00,260 --> 00:37:01,220 Well, it worked. 452 00:37:01,303 --> 00:37:03,806 Those two will round up the rest of 'em and chase that coach. 453 00:37:05,057 --> 00:37:06,558 There. 454 00:37:08,560 --> 00:37:10,062 Supper's ready. 455 00:37:13,524 --> 00:37:15,776 - Take this out to Mr. Potter. - Yes, ma'am. 456 00:37:20,322 --> 00:37:22,282 You're welcome to share what we have. 457 00:37:27,413 --> 00:37:29,415 Thank you. 458 00:37:30,124 --> 00:37:31,917 Here's your stew, Mr. Potter. 459 00:37:32,000 --> 00:37:33,585 Thanks, Matthew. 460 00:37:35,462 --> 00:37:36,839 Psst! 461 00:37:43,262 --> 00:37:45,597 You know where your pa keeps a drink? 462 00:37:45,681 --> 00:37:47,391 No, I don't, Mr. Potter. 463 00:37:47,474 --> 00:37:49,518 Don't you know where he keeps a jug? 464 00:37:49,601 --> 00:37:51,728 No, Mr. Potter. 465 00:37:52,688 --> 00:37:54,022 Psst! 466 00:37:58,444 --> 00:38:00,154 Don't mind my askin', do you? 467 00:38:00,237 --> 00:38:02,072 No. Pa said you would. 468 00:38:13,167 --> 00:38:16,545 We always wait for Mother to start. 469 00:38:16,628 --> 00:38:19,047 And we don't presume to teach other people manners. 470 00:38:19,131 --> 00:38:22,301 You didn't say grace. My mother always says grace. 471 00:38:22,384 --> 00:38:23,927 She comes from San Francisco. 472 00:38:24,011 --> 00:38:25,429 Mark, eat your stew, Son. 473 00:38:25,512 --> 00:38:28,223 Her father was a sea captain. He owned his own ship. 474 00:38:28,307 --> 00:38:30,100 - Matthew. - Two ships. 475 00:38:30,184 --> 00:38:31,894 Your supper. Go ahead now. 476 00:38:31,977 --> 00:38:34,146 Yes, and if he was here, he'd shoot you dead. 477 00:38:34,229 --> 00:38:35,939 Dead as a skunk. 478 00:38:36,023 --> 00:38:37,900 All right, boys, that's enough. Let's - 479 00:38:37,983 --> 00:38:41,403 - If my pa wants to, he could shoot you too. - He can shoot anything. 480 00:38:41,528 --> 00:38:45,324 - He can shoot a cougar running like lightning a mile away. - Now quiet, both of you. 481 00:38:45,407 --> 00:38:47,618 Go ahead now and-and eat your supper. 482 00:38:47,701 --> 00:38:50,662 - It's mighty good stew, ma'am. - Oh, thank you. 483 00:38:50,746 --> 00:38:53,415 Why didn't you say grace? Because he's bad? 484 00:38:53,499 --> 00:38:55,584 I simply forgot it, dear. 485 00:38:55,667 --> 00:38:58,504 Aren't you supposed to say grace with bad people? 486 00:38:59,838 --> 00:39:03,342 - Grace is for everybody, dear. - Well, then why don't you say it? 487 00:39:06,678 --> 00:39:09,932 Dear Lord, we thank Thee for life. We thank Thee for food. 488 00:39:10,015 --> 00:39:12,809 We ask Thee to give us the wisdom that comes with silence. 489 00:39:14,019 --> 00:39:15,229 Amen. 490 00:39:15,312 --> 00:39:17,231 I didn't close my eyes once. 491 00:39:17,314 --> 00:39:20,275 I just squinted, 'cause you could run away. 492 00:39:20,359 --> 00:39:24,530 Why would I want to run away? Why, this is real nice. Real nice. 493 00:39:26,031 --> 00:39:29,368 Uh, would you like me to cut your meat for you? 494 00:39:29,451 --> 00:39:32,538 Oh, yeah. Will you, please? Thank you. 495 00:39:36,917 --> 00:39:38,710 Would you mind cutting the fat off, please? 496 00:39:40,254 --> 00:39:42,172 I don't like fat. 497 00:39:50,889 --> 00:39:53,100 - What was it? - Me. 498 00:39:53,183 --> 00:39:55,978 I thought I saw something moving out there in the carriage shed. 499 00:39:56,061 --> 00:39:58,063 You shouldn't have done that. They could've heard. 500 00:39:59,314 --> 00:40:00,774 Guess I just got kind of spooky. 501 00:40:01,692 --> 00:40:04,403 I was in San Francisco once. I - 502 00:40:04,486 --> 00:40:06,321 I knew a girl there. 503 00:40:06,405 --> 00:40:09,449 And she was the daughter of a sea captain too. 504 00:40:09,533 --> 00:40:12,077 And she had the greenest eyes. 505 00:40:12,160 --> 00:40:14,371 I used to look real deep into her eyes... 506 00:40:14,454 --> 00:40:17,124 and they'd - and they'd just change colors, you know. 507 00:40:17,207 --> 00:40:20,877 Get all fiery and - and, uh, green - 508 00:40:20,961 --> 00:40:22,713 You know, all the colors of the sea. 509 00:40:22,796 --> 00:40:26,967 It's funny how-how a woman's eyes will change color at nighttime. 510 00:40:27,884 --> 00:40:29,386 Alice. 511 00:40:35,434 --> 00:40:38,520 You go inside, Alex, and don't take your eyes off of him. 512 00:40:47,654 --> 00:40:50,198 What was Alex shooting at? 513 00:40:50,282 --> 00:40:53,535 Why did you have to sit there listening to him like that for? 514 00:40:53,619 --> 00:40:56,038 - What do you mean? - You know what I mean. 515 00:40:56,121 --> 00:40:58,457 All big-eyed and listenin' to him. 516 00:41:01,168 --> 00:41:02,919 Somethings gone moving down there. 517 00:41:06,506 --> 00:41:08,550 They wouldn't know he's here, would they? 518 00:41:09,676 --> 00:41:12,471 Oh, no. They think he's in the coach. That's how we planned it. 519 00:41:14,598 --> 00:41:16,475 Matthew. Mark. 520 00:41:20,395 --> 00:41:22,397 - Yes, sir? - Go get the horses. 521 00:41:22,481 --> 00:41:24,733 - Well, which ones? - They're saddled. 522 00:41:26,193 --> 00:41:27,986 What happens when they catch the coach? 523 00:41:29,571 --> 00:41:31,323 Well, they'll have to round their men up first... 524 00:41:31,406 --> 00:41:34,743 so they shouldn't be able to catch up to it at least till noon. 525 00:41:34,826 --> 00:41:36,578 And they'll find out he isn't in it. 526 00:41:36,662 --> 00:41:39,373 By then, we'll be in Contention, and - 527 00:41:39,456 --> 00:41:41,333 They couldn't get there in time anyway. 528 00:41:44,086 --> 00:41:46,046 Alex, turn down the lamp. 529 00:41:46,129 --> 00:41:47,839 And when the horses come, bring him out. 530 00:41:56,056 --> 00:41:59,518 I don't want you to be worried, 'cause this is a lot safer than being with the coach. 531 00:41:59,601 --> 00:42:01,353 The boys are so proud. 532 00:42:02,354 --> 00:42:04,606 - What? - Proud of you. 533 00:42:05,524 --> 00:42:08,318 Their own father capturing Ben Wade. 534 00:42:08,402 --> 00:42:10,404 Didn't you see them looking at you at supper? 535 00:42:10,487 --> 00:42:12,906 No. All I saw was Wade. 536 00:42:12,989 --> 00:42:14,366 And I'm proud too. 537 00:42:19,705 --> 00:42:22,290 Put him on the middle horse. 538 00:42:22,374 --> 00:42:24,126 Alex, you lead. 539 00:42:27,796 --> 00:42:29,673 I'm obliged to you for your hospitality, ma'am. 540 00:42:29,756 --> 00:42:32,467 I really appreciate it. And your husband too. 541 00:42:34,469 --> 00:42:36,638 I hope I can send him back to you all right. 542 00:43:12,382 --> 00:43:15,886 What did he mean he'll send him back “all right”? 543 00:43:16,970 --> 00:43:18,722 Oh, he was just talking. 544 00:43:20,348 --> 00:43:22,142 You think anything will happen to Pa? 545 00:43:22,225 --> 00:43:25,479 Sure. He'll come back with $200. 546 00:43:26,521 --> 00:43:28,440 $200 is a lot. 547 00:43:30,066 --> 00:43:32,068 Not if he doesn't come back, it isn't. 548 00:43:39,743 --> 00:43:40,869 What's the matter, Alex? 549 00:43:40,952 --> 00:43:43,163 Just wondering if I could see my wife from here. 550 00:43:43,246 --> 00:43:45,540 Oh, no, you couldn't possibly. 551 00:43:45,624 --> 00:43:47,793 Maybe that's why I feel so good. 552 00:43:48,794 --> 00:43:51,546 You mind telling me where we're going? 553 00:43:51,630 --> 00:43:53,340 No, I don't mind telling you. 554 00:43:53,423 --> 00:43:54,758 We're going to Contention City. 555 00:43:54,841 --> 00:43:56,718 We're gonna wait in a house by the station... 556 00:43:56,802 --> 00:43:59,221 and when the 3:10 comes in, we're gonna put you on it. 557 00:43:59,304 --> 00:44:00,806 Thanks. 558 00:44:01,681 --> 00:44:04,309 Now if we get separated, I'll know where to wait for you. 559 00:44:21,159 --> 00:44:24,120 Walk your horses. We don't want to wake up the town. 560 00:44:33,213 --> 00:44:34,464 Is that the house? 561 00:44:34,548 --> 00:44:37,050 It was. But the man's afraid. He won't let us. 562 00:44:37,133 --> 00:44:38,927 What's he afraid of? 563 00:44:39,010 --> 00:44:41,763 The only thing I could arrange was a room at the hotel. 564 00:44:46,393 --> 00:44:48,353 Well, at least we got this far. 565 00:44:53,358 --> 00:44:55,360 I'll go on across town for a look-see. 566 00:44:55,443 --> 00:44:57,612 We'll meet at the rear of the hotel. 567 00:45:58,757 --> 00:46:00,592 Step down easy, Wade. 568 00:46:03,678 --> 00:46:05,764 We're ready for you. The bridal “suit.” 569 00:46:10,560 --> 00:46:13,605 - Anyone in the lobby? - Only some fella sleeping it off. 570 00:46:14,105 --> 00:46:16,691 We've got to make sure no one knows we're in Contention. 571 00:46:17,192 --> 00:46:19,277 Alex, you keep a watch at the edge of town. 572 00:46:19,361 --> 00:46:21,696 What could happen? 573 00:46:21,780 --> 00:46:24,115 Why don't you relax? I'm practically on the train. 574 00:46:29,621 --> 00:46:31,289 That the drunk? 575 00:46:31,373 --> 00:46:34,250 Yeah. it's the front room upstairs. 576 00:46:34,334 --> 00:46:36,294 The key's in the door. 577 00:47:05,365 --> 00:47:08,743 You better cover downstairs. Alex will come to you if he sees anything. 578 00:47:08,827 --> 00:47:10,453 Mr. Evans. 579 00:47:10,537 --> 00:47:12,580 You give me great confidence. 580 00:47:13,581 --> 00:47:15,750 It's not 3:10 yet. 581 00:47:44,696 --> 00:47:47,032 Sit down on the bed if you want to. 582 00:47:59,210 --> 00:48:03,465 You must be, um - Yeah, you must be very tired by now, Dan. 583 00:48:03,548 --> 00:48:06,217 Why don't you sit down and have a little sleep? 584 00:48:06,301 --> 00:48:08,803 I'll hold the shotgun for you if you like. 585 00:48:08,887 --> 00:48:10,889 - Oh, yeah. - No? 586 00:48:16,352 --> 00:48:19,981 Look, Wade, I don't have anything against you personally, you know. 587 00:48:20,065 --> 00:48:21,941 I'm just doing this for the money. 588 00:48:22,025 --> 00:48:23,318 I know. 589 00:48:23,401 --> 00:48:25,236 But I want you to understand one thing. 590 00:48:25,320 --> 00:48:29,991 If you start across this, uh, eight feet between us... 591 00:48:30,992 --> 00:48:33,036 I'm gonna pull both triggers at once. 592 00:48:40,168 --> 00:48:42,170 This is the bridal suite, huh? 593 00:48:43,505 --> 00:48:46,382 I wonder how many brides. 594 00:48:46,466 --> 00:48:48,593 Huh? 595 00:48:50,512 --> 00:48:52,847 A little hot in here? 596 00:48:52,931 --> 00:48:55,850 You notice it? Kind of warm. 597 00:48:55,934 --> 00:48:58,103 Do you mind if I open that window? 598 00:48:59,771 --> 00:49:02,190 Think you can reach it from where you're sittin'? 599 00:49:03,274 --> 00:49:05,026 No. 600 00:49:05,110 --> 00:49:07,070 It's too far. 601 00:49:09,280 --> 00:49:11,074 I'll open it. 602 00:49:12,450 --> 00:49:14,786 Uh, want me to give you a hand there? 603 00:49:14,869 --> 00:49:16,621 Sit back. Go ahead. 604 00:49:19,165 --> 00:49:21,417 Don't take any chances, do you? 605 00:49:23,962 --> 00:49:26,381 Hey. Hey, where's your sporting blood? 606 00:49:26,464 --> 00:49:28,758 Back home with my wife and boys. 607 00:49:36,474 --> 00:49:39,227 They usually leave a stick around here. You can prop it open, Dan. 608 00:49:39,310 --> 00:49:40,812 It's, um - 609 00:49:41,938 --> 00:49:44,774 They usually stand it in a corner somewhere. 610 00:49:44,858 --> 00:49:46,192 See it? 611 00:49:46,860 --> 00:49:48,528 It's right over there. 612 00:49:50,697 --> 00:49:51,948 Right there. 613 00:50:00,081 --> 00:50:01,583 You feel better now? 614 00:50:01,666 --> 00:50:03,668 Well, I had to try you out. 615 00:50:04,669 --> 00:50:06,171 I didn't think you'd shoot. 616 00:50:06,254 --> 00:50:07,964 You know I will the next time. 617 00:50:23,938 --> 00:50:25,732 Do I? 618 00:50:45,543 --> 00:50:47,253 See anything? 619 00:50:47,337 --> 00:50:49,380 Not for miles. 620 00:50:49,464 --> 00:50:50,965 Quiet here? 621 00:50:51,049 --> 00:50:53,134 Like a tomb. 622 00:50:53,218 --> 00:50:55,136 Did you come in for a drink? 623 00:50:56,721 --> 00:50:59,807 First time as long as I can remember, I don't want a drink. 624 00:51:00,975 --> 00:51:03,478 - Scared? - Mm-hmm. 625 00:51:05,730 --> 00:51:07,649 Which room is he in? 626 00:51:08,733 --> 00:51:11,027 Second floor, in front. 627 00:51:15,949 --> 00:51:18,409 Don't you think I'm too scared of Ben Wade's gang... 628 00:51:18,493 --> 00:51:20,495 to do whatever's necessary when the time comes. 629 00:51:20,578 --> 00:51:24,707 You can tell Dan he can count on Alex Potter right to the end. 630 00:51:25,416 --> 00:51:28,503 I'm gonna ride on back and keep watch. 631 00:51:50,191 --> 00:51:52,235 How long has that fella been sleeping over there? 632 00:51:52,318 --> 00:51:54,070 All I know is, when he come in... 633 00:51:54,153 --> 00:51:57,448 he asked me if I'd seen a big woman in a purple hat. 634 00:51:59,450 --> 00:52:01,077 He sure is some sleeper. 635 00:52:01,160 --> 00:52:03,121 Yeah, he sure is. 636 00:52:46,164 --> 00:52:48,666 How much money do you make, Dan? 637 00:52:48,750 --> 00:52:50,877 Huh? Not - Not very much. 638 00:52:50,960 --> 00:52:53,963 - And you figure that's your business? - Yes, I do. 639 00:52:55,006 --> 00:52:57,425 - How you figure that? - Oh. 640 00:52:57,508 --> 00:52:59,677 You must need money awful bad to do this. 641 00:53:00,345 --> 00:53:02,597 - Maybe I do. - How much they paying you? 642 00:53:02,680 --> 00:53:04,390 $200. 643 00:53:04,474 --> 00:53:07,310 $200? That's a - 644 00:53:07,393 --> 00:53:09,979 My, that's a lot of money. 645 00:53:10,063 --> 00:53:13,733 How would you like to double that and save yourself a lot of time, a lot of trouble? 646 00:53:14,817 --> 00:53:17,904 How you reckon I'm gonna do that? 647 00:53:17,987 --> 00:53:21,866 You just drop that gun and you let me walk out of here. 648 00:53:21,949 --> 00:53:24,118 Worth $400 to me. 649 00:53:24,202 --> 00:53:27,330 That's kind of reckless of you, isn't it? 650 00:53:27,413 --> 00:53:31,376 I mean, especially since you're so sure your men are coming to get you out of this. 651 00:53:31,459 --> 00:53:32,960 No, they are. 652 00:53:33,044 --> 00:53:36,422 Oh, yes. They're - They're coming. 653 00:53:36,506 --> 00:53:40,843 Only, you see, I like to do things real easy, you know, real peaceful. 654 00:53:46,724 --> 00:53:50,061 You want to look out at a peaceful scene? 655 00:53:50,144 --> 00:53:52,438 Go ahead. You might recognize somebody. 656 00:53:53,398 --> 00:53:55,400 That's Mrs. Moons in front. 657 00:53:57,693 --> 00:54:00,988 The young man - that's her son Bob. 658 00:54:03,116 --> 00:54:06,160 She had another son. He was the stagecoach driver. 659 00:54:06,244 --> 00:54:07,745 Bill Moons. 660 00:54:34,313 --> 00:54:37,817 He used to drive the Butterfield coach. Maybe you remember him. 661 00:54:37,900 --> 00:54:40,194 Yeah, seems to me I do. 662 00:54:40,278 --> 00:54:42,155 Kind of a hotheaded fellow, wasn't he? 663 00:54:45,116 --> 00:54:48,202 Not reasonable... like you. 664 00:54:48,286 --> 00:54:50,830 I sure am, friend. 665 00:54:50,913 --> 00:54:54,292 I'm so reasonable I'm gonna let you walk right out of here. 666 00:54:55,293 --> 00:54:57,253 The only thing is it'll be just before 3:10... 667 00:54:57,336 --> 00:54:59,964 and I'll be right behind you with a shotgun. 668 00:55:15,897 --> 00:55:18,941 You know, I can tell you're a very intelligent man. 669 00:55:20,276 --> 00:55:23,946 And I wouldn't want to - I wouldn't want to try to corrupt your morals. 670 00:55:24,030 --> 00:55:25,490 That's mighty nice of you. 671 00:55:31,496 --> 00:55:33,289 You know something? 672 00:55:33,372 --> 00:55:36,250 I think I know what's bothering you. 673 00:55:36,334 --> 00:55:41,297 And I wouldn't dream of suggesting that you let a murderer walk out of here free. 674 00:55:42,590 --> 00:55:45,259 But, you see, Bill Moons drew first. 675 00:55:45,343 --> 00:55:47,386 Yeah, makes it self-defense, doesn't it? 676 00:55:49,347 --> 00:55:52,433 I mean, I don't go around just shootin' people down. 677 00:55:52,517 --> 00:55:56,187 I mean, that - that isn't nice, you know. 678 00:55:58,231 --> 00:55:59,899 I work quiet - 679 00:56:00,900 --> 00:56:02,026 like you. 680 00:56:02,109 --> 00:56:05,112 All right. So you're quiet like me. 681 00:56:05,196 --> 00:56:07,114 Well, then shut up like me. 682 00:56:28,261 --> 00:56:30,555 Hey, is that the right time? 683 00:56:30,638 --> 00:56:32,139 Yes, sir. 684 00:56:33,849 --> 00:56:35,309 Why didn't you wake me? 685 00:56:35,393 --> 00:56:37,353 You didn't ask me to. 686 00:56:39,230 --> 00:56:41,315 Anybody come in lately? 687 00:56:41,399 --> 00:56:43,025 You mean to engage a room? 688 00:56:43,109 --> 00:56:45,444 Yeah, anybody come in town? Any strangers come in town? 689 00:56:45,528 --> 00:56:47,905 No, not since you went to sleep, sir. 690 00:56:58,082 --> 00:57:00,167 I might as well go along. She won't come now. 691 00:57:00,251 --> 00:57:02,545 Who was you planning to meet? 692 00:57:02,628 --> 00:57:04,672 My wife. She ran off with a traveling man. 693 00:57:04,755 --> 00:57:06,048 She did? 694 00:57:06,132 --> 00:57:08,509 That's why I've been sitting up all night. I figured he'd bring her here. 695 00:57:08,593 --> 00:57:11,762 Well, what do you know? Mine ran off too. 696 00:57:12,763 --> 00:57:15,141 I wonder why they do that. 697 00:57:15,224 --> 00:57:18,019 I don't know. I always treated mine all right. 698 00:57:18,102 --> 00:57:20,021 Never hit her too hard. 699 00:57:26,527 --> 00:57:28,946 I'm gonna go outside and wait for a while. 700 00:57:30,281 --> 00:57:32,491 If she don't come soon, I'm gonna go. 701 00:57:33,701 --> 00:57:36,162 Sure like to get my hands on her. 702 00:57:36,245 --> 00:57:38,039 Thank you. 703 00:57:42,877 --> 00:57:45,796 Three years' drought ain't so bad, Dan. You know something? 704 00:57:45,880 --> 00:57:49,800 At one time they had 10 years of drought right around here. 705 00:57:49,884 --> 00:57:52,428 Of course, a big outfit, you know, they got no, uh - 706 00:57:52,511 --> 00:57:54,555 nothin' to worry about with drought. 707 00:57:54,639 --> 00:57:56,724 They got all the water they need. 708 00:57:56,807 --> 00:58:00,311 With a little money, why, you can get almost anything, can't you? 709 00:58:01,687 --> 00:58:04,190 - Maybe so. - Oh, well. 710 00:58:04,273 --> 00:58:08,402 Cowpokes like us, we just don't belong in that kind of a business. 711 00:58:08,486 --> 00:58:10,571 You know, trying to make a go of it, you know? 712 00:58:10,655 --> 00:58:14,075 Killing ourselves. Trying to make a go of it alone, that is. 713 00:58:14,158 --> 00:58:16,577 You've got to have money in back of you, Dan. 714 00:58:16,661 --> 00:58:18,829 Did you ever think of taking on a partner? 715 00:58:20,623 --> 00:58:22,416 No. I work alone. 716 00:58:22,500 --> 00:58:25,336 A silent partner, with money. 717 00:58:26,671 --> 00:58:28,172 Huh? 718 00:58:30,758 --> 00:58:32,259 Say, um... 719 00:58:33,844 --> 00:58:35,179 7,000? 720 00:58:35,805 --> 00:58:38,557 - Is that what you think my price is? - Just think, Dan. 721 00:58:38,641 --> 00:58:42,853 With $7,000, you can do everything you've ever dreamed of doing. 722 00:58:55,700 --> 00:58:57,618 Think it over, Dan. 723 00:58:59,537 --> 00:59:01,038 Nobody needs to know. 724 00:59:04,041 --> 00:59:05,543 Maybe you come higher? 725 00:59:06,377 --> 00:59:07,712 Maybe. 726 00:59:08,629 --> 00:59:10,131 All right. 727 00:59:11,215 --> 00:59:14,343 When you decide, you let me know. 728 00:59:14,427 --> 00:59:16,262 Yeah, I'll let you know. 729 01:00:16,739 --> 01:00:18,657 What'll it be? 730 01:00:20,701 --> 01:00:22,495 Everybody want whiskey? 731 01:00:25,164 --> 01:00:27,750 Everything go all right? 732 01:00:27,833 --> 01:00:29,418 All right. 733 01:00:30,711 --> 01:00:32,838 Too bad you couldn't wait for the preacher. 734 01:00:32,922 --> 01:00:34,715 George prayed. 735 01:00:34,799 --> 01:00:36,759 Prayed real good too. 736 01:00:37,802 --> 01:00:39,929 I'm sorry more people weren't there to hear it. 737 01:00:43,724 --> 01:00:46,268 I was saying, Mr. Butterfield, things come to a pretty pass... 738 01:00:46,352 --> 01:00:48,687 when the boss can't bother to go to a man's funeral. 739 01:00:48,771 --> 01:00:51,232 Really, Mr. Moons, I can explain. 740 01:00:51,315 --> 01:00:53,067 Especially, sir, when the aforesaid laborer... 741 01:00:53,150 --> 01:00:55,694 was trying to protect the aforesaid employer in the line of duty. 742 01:00:55,778 --> 01:00:58,072 God rest his soul. 743 01:00:58,155 --> 01:01:00,241 And as for your soul, Mr. Butterfield... 744 01:01:00,324 --> 01:01:03,619 I feel you'll have need to cool it in a hotter place than this. 745 01:01:03,702 --> 01:01:07,581 If I can do anything to help you decide, you let me know, huh, Dan? 746 01:01:07,665 --> 01:01:09,458 How do I know I can trust you? 747 01:01:09,542 --> 01:01:11,001 You mean about the 7,000? 748 01:01:11,085 --> 01:01:13,003 Yeah. How do I know I'll get it? 749 01:01:14,129 --> 01:01:17,591 Well, because it's going to be 10. 750 01:01:17,675 --> 01:01:20,761 - Ten? - You see, that makes it easier for me. 751 01:01:20,845 --> 01:01:22,638 I count by 10s. 752 01:01:23,848 --> 01:01:26,308 Do me a favor, will you? 753 01:01:26,392 --> 01:01:28,477 Don't talk to me for a while, huh? 754 01:01:28,561 --> 01:01:30,354 Sure. 755 01:01:30,437 --> 01:01:31,939 Sure. 756 01:01:38,654 --> 01:01:43,284 Of course, you know, it would be, um, a lot easier for both of us... 757 01:01:43,367 --> 01:01:45,286 if we could get this thing settled, you know. 758 01:01:45,369 --> 01:01:47,788 You shut up. 759 01:01:47,872 --> 01:01:49,790 Now you just sit there and shut up. 760 01:01:49,874 --> 01:01:53,544 - You mean we're not together, huh? - No, we're not even close. 761 01:01:53,627 --> 01:01:56,797 Well, at about five minutes to 3:00, Dan... 762 01:01:56,881 --> 01:01:59,300 we're gonna be a lot closer than you think. 763 01:02:05,055 --> 01:02:06,640 - Who is it? - Butterfield. 764 01:02:06,724 --> 01:02:09,727 - What do you want? - I've got a pot of coffee for ya. 765 01:02:20,279 --> 01:02:22,448 Leave that shotgun where it is. 766 01:02:29,455 --> 01:02:30,956 I couldn't help it. 767 01:02:31,040 --> 01:02:33,626 He found out and pulled a gun. He's been drinking. 768 01:02:33,709 --> 01:02:35,377 So you're going to Yuma on the 3:10, huh? 769 01:02:35,461 --> 01:02:37,922 Well, I'm going to save everybody the trouble of a long ride. 770 01:02:38,005 --> 01:02:39,673 Isn't that fair, Wade? 771 01:02:39,757 --> 01:02:41,759 You pull that trigger, and you'll hang for murder. 772 01:02:41,842 --> 01:02:43,385 You stay put, or I'll take care of you too. 773 01:02:43,469 --> 01:02:46,430 - Hand me that gun, Bob. - I'm warning you, get out of the way! 774 01:02:46,513 --> 01:02:49,725 Hand me that gun, Bob, or I'll push you right through that wall. 775 01:02:56,607 --> 01:02:58,567 Hey, you're pretty good. 776 01:03:04,782 --> 01:03:06,867 What if somebody heard that shot? 777 01:03:17,586 --> 01:03:18,754 Hyah! 778 01:03:35,104 --> 01:03:37,189 Now don't you go blaming yourself. 779 01:03:37,272 --> 01:03:39,900 'Cause it isn't your fault, you know? 780 01:03:39,984 --> 01:03:43,612 You'd have seen the same thing in - in Benson... 781 01:03:43,696 --> 01:03:45,906 or Huachuca. 782 01:03:45,990 --> 01:03:50,661 No matter where you take me, somebody would be riding for help right now. 783 01:03:51,996 --> 01:03:53,706 You see, when one of us gets caught... 784 01:03:53,789 --> 01:03:57,084 we figure out all the different places where they might take us. 785 01:03:57,167 --> 01:04:01,005 And then we send one man ahead to each of those places... 786 01:04:01,088 --> 01:04:04,216 to wait and watch. 787 01:04:05,801 --> 01:04:08,262 I wouldn't worry too much though. 788 01:04:08,345 --> 01:04:10,556 He might not be back in time. 789 01:04:10,639 --> 01:04:13,976 He won't. He can't possibly. 790 01:04:14,059 --> 01:04:16,812 What are we gonna do, Dan? We can't just wait and see. 791 01:04:16,895 --> 01:04:19,815 Well, if I were you, I'd get some help... 792 01:04:20,816 --> 01:04:22,151 just in case. 793 01:04:25,112 --> 01:04:26,613 Hey, Moons. 794 01:04:26,697 --> 01:04:29,116 You goin' along? Hmm? 795 01:04:29,199 --> 01:04:32,202 Are you gonna help Dan put me on the train? 796 01:04:34,830 --> 01:04:36,123 I know Butterfield isn't. 797 01:04:36,206 --> 01:04:37,708 I am. 798 01:04:38,751 --> 01:04:40,544 I give you my word, Dan. 799 01:04:40,627 --> 01:04:43,672 I'll walk with you every step of the way to that station. 800 01:04:43,756 --> 01:04:45,257 We'll see. 801 01:04:47,760 --> 01:04:49,595 We'll see. 802 01:04:57,061 --> 01:04:59,938 - I just seen a fellow riding out there fast. - We know. 803 01:05:00,022 --> 01:05:02,107 Now get back out there and keep watching. 804 01:05:07,321 --> 01:05:09,323 Get the sheriff. 805 01:05:09,406 --> 01:05:12,576 Tell him to get as many deputies as he can. 806 01:05:12,659 --> 01:05:14,203 The sheriffs out of town. 807 01:05:14,286 --> 01:05:16,205 What? What do you mean he's out of town? 808 01:05:16,288 --> 01:05:18,207 He took a prisoner to Tucson. 809 01:05:19,208 --> 01:05:20,959 Well, we'll do it without him. 810 01:05:21,043 --> 01:05:22,920 Mr. Moons, are you with us? 811 01:05:23,754 --> 01:05:27,674 Yeah, if it's a fair fight, sure, I'd stay for that. 812 01:05:27,758 --> 01:05:29,760 Fair fight, that's a man's duty. 813 01:05:30,928 --> 01:05:33,806 But this way - I mean, this is a big outfit, Wade's gang. 814 01:05:33,889 --> 01:05:35,265 A tough outfit. 815 01:05:36,058 --> 01:05:38,769 Another time, but you know, my mother, I got to think of her. 816 01:05:38,852 --> 01:05:42,106 - One son just buried. - Go on. Go on. Get out. 817 01:05:52,366 --> 01:05:54,118 I'm sure I can get some help. 818 01:05:54,910 --> 01:05:56,954 Even five. 819 01:05:57,955 --> 01:06:00,374 Five more men would at least give us a chance. 820 01:06:00,457 --> 01:06:02,668 Oh, five would be easy. 821 01:06:02,751 --> 01:06:05,796 Certainly, in a town this size, you ought to be able to get five. 822 01:06:19,810 --> 01:06:23,647 Well, the street seems to be clearing. Everybody going inside. 823 01:06:25,107 --> 01:06:28,110 I guess they figure a storm is blowing up, huh, Dan? 824 01:06:42,916 --> 01:06:45,836 - Any news? - Not a word. 825 01:06:45,919 --> 01:06:49,173 Think they'll find out where Alex and Dan took Wade? 826 01:06:50,215 --> 01:06:53,218 I don't know, but I'm not gonna take the chance. 827 01:06:53,302 --> 01:06:55,220 Maybe there's still time. 828 01:07:28,795 --> 01:07:34,843 ♪ I want to ride again ♪ 829 01:07:34,927 --> 01:07:40,349 ♪ On the 3:10 to Yuma,r 830 01:07:41,350 --> 01:07:46,313 ♪ That's where I met my love ♪ 831 01:07:46,396 --> 01:07:53,987 ♪ The man that I can't forget,r,r 832 01:07:55,572 --> 01:07:57,366 I like a girl singing. 833 01:07:58,075 --> 01:08:00,077 Hey, Dan, you like a girl singing? 834 01:08:02,079 --> 01:08:06,583 I don't know. It kind of keeps a man from working too hard. 835 01:08:07,584 --> 01:08:09,294 Puts his mind at rest. 836 01:08:11,797 --> 01:08:14,049 Course, she doesn't have to be singin'. 837 01:08:21,098 --> 01:08:24,434 Hey, Dan. What time does the watch say? 838 01:08:25,769 --> 01:08:27,813 Almost 2:30? 839 01:08:29,523 --> 01:08:33,735 Well, that, um - that leaves you one-half hour to decide, huh? 840 01:08:35,821 --> 01:08:39,116 See, I figure that when they get here, they won't come right up. 841 01:08:43,996 --> 01:08:46,415 And if they try to, they'll find you dead. 842 01:08:47,416 --> 01:08:48,917 Yeah. 843 01:08:49,001 --> 01:08:51,295 That's why they'll wait until we leave for the station. 844 01:08:55,590 --> 01:08:59,469 No, no. Oh, I think I'll just take a little rest. 845 01:09:02,055 --> 01:09:05,267 Dan, we got some help. We got five down in the lobby. 846 01:09:05,350 --> 01:09:07,519 That makes eight - with you, with Alex, with me. 847 01:09:07,602 --> 01:09:09,896 Go downstairs and keep 'em in the lobby. 848 01:09:09,980 --> 01:09:11,690 Don't let anyone start anything. 849 01:09:11,773 --> 01:09:15,110 As long as they don't try to get in this hotel, we don't start anything. 850 01:09:15,193 --> 01:09:17,988 - It's almost 2:30, Dan. - All right! All right! 851 01:09:42,512 --> 01:09:44,514 What time did he say it was? 852 01:09:45,640 --> 01:09:46,892 2230 . 853 01:09:48,643 --> 01:09:51,188 You know, when I was having supper with you last night, Dan... 854 01:09:51,271 --> 01:09:54,733 I was, uh - I was just sittin' there. 855 01:09:54,816 --> 01:09:56,985 I was thinkin'. 856 01:09:57,069 --> 01:10:01,239 I was thinkin' that maybe someday I'd like to have a wife. 857 01:10:03,116 --> 01:10:06,620 Yeah, must be real nice... 858 01:10:06,703 --> 01:10:10,457 havin' a couple of boys like that to ride out with every morning... 859 01:10:12,042 --> 01:10:14,002 and then a woman like that... 860 01:10:15,045 --> 01:10:16,546 every night. 861 01:10:18,215 --> 01:10:19,716 Real close. 862 01:10:21,385 --> 01:10:23,053 That must be nice. 863 01:10:23,136 --> 01:10:25,055 I'll tell you one thing though, Dan. 864 01:10:25,138 --> 01:10:27,140 I'd treat her a whole lot better than you do. 865 01:10:27,224 --> 01:10:28,975 I'd feed her better. 866 01:10:29,059 --> 01:10:32,396 I'd get her pretty dresses she'd be real happy wearing. 867 01:10:32,479 --> 01:10:35,482 I wouldn't make her work so hard, Dan. 868 01:10:39,361 --> 01:10:44,116 Yeah, I bet she was a real beautiful girl before she met you. 869 01:10:45,659 --> 01:10:47,869 I told you before to shut up! 870 01:10:47,953 --> 01:10:50,539 You say just one more word, and I'll cut you down right now. 871 01:10:50,622 --> 01:10:51,790 No, you won't. 872 01:10:51,873 --> 01:10:54,835 All I'd have to do is tell 'em you tried to get away. You hear me? 873 01:10:54,918 --> 01:10:57,295 - I hear you. - Do you believe me? 874 01:10:59,673 --> 01:11:01,758 Maybe I do. 875 01:11:02,676 --> 01:11:06,179 Go look out the window, Dan. Go on. Go on. See if they've come yet. 876 01:11:07,264 --> 01:11:08,765 Go ahead. 877 01:11:19,443 --> 01:11:22,112 Everything's real quiet out there, isn't it, Dan? 878 01:11:23,947 --> 01:11:26,450 Everybody gettin' off the streets. 879 01:11:28,743 --> 01:11:30,662 Well... 880 01:11:30,745 --> 01:11:34,207 I guess they want to get in out of the heat, huh, Dan? 881 01:12:12,204 --> 01:12:14,789 Dan! They're comin'. 882 01:12:14,873 --> 01:12:17,501 Butterfield's got some men downstairs. You'd better go help him. 883 01:12:26,426 --> 01:12:28,386 I just seen them comin'. 884 01:12:28,470 --> 01:12:31,556 - How many are there? - I didn't stop to count. 885 01:12:31,640 --> 01:12:33,308 All right, men. 886 01:13:44,754 --> 01:13:46,214 Ben, are you all right? 887 01:13:46,298 --> 01:13:48,800 What'll I tell 'em? 888 01:13:48,883 --> 01:13:50,802 What do you mean? 889 01:13:50,885 --> 01:13:53,555 When shall I tell 'em you're gonna let me go? 890 01:13:54,556 --> 01:13:57,767 Tell 'em you'll write 'em a letter every day from Yuma. 891 01:13:57,851 --> 01:13:59,352 Yeah? 892 01:14:00,061 --> 01:14:03,773 Hey, Charlie? Charlie, go buy the boys a drink. We'll be down soon. 893 01:14:03,857 --> 01:14:05,483 - Are you all right? - I'm all right. 894 01:14:05,567 --> 01:14:09,195 What if you don't come down? He could shoot you and say you tried to make a break. 895 01:14:09,279 --> 01:14:11,489 Kill him? They'll kill us all first. 896 01:14:11,573 --> 01:14:14,075 Ben, you let him know what'll happen if we hear a gun go off. 897 01:14:15,118 --> 01:14:16,453 He knows. 898 01:14:22,334 --> 01:14:23,835 He knows. 899 01:14:26,546 --> 01:14:28,298 Your turn, general. 900 01:14:29,299 --> 01:14:30,800 What do you expect me to say? 901 01:14:30,884 --> 01:14:33,678 I expect you to say something that makes sense. 902 01:14:33,762 --> 01:14:38,183 Not only sense for yourself, something that makes sense for your wife and your children. 903 01:14:38,266 --> 01:14:41,102 You've got a real twisted mind, haven't you? 904 01:14:45,982 --> 01:14:48,234 Take a look, Dan. 905 01:14:48,318 --> 01:14:50,236 Huh? 906 01:14:50,320 --> 01:14:52,238 What's the matter? Don't you want to see them? 907 01:14:52,322 --> 01:14:53,823 I'll see 'em soon enough. 908 01:14:56,868 --> 01:14:58,495 All right. Break it up. 909 01:15:15,595 --> 01:15:17,972 Hey,Dan. 910 01:15:18,056 --> 01:15:20,809 Dan, don't make it hard on yourself. 911 01:15:20,892 --> 01:15:24,562 All you gotta do is drop that gun on the bed and let me walk out this door. 912 01:15:25,480 --> 01:15:27,774 - Huh? - Wade, listen. 913 01:15:27,857 --> 01:15:29,609 What are you squeezing the watch for? 914 01:15:29,693 --> 01:15:31,695 Are you sure that no one would ever know? 915 01:15:31,778 --> 01:15:34,531 Squeezing that watch ain't gonna stop time. 916 01:15:39,244 --> 01:15:41,204 Oh, now. 917 01:15:41,287 --> 01:15:43,957 You shouldn't get so scared, Dan. 918 01:15:44,040 --> 01:15:45,709 You might make a bad move. 919 01:15:45,792 --> 01:15:49,379 He said there were only a few. I counted seven. 920 01:15:49,462 --> 01:15:51,464 I didn't figure on a big shoot-out. 921 01:15:51,548 --> 01:15:53,341 Come on, Bill. 922 01:16:04,436 --> 01:16:06,229 Just a minute, fellas. 923 01:16:12,193 --> 01:16:14,446 Please don't go. Can't you see we need you? 924 01:16:14,529 --> 01:16:16,531 There's one of your outfit, Dan. 925 01:16:19,993 --> 01:16:22,328 Hey, what time is it now? 926 01:16:22,412 --> 01:16:25,415 What time do you figure it is, Dan? About 2:40? 927 01:16:29,252 --> 01:16:31,880 That's one of your outfit walkin' out on you, Dan. 928 01:16:32,881 --> 01:16:35,216 They'll all walk out on you. 929 01:16:35,300 --> 01:16:36,801 Why shouldn't they? 930 01:16:36,885 --> 01:16:39,137 I'll pay you each $50. 931 01:16:39,220 --> 01:16:41,890 Don't you think you have a duty? Do you want to see us shot down? 932 01:16:42,807 --> 01:16:44,309 Please. 933 01:16:45,477 --> 01:16:47,729 I'm asking you. 934 01:16:47,812 --> 01:16:49,689 Please, I'm begging you. 935 01:16:49,773 --> 01:16:52,233 Look, nobody wants to walk out on ya. 936 01:16:52,317 --> 01:16:54,152 This whole thing happened in Bisbee. 937 01:16:54,235 --> 01:16:56,946 Why should you bring your troubles to Contention? 938 01:16:57,030 --> 01:16:59,032 I mean, we've got families. 939 01:16:59,115 --> 01:17:01,159 Every man here is a family man. 940 01:17:01,242 --> 01:17:05,371 Dan's a family man too. I'm a family man, in a way. 941 01:17:05,455 --> 01:17:07,415 Let's get out of here. 942 01:17:12,462 --> 01:17:15,590 You see, Dan, everybody wants to live. 943 01:17:15,673 --> 01:17:18,343 And that means Butterfield too. He'll walk out on you, Dan. 944 01:17:18,426 --> 01:17:20,428 No, he won't. He'll stick. I can tell. 945 01:17:20,512 --> 01:17:22,138 He's human. 946 01:17:22,222 --> 01:17:25,350 At five minutes to 3:00, Butterfield is gonna walk out on you, Dan... 947 01:17:25,433 --> 01:17:28,144 and he's gonna leave you all alone. 948 01:17:28,228 --> 01:17:32,023 Now, what do you figure you're gonna die for, huh? 949 01:17:32,106 --> 01:17:34,984 Because Butterfield lost his gold shipment? Hmm? 950 01:17:36,569 --> 01:17:39,322 Or because some fool driver got what he deserved? 951 01:17:40,281 --> 01:17:42,909 I'm going up to talk to Dan. 952 01:17:42,992 --> 01:17:44,953 You watch out from here. 953 01:17:59,676 --> 01:18:01,636 Drop the gun. 954 01:18:03,513 --> 01:18:05,557 Dan, the roof! 955 01:18:23,324 --> 01:18:26,202 Nancy! Nancy! 956 01:18:30,623 --> 01:18:32,625 Take good care of him. 957 01:18:35,420 --> 01:18:37,380 Dan, open up. 958 01:18:40,049 --> 01:18:42,093 - What happened to Alex? - I don't know. I heard shots. 959 01:18:42,176 --> 01:18:45,972 I ran back to the stairs. Then they were dragging him towards the hotel. 960 01:18:46,055 --> 01:18:48,850 Dan! Dan! 961 01:18:49,893 --> 01:18:52,896 Well, I guess that leaves just the two of you. 962 01:18:52,979 --> 01:18:55,982 If there's one more shot, I shoot you. 963 01:18:56,065 --> 01:18:57,567 Tell 'em. 964 01:19:03,031 --> 01:19:04,324 Hey, Charlie? 965 01:19:04,407 --> 01:19:06,200 You've got one more shot. 966 01:19:06,284 --> 01:19:07,785 Make it good. 967 01:19:07,869 --> 01:19:10,663 Tell 'em we'll use it on the way to the station. 968 01:19:15,919 --> 01:19:17,795 Go see what they did to Alex. 969 01:19:31,684 --> 01:19:33,269 Listen to me, Dan. 970 01:19:34,270 --> 01:19:36,898 I'm not going through with it. It's crazy. 971 01:19:36,981 --> 01:19:39,108 - And if I'm not, then you aren't either. - What happened to Alex? 972 01:19:39,192 --> 01:19:40,818 - Dan, listen to me. - What happened? 973 01:19:40,902 --> 01:19:44,072 Dan, if you think you have any obligation, you don't. 974 01:19:44,155 --> 01:19:46,240 I'm releasing you. 975 01:19:46,324 --> 01:19:47,825 Alex is dead. 976 01:19:48,952 --> 01:19:51,579 Dan, the odds are changing now, aren't they? 977 01:19:51,663 --> 01:19:53,581 Now it's one against seven. 978 01:19:53,665 --> 01:19:56,209 Do you hear me? You have no obligation. 979 01:19:56,292 --> 01:19:58,086 You better listen to what he said. 980 01:19:58,169 --> 01:19:59,879 - What? - You better - 981 01:20:19,357 --> 01:20:21,359 Yeah, you're real lucky, Dan. 982 01:20:22,819 --> 01:20:25,697 A woman like that to come home to every night. 983 01:20:32,745 --> 01:20:34,247 Alex. 984 01:20:36,749 --> 01:20:38,167 Dan? 985 01:20:41,629 --> 01:20:43,715 Dan! 986 01:20:49,095 --> 01:20:50,680 Dan, where are you? 987 01:20:52,515 --> 01:20:53,850 Here. 988 01:20:53,933 --> 01:20:56,769 If he moves an inch, give him both barrels. 989 01:20:59,647 --> 01:21:02,233 - Dan, where are you? - Alice? 990 01:21:15,163 --> 01:21:17,749 Dan.Dan. 991 01:21:19,834 --> 01:21:22,336 - Dan. - Hey, did you hear that thunder? 992 01:21:22,420 --> 01:21:24,964 - L-l think maybe it's going to rain. - Dan, if you're doing this for me - 993 01:21:25,048 --> 01:21:27,133 You know, if it rains, that-that'll change everything. 994 01:21:27,216 --> 01:21:29,135 If it's something I said yesterday, please forgive me. 995 01:21:29,218 --> 01:21:31,471 Wouldn't it be a wonder? Everything green again. 996 01:21:31,554 --> 01:21:33,890 - Dan, please don't be stubborn. - Hey, wait a minute. 997 01:21:34,974 --> 01:21:37,894 - I did hear thunder. - Dan, there's no thunder. 998 01:21:39,312 --> 01:21:41,647 There won't be rain either. 999 01:21:41,731 --> 01:21:44,734 If I ever said anything that made you think I was complaining... 1000 01:21:44,817 --> 01:21:47,278 or - or how hard things were... 1001 01:21:47,361 --> 01:21:49,155 but it just isn't true. 1002 01:21:49,238 --> 01:21:52,992 Because I love everything, every minute. 1003 01:21:53,076 --> 01:21:55,912 All the worry, all the work... 1004 01:21:55,995 --> 01:21:57,497 all the hurts of life. 1005 01:21:57,580 --> 01:22:00,500 If it's the $200 you need, I'll pay you anyway. 1006 01:22:00,583 --> 01:22:02,752 Don't go through with it, dear. 1007 01:22:02,835 --> 01:22:04,504 No, I've got to. 1008 01:22:04,587 --> 01:22:06,506 - For the money? - No. 1009 01:22:06,589 --> 01:22:09,092 - For me? - No, no, no. 1010 01:22:09,175 --> 01:22:11,552 - Then why? - I've got to. That's all. 1011 01:22:11,636 --> 01:22:14,222 Oh, Dan, I don't want a hero. I want you. 1012 01:22:14,305 --> 01:22:17,475 Honest to God, if I didn't have to do it, I wouldn't. 1013 01:22:17,558 --> 01:22:19,393 But I heard Alex scream. 1014 01:22:20,436 --> 01:22:22,730 The town drunk gave his life because he believed... 1015 01:22:22,814 --> 01:22:26,692 that people should be able to live in decency and peace together. 1016 01:22:26,776 --> 01:22:28,444 You think I can do less? 1017 01:22:30,488 --> 01:22:32,073 Don't. 1018 01:22:32,156 --> 01:22:34,075 No, please, don't go through with it. 1019 01:22:34,158 --> 01:22:36,911 You know, I never have been able to give you very much - 1020 01:22:36,994 --> 01:22:40,957 no... pearls, nothing. 1021 01:22:41,040 --> 01:22:44,252 Sometimes not even enough food for you and the boys. 1022 01:22:44,335 --> 01:22:46,504 Well, maybe this'll be something worth remembering. 1023 01:22:49,966 --> 01:22:51,926 What are you saying? 1024 01:22:53,553 --> 01:22:56,222 Oh - Don't you think you can make it? 1025 01:22:56,305 --> 01:22:58,224 Oh, yes, of course. 1026 01:22:58,307 --> 01:23:01,602 When it gets to be 3:00, I'll just walk to the station. That's all. 1027 01:23:02,478 --> 01:23:04,313 Then why are you talking about a memory? 1028 01:23:04,897 --> 01:23:06,399 Well, I mean, for the boys. 1029 01:23:06,482 --> 01:23:10,403 The boys'll always remember how their old man walked Ben Wade to the station. 1030 01:23:17,493 --> 01:23:18,995 Hey. 1031 01:23:20,913 --> 01:23:23,666 You go on downstairs. I'll be down in a minute. 1032 01:23:30,006 --> 01:23:31,924 It's time, Wade. 1033 01:24:16,135 --> 01:24:18,512 Butterfield, I'm gonna take him out the back way. 1034 01:24:18,596 --> 01:24:20,640 You stay here with Alice. 1035 01:24:20,723 --> 01:24:23,476 As soon as we get near those cattle pens... 1036 01:24:23,559 --> 01:24:26,729 I want you to take my wife and drive her out of town as fast as you can. 1037 01:24:26,812 --> 01:24:28,981 - You hear me? - All right, Dan. 1038 01:24:30,066 --> 01:24:32,068 Alice. 1039 01:24:32,151 --> 01:24:36,364 I don't want you to worry. As soon as I get him to Yuma, I'll be right back. 1040 01:24:36,447 --> 01:24:38,407 I'll be waiting. 1041 01:25:24,870 --> 01:25:27,456 You tell 'em, one more shot, and I'll cut you in two. 1042 01:25:28,582 --> 01:25:30,501 I told you you had just one more shot. 1043 01:25:30,584 --> 01:25:32,586 Next time, you better make it good. 1044 01:25:35,423 --> 01:25:37,341 There they go! 1045 01:25:55,318 --> 01:25:57,695 I'm afraid you're gonna have trouble making that next corner. 1046 01:25:57,778 --> 01:26:00,573 Yeah. it's thoughtful of you, friend. 1047 01:26:00,656 --> 01:26:04,744 Yeah. You go first, you're gonna get it from ahead up there. 1048 01:26:04,827 --> 01:26:07,330 You go last, you're gonna get it from back here. 1049 01:26:12,335 --> 01:26:13,919 It worked all right, didn't it? 1050 01:26:14,003 --> 01:26:15,921 Oh, it worked real good. 1051 01:26:20,801 --> 01:26:22,303 Wait. 1052 01:26:23,304 --> 01:26:25,139 One of my men up there on the roof. 1053 01:26:31,103 --> 01:26:33,105 Well, why don't you wave to him, huh? 1054 01:26:41,864 --> 01:26:43,824 Well, right on time. 1055 01:26:44,950 --> 01:26:46,869 Now I won't have to wait. 1056 01:26:47,870 --> 01:26:49,997 There's still time to get out of this, Dan. 1057 01:26:50,998 --> 01:26:52,291 There's still time. 1058 01:27:03,094 --> 01:27:05,221 Across the street. 1059 01:27:05,304 --> 01:27:07,348 Here we go. Now. 1060 01:27:15,940 --> 01:27:17,900 They're headed for the train! 1061 01:27:23,989 --> 01:27:26,700 I Hyah! yam 1062 01:27:26,784 --> 01:27:28,285 Hyah! 1063 01:27:54,437 --> 01:27:55,938 Why the stop? 1064 01:27:56,021 --> 01:27:59,275 To do you a favor. Run before they chop you down. 1065 01:28:00,276 --> 01:28:01,777 Move. 1066 01:28:03,946 --> 01:28:05,448 All right. 1067 01:28:57,833 --> 01:29:01,003 Why, that's not so far. We should make that real easy. 1068 01:29:36,705 --> 01:29:38,791 Tell them to come out in the open. 1069 01:29:38,874 --> 01:29:40,209 Tell 'em yourself. 1070 01:29:56,850 --> 01:29:59,186 Too bad, Dan. You made a nice try. 1071 01:30:02,189 --> 01:30:04,400 We'll be on that baggage car. 1072 01:30:14,326 --> 01:30:16,203 Stay where you are! 1073 01:30:19,582 --> 01:30:22,084 Drop, Ben! Drop, Ben! Drop! 1074 01:30:23,627 --> 01:30:25,254 Go down, Ben! I'll kill him! 1075 01:30:30,426 --> 01:30:33,178 - Let's us get out of here! - “Us”? How do I know you'll jump? 1076 01:30:33,262 --> 01:30:36,098 You'll have to trust me on this one. Jump! 1077 01:30:52,281 --> 01:30:53,866 Why did you do it, Ben? 1078 01:30:53,949 --> 01:30:56,535 I don't like owing anybody any favors. 1079 01:30:56,619 --> 01:30:58,621 You saved my life back at the hotel. 1080 01:31:00,456 --> 01:31:03,334 Besides, I've - I've broken out of Yuma before. 1081 01:31:03,417 --> 01:31:05,628 Well, my job's finished when I get you there. 1082 01:31:29,485 --> 01:31:33,864 ♪ So when you take a train ♪ 1083 01:31:33,947 --> 01:31:37,034 ♪ Called the 3:10 to Yuma ♪ 1084 01:31:38,827 --> 01:31:41,664 ♪ And leave the things you love ♪ 1085 01:31:41,747 --> 01:31:45,376 ♪ You leave with a silent prayer ♪ 1086 01:31:45,459 --> 01:31:47,211 ♪ Silent prayer♪ 1087 01:31:47,294 --> 01:31:52,091 ♪ Though you've got no reason to go there ♪ 1088 01:31:52,174 --> 01:31:56,553 ♪ And there ain't a soul that you know there ♪ 1089 01:31:56,637 --> 01:31:59,390 ♪ When the 3:10 to Yuma ♪ 1090 01:31:59,473 --> 01:32:03,686 ♪ Whistles its sad refrain ♪ 1091 01:32:04,770 --> 01:32:08,774 ♪ Take that train ♪ 1092 01:32:08,857 --> 01:32:17,950 ♪ Take that train ♪ ♪ 82546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.