Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,227 --> 00:00:01,895
CAMILA: Previously on
Queen of the South...
2
00:00:01,929 --> 00:00:05,132
MAN: You don't know me, Teresa.
Guero's dead.
3
00:00:05,166 --> 00:00:06,734
We had a deal. No time if I talk.
4
00:00:06,767 --> 00:00:08,101
My boss is done with all that.
5
00:00:08,135 --> 00:00:09,432
Help us take down Camila.
6
00:00:09,464 --> 00:00:11,972
Do you have any idea
what you're asking me to do?
7
00:00:12,006 --> 00:00:14,008
I told you I didn't want my hands dirty.
8
00:00:14,040 --> 00:00:15,775
EPIFANIO: This is Aurelio Casillas.
9
00:00:15,808 --> 00:00:17,845
The book your boyfriend, Guero, gave him
10
00:00:17,877 --> 00:00:19,646
is causing his cartel grief.
11
00:00:19,679 --> 00:00:22,283
There are a lot of stories
about me in that book.
12
00:00:22,316 --> 00:00:24,651
You have a top lieutenant in prison.
13
00:00:24,685 --> 00:00:26,687
(explosion)
14
00:00:26,720 --> 00:00:28,990
CAMILA: I can take him
out of there for you.
15
00:00:29,022 --> 00:00:31,892
And if you do, Camila,
we will be friends.
16
00:00:32,959 --> 00:00:36,029
(distant horses neighing)
17
00:00:51,978 --> 00:00:53,647
(speaking Spanish) _
18
00:01:02,822 --> 00:01:04,357
(door closes)
19
00:01:04,390 --> 00:01:07,527
What, you don't sit down
to eat in Dallas?
20
00:01:07,560 --> 00:01:09,462
Sit.
21
00:01:09,496 --> 00:01:11,831
You know how to make
a guy feel welcome, Jimenez.
22
00:01:11,865 --> 00:01:13,366
Want me to light some candles,
23
00:01:13,399 --> 00:01:15,402
or are you here to pet the horses?
24
00:01:15,435 --> 00:01:17,904
No, I'm here on business.
Maybe show some respect.
25
00:01:17,937 --> 00:01:20,240
So you want a statue because
you jumped from the kid's table
26
00:01:20,274 --> 00:01:21,376
to the table with men?
27
00:01:21,379 --> 00:01:22,432
_
28
00:01:23,410 --> 00:01:25,580
(grunts)
29
00:01:25,613 --> 00:01:29,383
(laughs)
30
00:01:29,416 --> 00:01:33,221
Finally, the man I've heard
so much about shows up.
31
00:01:34,922 --> 00:01:36,390
(speaking Spanish) _
32
00:01:36,422 --> 00:01:39,392
(tense music)
33
00:01:39,414 --> 00:01:41,308
_
34
00:01:41,333 --> 00:01:46,433
♪ ♪
35
00:01:51,771 --> 00:01:54,741
(gentle piano music)
36
00:01:54,774 --> 00:01:57,511
♪ ♪
37
00:01:57,544 --> 00:01:58,746
Consultant.
38
00:01:58,779 --> 00:02:00,581
Executive consultant.
39
00:02:00,613 --> 00:02:03,517
Titles and appearances are
very important for these people.
40
00:02:03,550 --> 00:02:05,685
Especially for you and I.
41
00:02:05,719 --> 00:02:08,188
I gave you that dress
and those shoes for a reason.
42
00:02:08,221 --> 00:02:11,891
I hope they look good
because they feel horrible.
43
00:02:11,924 --> 00:02:13,094
We're here on business.
44
00:02:13,126 --> 00:02:15,095
One drink. Top shelf only.
45
00:02:15,128 --> 00:02:17,364
Never finish the glass.
46
00:02:17,398 --> 00:02:18,966
Now, tell me,
are you gonna wear that dress,
47
00:02:18,999 --> 00:02:21,835
or are you gonna continue
to let it wear you?
48
00:02:23,627 --> 00:02:25,805
That's Cole Van Awken.
49
00:02:25,839 --> 00:02:29,132
He's the owner of the law firm
that brokered the purchase.
50
00:02:30,077 --> 00:02:31,843
Teo Aljarafe's boss.
51
00:02:32,812 --> 00:02:34,846
Must be around somewhere.
52
00:02:36,115 --> 00:02:37,933
Camila needs product.
53
00:02:38,318 --> 00:02:40,185
Can you get it for us or not?
54
00:02:40,654 --> 00:02:42,423
I don't see any money.
55
00:02:42,455 --> 00:02:45,125
It's on Camila's word.
The money will come.
56
00:02:45,158 --> 00:02:47,060
She's working on it now.
57
00:02:47,094 --> 00:02:49,562
We got your brother out.
Seems like you owe us.
58
00:02:49,596 --> 00:02:53,115
Come here. Let me show you something.
59
00:02:53,667 --> 00:02:55,836
(speaking Spanish) _
60
00:02:55,869 --> 00:02:57,972
Míralo! (clicks tongue)
61
00:02:58,005 --> 00:03:00,205
I'm hosting the cartel race this year.
62
00:03:00,841 --> 00:03:04,679
And this horse... this horse was a lock.
63
00:03:04,711 --> 00:03:06,513
I invested millions,
64
00:03:06,547 --> 00:03:08,948
and now the only money
I'll make back is from his dick.
65
00:03:08,982 --> 00:03:10,251
That's a shame.
66
00:03:10,283 --> 00:03:12,092
But what's your point?
67
00:03:13,686 --> 00:03:15,188
Just because something was once valuable
68
00:03:15,221 --> 00:03:17,264
doesn't mean it still is.
69
00:03:18,057 --> 00:03:19,693
Given the current climate,
70
00:03:19,727 --> 00:03:22,936
most would be fearful
to do business with Camila.
71
00:03:24,031 --> 00:03:26,523
But if you want any product,
72
00:03:27,167 --> 00:03:29,568
you're gonna have to pay in cash.
73
00:03:30,503 --> 00:03:32,645
(speaking Spanish) _
74
00:03:32,645 --> 00:03:34,482
_
75
00:03:34,507 --> 00:03:36,543
- (chuckling)
- I'll see you later.
76
00:03:36,577 --> 00:03:39,280
(overlapping chatter)
77
00:03:39,312 --> 00:03:41,315
- Mrs. Vargas.
- Hi.
78
00:03:41,347 --> 00:03:42,549
- Lovely to see you.
- This is Teresa.
79
00:03:42,583 --> 00:03:44,352
- Teresa.
- Nice to meet you.
80
00:03:44,384 --> 00:03:46,286
So your shipping business
really seems to be taking off?
81
00:03:46,319 --> 00:03:47,988
- All thanks to your firm.
- Hmm.
82
00:03:48,020 --> 00:03:50,024
Teo did a very good job
with the purchase.
83
00:03:50,056 --> 00:03:52,859
Great lawyer. His timing not so much.
84
00:03:52,893 --> 00:03:54,794
- KELLY ANNE: Hey, sweetie.
- Oh.
85
00:03:54,828 --> 00:03:57,698
Camila, Teresa,
this is my wife, Kelly Anne.
86
00:03:57,731 --> 00:04:01,301
Or as I like to call her,
my highest paid employee.
87
00:04:01,335 --> 00:04:03,037
(chuckles)
88
00:04:03,069 --> 00:04:05,372
Your house is beautiful, Mrs. Van Awken.
89
00:04:05,406 --> 00:04:07,641
I picked out every piece in this place.
90
00:04:07,674 --> 00:04:09,649
The last name just came with it.
91
00:04:10,009 --> 00:04:11,811
- Call me Kelly Anne.
- Teresa.
92
00:04:11,845 --> 00:04:13,747
I'm an executive consultant
with Camila's company.
93
00:04:13,781 --> 00:04:15,416
Executive.
94
00:04:15,449 --> 00:04:16,851
Isn't that impressive?
You hear that, honey?
95
00:04:16,884 --> 00:04:18,651
- Hmm.
- Huh!
96
00:04:18,685 --> 00:04:21,036
- Beautiful dress.
- Thank you.
97
00:04:21,855 --> 00:04:23,758
Nice meeting you. If you'll excuse me.
98
00:04:23,791 --> 00:04:25,658
Sure.
99
00:04:25,692 --> 00:04:29,329
- Excuse me.
- Nice to meet you.
100
00:04:29,363 --> 00:04:31,264
Are we in business?
101
00:04:31,298 --> 00:04:34,235
Jimenez agreed to sell,
but it's cash only.
102
00:04:34,267 --> 00:04:36,002
Our credit's gone.
103
00:04:36,036 --> 00:04:38,172
How easily men forget.
104
00:04:38,204 --> 00:04:40,608
His brother would be rotting
in jail if it wasn't for us.
105
00:04:40,641 --> 00:04:42,443
King George said he'd ship for us,
106
00:04:42,476 --> 00:04:44,678
but I don't think he can wait long,
107
00:04:44,711 --> 00:04:46,853
so we need that cash fast.
108
00:04:47,613 --> 00:04:49,716
I think Teo can help us with that.
109
00:04:49,750 --> 00:04:51,719
Excuse me.
110
00:04:51,752 --> 00:04:54,121
(tense music)
111
00:04:54,154 --> 00:04:55,689
- Teo.
- Hi.
112
00:04:55,721 --> 00:04:57,024
♪ ♪
113
00:04:57,057 --> 00:04:58,959
Come on.
114
00:04:58,992 --> 00:05:03,664
♪ ♪
115
00:05:08,067 --> 00:05:09,202
What's all this?
116
00:05:09,235 --> 00:05:11,805
- Privacy.
- Hmm.
117
00:05:11,839 --> 00:05:14,074
I need to access
$3 million from my account.
118
00:05:14,106 --> 00:05:17,134
Epifanio still has your accounts frozen.
119
00:05:17,678 --> 00:05:20,781
And honestly, now's not the time
for any big moves.
120
00:05:20,814 --> 00:05:22,783
Is that so?
121
00:05:22,815 --> 00:05:25,018
Yeah. There's a lot of heat out there.
122
00:05:27,936 --> 00:05:30,063
No harm in caution, right?
123
00:05:31,024 --> 00:05:33,494
♪ ♪
124
00:05:33,526 --> 00:05:35,062
Take your shirt off.
125
00:05:35,459 --> 00:05:36,963
Are you kidding?
126
00:05:37,630 --> 00:05:39,065
You think I'm wearing a wire?
127
00:05:39,098 --> 00:05:41,101
Come on, Camila.
128
00:05:41,134 --> 00:05:48,142
♪ ♪
129
00:06:00,153 --> 00:06:02,756
(scoffs)
130
00:06:02,788 --> 00:06:08,529
♪ ♪
131
00:06:08,562 --> 00:06:12,666
Nothing to hide. I've always been loyal.
132
00:06:12,699 --> 00:06:14,836
Impressive.
133
00:06:16,168 --> 00:06:18,171
Your loyalty.
134
00:06:19,872 --> 00:06:22,157
When did you talk to the DEA?
135
00:06:22,909 --> 00:06:24,377
I didn't.
136
00:06:24,411 --> 00:06:26,814
Don't bullshit us. Answer the question.
137
00:06:26,846 --> 00:06:30,450
♪ ♪
138
00:06:30,483 --> 00:06:32,887
They approached me before
the party, but like I said,
139
00:06:32,920 --> 00:06:35,462
I didn't say anything to them.
140
00:06:36,322 --> 00:06:37,791
How'd you know?
141
00:06:37,824 --> 00:06:39,827
You just told us.
142
00:06:39,860 --> 00:06:41,968
We're good.
143
00:06:42,762 --> 00:06:45,666
♪ ♪
144
00:06:45,699 --> 00:06:47,468
DEA could be all over this party.
145
00:06:47,500 --> 00:06:49,002
Yeah. We cannot afford that.
146
00:06:49,036 --> 00:06:51,038
Let's get out of here.
147
00:06:51,070 --> 00:06:53,506
♪ ♪
148
00:06:53,540 --> 00:06:54,708
I don't care what Cole says.
149
00:06:54,740 --> 00:06:56,377
My wine club is not a hobby.
150
00:06:56,409 --> 00:06:58,344
I'm a businesswoman. An executive.
151
00:06:58,377 --> 00:06:59,846
Isn't that right?
152
00:06:59,880 --> 00:07:01,348
What's your drink of choice?
153
00:07:01,380 --> 00:07:04,545
Oh, don't tell me.
You're a cerveza girl.
154
00:07:05,678 --> 00:07:07,588
Was that racist of me?
155
00:07:07,620 --> 00:07:10,024
Asking a Mexican if they like cerveza?
156
00:07:10,057 --> 00:07:12,326
(chuckles)
157
00:07:12,358 --> 00:07:14,360
I was a kept woman once.
158
00:07:14,394 --> 00:07:15,863
See, now we're getting somewhere.
159
00:07:15,896 --> 00:07:17,431
But a cartel came,
160
00:07:17,464 --> 00:07:18,666
killed everyone I love,
161
00:07:18,699 --> 00:07:20,840
and sent me running for my life.
162
00:07:21,401 --> 00:07:23,426
Never looked back since.
163
00:07:24,570 --> 00:07:27,507
(chuckles) Oh, shit, girl.
164
00:07:27,541 --> 00:07:28,831
You had me going there.
165
00:07:28,863 --> 00:07:30,397
Listen, we have to exchange numbers.
166
00:07:30,430 --> 00:07:32,713
I'ma turn you into a wino
like the rest of us.
167
00:07:32,745 --> 00:07:36,049
♪ ♪
168
00:07:36,082 --> 00:07:37,383
(speaking Spanish) _
169
00:07:37,416 --> 00:07:39,385
Thank you.
170
00:07:39,418 --> 00:07:43,957
♪ ♪
171
00:07:43,990 --> 00:07:46,760
(overlapping chatter)
172
00:07:58,639 --> 00:08:05,646
♪ ♪
173
00:08:23,796 --> 00:08:25,739
Hey, beautiful.
174
00:08:26,533 --> 00:08:33,541
♪ ♪
175
00:08:35,213 --> 00:08:41,747
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
176
00:08:42,436 --> 00:08:44,238
(gasps)
177
00:08:44,272 --> 00:08:47,175
(gentle guitar music)
178
00:08:47,208 --> 00:08:49,077
♪ ♪
179
00:08:49,109 --> 00:08:51,097
I'm here.
180
00:08:52,113 --> 00:08:54,148
Oh, my God.
181
00:08:54,181 --> 00:08:57,885
♪ ♪
182
00:08:57,919 --> 00:09:00,321
I don't understand.
183
00:09:00,354 --> 00:09:05,225
♪ ♪
184
00:09:05,258 --> 00:09:08,662
(whimpers)
185
00:09:08,695 --> 00:09:15,003
♪ ♪
186
00:09:15,036 --> 00:09:17,405
Oh, my God.
187
00:09:17,437 --> 00:09:22,242
♪ ♪
188
00:09:22,276 --> 00:09:24,012
(sniffles)
189
00:09:24,045 --> 00:09:28,183
I thought I'd never see you.
190
00:09:28,215 --> 00:09:30,053
I'm here.
191
00:09:30,718 --> 00:09:32,620
I'm right here.
192
00:09:32,652 --> 00:09:34,555
(sniffles)
193
00:09:34,589 --> 00:09:39,694
♪ ♪
194
00:09:40,355 --> 00:09:43,031
Did Jimenez mention
the Cartel Horse Race?
195
00:09:43,064 --> 00:09:44,466
Multiple times.
196
00:09:44,498 --> 00:09:46,200
Lots of cash changing hands.
197
00:09:46,233 --> 00:09:47,569
Millions.
198
00:09:47,602 --> 00:09:49,637
Which is exactly what we need.
199
00:09:51,805 --> 00:09:53,474
We'll have to be smart about it.
200
00:09:53,507 --> 00:09:56,210
We will be, but we have no other choice.
201
00:09:56,243 --> 00:09:57,997
We need cash now.
202
00:09:58,479 --> 00:10:00,648
Find Teresa and meet me at the house.
203
00:10:02,282 --> 00:10:06,421
Had a little bit of trouble
with Epifanio.
204
00:10:06,454 --> 00:10:07,955
I had to get out of Culiacán.
205
00:10:07,988 --> 00:10:10,135
You left me.
206
00:10:10,791 --> 00:10:12,960
It wasn't up to me.
207
00:10:18,799 --> 00:10:20,368
You left.
208
00:10:22,469 --> 00:10:23,971
Teresa, please.
209
00:10:24,004 --> 00:10:26,276
Please what?
210
00:10:27,374 --> 00:10:31,990
I had to run from our life...
211
00:10:32,445 --> 00:10:34,281
because you were dead.
212
00:10:34,315 --> 00:10:37,451
Look, Epifanio, he was...
he was on his way to kill me.
213
00:10:37,484 --> 00:10:39,354
(softly gasps)
214
00:10:39,387 --> 00:10:41,321
All right, they had
to do something, okay?
215
00:10:41,354 --> 00:10:44,085
- If I could go back...
- Who's they?
216
00:10:46,027 --> 00:10:47,628
The DEA.
217
00:10:47,661 --> 00:10:49,964
(tense music)
218
00:10:49,997 --> 00:10:51,926
You're a rat?
219
00:10:53,700 --> 00:10:55,805
They saved my life.
220
00:10:56,671 --> 00:11:00,041
What was I supposed to do?
I-I had to play along.
221
00:11:00,074 --> 00:11:06,180
♪ ♪
222
00:11:06,214 --> 00:11:08,483
You gave up Camila's warehouse?
223
00:11:08,516 --> 00:11:10,218
Yeah, only after I knew
you were out of there.
224
00:11:10,251 --> 00:11:12,153
That's bullshit.
225
00:11:12,185 --> 00:11:14,988
Babe, I've just... I've just
been feeding these guys bullshit
226
00:11:15,022 --> 00:11:16,791
until I could find my way back to you.
227
00:11:16,824 --> 00:11:18,059
You're a liar.
228
00:11:18,092 --> 00:11:19,794
♪ ♪
229
00:11:19,826 --> 00:11:23,792
- You're a liar.
- Teresa, listen.
230
00:11:24,364 --> 00:11:27,170
I did what I had to do...
231
00:11:28,868 --> 00:11:30,971
but nothing's changed.
232
00:11:31,004 --> 00:11:32,806
♪ ♪
233
00:11:32,839 --> 00:11:35,386
I told you. I'd give my life for you.
234
00:11:37,011 --> 00:11:40,015
(phone buzzing)
235
00:11:42,083 --> 00:11:44,219
You need to leave.
236
00:11:44,252 --> 00:11:46,521
Camila finds out about the DEA,
237
00:11:46,554 --> 00:11:47,722
she'll kill you.
238
00:11:47,754 --> 00:11:49,442
She will kill me.
239
00:11:50,123 --> 00:11:52,259
You need to go, and never see me again.
240
00:11:52,292 --> 00:11:55,662
♪ ♪
241
00:11:55,695 --> 00:11:57,431
Please.
242
00:11:57,464 --> 00:11:58,865
Meet me here.
243
00:11:59,410 --> 00:12:01,329
Just go.
244
00:12:01,801 --> 00:12:03,771
Go.
245
00:12:03,804 --> 00:12:08,042
♪ ♪
246
00:12:08,075 --> 00:12:09,544
(door closes)
247
00:12:09,576 --> 00:12:16,584
♪ ♪
248
00:12:22,656 --> 00:12:25,026
Teresa? What are you doing in here?
249
00:12:25,645 --> 00:12:26,794
Are you all right?
250
00:12:26,826 --> 00:12:29,463
Yeah, I'm fine. Just needed
to go to the restroom.
251
00:12:29,497 --> 00:12:31,699
We gotta go. Ride back with me, okay?
252
00:12:31,732 --> 00:12:33,568
Okay. I'll be right out.
253
00:12:33,600 --> 00:12:37,738
♪ ♪
254
00:12:37,772 --> 00:12:40,474
(crickets chirping)
255
00:12:43,911 --> 00:12:47,815
- (shrieks and gasps)
- Where's your gun, huh?
256
00:12:47,848 --> 00:12:49,817
¿Dónde está tu pistola?
257
00:12:49,849 --> 00:12:52,486
In the closet.
258
00:12:52,520 --> 00:12:56,824
Living in a safe house
doesn't mean you're safe.
259
00:12:56,857 --> 00:12:58,660
(gasps)
260
00:12:58,693 --> 00:13:00,995
(exhales)
261
00:13:01,027 --> 00:13:03,266
And a gun in the closet...
262
00:13:04,431 --> 00:13:06,394
can't save you.
263
00:13:07,334 --> 00:13:09,637
All this...
264
00:13:09,670 --> 00:13:11,939
means nothing if you die wearing it.
265
00:13:11,972 --> 00:13:14,376
Camila knows this very well.
266
00:13:15,876 --> 00:13:18,479
She thinks that she knows the truth
267
00:13:18,512 --> 00:13:21,242
about poor girls from Culiacán.
268
00:13:21,849 --> 00:13:22,950
What truth?
269
00:13:28,522 --> 00:13:30,691
That nothing distracts like glitter.
270
00:13:30,724 --> 00:13:33,827
Camila will surround you
with distractions.
271
00:13:43,304 --> 00:13:45,640
Don't get comfortable, Teresita.
272
00:13:48,242 --> 00:13:50,031
Now,
273
00:13:50,438 --> 00:13:52,379
Camila needs to see you.
274
00:14:04,090 --> 00:14:05,359
(door closes)
275
00:14:05,392 --> 00:14:08,363
(suspenseful music)
276
00:14:08,396 --> 00:14:15,402
♪ ♪
277
00:14:16,436 --> 00:14:19,172
The Cartel races are run
by La Mano Poderosa.
278
00:14:19,205 --> 00:14:22,042
That is the five most powerful
families in our business.
279
00:14:22,679 --> 00:14:23,844
Every year,
280
00:14:23,878 --> 00:14:26,347
each race is hosted by a different one.
281
00:14:26,379 --> 00:14:28,215
Millions exchange hands.
282
00:14:28,248 --> 00:14:30,517
We need cash for product,
283
00:14:30,551 --> 00:14:32,552
and we're gonna steal it from them.
284
00:14:32,585 --> 00:14:35,222
This year, the honor goes to our
good friend Manuel Jimenez.
285
00:14:35,256 --> 00:14:37,190
And out of the four other bosses,
286
00:14:37,224 --> 00:14:39,426
I don't have to tell you about
Aurelio Casillas.
287
00:14:39,459 --> 00:14:41,762
I doubt he's forgotten you, Teresa.
288
00:14:41,796 --> 00:14:43,498
He may still want you alive.
289
00:14:43,531 --> 00:14:45,565
♪ ♪
290
00:14:45,599 --> 00:14:48,235
A million dollars minimum
lets you in the race.
291
00:14:48,268 --> 00:14:50,904
Then the money moves from
our hands to a holding cell.
292
00:14:50,937 --> 00:14:53,573
Then the man inside, "El Contador,"
293
00:14:53,607 --> 00:14:56,010
he verifies the amount by weighing it.
294
00:14:56,042 --> 00:14:58,278
Then the money moves
to counting machines
295
00:14:58,311 --> 00:14:59,746
just to make sure it's real.
296
00:14:59,780 --> 00:15:01,549
POTE: Tons of cash,
297
00:15:01,581 --> 00:15:03,016
but the place is a vault.
298
00:15:03,050 --> 00:15:04,618
Every safe can be cracked.
299
00:15:04,652 --> 00:15:07,588
Maybe we don't have to steal it.
300
00:15:07,621 --> 00:15:09,690
If we pick the right horse,
301
00:15:09,723 --> 00:15:11,358
just give us the money,
302
00:15:11,392 --> 00:15:13,427
and the odds will pay us
whatever we need.
303
00:15:13,460 --> 00:15:15,897
That's if we had
a million cash to get in.
304
00:15:15,930 --> 00:15:17,598
We don't need it.
305
00:15:17,631 --> 00:15:20,034
Just need to make them
think it's a million.
306
00:15:20,066 --> 00:15:23,870
♪ ♪
307
00:15:23,903 --> 00:15:26,740
What I don't know is
how to pick the right horse.
308
00:15:26,773 --> 00:15:28,108
CAMILA: We'll pick the winner,
309
00:15:28,142 --> 00:15:30,111
and Pote can take care of the horses.
310
00:15:30,143 --> 00:15:33,748
I will cook something
to slow their motivation.
311
00:15:33,781 --> 00:15:36,751
(upbeat Latin pop music)
312
00:15:36,783 --> 00:15:43,490
♪ ♪
313
00:15:45,825 --> 00:15:47,894
JAMES: What if our horse doesn't win?
314
00:15:47,927 --> 00:15:49,963
Or if they find our bullshit money bags?
315
00:15:49,997 --> 00:15:52,233
Then we're all dead.
316
00:15:52,266 --> 00:15:57,104
♪ ♪
317
00:15:57,137 --> 00:16:00,174
(man speaking Spanish over PA)
318
00:16:00,206 --> 00:16:07,014
♪ ♪
319
00:16:14,781 --> 00:16:16,517
You didn't tell me you were coming by.
320
00:16:16,550 --> 00:16:18,461
Didn't know I needed an invitation.
321
00:16:19,419 --> 00:16:21,188
- New wardrobe?
- Yeah, not on what
322
00:16:21,220 --> 00:16:23,022
you cheap asses are paying me.
323
00:16:23,055 --> 00:16:25,493
Why don't you come in?
I think I got something for you.
324
00:16:27,661 --> 00:16:30,830
(door opens and closes)
325
00:16:34,434 --> 00:16:37,438
- (speaking Spanish)
- I'm good.
326
00:16:37,470 --> 00:16:39,272
(exhales)
327
00:16:39,305 --> 00:16:41,775
- So?
- You remember that...
328
00:16:41,808 --> 00:16:43,811
that picture you showed me?
329
00:16:43,844 --> 00:16:45,311
The lawyer guy with the nice teeth?
330
00:16:45,344 --> 00:16:46,559
Teo?
331
00:16:46,593 --> 00:16:47,896
- Yeah.
- That's Camila's attorney.
332
00:16:47,928 --> 00:16:49,334
You said you didn't recognize him.
333
00:16:49,368 --> 00:16:50,506
I hadn't, and then I remembered
334
00:16:50,539 --> 00:16:52,386
this one time in Phoenix.
335
00:16:52,419 --> 00:16:54,755
A distributor that Epifanio worked with.
336
00:16:54,787 --> 00:16:56,656
The lawyer dude...
that guy made the deal.
337
00:16:57,163 --> 00:16:58,264
This guy?
338
00:16:59,925 --> 00:17:02,061
- Is this him?
- Yeah. Yeah.
339
00:17:02,095 --> 00:17:03,230
We've been talking to him.
340
00:17:03,262 --> 00:17:06,000
Last name's Aljarafe, right?
341
00:17:06,032 --> 00:17:08,334
I remember 'cause it's weird.
It's, like...
342
00:17:08,368 --> 00:17:09,903
Como que no suena Mexicano.
343
00:17:09,935 --> 00:17:11,804
It's, like, Middle Eastern or something.
344
00:17:11,838 --> 00:17:13,541
His dealer in Phoenix,
you got a line on him?
345
00:17:15,841 --> 00:17:18,277
I got the street he lives on.
346
00:17:18,310 --> 00:17:20,022
That could be worth something.
347
00:17:20,981 --> 00:17:22,916
I'll take what you got.
348
00:17:22,948 --> 00:17:26,586
(tense music)
349
00:17:26,619 --> 00:17:29,089
I'll check the odds.
350
00:17:29,121 --> 00:17:31,124
I'll check the horses.
351
00:17:31,157 --> 00:17:33,127
Vamos, Teresa.
352
00:17:33,159 --> 00:17:37,163
(overlapping chatter in Spanish)
353
00:17:37,196 --> 00:17:40,166
Each family sends a little girl
to bless the horses
354
00:17:40,200 --> 00:17:42,336
before the race.
355
00:17:42,368 --> 00:17:44,871
- It's tradition.
- (horses nickering)
356
00:17:44,905 --> 00:17:46,507
You mean opportunity?
357
00:17:46,540 --> 00:17:48,608
- Huh.
- (horses whinnying)
358
00:17:48,641 --> 00:17:51,310
(overlapping chatter)
359
00:17:51,343 --> 00:17:54,380
- Camila.
- Manuel.
360
00:17:54,414 --> 00:17:55,983
Glad you could make it.
361
00:17:56,015 --> 00:17:59,285
About the credit... it's not personal.
362
00:17:59,319 --> 00:18:00,854
Business never is.
363
00:18:00,887 --> 00:18:04,066
By the way, you're betting
on the wrong horse.
364
00:18:04,558 --> 00:18:05,858
In more ways than one.
365
00:18:05,891 --> 00:18:07,060
(phone buzzing)
366
00:18:07,093 --> 00:18:09,195
Excuse me.
367
00:18:09,229 --> 00:18:11,632
- Yes?
- It's Blanco de Invierno.
368
00:18:11,665 --> 00:18:13,133
He's the best odds... it's 12 to one.
369
00:18:13,166 --> 00:18:14,667
CAMILA: Make sure he wins.
370
00:18:14,701 --> 00:18:16,070
Place the bet.
371
00:18:16,102 --> 00:18:17,170
♪ ♪
372
00:18:17,204 --> 00:18:18,305
We picked our pony.
373
00:18:18,338 --> 00:18:19,906
It's Blanco de Invierno.
374
00:18:19,939 --> 00:18:21,641
Okay.
375
00:18:21,675 --> 00:18:23,143
Our money's on the white horse.
376
00:18:23,175 --> 00:18:24,877
Blanco de Invierno.
377
00:18:24,910 --> 00:18:26,212
I'll tell the little girls.
378
00:18:26,245 --> 00:18:28,415
No, no, no. I better do that.
379
00:18:28,447 --> 00:18:30,684
♪ ♪
380
00:18:30,716 --> 00:18:31,918
Hola.
381
00:18:31,952 --> 00:18:34,054
You girls look so beautiful.
382
00:18:34,087 --> 00:18:39,326
♪ ♪
383
00:18:39,358 --> 00:18:41,028
- Are you gonna feed the horses?
- Yes.
384
00:18:41,060 --> 00:18:43,097
That sounds fun.
385
00:18:43,129 --> 00:18:45,264
So whatever you do, don't feed
the white horse, okay?
386
00:18:45,298 --> 00:18:46,567
- He's very mean.
- Yeah.
387
00:18:46,599 --> 00:18:48,534
Blanco will bite your hand off.
388
00:18:48,568 --> 00:18:50,070
Probably your whole arm.
389
00:18:50,102 --> 00:18:51,871
So be careful.
390
00:18:51,905 --> 00:18:53,240
♪ ♪
391
00:18:53,272 --> 00:18:55,541
Go, princesses, go.
392
00:18:55,575 --> 00:19:00,547
♪ ♪
393
00:19:00,579 --> 00:19:01,581
Really?
394
00:19:01,615 --> 00:19:02,916
What?
395
00:19:02,948 --> 00:19:05,252
(horses whinnying)
396
00:19:09,089 --> 00:19:12,091
(suspenseful music)
397
00:19:12,125 --> 00:19:19,133
♪ ♪
398
00:19:24,436 --> 00:19:27,541
(horse neighs)
399
00:19:27,573 --> 00:19:29,243
(speaking Spanish)
400
00:19:29,275 --> 00:19:30,910
I think you got me confused
with someone else.
401
00:19:30,944 --> 00:19:32,980
Not so fast, Teresa Mendoza.
402
00:19:33,012 --> 00:19:36,416
I was thinking we could watch the race.
403
00:19:36,448 --> 00:19:38,118
You and I together.
404
00:19:38,150 --> 00:19:40,086
I'm okay. Really.
405
00:19:40,119 --> 00:19:42,054
(clears throat)
406
00:19:42,088 --> 00:19:44,041
I wasn't asking.
407
00:19:44,590 --> 00:19:45,591
So let's go.
408
00:19:45,625 --> 00:19:46,926
Hmm?
409
00:19:46,960 --> 00:19:47,995
Keep it moving.
410
00:19:48,994 --> 00:19:52,031
(speaking Spanish) _
411
00:19:54,967 --> 00:20:01,541
♪ ♪
412
00:20:05,029 --> 00:20:09,150
_
413
00:20:11,184 --> 00:20:13,252
(sighs)
414
00:20:13,285 --> 00:20:16,756
(horses whinnying)
415
00:20:16,790 --> 00:20:18,658
Like I said...
416
00:20:18,692 --> 00:20:20,127
the best seat in the house.
417
00:20:20,159 --> 00:20:21,661
Look at this.
418
00:20:21,695 --> 00:20:23,629
You really have a way with women.
419
00:20:23,663 --> 00:20:25,132
(exhales) Well,
420
00:20:25,165 --> 00:20:27,466
most men don't appreciate
a strong woman.
421
00:20:27,500 --> 00:20:31,839
(speaking Spanish) _
422
00:20:31,871 --> 00:20:34,140
Enough!
423
00:20:34,174 --> 00:20:36,108
She's with me now.
424
00:20:36,141 --> 00:20:37,977
She's not the same girl you met.
425
00:20:38,011 --> 00:20:40,513
♪ ♪
426
00:20:40,547 --> 00:20:42,058
End this...
427
00:20:42,415 --> 00:20:44,393
so we can enjoy the race.
428
00:20:44,818 --> 00:20:47,554
Uh-huh. Mm.
429
00:20:47,587 --> 00:20:51,525
(speaking Spanish) _
430
00:20:51,558 --> 00:20:52,893
♪ ♪
431
00:20:52,925 --> 00:20:55,028
(horses neighing)
432
00:20:55,060 --> 00:20:57,196
MAN: Two minutes to post time.
433
00:20:57,230 --> 00:21:03,671
♪ ♪
434
00:21:04,604 --> 00:21:07,074
Hey. Placing a bet for Camila Vargas.
435
00:21:07,107 --> 00:21:08,809
Got a million. Blanco de Invierno.
436
00:21:09,282 --> 00:21:11,544
- Blanco Invierno?
- Yes, sir.
437
00:21:11,578 --> 00:21:13,847
♪ ♪
438
00:21:13,879 --> 00:21:16,049
(horses neighing)
439
00:21:16,081 --> 00:21:19,986
♪ ♪
440
00:21:20,020 --> 00:21:21,922
Where's Teresa?
Thought she was with you.
441
00:21:21,954 --> 00:21:23,857
We have bigger problems than that.
442
00:21:23,889 --> 00:21:26,025
One of the horses
did not take his medicine.
443
00:21:26,059 --> 00:21:27,895
We got ourselves a wild card.
444
00:21:27,927 --> 00:21:32,832
♪ ♪
445
00:21:32,866 --> 00:21:34,100
Don Epifanio.
446
00:21:34,134 --> 00:21:38,939
(speaking Spanish)
447
00:21:42,541 --> 00:21:44,091
_
448
00:21:44,116 --> 00:21:46,277
_
449
00:21:46,302 --> 00:21:48,214
_
450
00:21:48,248 --> 00:21:50,250
He's gonna make a move. I know it.
451
00:21:50,282 --> 00:21:52,118
He's going to try to kill me.
452
00:21:52,152 --> 00:21:53,921
Then you better get a head start.
453
00:21:53,954 --> 00:21:55,555
Go.
454
00:21:55,588 --> 00:21:58,558
(dramatic music)
455
00:21:58,590 --> 00:22:05,598
♪ ♪
456
00:22:15,164 --> 00:22:18,101
Hey, where's the girl?
457
00:22:18,134 --> 00:22:19,636
Teresa Mendoza. Where is she?
458
00:22:19,670 --> 00:22:21,071
No sé. No sé.
459
00:22:21,104 --> 00:22:22,472
Well, go and find her.
460
00:22:22,506 --> 00:22:24,074
- Go!
- Come on.
461
00:22:24,106 --> 00:22:27,677
- (tense music)
- (laughs)
462
00:22:27,710 --> 00:22:30,180
MAN: The horses are approaching
the starting gate.
463
00:22:30,212 --> 00:22:31,981
♪ ♪
464
00:22:32,015 --> 00:22:34,084
They're all in line...
465
00:22:34,116 --> 00:22:36,452
- (gunshot)
- And they're off!
466
00:22:36,486 --> 00:22:37,854
(cheering)
467
00:22:37,888 --> 00:22:39,657
(indistinct announcing)
468
00:22:39,690 --> 00:22:41,357
...but it's Blanco de Invierno
469
00:22:41,391 --> 00:22:43,360
who rushes and takes the early lead.
470
00:22:43,392 --> 00:22:47,131
Blanco de Invierno leads them
into the Clubhouse turn.
471
00:22:47,163 --> 00:22:50,567
(indistinct announcing)
472
00:22:53,402 --> 00:22:56,206
And it's still Blanco de Invierno
473
00:22:56,238 --> 00:22:58,007
who takes them out to the back stretch.
474
00:22:58,041 --> 00:23:00,377
He leads it by two to Campeón Charlie
475
00:23:00,410 --> 00:23:02,446
who is on a side pole in second.
476
00:23:02,479 --> 00:23:04,515
50 Grand is on his outside.
477
00:23:04,547 --> 00:23:07,351
(indistinct announcing)
478
00:23:07,383 --> 00:23:10,854
And down the back stretch they go.
479
00:23:10,886 --> 00:23:13,856
Blanco de Invierno means business.
480
00:23:13,890 --> 00:23:15,626
Campeón Charlie right there in second.
481
00:23:15,659 --> 00:23:17,361
Further back is 50 Grand,
482
00:23:17,393 --> 00:23:19,395
and Arm Candy losing touch
with his heels.
483
00:23:19,429 --> 00:23:21,198
And it's become a match race between
484
00:23:21,230 --> 00:23:23,534
Blanco de Invierno and Campeón Charlie.
485
00:23:23,566 --> 00:23:25,835
And the rest of the pack
has fallen back.
486
00:23:31,341 --> 00:23:33,077
Shh.
487
00:23:38,215 --> 00:23:41,084
Casillas' men, they're after you.
488
00:23:41,117 --> 00:23:42,752
I know.
489
00:23:42,786 --> 00:23:44,087
Where's James?
490
00:23:45,188 --> 00:23:47,324
MAN: It's Blanco de Invierno
leading it by a length
491
00:23:47,356 --> 00:23:49,358
to again, Campeón Charlie.
492
00:23:49,392 --> 00:23:52,028
Then it's five lengths
to Panamanian Reverse...
493
00:23:52,062 --> 00:23:54,732
(announcer continues indistinctly)
494
00:23:54,765 --> 00:23:56,600
And as they pass the eight pole,
495
00:23:56,633 --> 00:23:58,768
Campeón Charlie strides up alongside
496
00:23:58,802 --> 00:24:02,506
to be nose and nose
with Blanco de Invierno.
497
00:24:02,538 --> 00:24:05,875
And Campeón Charlie
now gets the lead, but oh!
498
00:24:05,909 --> 00:24:07,911
He takes a bad step and shifts down.
499
00:24:07,943 --> 00:24:12,950
And at the finish, it's
Blanco de Invierno in front!
500
00:24:12,982 --> 00:24:15,618
(announcer speaking Spanish)
501
00:24:15,652 --> 00:24:17,921
El ganador del Poderosa Invitational,
502
00:24:17,953 --> 00:24:19,623
Blanco de Invierno.
503
00:24:22,959 --> 00:24:24,728
Hola.
504
00:24:24,760 --> 00:24:27,029
Collecting on behalf of Camila Vargas.
505
00:24:27,063 --> 00:24:28,799
Blanco de Invierno.
506
00:24:28,832 --> 00:24:31,435
- Large bills will be fine.
- And pick up the pace.
507
00:24:31,468 --> 00:24:33,370
You should be in a better mood
508
00:24:33,402 --> 00:24:34,872
considering you just turned
a million dollars into 12.
509
00:24:34,904 --> 00:24:36,205
This is me in a good mood.
510
00:24:36,238 --> 00:24:38,241
- Get to work.
- Papi, Papi.
511
00:24:38,275 --> 00:24:40,878
(speaking Spanish)
512
00:24:40,911 --> 00:24:43,714
(tense music)
513
00:24:43,747 --> 00:24:44,882
♪ ♪
514
00:24:44,914 --> 00:24:49,018
(both speaking Spanish) _
515
00:24:49,019 --> 00:24:51,679
_
516
00:24:52,133 --> 00:24:53,898
_
517
00:24:53,923 --> 00:24:56,126
(speaking Spanish) _
518
00:24:58,627 --> 00:25:05,101
♪ ♪
519
00:25:10,707 --> 00:25:15,012
(speaking Spanish) _
520
00:25:15,045 --> 00:25:17,980
Listen. You let us bet with fake money.
521
00:25:18,014 --> 00:25:20,484
No matter what the truth is,
the bosses will blame you.
522
00:25:20,517 --> 00:25:22,486
Do you understand what's happening?
523
00:25:22,880 --> 00:25:24,921
You're gonna die today.
524
00:25:24,954 --> 00:25:27,323
Either the bosses do it, or he does.
525
00:25:27,356 --> 00:25:30,326
Your only chance to live
is to come with us.
526
00:25:30,360 --> 00:25:32,529
Think about your daughter.
527
00:25:32,562 --> 00:25:33,597
You touch my daughter and I swear...
528
00:25:33,630 --> 00:25:35,431
On my word.
529
00:25:35,465 --> 00:25:38,635
You walk us out safely,
you get a bag of your own.
530
00:25:38,668 --> 00:25:40,604
What's it gonna be?
531
00:25:40,636 --> 00:25:47,577
♪ ♪
532
00:25:54,351 --> 00:25:55,719
You know, that tip
you gave me about the race
533
00:25:55,751 --> 00:25:57,787
saved me a lot of coin.
534
00:25:57,821 --> 00:26:00,490
You got credit as long as you need it.
535
00:26:00,523 --> 00:26:03,671
You know, sometimes it pays
to play the underdog.
536
00:26:04,227 --> 00:26:06,196
It's been a pleasure, my friend.
537
00:26:06,229 --> 00:26:07,797
(dramatic music)
538
00:26:07,831 --> 00:26:10,000
Go! Straight down!
539
00:26:10,033 --> 00:26:13,971
♪ ♪
540
00:26:14,004 --> 00:26:16,340
- Casillas' men.
- Take the bag.
541
00:26:16,373 --> 00:26:18,040
James!
542
00:26:18,074 --> 00:26:19,409
Casillas' men.
543
00:26:19,441 --> 00:26:21,077
They just want you, not the money.
544
00:26:21,111 --> 00:26:22,746
Get in the truck. Meet me down the road.
545
00:26:22,778 --> 00:26:24,580
- Which one?
- That one.
546
00:26:24,613 --> 00:26:31,020
♪ ♪
547
00:26:40,263 --> 00:26:43,400
(muffled gunshots)
548
00:26:43,432 --> 00:26:45,602
♪ ♪
549
00:26:45,634 --> 00:26:48,037
(engine revving)
550
00:26:48,071 --> 00:26:49,606
(tires screeching)
551
00:26:49,639 --> 00:26:52,042
♪ ♪
552
00:26:52,075 --> 00:26:53,777
(engine revving)
553
00:26:53,809 --> 00:26:57,780
(engine roaring)
554
00:26:57,814 --> 00:27:01,752
(suspenseful music)
555
00:27:01,785 --> 00:27:04,787
♪ ♪
556
00:27:04,821 --> 00:27:07,791
(brakes screech)
557
00:27:07,824 --> 00:27:10,127
- Where's the money counter?
- He took his bag and left.
558
00:27:10,160 --> 00:27:12,028
- His bag?
- I promised him
559
00:27:12,062 --> 00:27:13,863
I would give him one to keep quiet.
560
00:27:13,896 --> 00:27:15,731
That wasn't yours to give.
Which way did he go?
561
00:27:15,765 --> 00:27:19,268
- I gave him my word.
- Hey, we gotta go.
562
00:27:19,302 --> 00:27:21,204
Meet back at the house.
563
00:27:21,237 --> 00:27:23,140
We won the race.
564
00:27:23,172 --> 00:27:25,575
- We have enough money to buy.
- Never leave loose ends.
565
00:27:25,607 --> 00:27:26,575
Go!
566
00:27:26,609 --> 00:27:30,281
♪ ♪
567
00:27:32,427 --> 00:27:35,597
(motor sputtering)
568
00:27:38,099 --> 00:27:40,201
Chomping at the bit. What's going on?
569
00:27:40,234 --> 00:27:43,204
We need 24-hour watch
on Guero, and we need it now.
570
00:27:43,237 --> 00:27:44,805
(sighs)
571
00:27:44,839 --> 00:27:46,808
For more bullshit about Phoenix
572
00:27:46,841 --> 00:27:48,176
and Middle Easterns?
573
00:27:48,209 --> 00:27:49,576
You don't buy a shirt unless
574
00:27:49,610 --> 00:27:50,745
there's a girl around to take it off.
575
00:27:50,777 --> 00:27:53,914
Oh, brother. (exhales)
576
00:27:57,384 --> 00:27:59,420
He knows where Teresa Mendoza is.
577
00:27:59,453 --> 00:28:01,088
And wherever Teresa is, so is Camila.
578
00:28:01,122 --> 00:28:02,157
I get it, Loya.
579
00:28:02,189 --> 00:28:03,725
You're a retriever.
580
00:28:03,757 --> 00:28:05,727
You want to bring daddy back the bone.
581
00:28:05,759 --> 00:28:07,528
Prove to me you didn't spend
the last six weeks
582
00:28:07,562 --> 00:28:09,164
sidling up to a worthless piece of shit.
583
00:28:09,197 --> 00:28:11,498
It wasn't a waste of time.
584
00:28:11,532 --> 00:28:14,436
Guero's gonna lead us
to the mother lode.
585
00:28:14,468 --> 00:28:15,469
You watch.
586
00:28:17,904 --> 00:28:19,540
I dig the show of spine.
587
00:28:19,574 --> 00:28:21,676
Proof of concept's on you, son.
588
00:28:21,709 --> 00:28:23,378
WOMAN: Sir,
589
00:28:23,410 --> 00:28:25,180
Dallas PD pulled this
from a traffic cam.
590
00:28:25,212 --> 00:28:26,522
What do we got?
591
00:28:27,114 --> 00:28:29,358
Teo and his side piece.
592
00:28:29,816 --> 00:28:31,885
Papa's been a bad boy.
593
00:28:31,919 --> 00:28:33,688
Gets worse from there.
594
00:28:33,720 --> 00:28:36,448
Agent Postak. Like a boss.
595
00:28:39,392 --> 00:28:41,762
Gonna need more than
a greaseball buying a T-shirt
596
00:28:41,795 --> 00:28:43,789
to put eyes on Guero.
597
00:28:44,564 --> 00:28:46,567
Teo's our boy.
598
00:28:53,007 --> 00:28:54,808
I've tried to get you to hear me.
599
00:28:54,842 --> 00:28:56,978
You told Camila you wanted in.
600
00:28:57,010 --> 00:28:59,046
This is part of it.
601
00:28:59,080 --> 00:29:00,415
Things need to be taken care of.
602
00:29:00,448 --> 00:29:01,416
You mean people?
603
00:29:01,449 --> 00:29:02,883
Sometimes, yeah.
604
00:29:02,917 --> 00:29:04,452
You think you can do this your own way?
605
00:29:04,485 --> 00:29:06,121
I have to.
606
00:29:06,153 --> 00:29:07,788
Or what? You'll become like me?
607
00:29:07,822 --> 00:29:09,190
Is that what you're afraid of?
608
00:29:10,190 --> 00:29:12,126
You're a good person, James.
609
00:29:13,861 --> 00:29:15,597
(tires screech)
610
00:29:15,630 --> 00:29:17,098
Listen to me.
611
00:29:17,131 --> 00:29:19,300
There is no good or bad
in this business.
612
00:29:19,333 --> 00:29:22,137
There is win or lose, live or die.
613
00:29:23,871 --> 00:29:25,974
Today we left a witness
who can connect us to the money.
614
00:29:26,007 --> 00:29:27,174
And we're short.
615
00:29:27,208 --> 00:29:28,776
Short when money means survival.
616
00:29:28,808 --> 00:29:29,810
You mean, I left a witness.
617
00:29:29,843 --> 00:29:30,844
We're in this together.
618
00:29:30,878 --> 00:29:32,921
It's on us.
619
00:29:33,780 --> 00:29:36,425
That thing you're trying
to keep alive inside you...
620
00:29:36,717 --> 00:29:38,886
it's what's gonna get you killed.
621
00:29:39,286 --> 00:29:42,390
(phone buzzing)
622
00:29:43,807 --> 00:29:45,642
Who is it?
623
00:29:48,228 --> 00:29:49,331
Answer it.
624
00:29:51,498 --> 00:29:52,633
(phone buzzing)
625
00:29:55,068 --> 00:29:56,445
TONY: Teresa?
626
00:29:57,004 --> 00:29:58,655
Teresa, are you there?
627
00:30:01,875 --> 00:30:03,952
- Hello?
- Teresa.
628
00:30:04,312 --> 00:30:06,014
Hi, Tony, is everything okay?
629
00:30:06,046 --> 00:30:08,283
Yeah, I'm fine.
630
00:30:08,315 --> 00:30:12,786
I'm at the motel, but my mom's not here.
631
00:30:12,820 --> 00:30:14,522
You're in Dallas?
632
00:30:14,555 --> 00:30:16,256
My uncle brought me.
633
00:30:16,923 --> 00:30:18,359
We came in the bus.
634
00:30:21,161 --> 00:30:22,497
Tony, listen to me.
635
00:30:22,529 --> 00:30:24,398
You wait there, okay?
636
00:30:24,431 --> 00:30:26,066
I'll come by as soon as I can.
637
00:30:26,100 --> 00:30:27,368
TONY: Okay.
638
00:30:27,401 --> 00:30:29,737
Just hurry.
639
00:30:29,769 --> 00:30:32,507
And tell my mom I love her.
640
00:30:36,234 --> 00:30:37,879
I will. I love you.
641
00:30:37,911 --> 00:30:40,047
Love you too.
642
00:30:40,081 --> 00:30:41,716
Bye.
643
00:30:47,755 --> 00:30:49,123
It's Brenda's son.
644
00:30:50,557 --> 00:30:52,026
I'm taking care of him now.
645
00:30:52,058 --> 00:30:53,594
Camila doesn't know?
646
00:30:53,628 --> 00:30:55,597
Not unless you tell her.
647
00:31:03,603 --> 00:31:06,774
(panting)
648
00:31:06,806 --> 00:31:08,610
(giggling)
649
00:31:08,642 --> 00:31:10,210
Come on, I thought you liked that.
650
00:31:10,244 --> 00:31:11,846
I just got a lot of stuff going on.
651
00:31:11,879 --> 00:31:13,781
- I can do other things.
- No, no, no, no.
652
00:31:13,814 --> 00:31:15,016
(chuckles)
653
00:31:15,048 --> 00:31:16,450
People will be home soon.
654
00:31:16,484 --> 00:31:17,802
I gotta head back to the office.
655
00:31:17,835 --> 00:31:19,087
Okay.
656
00:31:21,921 --> 00:31:25,059
(garage door rumbling)
657
00:31:26,459 --> 00:31:29,331
(sighs) Go.
658
00:31:30,930 --> 00:31:32,834
- Hey.
- Hey.
659
00:31:33,834 --> 00:31:35,637
Cute babysitter.
660
00:31:35,670 --> 00:31:37,439
Old enough to drive.
661
00:31:38,905 --> 00:31:40,924
Too young to vote.
662
00:31:42,276 --> 00:31:44,579
Such a tight little window.
663
00:31:54,354 --> 00:31:55,656
You did well today.
664
00:31:55,689 --> 00:31:57,274
Thank you.
665
00:31:57,757 --> 00:31:59,794
But we're missing one bag.
666
00:31:59,826 --> 00:32:02,095
I gave it away so we could escape.
667
00:32:02,446 --> 00:32:04,032
It wasn't yours to give.
668
00:32:05,298 --> 00:32:07,368
- We didn't have a cho...
- But you did.
669
00:32:08,835 --> 00:32:10,470
You stole from me.
670
00:32:10,504 --> 00:32:13,440
No. It was strategy.
671
00:32:13,474 --> 00:32:15,176
Strategy?
672
00:32:15,209 --> 00:32:17,277
(chuckles)
673
00:32:17,311 --> 00:32:20,048
A few weeks with me and
you're already a mastermind?
674
00:32:23,049 --> 00:32:25,802
When I tell you to do something...
675
00:32:26,286 --> 00:32:27,622
just do it.
676
00:32:29,122 --> 00:32:31,359
Don't forget whose house you're in
677
00:32:31,391 --> 00:32:33,268
and who built it.
678
00:32:33,893 --> 00:32:35,595
Now,
679
00:32:35,629 --> 00:32:38,440
how are you gonna pay me
a million dollars?
680
00:32:39,033 --> 00:32:41,636
My loyalty. I told you.
681
00:32:41,669 --> 00:32:44,104
Do you even know what that word means?
682
00:32:44,138 --> 00:32:46,374
I can help you look the part.
683
00:32:46,407 --> 00:32:49,843
Your instinct will keep you alive.
684
00:32:50,844 --> 00:32:52,413
But loyalty...
685
00:32:55,015 --> 00:32:56,884
Loyalty cannot be taught.
686
00:32:58,017 --> 00:32:59,887
You know how James came to me?
687
00:33:01,654 --> 00:33:04,174
Before the enemy was my husband,
688
00:33:04,658 --> 00:33:07,661
the Castillas cartel
was fighting us over territory.
689
00:33:09,028 --> 00:33:10,897
So to send a message to Epifanio,
690
00:33:10,930 --> 00:33:12,433
they put a hit on me.
691
00:33:13,767 --> 00:33:16,703
CAMILA: James had just gotten
out of the Service.
692
00:33:16,737 --> 00:33:19,073
He was invisible to me.
693
00:33:19,105 --> 00:33:21,174
Until he wasn't.
694
00:33:21,208 --> 00:33:22,977
I don't know if it was instinct
695
00:33:23,009 --> 00:33:24,878
or if he was trying
to climb up the ladder,
696
00:33:24,911 --> 00:33:27,882
but doesn't matter.
697
00:33:27,914 --> 00:33:30,050
When the assassin came for me,
698
00:33:30,084 --> 00:33:32,619
James proved his loyalty.
699
00:33:33,578 --> 00:33:35,055
No weapons.
700
00:33:35,580 --> 00:33:37,926
Not one word spoken.
701
00:33:39,526 --> 00:33:40,762
And it was done.
702
00:33:42,763 --> 00:33:44,532
Action...
703
00:33:45,231 --> 00:33:48,802
That's loyalty without question.
704
00:33:50,571 --> 00:33:52,707
He's been with me ever since.
705
00:33:58,520 --> 00:34:00,681
Money's a little short.
706
00:34:00,714 --> 00:34:02,917
He must've taken some out
before I got to him.
707
00:34:04,151 --> 00:34:06,120
But we're good now, right?
708
00:34:09,390 --> 00:34:10,725
We're good.
709
00:34:17,565 --> 00:34:19,467
Your mistake cost a life.
710
00:34:19,500 --> 00:34:21,803
James just fixed it.
711
00:34:21,835 --> 00:34:23,604
That's loyalty.
712
00:34:26,607 --> 00:34:28,543
Listen.
713
00:34:28,576 --> 00:34:29,777
You'll be safe.
714
00:34:29,810 --> 00:34:31,545
We'll be all around you.
715
00:34:31,578 --> 00:34:33,113
You don't cross Camila Vargas.
716
00:34:33,147 --> 00:34:34,649
I know.
717
00:34:34,681 --> 00:34:36,616
And it's a good thing I don't have to.
718
00:34:36,649 --> 00:34:39,152
- You do.
- (scoffs)
719
00:34:39,185 --> 00:34:40,937
Cheer up.
720
00:34:41,422 --> 00:34:43,625
You're finally working
for the good guys.
721
00:34:44,757 --> 00:34:46,160
(sighs) Oh, man.
722
00:34:48,761 --> 00:34:50,164
Okay.
723
00:34:50,998 --> 00:34:54,101
Now, from where I stand,
724
00:34:54,134 --> 00:34:55,670
you got two choices.
725
00:34:55,703 --> 00:34:57,939
You go order that overpriced steak
726
00:34:57,971 --> 00:34:59,739
and you get Camila talking,
727
00:34:59,772 --> 00:35:01,249
or...
728
00:35:01,975 --> 00:35:03,577
we go tell your family you'll be missing
729
00:35:03,611 --> 00:35:05,814
the next couple years for statutory.
730
00:35:10,551 --> 00:35:13,788
(phone buzzing)
731
00:35:16,323 --> 00:35:17,658
Teo, what's going on?
732
00:35:17,690 --> 00:35:20,093
About those funds you requested.
733
00:35:20,127 --> 00:35:21,829
I think I may have a workaround.
734
00:35:21,861 --> 00:35:23,530
CAMILA: Yeah, I figured you might.
735
00:35:24,022 --> 00:35:26,167
We'll talk about
my cash flow over dinner.
736
00:35:26,199 --> 00:35:27,935
Where are you thinking?
737
00:35:27,968 --> 00:35:29,370
CAMILA: Same place.
738
00:35:29,402 --> 00:35:31,471
Usual time.
739
00:35:31,504 --> 00:35:32,506
You got it.
740
00:35:32,540 --> 00:35:35,576
♪ ♪
741
00:35:37,231 --> 00:35:38,533
(crickets chirping)
742
00:35:46,307 --> 00:35:47,408
(door opens)
743
00:35:47,441 --> 00:35:48,410
(gun clicks)
744
00:35:49,910 --> 00:35:51,279
Next time, I'll knock.
745
00:35:54,448 --> 00:35:55,616
Is this for real?
746
00:35:55,649 --> 00:35:57,618
It's to help Tony.
747
00:35:57,651 --> 00:35:59,419
Get him someplace safe.
748
00:35:59,453 --> 00:36:01,622
The game, it's, um...
749
00:36:01,654 --> 00:36:03,557
take his mind off things.
750
00:36:03,591 --> 00:36:05,125
I mean, kids love those.
751
00:36:05,397 --> 00:36:07,649
This money's from El Contador's bag.
752
00:36:08,328 --> 00:36:10,731
- If Camila finds out...
- She won't.
753
00:36:12,066 --> 00:36:13,433
If you don't tell her.
754
00:36:13,466 --> 00:36:15,269
Why are you doing this for me?
755
00:36:15,301 --> 00:36:17,270
It's like I said.
756
00:36:17,303 --> 00:36:19,073
We're in this together.
757
00:36:20,307 --> 00:36:21,663
Thank you.
758
00:36:22,276 --> 00:36:23,511
He's gonna love it.
759
00:36:31,017 --> 00:36:34,588
(door opens and closes)
760
00:36:34,622 --> 00:36:37,591
(suspenseful music)
761
00:36:37,624 --> 00:36:44,631
♪ ♪
762
00:36:58,812 --> 00:37:01,781
(both speaking Spanish)
763
00:37:01,814 --> 00:37:08,088
♪ ♪
764
00:37:08,122 --> 00:37:09,878
Where's my mom?
765
00:37:10,557 --> 00:37:11,925
Why don't you get in the car?
766
00:37:11,959 --> 00:37:14,028
I need to talk to you, okay?
767
00:37:14,060 --> 00:37:21,068
♪ ♪
768
00:37:23,337 --> 00:37:25,273
(exhales)
769
00:37:25,305 --> 00:37:32,246
♪ ♪
770
00:37:34,848 --> 00:37:38,553
There's something I couldn't
tell you over the phone.
771
00:37:38,586 --> 00:37:41,555
(gentle guitar music)
772
00:37:41,589 --> 00:37:48,062
♪ ♪
773
00:37:57,370 --> 00:38:04,111
♪ ♪
774
00:38:08,281 --> 00:38:10,517
I'm so sorry.
775
00:38:13,053 --> 00:38:15,556
(exhales) I have a new job now.
776
00:38:15,589 --> 00:38:17,424
Okay?
777
00:38:17,457 --> 00:38:19,359
As soon as I make enough money,
778
00:38:19,392 --> 00:38:22,862
I'll come for you
and we'll move in together.
779
00:38:22,895 --> 00:38:25,198
I'm gonna make sure you're safe.
780
00:38:25,232 --> 00:38:26,534
♪ ♪
781
00:38:26,566 --> 00:38:28,235
(sniffles)
782
00:38:28,269 --> 00:38:35,276
♪ ♪
783
00:38:44,417 --> 00:38:51,425
♪ ♪
784
00:39:01,334 --> 00:39:04,537
♪ ♪
785
00:39:04,571 --> 00:39:05,773
THE QUEEN: Pain can make you strong,
786
00:39:05,805 --> 00:39:07,274
or it can make you stupid.
787
00:39:08,441 --> 00:39:10,777
Hope those green eyes are worth it.
788
00:39:10,810 --> 00:39:17,417
♪ ♪
789
00:39:23,189 --> 00:39:25,125
- Please.
- Thank you.
790
00:39:26,660 --> 00:39:29,263
I wanted to tell you this in person.
791
00:39:29,296 --> 00:39:32,200
Teo will not be working with you
from here on out.
792
00:39:34,133 --> 00:39:35,969
He was setting you up.
793
00:39:36,002 --> 00:39:37,638
Setting me up?
794
00:39:37,671 --> 00:39:38,806
With who?
795
00:39:38,839 --> 00:39:40,941
The DEA.
796
00:39:40,973 --> 00:39:42,676
Had Teo been successful,
797
00:39:42,709 --> 00:39:44,077
they would be investigating me too,
798
00:39:44,111 --> 00:39:46,147
and that I cannot have.
799
00:39:46,180 --> 00:39:48,281
CAMILA: What exactly are you saying?
800
00:39:48,314 --> 00:39:50,850
Teo was a risk to both of us.
801
00:39:50,883 --> 00:39:51,818
Was?
802
00:39:51,852 --> 00:39:54,654
(dramatic music)
803
00:39:54,687 --> 00:39:59,359
♪ ♪
804
00:39:59,392 --> 00:40:01,861
More than anything,
I'd like this to serve as
805
00:40:01,895 --> 00:40:06,167
an example of just how dedicated
this firm is to you as a client.
806
00:40:08,067 --> 00:40:11,839
How much we value you, Mrs. Vargas.
807
00:40:12,227 --> 00:40:13,937
Please...
808
00:40:15,142 --> 00:40:17,345
just call me Camila.
809
00:40:17,377 --> 00:40:18,979
Hmm.
810
00:40:19,011 --> 00:40:26,019
♪ ♪
811
00:40:33,026 --> 00:40:35,995
(gentle guitar music)
812
00:40:36,028 --> 00:40:43,036
♪ ♪
813
00:40:52,546 --> 00:40:59,520
♪ ♪
814
00:41:09,229 --> 00:41:16,236
♪ ♪
815
00:41:26,546 --> 00:41:32,852
♪ ♪
816
00:41:32,886 --> 00:41:36,290
(dramatic swell)
817
00:41:38,325 --> 00:41:41,294
(soft dramatic music)
818
00:41:41,328 --> 00:41:48,336
♪ ♪
819
00:41:53,339 --> 00:41:55,142
(typewriter clacking)
820
00:41:55,174 --> 00:41:56,276
(ding)
54189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.