Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,961 --> 00:00:43,399
Este es el Asgardian
buque de refugiados. i>
2
00:00:47,061 --> 00:00:50,709
Estamos bajo asalto. yo
repito, estamos bajo asalto. i>
3
00:00:50,983 --> 00:00:53,748
Los alienígenas están muertos, abiertos en rodajas ... i>
4
00:00:54,850 --> 00:00:58,491
Solicitud de ayuda de cualquier
recipiente dentro del alcance ... i>
5
00:01:01,725 --> 00:01:06,470
Nuestra tripulación está hecha de Asgardian
familias, tenemos muy pocos soldados aquí. i>
6
00:01:06,471 --> 00:01:10,472
Esto no es un arte de guerra, yo
repito, esto no es un arte de guerra. i>
7
00:01:23,535 --> 00:01:26,753
Escúchame ... y regocíjate.
8
00:01:30,339 --> 00:01:32,541
Has tenido el privilegio
9
00:01:32,741 --> 00:01:35,620
de ser salvado
por el Gran Titán.
10
00:01:38,313 --> 00:01:40,867
Puedes pensar que esto es sufrimiento.
11
00:01:41,751 --> 00:01:43,272
No.
12
00:01:43,472 --> 00:01:46,025
Es la salvación
13
00:01:50,100 --> 00:01:52,133
Escalas universales
14
00:01:52,333 --> 00:01:55,920
inclinado hacia el equilibrio
debido a tu sacrificio
15
00:01:57,335 --> 00:01:58,762
Sonreír
16
00:01:58,962 --> 00:02:01,606
incluso en la muerte
17
00:02:01,906 --> 00:02:04,843
te has convertido
Niños de Thanos.
18
00:02:19,844 --> 00:02:22,749
Sé lo que es perder.
19
00:02:23,785 --> 00:02:27,701
Sentirse tan desesperadamente
que tienes razón,
20
00:02:27,901 --> 00:02:30,349
aún para fallar, no obstante.
21
00:02:38,348 --> 00:02:40,476
Como un rayo
22
00:02:40,676 --> 00:02:43,694
convierte las piernas en gelatina.
23
00:02:45,771 --> 00:02:48,825
Yo te pregunto
¿A que final?
24
00:02:49,380 --> 00:02:52,661
Dread it, huye de eso ...
25
00:02:52,923 --> 00:02:55,485
El destino llega de todos modos.
26
00:02:56,548 --> 00:02:58,514
Y ahora, está aquí.
27
00:02:58,824 --> 00:03:00,790
O debería decir...
28
00:03:02,290 --> 00:03:03,821
Yo soy.
29
00:03:08,959 --> 00:03:11,154
Hablas demasiado.
30
00:03:11,779 --> 00:03:13,326
El Tesseract.
31
00:03:13,526 --> 00:03:16,013
O, la cabeza de tu hermano.
32
00:03:20,426 --> 00:03:22,668
¿Supongo que tienes una preferencia?
33
00:03:23,808 --> 00:03:25,433
Oh, lo hago
34
00:03:27,855 --> 00:03:29,190
Matar lejos.
35
00:03:44,037 --> 00:03:45,685
De acuerdo, para!
36
00:03:48,802 --> 00:03:53,012
No tenemos el Tesseract.
Fue destruido en Asgard.
37
00:04:04,536 --> 00:04:07,192
Realmente eres el peor, hermano.
38
00:04:11,365 --> 00:04:15,724
Te lo aseguro, hermano. los
el sol brillará sobre nosotros nuevamente.
39
00:04:17,239 --> 00:04:20,607
Tu optimismo es
fuera de lugar, Asgardian.
40
00:04:20,661 --> 00:04:24,918
Bueno, para empezar,
No soy Asgardian.
41
00:04:24,992 --> 00:04:26,430
Y por otro ...
42
00:04:27,978 --> 00:04:29,962
tenemos un Hulk.
43
00:04:41,842 --> 00:04:43,740
Deja que se divierta.
44
00:05:35,637 --> 00:05:37,387
Antepasados...
45
00:05:38,960 --> 00:05:43,811
Deja que la magia oscura fluya
a través de mí una última ... vez.
46
00:05:58,956 --> 00:06:00,870
Eso fue un error.
47
00:06:06,288 --> 00:06:07,561
¡No!
48
00:06:17,112 --> 00:06:20,150
¡Vas a morir por eso!
49
00:06:31,063 --> 00:06:33,469
Mi humilde personaje ...
50
00:06:34,321 --> 00:06:38,110
se inclina ante tu grandeza.
51
00:06:39,782 --> 00:06:43,049
Ningún otro ser, tiene
alguna vez tuvo el poder,
52
00:06:43,423 --> 00:06:45,118
no, la nobleza,
53
00:06:45,763 --> 00:06:50,758
no esgrimir ninguno,
pero dos Piedras Infinitas.
54
00:06:53,588 --> 00:06:55,350
El universo,
55
00:06:55,550 --> 00:06:58,666
está a tu alcance.
56
00:07:37,333 --> 00:07:41,020
Hay dos más
Piedras en la tierra
57
00:07:41,543 --> 00:07:45,315
Encuéntralos, mis hijos, y
tráelos a mí en Titán.
58
00:07:45,347 --> 00:07:49,542
- Padre, no te fallaremos.
- Si pudiera, interponga ...
59
00:07:49,574 --> 00:07:51,027
Si vas a la Tierra,
60
00:07:51,194 --> 00:07:53,652
es posible que desee una guía.
61
00:07:53,653 --> 00:07:56,372
Tengo un poco de
experiencia en ese campo
62
00:07:56,419 --> 00:07:58,856
Si considera la experiencia de fracaso.
63
00:07:59,056 --> 00:08:01,559
Considero experiencia, experiencia.
64
00:08:02,856 --> 00:08:04,527
Todopoderoso Thanos.
65
00:08:04,806 --> 00:08:09,794
Yo, Loki, Príncipe de Asgard ...
66
00:08:13,114 --> 00:08:15,387
Odin-son ...
67
00:08:18,262 --> 00:08:20,638
El legítimo rey de Jotunheim,
68
00:08:20,902 --> 00:08:23,426
Dios de las travesuras...
69
00:08:23,473 --> 00:08:25,724
Por la presente me comprometo con usted,
70
00:08:26,423 --> 00:08:30,284
mi fidelidad eterna
71
00:08:41,158 --> 00:08:43,064
"Eterno"?
72
00:08:46,095 --> 00:08:49,431
Debes elegir tu
palabras más cuidadosamente.
73
00:09:10,165 --> 00:09:11,329
Tú...
74
00:09:12,306 --> 00:09:15,024
nunca sera...
75
00:09:16,587 --> 00:09:18,149
un Dios.
76
00:09:43,933 --> 00:09:47,136
Sin resurrecciones esta vez.
77
00:10:09,874 --> 00:10:12,694
No ... Loki ...
78
00:10:51,102 --> 00:10:54,125
¿Seriamente? Tu no
tener dinero?
79
00:10:54,150 --> 00:10:57,454
Adjunto al material es
desprendimiento de lo espiritual.
80
00:10:57,479 --> 00:10:58,838
Les diré a los chicos en la tienda de delicatessen.
81
00:10:58,874 --> 00:11:01,439
Quizás te hagan un
metafísico jamón y centeno.
82
00:11:01,464 --> 00:11:03,976
- Espera espera. Creo que tengo un 200.
- Dólares?
83
00:11:04,001 --> 00:11:05,947
- Rupias
- ¿Cual es?
84
00:11:09,426 --> 00:11:11,816
Yo no diría que no
a un atún derretido
85
00:11:24,018 --> 00:11:25,768
Thanos viene.
86
00:11:26,346 --> 00:11:27,947
Tenemos que ...
87
00:11:32,038 --> 00:11:33,164
¿Quien?
88
00:11:42,469 --> 00:11:44,172
Ve más despacio. estoy
totalmente no es broma.
89
00:11:44,197 --> 00:11:45,462
- No no soy.
- Tus divagaciones me perdieron.
90
00:11:45,486 --> 00:11:48,531
Mira, sabes cómo estás teniendo un
¿Sueñas y en el sueño tienes que orinar?
91
00:11:48,556 --> 00:11:49,296
Sí.
92
00:11:49,308 --> 00:11:51,563
De acuerdo, entonces eres como, mi
Dios, no hay baño,
93
00:11:51,588 --> 00:11:53,017
¿Qué voy a hacer? Oh!
¡Alguien está mirando!
94
00:11:53,041 --> 00:11:56,012
Derecha. Y luego te despiertas, y en
en la vida real, en realidad tienes que orinar.
95
00:11:56,037 --> 00:11:57,377
- Sí.
- Sí.
96
00:11:57,404 --> 00:11:58,461
Todos tienen eso.
97
00:11:58,473 --> 00:12:00,865
Derecha. Ese es el punto
Estoy tratando de hacer.
98
00:12:00,881 --> 00:12:04,708
Anoche, soñé,
Tuvimos un niño.
99
00:12:04,928 --> 00:12:06,327
Tan real.
100
00:12:06,527 --> 00:12:08,396
Lo nombramos después
tu excéntrico tío.
101
00:12:08,428 --> 00:12:11,396
- ¿Cual era su nombre? Porsey. Morgan.
- Correcto.
102
00:12:11,717 --> 00:12:15,304
Entonces te despiertas,
y nosotros fuimos ...
103
00:12:15,329 --> 00:12:16,579
- Esperando.
- Sí.
104
00:12:16,587 --> 00:12:17,494
- ¿Sí?
- No.
105
00:12:17,519 --> 00:12:20,972
- Tuve un sueño al respecto. Fue muy real.
- Si querías tener un niño ...
106
00:12:21,011 --> 00:12:23,040
No hubieras hecho eso.
107
00:12:23,065 --> 00:12:24,270
Me alegra que hayas mencionado esto
108
00:12:24,347 --> 00:12:26,979
porque no es nada,
solo una unidad de vivienda para nanopartes.
109
00:12:27,004 --> 00:12:29,702
- No está ayudando a tu caso. ¿OKAY?
- Es un archivo adjunto. No es un...
110
00:12:29,726 --> 00:12:32,311
- No necesitas eso.
- Lo sé. Me hice la cirugía
111
00:12:32,335 --> 00:12:35,384
Solo estoy tratando de protegernos.
El futuro, como es, y eso es todo.
112
00:12:35,409 --> 00:12:38,096
Por si acaso hay un monstruo en
el armario. Sólo para que lo sepas.
113
00:12:38,127 --> 00:12:39,714
Camisas
114
00:12:40,846 --> 00:12:42,533
Me conoces tan bien.
115
00:12:42,932 --> 00:12:44,787
Terminas todas mis oraciones
116
00:12:45,042 --> 00:12:47,908
Deberías tener camisetas
en tu armario
117
00:12:47,940 --> 00:12:50,707
Sí. Sabes que
¿debería haber?
118
00:12:50,732 --> 00:12:53,646
No más sorpresas. Bien
ten una buena cena esta noche.
119
00:12:55,919 --> 00:12:58,928
No deberíamos tener más sorpresas.
Nunca. Debería prometerlo.
120
00:12:58,953 --> 00:13:00,609
- Sí.
- Voy a.
121
00:13:03,312 --> 00:13:06,487
Tony Stark,
Soy el Dr. Stephen Strange.
122
00:13:06,687 --> 00:13:09,069
Necesito que vengas conmigo.
123
00:13:10,069 --> 00:13:12,834
Oh. Felicidades por
la boda, por cierto.
124
00:13:12,859 --> 00:13:14,917
Lo siento. Usted dando
fuera de boletos o algo?
125
00:13:14,927 --> 00:13:16,243
Necesitamos tu ayuda.
126
00:13:16,827 --> 00:13:20,287
Mira, no es una sobreventa para decir que
el destino del Universo está en juego.
127
00:13:20,304 --> 00:13:22,842
¿Y quién es "nosotros"?
128
00:13:23,428 --> 00:13:26,311
- Hola, Tony.
¡Bruce!
129
00:13:30,436 --> 00:13:32,654
¿Estás bien?
130
00:13:33,747 --> 00:13:35,797
Desde el comienzo del Universo,
131
00:13:36,200 --> 00:13:39,653
no había nada.
Entonces, ¡boom!
132
00:13:40,277 --> 00:13:43,723
El Big Bang envía
seis cristales elementales,
133
00:13:43,923 --> 00:13:46,876
valiéndose a través del Universo virgen.
134
00:13:47,798 --> 00:13:49,272
Estas Piedras Infinitas
135
00:13:49,372 --> 00:13:52,265
cada control es esencial
aspecto de la existencia
136
00:13:53,267 --> 00:13:54,766
Espacio.
137
00:13:55,618 --> 00:13:57,305
Realidad.
138
00:13:58,359 --> 00:13:59,929
Poder.
139
00:14:00,539 --> 00:14:02,132
Alma.
140
00:14:03,016 --> 00:14:04,750
Mente.
141
00:14:06,149 --> 00:14:08,156
Y tiempo.
142
00:14:17,076 --> 00:14:19,661
- Dime su nombre otra vez.
- Thanos.
143
00:14:19,701 --> 00:14:23,115
Él es una plaga, Tony. Él invade los planetas.
Él toma lo que quiere.
144
00:14:23,139 --> 00:14:27,021
Él elimina a la mitad de la población.
Él envió a Loki.
145
00:14:27,779 --> 00:14:30,451
El ataque a Nueva York. Ese es el.
146
00:14:33,596 --> 00:14:35,455
- ¿Cuál es nuestra línea de tiempo?
- Sin decirlo.
147
00:14:35,463 --> 00:14:37,130
Él tiene las piedras de poder y espacio,
148
00:14:37,230 --> 00:14:39,806
eso solo lo hace el más fuerte
criatura en todo el Universo.
149
00:14:39,831 --> 00:14:42,730
Si él consigue sus manos, en
los seis Stones, Tony ...
150
00:14:42,755 --> 00:14:46,636
Él puede destruir la vida en una escala
de hasta la centésima de.
151
00:14:46,661 --> 00:14:48,512
¿En serio solo dijiste
"hasta la centésima de"?
152
00:14:48,536 --> 00:14:50,869
¿Estás realmente apoyándote en
el Caldero del Cosmos?
153
00:14:50,969 --> 00:14:51,980
¿Es eso lo que es?
154
00:14:54,888 --> 00:14:56,927
Voy a permitir eso.
155
00:14:58,985 --> 00:15:00,150
Si Thanos necesita los seis,
156
00:15:00,250 --> 00:15:02,283
¿Por qué no nos quedamos con esto?
uno por el triturador de basura?
157
00:15:02,383 --> 00:15:03,418
No se puede hacer.
158
00:15:03,430 --> 00:15:06,495
Juramos proteger
la piedra del tiempo con nuestras vidas
159
00:15:06,520 --> 00:15:09,870
Y juré lácteos, pero Ben y
Jerry's nombró un sabor después de mí, así que ...
160
00:15:09,879 --> 00:15:11,658
- Stark Raving Hazelnuts.
- No está mal.
161
00:15:11,683 --> 00:15:12,934
Un poco de tiza.
162
00:15:13,134 --> 00:15:14,933
"Una quema de Hunka-Hulka
Fudge "es nuestro favorito.
163
00:15:14,941 --> 00:15:17,620
- Eso es una cosa?
- Lo que sea. El punto es que las cosas cambian.
164
00:15:17,629 --> 00:15:20,301
Nuestro juramento de proteger el
Time Stone no puede cambiar.
165
00:15:20,309 --> 00:15:22,516
Esta piedra puede ser la mejor
oportunidad que tenemos contra Thanos.
166
00:15:22,616 --> 00:15:25,575
Y aún a la inversa, también puede ser
su mejor oportunidad contra nosotros!
167
00:15:25,600 --> 00:15:27,245
Solo si no hacemos nuestro trabajo.
168
00:15:27,270 --> 00:15:30,395
Cuál es tu trabajo exactamente,
además de hacer animales con globos?
169
00:15:30,751 --> 00:15:33,523
Protegiendo tu
realidad, bolsa de duchas.
170
00:15:33,548 --> 00:15:36,688
Bien chicos, podemos cable rápido
esta discusión en este momento?
171
00:15:36,713 --> 00:15:40,087
El hecho es que tenemos la piedra.
Sabemos dónde está.
172
00:15:40,104 --> 00:15:42,572
La visión está en algún lado
con la Piedra de la Mente.
173
00:15:42,575 --> 00:15:44,604
Y tenemos que encontrarlo ahora.
174
00:15:45,049 --> 00:15:47,697
- Sí, esa es la cosa.
- ¿Qué quieres decir?
175
00:15:47,721 --> 00:15:51,158
Hace dos semanas, Vision apagó
su transpondedor Él está fuera de línea.
176
00:15:51,167 --> 00:15:52,346
¿Qué?
177
00:15:52,519 --> 00:15:56,142
- Tony, perdiste a otro súper bot?
- No lo perdí. Él es más que eso.
178
00:15:56,167 --> 00:15:59,065
- Él está evolucionando.
- ¿Quién podría encontrar Vision, entonces?
179
00:16:03,289 --> 00:16:05,890
- Probablemente Steve Rogers.
- Oh, genial.
180
00:16:05,914 --> 00:16:08,687
Tal vez. Pero...
181
00:16:12,227 --> 00:16:13,852
Llamarlo.
182
00:16:14,047 --> 00:16:15,812
No es así de fácil.
183
00:16:16,352 --> 00:16:18,729
Dios, no hemos atrapado en un hechizo,
¿hemos?
184
00:16:19,436 --> 00:16:21,743
Los Vengadores se separaron.
Estamos tostados.
185
00:16:21,891 --> 00:16:23,484
¿Rompió?
186
00:16:24,836 --> 00:16:29,250
- Como una banda? ¿Te gustan los Beatles?
- Cap y me caí duro.
187
00:16:29,860 --> 00:16:32,078
No estamos hablando de términos.
188
00:16:32,571 --> 00:16:35,375
Tony, escúchame.
189
00:16:36,079 --> 00:16:38,406
Thor se ha ido.
190
00:16:39,141 --> 00:16:42,961
Thanos viene. No importa
con quién estás hablando o no.
191
00:17:21,191 --> 00:17:24,675
Diga, Doc, usted no pasaría a
mover tu cabello, ¿verdad?
192
00:17:24,768 --> 00:17:27,190
No por el momento, no.
193
00:17:59,324 --> 00:18:00,784
¿Estás bien?
194
00:18:02,410 --> 00:18:05,277
- Ayudalo. Wong, Doc.
- Lo tengo.
195
00:18:05,302 --> 00:18:08,309
- Viernes, ¿qué estoy mirando?
- No es seguro. Estoy trabajando en ello.
196
00:18:08,334 --> 00:18:11,755
Es mejor que no pongas ese tiempo
Piedra en tu bolsillo trasero, Doc!
197
00:18:11,780 --> 00:18:13,677
Quizás quiera usarlo.
198
00:18:40,178 --> 00:18:42,897
Ned, hey. Te necesito
causar una distracción
199
00:18:42,907 --> 00:18:44,217
¡Mierda!
200
00:18:44,287 --> 00:18:48,747
¡Vamos a morir todos!
Hay una nave espacial!
201
00:18:57,098 --> 00:18:58,650
¿Cuál es el problema con ustedes, niños?
202
00:18:58,689 --> 00:19:01,199
¿Nunca has visto una nave espacial antes?
203
00:19:12,655 --> 00:19:16,701
Viernes, evacúe a cualquiera al sur del 43. °
Calle, notifica a los primeros en responder.
204
00:19:16,717 --> 00:19:17,881
Hará.
205
00:19:45,935 --> 00:19:49,372
¡Escúchame y regocíjate!
206
00:19:50,217 --> 00:19:54,529
Estás a punto de morir a manos
de los Niños de Thanos.
207
00:19:54,833 --> 00:19:59,450
Se agradecido, que tu sentido
las vidas ahora están contribuyendo a ...
208
00:19:59,466 --> 00:20:02,497
Lo siento, la Tierra está cerrada hoy.
209
00:20:02,513 --> 00:20:05,344
Es mejor que lo empaques
y sal de aquí.
210
00:20:05,444 --> 00:20:06,856
Guardián de piedra ...
211
00:20:07,247 --> 00:20:09,569
Hace esto parloteo
los animales hablan por ti?
212
00:20:09,594 --> 00:20:11,525
Ciertamente no. Yo hablo por mi mismo
213
00:20:11,803 --> 00:20:15,054
No hay intrusión en
esta ciudad y en este planeta
214
00:20:15,242 --> 00:20:18,672
- ¡Necesitas perderte, Calamardo!
- Me agotaron.
215
00:20:18,742 --> 00:20:20,546
Tráeme la piedra.
216
00:20:21,883 --> 00:20:23,937
Oye, ¿quieres una pieza?
217
00:20:24,679 --> 00:20:28,218
No en realidad no. Pero cuando
¿alguna vez obtengo lo que quiero?
218
00:20:30,390 --> 00:20:33,936
Ha pasado un tiempo Bueno
tenerte, amigo.
219
00:20:34,403 --> 00:20:37,787
Yo solo ... necesito
concéntrate por un segundo
220
00:20:37,812 --> 00:20:39,770
Vamos, vamos, Max.
221
00:20:42,439 --> 00:20:44,649
¿Dónde está tu chico?
222
00:20:45,119 --> 00:20:46,892
No lo sé. Fueron
ciertamente teniendo una cosa.
223
00:20:46,917 --> 00:20:50,542
No hay tiempo para nada. Eso es
la cosa allí mismo. Vamonos.
224
00:20:56,622 --> 00:20:59,340
Amigo, me estás avergonzando
frente a los magos.
225
00:20:59,372 --> 00:21:01,840
- No puedo ... No lo hará ...
- Está bien. Retirarse.
226
00:21:01,865 --> 00:21:04,107
- ¿Puedo dejarte con él? Gracias.
- Lo tengo.
227
00:21:32,569 --> 00:21:37,169
- ¿De dónde vino eso?
- Es nano-tecnología. ¿Te gusta? Un poco...
228
00:21:39,718 --> 00:21:43,511
Dr. Banner, si el resto de su
el amigo verde no se unirá a nosotros ...
229
00:21:52,759 --> 00:21:55,868
- Tienes que sacar esa piedra de aquí, ahora.
- Se queda conmigo.
230
00:21:55,893 --> 00:21:57,525
Exactamente. ¡Adiós!
231
00:22:06,496 --> 00:22:09,292
Tony, ¿estás bien? ¿Cómo estamos?
¿Bueno malo?
232
00:22:09,317 --> 00:22:11,498
Realmente bueno. ¿Planeas ayudar?
233
00:22:11,598 --> 00:22:13,511
Lo estoy intentando. Él no saldrá.
234
00:22:23,167 --> 00:22:26,050
Vamos, Hulk. Qué
¿estás haciendo?
235
00:22:26,120 --> 00:22:28,495
Venga. ¡Venga! ¡Venga!
236
00:22:28,526 --> 00:22:30,963
¡No!
237
00:22:34,526 --> 00:22:37,440
Que quieres decir no"?
238
00:22:42,175 --> 00:22:45,323
- ¡Hey hombre! ¿Qué pasa, Sr. Stark?
- Chico, ¿de dónde vienes?
239
00:22:45,347 --> 00:22:47,542
El viaje de campo.
240
00:22:48,527 --> 00:22:51,232
¿Cuál es el problema de este tipo, Sr.
¿Rígido?
241
00:22:51,257 --> 00:22:54,858
Él es del espacio, vino aquí para
robar un collar de un mago.
242
00:23:21,008 --> 00:23:25,703
Tus poderes son pintorescos. Tú
debe ser popular entre los niños.
243
00:23:27,531 --> 00:23:30,209
Es un hechizo simple
pero bastante irrompible.
244
00:23:30,221 --> 00:23:32,432
Entonces lo tomaré
de tu cadáver.
245
00:23:44,467 --> 00:23:50,248
No lo harías Quitando un muerto
el hechizo del hombre ... problemático.
246
00:23:50,264 --> 00:23:52,646
Solo desearás estar muerto.
247
00:24:02,265 --> 00:24:03,687
¡No!
248
00:24:07,062 --> 00:24:09,655
- Kid, ese es el mago. Manos a la obra.
- ¡En eso!
249
00:24:17,798 --> 00:24:20,157
No genial.
250
00:24:34,291 --> 00:24:39,181
- ¿Sr. Stark? Estoy siendo radiante.
- Espera, niño.
251
00:24:58,306 --> 00:25:01,134
Wong, estás invitado
a mi boda
252
00:25:07,747 --> 00:25:09,895
Dame un poco de jugo, viernes.
253
00:25:17,811 --> 00:25:19,990
Desbloquear 17-A.
254
00:25:32,215 --> 00:25:34,847
Chico, tienes que dejarlo ir.
Voy a atraparte.
255
00:25:34,859 --> 00:25:36,699
¡Pero dijiste salvar al mago!
256
00:25:36,746 --> 00:25:38,520
No puedo respirar!
257
00:25:38,545 --> 00:25:41,285
Estás muy arriba. Eres
quedando sin aire.
258
00:25:42,449 --> 00:25:44,706
Eso tiene sentido.
259
00:26:00,814 --> 00:26:03,090
Sr. Stark, huele
como un auto nuevo aquí.
260
00:26:03,115 --> 00:26:06,388
- Happy trails, chico. Viernes, envíalo a casa.
- Sip.
261
00:26:06,396 --> 00:26:08,005
¡Oh vamos!
262
00:26:15,929 --> 00:26:18,225
Jefe, llamada entrante
de la señorita Potts.
263
00:26:18,251 --> 00:26:20,751
Tony? Oh Dios mío. ¿Estás bien?
¿Que esta pasando?
264
00:26:20,776 --> 00:26:23,782
Si estoy bien. Solo creo que
podría tener que empujar nuestras 8:30 res.
265
00:26:23,798 --> 00:26:24,901
¿Por qué?
266
00:26:24,913 --> 00:26:28,258
Solo porque probablemente yo
no regresar por un tiempo.
267
00:26:28,681 --> 00:26:31,063
- Dime que no estás en ese barco.
- Sí.
268
00:26:31,088 --> 00:26:33,413
Dios no. Por favor dime
no estás en ese barco
269
00:26:33,425 --> 00:26:34,845
Cariño, lo siento. Lo siento.
270
00:26:34,861 --> 00:26:36,308
No sé cómo decir esto. Energía...
271
00:26:36,408 --> 00:26:38,236
Vuelve aquí, Tony. Lo juro por Dios...
¡Vuelve aquí ahora mismo!
272
00:26:39,150 --> 00:26:40,524
¡Vuelve!
273
00:26:40,525 --> 00:26:45,071
Jefe, la estamos perdiendo.
Yo también voy...
274
00:26:53,564 --> 00:26:55,845
Oh Dios mío.
275
00:26:59,252 --> 00:27:02,057
Debería haberme quedado en el autobús.
276
00:27:15,543 --> 00:27:18,972
- ¿A dónde vas?
- Time Stone ha sido tomado.
277
00:27:18,997 --> 00:27:21,287
El Sagrario permanece sin vigilancia.
278
00:27:21,487 --> 00:27:22,785
¿Qué harás?
279
00:27:23,477 --> 00:27:26,398
Voy a hacer una llamada.
280
00:28:05,518 --> 00:28:07,564
¡Cántalo, Drax!
281
00:28:19,376 --> 00:28:20,930
¿Por qué estamos haciendo esto de nuevo?
282
00:28:20,955 --> 00:28:23,650
Es una señal de socorro, cohete.
Alguien podría estar muriendo.
283
00:28:23,675 --> 00:28:27,658
- Lo entiendo, pero ¿por qué lo hacemos?
- Porque somos buenos.
284
00:28:27,822 --> 00:28:30,606
Y tal vez quien sea nos dará una
poco queso cheddar por nuestra ayuda ...
285
00:28:30,630 --> 00:28:34,221
- Cuál no es el punto.
- Cuál no es el punto ... quiero decir ...
286
00:28:34,246 --> 00:28:36,381
- Si él no se pone en marcha ...
- Tomaremos su barco.
287
00:28:36,406 --> 00:28:40,355
- Exactamente! ¡Bien!
- B-b-b-bingo!
288
00:28:42,401 --> 00:28:44,534
Estamos llegando.
289
00:28:44,559 --> 00:28:47,025
Está bien, Guardianes.
No lo olvides, esto podría
290
00:28:47,037 --> 00:28:49,463
ser peligroso, así que vamos a
poner nuestras caras malas
291
00:28:54,242 --> 00:28:58,058
Groot, deja eso de lado. Ahora.
No quiero decírtelo de nuevo. Groot.
292
00:28:58,067 --> 00:28:59,738
¡Soy Groot!
293
00:28:59,762 --> 00:29:02,043
- ¡Whoa! ¡Idioma!
- ¡Guau!
294
00:29:02,068 --> 00:29:03,887
Tienes algunas bellotas, chico.
295
00:29:03,912 --> 00:29:07,396
Desde que tienes poco
sap, eres un d-hoyo total.
296
00:29:07,428 --> 00:29:11,131
Sigue así, y voy a
aplasta esa cosa en pedazos!
297
00:29:17,873 --> 00:29:20,576
¿Que pasó?
298
00:29:23,229 --> 00:29:25,619
Oh Dios mío.
299
00:29:30,541 --> 00:29:33,072
Parece que estamos
sin recibir pago.
300
00:29:34,783 --> 00:29:38,126
¡Limpiadores! ¡Limpiadores! Quítatelo.
301
00:29:44,450 --> 00:29:47,504
¿Cómo diablos es esto?
tipo todavía vivo?
302
00:29:47,528 --> 00:29:51,153
Él no es un tipo. Eres un tipo.
303
00:29:51,255 --> 00:29:54,770
Esto ... Este es un hombre.
304
00:29:54,841 --> 00:29:58,466
- Hombre guapo y musculoso.
- Estoy musculoso.
305
00:29:58,474 --> 00:30:01,466
¿A quién bromeas, Quill? Eres
un sándwich lejos de la grasa.
306
00:30:01,474 --> 00:30:05,543
- Sí claro. ¿Qué?
- Es verdad. Tienes poco peso ...
307
00:30:07,161 --> 00:30:09,504
Gamora, ¿crees que soy ...
308
00:30:11,653 --> 00:30:14,608
Él está ansioso. Enojado.
309
00:30:14,808 --> 00:30:18,754
Él se siente tremendo
pérdida y culpa
310
00:30:18,944 --> 00:30:21,936
Es como si un pirata tuviera
un bebé con un ángel.
311
00:30:21,961 --> 00:30:24,727
Guau. Este es un verdadero despertar
llamame. Bueno.
312
00:30:24,752 --> 00:30:25,997
Voy a obtener un Bowflex.
313
00:30:26,221 --> 00:30:28,706
Voy a comprometerme.
Voy a obtener algunas pesas.
314
00:30:28,802 --> 00:30:30,362
Sabes que no puedes comer
mancuernas, ¿verdad?
315
00:30:30,503 --> 00:30:34,250
Es como si sus músculos estuvieran
hecho de fibra de metal Cotati.
316
00:30:34,262 --> 00:30:36,276
Deja de masajear sus músculos.
317
00:30:37,564 --> 00:30:39,399
Despiertalo.
318
00:30:41,387 --> 00:30:42,630
Despertar.
319
00:31:00,032 --> 00:31:02,672
¿Quién demonios son ustedes?
320
00:31:04,938 --> 00:31:08,805
Todo el tiempo que conocí a Thanos,
él solo tuvo un objetivo:
321
00:31:08,813 --> 00:31:12,609
Para traer equilibrio al Universo
al eliminar la mitad de la vida.
322
00:31:13,007 --> 00:31:17,688
Solía matar gente planeta por
planeta, masacre por masacre.
323
00:31:17,704 --> 00:31:20,771
- Incluyendo el mío.
- Si obtiene las seis Piedras Infinitas,
324
00:31:20,810 --> 00:31:23,716
él puede hacerlo con el complemento
de sus dedos, así.
325
00:31:24,033 --> 00:31:28,075
Parece que sabes un
gran oferta sobre Thanos.
326
00:31:28,087 --> 00:31:31,525
Gamora ... es el
hija de Thanos.
327
00:31:34,683 --> 00:31:38,096
- Tu padre mató a mi hermano.
- Oh chico.
328
00:31:38,097 --> 00:31:42,761
Padrastro. Técnicamente, ella
lo odia tanto como a ti.
329
00:31:45,387 --> 00:31:46,716
Thanos puede ser duro.
330
00:31:46,916 --> 00:31:50,637
Mira. Antes de que mi padre muriera,
él me dijo que tenía una media hermana ...
331
00:31:50,662 --> 00:31:53,789
que él encarcelado en el infierno
Luego ella regresó
332
00:31:53,801 --> 00:31:57,450
a casa, y me apuñaló en el ojo,
entonces ... tuve que matarla.
333
00:31:57,650 --> 00:31:59,453
Es vida, no había nada más.
334
00:32:02,022 --> 00:32:05,406
- Y siento tu dolor.
- Siento tu dolor, también.
335
00:32:05,431 --> 00:32:07,986
Quiero decir que no es una competencia,
pero he pasado por mucho
336
00:32:08,011 --> 00:32:13,042
Mi padre mató a mi madre, luego tuve
para matar a mi padre Y eso fue difícil.
337
00:32:13,058 --> 00:32:16,006
Probablemente incluso más difícil que
tener que matar a una hermana.
338
00:32:16,031 --> 00:32:19,265
Además, yo, salí
con mis dos ojos
339
00:32:19,281 --> 00:32:22,038
Necesito un martillo, no una cuchara ...
340
00:32:22,594 --> 00:32:23,981
¿Cómo abro esto?
341
00:32:24,009 --> 00:32:28,063
¿Hay algún tipo de
código de cuatro dígitos tal vez ...
342
00:32:28,263 --> 00:32:31,110
- Tal vez una fecha de nacimiento o algo ...
- ¿Qué estás haciendo?
343
00:32:31,111 --> 00:32:32,358
Tomando tu pod.
344
00:32:33,854 --> 00:32:35,658
¡No tu no eres!
345
00:32:36,772 --> 00:32:41,732
No lo harás, estarás tomando
nuestra vaina hoy, señor
346
00:32:42,264 --> 00:32:45,379
Pluma. ¿Estás haciendo tu voz más profunda?
347
00:32:46,947 --> 00:32:48,328
- No.
- Usted está.
348
00:32:48,528 --> 00:32:51,297
Estás imitando al dios-hombre.
Es raro.
349
00:32:51,322 --> 00:32:53,632
- No no soy.
- ¡Simplemente lo hizo de nuevo!
350
00:32:53,657 --> 00:32:56,611
Esta es mi voz!
351
00:33:00,693 --> 00:33:03,896
- ¿Te estás burlando de mi?
- ¿Te estás burlando de mi?
352
00:33:03,921 --> 00:33:05,999
Usted acaba de hacerlo de nuevo.
353
00:33:06,046 --> 00:33:08,092
Está tratando de copiarme.
354
00:33:08,117 --> 00:33:11,475
¡Suficiente! Necesitamos detener a Thanos.
355
00:33:11,500 --> 00:33:14,295
Lo que significa que tenemos que encontrar
hacia dónde irá después.
356
00:33:14,307 --> 00:33:15,327
En ninguna parte.
357
00:33:15,508 --> 00:33:20,093
- Él debe irse a alguna parte.
- No. ¿En ninguna parte? Es un lugar
358
00:33:20,109 --> 00:33:21,767
Hemos estado allí. Apesta.
359
00:33:21,967 --> 00:33:23,625
Disculpe, esa es nuestra comida.
360
00:33:23,641 --> 00:33:25,930
- Ya no.
- Thor ...
361
00:33:25,955 --> 00:33:28,507
¿Por qué iría a ninguna parte?
362
00:33:28,532 --> 00:33:31,379
Porque durante años,
la piedra de la realidad ha sido almacenada de forma segura,
363
00:33:31,579 --> 00:33:33,650
allí con un hombre
llamamos al coleccionista
364
00:33:33,874 --> 00:33:35,629
Si es con el recopilador,
entonces no es seguro.
365
00:33:35,829 --> 00:33:37,454
Solo un idiota
dale a ese hombre una piedra
366
00:33:37,497 --> 00:33:38,506
O un genio
367
00:33:38,606 --> 00:33:41,317
¿Cómo sabes que no va?
por una de las otras piedras?
368
00:33:41,450 --> 00:33:44,278
Hay seis piedras por ahí.
369
00:33:44,294 --> 00:33:48,138
Thanos ya tiene la piedra de poder
porque él lo robó la semana pasada,
370
00:33:48,163 --> 00:33:50,082
cuando diezmó a Xandar.
371
00:33:50,282 --> 00:33:52,407
Él me robó la Piedra Espacial.
372
00:33:52,422 --> 00:33:55,367
Cuando destruyó mi barco y
masacraron a la mitad de mi gente
373
00:33:55,392 --> 00:33:58,376
The Time y Mind Stones están seguros en la Tierra.
Están con los Vengadores.
374
00:33:58,401 --> 00:34:00,722
- ¿Los Vengadores?
- Son los héroes más poderosos de la Tierra.
375
00:34:00,747 --> 00:34:03,724
- ¿Como Kevin Bacon?
- Él puede estar en el equipo. No lo sé.
376
00:34:03,924 --> 00:34:04,956
No he estado allí por un tiempo.
377
00:34:05,310 --> 00:34:07,247
En cuanto a la Piedra del Alma,
nadie ha visto eso.
378
00:34:07,447 --> 00:34:08,752
Nadie sabe dónde está.
379
00:34:08,823 --> 00:34:12,330
Por lo tanto, Thanos no puede obtenerlo.
Por lo tanto, él va a ninguna parte.
380
00:34:12,339 --> 00:34:15,752
Por lo tanto, obtendrá la Piedra de la Realidad.
De nada.
381
00:34:15,768 --> 00:34:18,783
- Entonces tenemos que ir a Nowhere ahora.
- Incorrecto.
382
00:34:18,792 --> 00:34:22,394
- Donde tenemos que ir, es Nivadellir.
- Esa es una palabra inventada.
383
00:34:22,419 --> 00:34:26,458
- Oh, ¿qué está compuesto?
- Nidavellir es real? ¿Seriamente?
384
00:34:26,842 --> 00:34:29,541
Quiero decir, ese lugar es una leyenda. Ellos
hacer el más poderoso,
385
00:34:29,553 --> 00:34:31,958
armas horribles para siempre
atormentar al Universo.
386
00:34:31,983 --> 00:34:34,133
me gustaría mucho
ir allí, por favor.
387
00:34:34,158 --> 00:34:36,413
El conejo es correcto, y
claramente el más inteligente.
388
00:34:36,833 --> 00:34:37,734
¿Conejo?
389
00:34:37,757 --> 00:34:40,267
Solo Eitri el rey enano puede
hazme el arma que necesito
390
00:34:40,291 --> 00:34:42,709
- ¿Supongo que es el capitán, señor?
- Eres muy perceptivo.
391
00:34:42,734 --> 00:34:45,952
Pareces un líder noble. Podrías
únete a mi misión a Nivadellir?
392
00:34:45,977 --> 00:34:49,755
Déjame preguntarle al capitán. Espera un
segundo, soy yo! Sí, iré.
393
00:34:49,955 --> 00:34:52,398
Maravilloso
- Excepto que soy el capitán.
394
00:34:52,423 --> 00:34:53,954
- ¡Tranquilo!
- Y esa es mi mochila.
395
00:34:53,978 --> 00:34:56,555
- Quill, siéntate.
- Mira, este es mi barco.
396
00:34:56,571 --> 00:34:58,289
Y no voy a ...
397
00:34:59,281 --> 00:35:01,695
Espera, qué tipo de arma
estamos hablando aquí?
398
00:35:01,704 --> 00:35:03,711
El tipo de matar Thanos.
399
00:35:03,736 --> 00:35:05,582
¿No crees que deberíamos
todos tienen un arma así?
400
00:35:05,606 --> 00:35:07,777
No. Simplemente te falta el
fuerza para manejarlos.
401
00:35:07,794 --> 00:35:10,337
Tus cuerpos se derrumbarán como tú
las mentes colapsan a la locura.
402
00:35:10,361 --> 00:35:12,246
Es extraño que quiera
hazlo aún más ahora?
403
00:35:12,258 --> 00:35:13,381
Un poco. Sí.
404
00:35:13,581 --> 00:35:16,230
Si no vamos a ninguna parte y
Thanos recupera otra piedra,
405
00:35:16,254 --> 00:35:18,800
- Él será demasiado poderoso para detenerse.
- Él ya lo es.
406
00:35:18,824 --> 00:35:20,611
Lo tengo resuelto.
407
00:35:20,636 --> 00:35:24,128
Tenemos dos barcos, y el
más grande ir con los imbéciles.
408
00:35:24,145 --> 00:35:26,452
Así que Groot y yo iremos
con el ángel pirata aquí,
409
00:35:26,477 --> 00:35:29,797
y los imbéciles irán a
En ninguna parte para tratar de detener a Thanos.
410
00:35:30,125 --> 00:35:32,391
- ¿Guay? Guay.
- Muy guay.
411
00:35:32,415 --> 00:35:34,164
Para el registro...
412
00:35:34,211 --> 00:35:36,884
Sé que solo vas con
él porque es donde Thanos no está.
413
00:35:36,908 --> 00:35:41,259
Ya sabes, no deberías hablar
de esa manera a tu capitán, Quill.
414
00:35:41,650 --> 00:35:43,469
Vamos, Groot.
415
00:35:43,669 --> 00:35:46,126
Pon ese juego abajo
Te pudrirás el cerebro.
416
00:35:50,449 --> 00:35:54,027
Te digo adiós y
buena suerte, idiotas. Adiós.
417
00:36:08,743 --> 00:36:09,876
Vis?
418
00:36:10,420 --> 00:36:12,178
¿Es la piedra otra vez?
419
00:36:12,224 --> 00:36:14,461
Es como si me estuviera hablando.
420
00:36:14,712 --> 00:36:16,704
¿Qué dice?
421
00:36:17,353 --> 00:36:20,642
Yo no ... no sé.
Alguna cosa...
422
00:36:32,994 --> 00:36:35,369
Dime que sientes.
423
00:36:42,482 --> 00:36:45,848
Solo te siento.
424
00:36:53,674 --> 00:36:55,626
Así que hay un 10 AM a Glasgow
425
00:36:55,826 --> 00:36:57,970
para darnos más tiempo juntos
antes de que regresaras
426
00:36:58,002 --> 00:37:00,994
- ¿Qué pasa si extraño ese tren?
- Hay un 11.
427
00:37:01,025 --> 00:37:03,775
¿Qué pasa si me pierdo todos los trenes?
428
00:37:04,674 --> 00:37:06,767
¿Qué pasa si esta vez,
No volví?
429
00:37:06,792 --> 00:37:09,417
- Le di tu palabra a Stark.
- Prefiero dártelo.
430
00:37:09,442 --> 00:37:12,887
Hay personas que me están esperando
también, tu sabes Ambos hicimos promesas.
431
00:37:12,895 --> 00:37:14,582
No el uno al otro.
432
00:37:15,420 --> 00:37:16,863
Wanda ...
433
00:37:17,014 --> 00:37:20,802
Dos años, hemos robado estos momentos,
tratando de ver si esto podría funcionar
434
00:37:20,827 --> 00:37:25,388
Y ... no sé. Sabes que,
Voy a hablar por mí mismo.
435
00:37:25,413 --> 00:37:29,905
- Yo, yo ... Creo ... Funciona.
- Funciona. Funciona.
436
00:37:32,343 --> 00:37:34,147
Permanecer.
437
00:37:41,105 --> 00:37:44,300
O no. Si estoy sobrepasando ...
438
00:37:51,276 --> 00:37:53,338
¿Qué son?
439
00:37:53,448 --> 00:37:56,635
Qué era la piedra
advirtiéndome acerca de.
440
00:38:05,685 --> 00:38:10,403
- Tengo que ir.
- No. Vision. Si eso es cierto ...
441
00:38:10,576 --> 00:38:13,513
Entonces tal vez ir no es
la mejor idea
442
00:38:14,107 --> 00:38:15,693
Wanda, yo ...
443
00:38:45,240 --> 00:38:48,567
La cuchilla. Se detuvo
yo de phasing.
444
00:38:48,951 --> 00:38:52,351
- ¿Es eso posible?
- No se supone que sea.
445
00:38:59,789 --> 00:39:01,273
Vis!
446
00:39:09,921 --> 00:39:13,983
Renunciar a la piedra,
y ella vive
447
00:39:51,200 --> 00:39:52,676
Manos fuera
448
00:40:09,714 --> 00:40:13,706
Venga. Tienes que levantarte.
Tienes que levantarte. Venga.
449
00:40:15,393 --> 00:40:17,775
Tenemos que irnos.
450
00:40:19,612 --> 00:40:23,103
- Por favor, vete.
- Me pediste que me quedara.
451
00:40:24,018 --> 00:40:26,268
Me quedaré.
452
00:41:36,553 --> 00:41:38,279
- Levántate.
- No puedo.
453
00:41:38,326 --> 00:41:41,123
No queremos matarte.
Pero lo haremos
454
00:41:41,170 --> 00:41:44,248
Nunca obtendrás
la oportunidad otra vez
455
00:41:59,205 --> 00:42:00,908
¿Puedes pararte?
456
00:42:05,665 --> 00:42:08,493
Gracias, Capitán.
457
00:42:09,606 --> 00:42:12,204
Vamos a llevarte al jet.
458
00:42:15,431 --> 00:42:18,572
pensé
teniamos un trato.
459
00:42:18,627 --> 00:42:22,486
Mantente cerca, registrate.
No corras riesgos
460
00:42:22,580 --> 00:42:26,587
Lo siento. Solo queríamos tiempo.
461
00:42:28,775 --> 00:42:30,869
¿Dónde, Cap?
462
00:42:33,002 --> 00:42:34,642
Casa.
463
00:42:37,673 --> 00:42:39,891
Estaremos a salvo.
464
00:43:04,427 --> 00:43:07,107
- Zen-Whoberians ...
- ¡Madre!
465
00:43:07,147 --> 00:43:10,420
- Elige un lado, o muere.
- ¡Madre!
466
00:43:10,911 --> 00:43:16,012
Un lado, para reserva.
El otro, un honor ...
467
00:43:17,059 --> 00:43:19,362
¿Qué pasa, pequeño?
468
00:43:19,387 --> 00:43:23,355
Mi madre. ¿Donde esta mi madre?
469
00:43:27,151 --> 00:43:29,389
¿Cuál es tu nombre?
470
00:43:29,757 --> 00:43:31,905
Gamora.
471
00:43:32,038 --> 00:43:35,358
Eres bastante el
luchador, Gamora.
472
00:43:35,756 --> 00:43:39,654
Ven. Deja que te ayude.
473
00:43:51,483 --> 00:43:53,373
Mira.
474
00:43:56,327 --> 00:44:00,451
Bastante, ¿no?
Perfectamente equilibrado.
475
00:44:00,483 --> 00:44:02,592
Como todas las cosas deberían ser.
476
00:44:02,624 --> 00:44:07,568
Demasiado a un lado,
o el otro ...
477
00:44:09,869 --> 00:44:13,790
Aquí. Intenta
478
00:44:16,840 --> 00:44:21,246
Ahora ve en paz, y
conocer a tu creador.
479
00:44:25,040 --> 00:44:27,578
Concentrado.
480
00:44:29,571 --> 00:44:33,702
¡Ahí! Tu lo tienes.
481
00:44:41,903 --> 00:44:43,590
Gamora.
482
00:44:43,923 --> 00:44:48,059
Usted sabe que estas granadas son el
¿Qué tipo de "desaprovecha tu basura" o el tipo de gasolina?
483
00:44:48,082 --> 00:44:50,761
Porque estaba pensando que podría colgar
una pareja en mi cinturón aquí mismo.
484
00:44:50,785 --> 00:44:53,808
- Pero no quiero ...
- Necesito pedir un favor.
485
00:44:53,832 --> 00:44:55,738
Si seguro.
486
00:44:56,652 --> 00:45:00,585
De una forma u otra, el camino
que estamos en pistas hacia Thanos.
487
00:45:01,785 --> 00:45:04,511
Que es lo que
las granadas son para
488
00:45:04,738 --> 00:45:06,938
Lo siento. ¿Cuál es el favor?
489
00:45:08,502 --> 00:45:11,041
Si las cosas van mal ...
490
00:45:11,330 --> 00:45:13,900
Si Thanos me atrapa ...
491
00:45:17,995 --> 00:45:22,487
Quiero que me prometas ...
me matarás
492
00:45:22,565 --> 00:45:24,276
¿Qué?
493
00:45:26,925 --> 00:45:29,893
Sé algo que él no sabe.
494
00:45:31,894 --> 00:45:34,065
Si él lo descubre ...
495
00:45:34,090 --> 00:45:37,386
- Todo el Universo podría estar en riesgo.
- ¿Que sabes?
496
00:45:37,410 --> 00:45:40,316
Si te digo, tú también lo sabrías.
497
00:45:42,290 --> 00:45:46,024
Si es tan importante,
no debería?
498
00:45:46,049 --> 00:45:47,217
Solo si quieres morir
499
00:45:47,229 --> 00:45:50,080
¿Por qué alguien siempre
tiene que morir en este escenario?
500
00:45:50,158 --> 00:45:51,588
Sólo...
501
00:45:53,292 --> 00:45:56,588
Créeme. Y
posiblemente, mátame.
502
00:45:56,620 --> 00:46:00,932
Quiero decir, me gustaría.
Realmente lo haría ...
503
00:46:01,080 --> 00:46:03,291
Juramelo.
504
00:46:05,861 --> 00:46:08,746
Júrame por tu madre.
505
00:46:15,355 --> 00:46:17,167
Bueno.
506
00:46:39,926 --> 00:46:42,668
¡Tipo! Cuánto tiempo has
estado de pie allí?
507
00:46:42,692 --> 00:46:45,434
- Una hora.
- ¿Una hora?
508
00:46:45,489 --> 00:46:47,152
¿En serio?
509
00:46:47,169 --> 00:46:52,973
He dominado la habilidad, de
de pie tan increíblemente quieto ...
510
00:46:53,364 --> 00:46:57,972
Que me he vuelto invisible
a la vista Reloj.
511
00:47:01,353 --> 00:47:05,430
- Estás comiendo una nuez zark.
- Pero mi movimiento ...
512
00:47:05,556 --> 00:47:07,852
Muy lento...
513
00:47:07,900 --> 00:47:12,188
- Y es imperceptible.
- No.
514
00:47:12,243 --> 00:47:15,157
- Estoy seguro de que soy invisible.
Hola, Drax.
515
00:47:17,571 --> 00:47:19,235
Maldición.
516
00:47:38,389 --> 00:47:42,005
- Este lugar parece desierto.
- Estoy leyendo movimiento.
517
00:47:42,030 --> 00:47:45,772
- Desde el tercer cuadrante.
- Sí. Estoy recogiendo eso, también.
518
00:47:46,718 --> 00:47:49,484
Vamos a dejarlo aquí.
519
00:48:18,139 --> 00:48:20,819
Sé que tienes la Piedra de la Realidad.
520
00:48:21,049 --> 00:48:25,654
Dándome a mí te ahorrará
una gran cantidad de sufrimiento
521
00:48:28,454 --> 00:48:32,664
Te lo dije. Lo vendí.
522
00:48:34,598 --> 00:48:39,832
- ¿Por qué mentiría?
- Me imagino que es como respirar por ti.
523
00:48:40,246 --> 00:48:44,136
- Como el suicidio.
- Entonces entiendes.
524
00:48:44,176 --> 00:48:47,019
Ni siquiera te rendirás
algo tan precioso.
525
00:48:47,051 --> 00:48:49,183
No sabía lo que era.
526
00:48:49,191 --> 00:48:52,324
Entonces eres más de un
tonto de lo que te tomé.
527
00:48:52,332 --> 00:48:55,386
Última oportunidad, Charlotte.
528
00:48:56,196 --> 00:48:58,196
¿Dónde está la piedra?
529
00:48:58,313 --> 00:49:03,297
Hoy, él paga por las muertes
de mi esposa e hija
530
00:49:03,329 --> 00:49:04,945
Drax, espera!
531
00:49:05,454 --> 00:49:07,688
Whoa, todavía no!
532
00:49:14,343 --> 00:49:17,155
Él no tiene la Piedra todavía.
533
00:49:17,187 --> 00:49:19,491
Lo conseguimos, y luego
podemos detenerlo
534
00:49:19,532 --> 00:49:22,375
Primero tenemos que obtener la piedra.
Sí.
535
00:49:22,446 --> 00:49:27,805
No. No. Para Ovette.
Para Camaria.
536
00:49:27,837 --> 00:49:29,719
Dormir.
537
00:49:40,943 --> 00:49:46,161
Bueno. Gamora, Mantis,
tu vas derecho
538
00:49:46,177 --> 00:49:49,481
Yo soy ... ¡El otro correcto!
539
00:50:12,759 --> 00:50:15,337
¿Por qué?
540
00:50:24,313 --> 00:50:28,766
¿Por qué tú? Hija...
541
00:50:47,243 --> 00:50:49,430
Eso fue rápido.
542
00:50:53,966 --> 00:50:59,403
¡Magnífico! ¡Magnífico!
543
00:51:01,270 --> 00:51:04,911
¿Es tristeza lo que siento?
en ti, hija?
544
00:51:07,083 --> 00:51:10,708
En mi corazón, sabía
todavía te importaba
545
00:51:16,914 --> 00:51:20,093
Nadie lo sabe con certeza.
546
00:51:29,470 --> 00:51:33,056
La realidad es a menudo decepcionante.
547
00:51:35,519 --> 00:51:38,761
Eso es, lo fue.
548
00:51:39,753 --> 00:51:41,339
Ahora...
549
00:51:43,188 --> 00:51:46,641
La realidad puede ser lo que quiera.
550
00:51:47,305 --> 00:51:50,906
- Sabías que vendría.
- Contó con eso.
551
00:51:51,332 --> 00:51:55,160
Hay algo que necesitamos
para discutir, pequeño.
552
00:51:58,948 --> 00:52:00,963
Thanos!
553
00:52:13,893 --> 00:52:17,619
- Déjala ir, mueca!
- Peter ...
554
00:52:18,300 --> 00:52:21,143
- Te dije que fueras bien.
- Ahora...
555
00:52:21,182 --> 00:52:25,674
- ¡Tú la dejaste ir!
- Ah, el novio.
556
00:52:26,377 --> 00:52:30,595
Me gusta pensar en mí mismo más como un
Titan-matar a la llamada de botín a largo plazo.
557
00:52:30,619 --> 00:52:32,580
- Déjala ir.
- Peter ...
558
00:52:32,604 --> 00:52:37,252
O voy a volar ese saco de nueces
de un mentón justo en tu cara!
559
00:52:37,651 --> 00:52:40,572
No él.
560
00:52:49,755 --> 00:52:52,684
¡Prometiste!
561
00:52:57,812 --> 00:53:02,241
Oh, hija. Tu esperas
demasiado de él.
562
00:53:05,528 --> 00:53:08,465
Ella le preguntó, ¿verdad?
563
00:53:10,966 --> 00:53:12,543
Hazlo.
564
00:53:18,278 --> 00:53:20,113
¡Hazlo!
565
00:53:26,691 --> 00:53:29,316
¡Te dije que fueras bien!
566
00:53:30,012 --> 00:53:33,183
Te quiero más que a nada.
567
00:53:36,089 --> 00:53:38,731
Yo también te amo.
568
00:53:51,717 --> 00:53:53,646
Me gustas.
569
00:54:23,740 --> 00:54:25,473
Todavía no hay palabra de Vision?
570
00:54:25,506 --> 00:54:28,162
Los satélites lo perdieron
en algún lugar de Edimburgo.
571
00:54:28,178 --> 00:54:32,146
En un quinjet robado con cuatro de
los criminales más buscados del mundo.
572
00:54:32,162 --> 00:54:33,368
Sabes que solo son criminales
573
00:54:33,568 --> 00:54:35,592
porque has elegido llamarlos así,
¿verdad, señor?
574
00:54:35,617 --> 00:54:40,032
Dios mío, Rodas, tu talento
para horsehit compite con el mío.
575
00:54:40,055 --> 00:54:43,499
Si no fuera por esos Acuerdos,
Visión habría estado aquí mismo.
576
00:54:43,507 --> 00:54:47,007
Recuerdo tu firma
en esos papeles, Coronel.
577
00:54:47,249 --> 00:54:48,864
Está bien.
578
00:54:50,511 --> 00:54:52,264
Y estoy bastante seguro
He pagado por eso
579
00:54:52,289 --> 00:54:55,593
- ¿Tienes dudas?
- Ya no.
580
00:55:01,239 --> 00:55:04,512
Sr. Secretario.
581
00:55:07,185 --> 00:55:10,903
Estás algo nervioso.
Te daré eso.
582
00:55:11,359 --> 00:55:13,872
Puedes usar un poco
de eso ahora mismo.
583
00:55:14,005 --> 00:55:16,903
El mundo está en llamas.
584
00:55:16,982 --> 00:55:20,560
¿Y crees que todo está perdonado?
585
00:55:20,654 --> 00:55:25,419
No estoy buscando perdón. Y
Ya he pasado mucho antes de pedir permiso.
586
00:55:26,537 --> 00:55:31,520
La Tierra acaba de perder a su mejor defensor.
Así que estamos aquí para luchar.
587
00:55:31,833 --> 00:55:34,442
Y si quieres
pararse en nuestro camino ...
588
00:55:35,029 --> 00:55:37,185
Nosotros lucharemos contigo también.
589
00:55:40,244 --> 00:55:43,806
- Arrestarlos.
- En todos lados.
590
00:55:48,962 --> 00:55:51,172
Eso es un consejo de guerra.
591
00:55:52,930 --> 00:55:56,634
- Es genial verte, Cap.
- Tú también, Rhodey.
592
00:55:56,659 --> 00:55:57,988
Oye.
593
00:55:59,729 --> 00:56:04,299
Bien. Chicos, de verdad
parece una mierda.
594
00:56:04,354 --> 00:56:06,119
Debe haber sido un rudo
Par de años.
595
00:56:06,135 --> 00:56:09,267
Sí, bueno, los hoteles
no eran exactamente cinco estrellas.
596
00:56:09,276 --> 00:56:11,580
Creo que te ves genial.
597
00:56:18,406 --> 00:56:20,741
Sí. Volví.
598
00:56:22,015 --> 00:56:23,624
Hola, Bruce.
599
00:56:28,542 --> 00:56:30,120
Nat.
600
00:56:32,940 --> 00:56:35,510
Esto es incómodo.
601
00:56:36,974 --> 00:56:38,875
Tenemos que asumir que son
volviendo, ¿verdad?
602
00:56:38,887 --> 00:56:40,217
Y pueden encontrarnos claramente.
603
00:56:40,232 --> 00:56:42,661
Necesitamos todas las manos en cubierta.
¿Dónde está Clint?
604
00:56:42,669 --> 00:56:45,037
Después de todos los acuerdos
situación, él y Scott
605
00:56:45,049 --> 00:56:47,379
tomó un trato. Es muy
duro para sus familias
606
00:56:47,404 --> 00:56:48,950
- ¿Quién es Scott?
- Hombre Hormiga.
607
00:56:48,974 --> 00:56:51,372
Hay un Ant-Man
y un Spider-Man?
608
00:56:51,396 --> 00:56:52,396
De acuerdo, mira ...
609
00:56:52,419 --> 00:56:55,419
Thanos tiene el mayor
ejército en el Universo.
610
00:56:55,435 --> 00:56:59,379
Y él no va a
parar hasta que él ... él consigue ...
611
00:57:01,070 --> 00:57:02,077
Piedra de la visión
612
00:57:02,102 --> 00:57:06,054
- Bueno, entonces, tenemos que protegerlo.
- No, tenemos que destruirlo.
613
00:57:07,395 --> 00:57:11,848
He estado reflexionando mucho sobre
esta entidad en mi cabeza acerca de su naturaleza.
614
00:57:11,864 --> 00:57:14,129
Pero también, su composición.
615
00:57:14,172 --> 00:57:16,823
Creo que si estuviera expuesto
a un suficientemente
616
00:57:16,835 --> 00:57:18,906
poderosa energía
fuente, algo,
617
00:57:18,931 --> 00:57:22,696
muy similar a su propio
firma, tal vez ...
618
00:57:23,704 --> 00:57:26,626
Su molecular
la integridad podría fallar
619
00:57:26,759 --> 00:57:29,079
Y tú, con eso.
620
00:57:29,173 --> 00:57:30,829
No estamos teniendo
esta conversacion.
621
00:57:30,841 --> 00:57:33,430
La eliminación de la piedra es la
única forma de estar seguro de que
622
00:57:33,455 --> 00:57:38,023
- Thanos no puede conseguirlo.
- Ese es un precio demasiado alto.
623
00:57:41,959 --> 00:57:45,490
Solo tú, tienes el
poder para pagarlo
624
00:57:48,639 --> 00:57:50,781
Thanos amenaza
la mitad del Universo.
625
00:57:50,806 --> 00:57:54,237
Una vida no puede soportar
la forma de derrotarlo
626
00:57:54,249 --> 00:57:55,396
Pero debería.
627
00:57:57,201 --> 00:57:58,632
No intercambiamos vidas, Visión.
628
00:57:58,657 --> 00:58:03,015
Capitán, hace 70 años, se acostó
tu vida para salvar a millones de personas.
629
00:58:03,040 --> 00:58:05,149
Dime, ¿por qué?
esto es diferente?
630
00:58:05,180 --> 00:58:08,516
Porque es posible que tengas una elección.
631
00:58:08,782 --> 00:58:12,828
Tu mente está compuesta de un
construcción compleja de superposiciones.
632
00:58:12,837 --> 00:58:16,573
Jarvis, Ultron, Tony,
yo, la piedra
633
00:58:16,612 --> 00:58:20,406
Todos ellos mezclados. Todo
aprendiendo el uno del otro.
634
00:58:20,431 --> 00:58:23,601
- ¿Estás diciendo que Vision no es solo una piedra?
- Estoy diciendo que ...
635
00:58:23,626 --> 00:58:27,336
Si sacamos la piedra, hay
Todavía queda una gran cantidad de Visión.
636
00:58:27,345 --> 00:58:30,532
- Quizás las mejores partes.
- ¿Podemos hacer eso?
637
00:58:30,851 --> 00:58:32,585
Yo no. Aqui no.
638
00:58:32,911 --> 00:58:35,929
Bueno, es mejor que encuentres a alguien
y en algún lugar rápido.
639
00:58:35,971 --> 00:58:39,846
Ross no solo te dejará
chicos tienen sus viejas habitaciones de vuelta.
640
00:58:41,354 --> 00:58:44,064
Lo sé en alguna parte.
641
00:58:57,772 --> 00:59:00,613
El Guardia Real y la Dora
Milaje ha sido alertado.
642
00:59:00,638 --> 00:59:02,457
¿Y la tribu fronteriza?
643
00:59:02,482 --> 00:59:06,669
- Los que quedan.
- Envíale un mensaje al Jabari también.
644
00:59:06,709 --> 00:59:09,271
A M'Baku le gusta una buena pelea.
645
00:59:10,654 --> 00:59:13,052
¿Y qué hay de este?
646
00:59:13,301 --> 00:59:15,832
Este puede estar cansado de la guerra.
647
00:59:15,857 --> 00:59:19,778
Pero el lobo blanco tiene
descansó lo suficiente.
648
00:59:41,603 --> 00:59:43,353
¿Dónde está la pelea?
649
00:59:44,033 --> 00:59:45,821
En su camino.
650
01:00:03,974 --> 01:00:07,481
En todo el tiempo yo
han servido a Thanos ...
651
01:00:08,408 --> 01:00:10,884
Nunca le he fallado.
652
01:00:15,187 --> 01:00:18,585
Si tuviera que llegar a nuestro
encuentro en Titán,
653
01:00:18,610 --> 01:00:22,367
con Time Stone todavía adjunto
a tu persona vagamente irritante ...
654
01:00:22,392 --> 01:00:25,274
Habría juicio.
655
01:00:33,715 --> 01:00:35,636
Dame...
656
01:00:39,482 --> 01:00:41,449
la piedra.
657
01:00:52,804 --> 01:00:55,741
Guau. Eres un serio
pieza de hardware leal.
658
01:00:55,757 --> 01:00:57,858
Hablando de lealtad ...
659
01:00:58,218 --> 01:01:00,950
- Sé lo que vas a decirme.
- No deberías estar aquí.
660
01:01:00,975 --> 01:01:01,975
- Iba a ir a casa.
- No quiero escucharlo!
661
01:01:01,991 --> 01:01:04,689
Pero fue un camino tan largo
abajo y solo pensé en ...
662
01:01:04,701 --> 01:01:05,881
Y ahora tengo que escucharlo.
663
01:01:05,905 --> 01:01:09,037
Y este traje es, ridículamente
intuitivo, por cierto.
664
01:01:09,051 --> 01:01:12,162
Entonces, en todo caso, es una especie de
Tu culpa es que estoy aquí.
665
01:01:12,187 --> 01:01:13,788
- ¿Que acabas de decir?
- Tomare eso de vuelta.
666
01:01:13,804 --> 01:01:15,351
Y ahora estoy aquí en el espacio.
667
01:01:15,363 --> 01:01:17,925
Sí. Justo donde yo
no quería que lo fueras
668
01:01:17,972 --> 01:01:20,223
Esto no es Coney Island,
o algún viaje de campo.
669
01:01:20,235 --> 01:01:22,347
Este es un boleto de ida.
¿Me escuchas?
670
01:01:22,371 --> 01:01:25,615
- No pretendas que pensaste en esto.
- Pensé en esto.
671
01:01:25,640 --> 01:01:29,952
No puedes ser un vecindario amigable
Spider-Man si no hay vecindario.
672
01:01:31,304 --> 01:01:34,850
De acuerdo, eso no tiene sentido, pero
Sabes lo que estoy tratando de decir.
673
01:01:36,505 --> 01:01:39,548
Venga. Tenemos una situación
674
01:01:39,700 --> 01:01:43,231
¿Lo ves ahí abajo? Él está en problemas.
¿Cuál es tu plan? Ir.
675
01:01:43,755 --> 01:01:45,582
Bien bien.
676
01:01:45,895 --> 01:01:48,723
OK, alguna vez ves esto
realmente vieja película Aliens?
677
01:01:52,191 --> 01:01:54,910
Doloroso, ¿verdad?
678
01:01:55,315 --> 01:01:58,730
Ellos fueron originalmente
diseñado para microcirugía.
679
01:01:58,854 --> 01:02:01,072
Y cualquiera de ellos ...
680
01:02:05,502 --> 01:02:08,548
Podría terminar el de tu amigo
la vida en un instante.
681
01:02:08,580 --> 01:02:10,697
Tengo que decirte, él es
no realmente mi amigo
682
01:02:10,705 --> 01:02:14,306
Salvar su vida es más de
una cortesía profesional.
683
01:02:15,025 --> 01:02:16,877
No has guardado nada.
684
01:02:17,838 --> 01:02:21,431
Tus poderes son inconsecuentes
comparado con el mío
685
01:02:21,447 --> 01:02:24,103
Sí, pero el niño
visto más películas.
686
01:02:36,380 --> 01:02:38,012
¡Sí!
687
01:02:38,472 --> 01:02:40,535
Espera, ¿qué son esos?
688
01:02:54,945 --> 01:02:57,320
Oye, no nos hemos conocido oficialmente.
689
01:02:58,023 --> 01:02:59,156
Guay.
690
01:03:00,710 --> 01:03:04,569
- Tenemos que cambiar esta nave.
- Sí. Ahora él quiere correr.
691
01:03:04,585 --> 01:03:06,399
Genial, quiero proteger la piedra.
692
01:03:06,424 --> 01:03:09,197
Y quiero que me lo agradezcas ahora.
Adelante, estoy escuchando.
693
01:03:09,213 --> 01:03:12,181
¿Para qué? Casi
arrollándome al espacio?
694
01:03:12,190 --> 01:03:14,970
¿Quién acaba de salvar tu culo mágico?
Yo.
695
01:03:14,979 --> 01:03:17,222
En serio, no sé cómo
calza tu cabeza con ese casco.
696
01:03:17,246 --> 01:03:19,565
Admitelo. Deberías haber esquivado
cuando te dije que lo hicieras.
697
01:03:19,573 --> 01:03:21,393
Intenté hacer de banco
usted, usted se negó.
698
01:03:21,418 --> 01:03:23,651
A diferencia de todos los demás en su
vida, no trabajo para ti.
699
01:03:23,676 --> 01:03:26,194
Y debido a ese hecho,
ahora estamos en un donut volador,
700
01:03:26,394 --> 01:03:27,547
miles de millones de millas de la Tierra,
701
01:03:27,607 --> 01:03:28,771
- sin respaldo.
- ¡Estoy de vuelta!
702
01:03:28,796 --> 01:03:31,774
No. Eres un polizón.
Los adultos están hablando.
703
01:03:31,799 --> 01:03:36,040
Estoy confundido en cuanto a la relación
aquí, quiero decir, ¿qué es él? ¿Tu barrio?
704
01:03:36,065 --> 01:03:39,775
- No. Soy Peter, por cierto.
- Doctor Extraño.
705
01:03:39,800 --> 01:03:42,221
Oh, estamos usando nuestro
nombres inventados.
706
01:03:42,246 --> 01:03:44,058
Soy Spider-Man, entonces.
707
01:03:44,277 --> 01:03:47,035
La nave se autocorrige su curso.
La cosa está en piloto automático.
708
01:03:47,060 --> 01:03:50,644
¿Podemos controlarlo? ¿Vuelas a casa?
709
01:03:53,969 --> 01:03:54,992
- Stark.
- ¿Sí?
710
01:03:55,016 --> 01:03:57,797
- ¿Puedes llevarnos a casa?
- Sí. Te oí.
711
01:03:59,047 --> 01:04:02,078
No estoy tan seguro de que deberíamos.
712
01:04:02,188 --> 01:04:06,382
Bajo ninguna circunstancia podemos
trae la piedra del tiempo a Thanos.
713
01:04:06,453 --> 01:04:09,015
No te creo del todo
entiende lo que está en juego aquí.
714
01:04:09,040 --> 01:04:11,374
No. Eres tú quien no lo hace
entiende eso
715
01:04:11,386 --> 01:04:13,961
Thanos ha estado dentro
mi cabeza por seis años
716
01:04:13,993 --> 01:04:17,336
ya que envió un ejército a Nueva
York, ¡y ahora ha vuelto!
717
01:04:17,361 --> 01:04:19,431
Y no sé qué hacer.
718
01:04:19,590 --> 01:04:23,067
Entonces no estoy seguro de si es mejor
planea luchar contra él en nuestro territorio o en el suyo.
719
01:04:23,092 --> 01:04:26,521
Pero lo viste. Lo que ellos
hizo, lo que pueden hacer.
720
01:04:26,642 --> 01:04:29,173
Al menos, esperemos
él no lo está esperando.
721
01:04:29,209 --> 01:04:33,281
Entonces digo que tomamos el
Lucha contra él, doctor.
722
01:04:34,639 --> 01:04:36,771
¿Está de acuerdo?
723
01:04:38,789 --> 01:04:42,031
De acuerdo, Stark. Vamos a él.
724
01:04:42,297 --> 01:04:44,484
Pero tienes que entender ...
725
01:04:44,657 --> 01:04:49,157
Si se trata de salvarte, el
niño, o la piedra del tiempo ...
726
01:04:49,212 --> 01:04:52,807
No dudaré en
deja que ninguno de los dos muera
727
01:04:52,832 --> 01:04:56,988
No puedo Porque el
el universo depende de eso.
728
01:04:57,013 --> 01:05:00,489
Bonito. Bueno. Compas moral.
729
01:05:03,339 --> 01:05:06,057
Está bien, niño ...
730
01:05:06,941 --> 01:05:09,556
Eres un Vengador ahora.
731
01:05:44,154 --> 01:05:46,857
Pensé que tendrías hambre.
732
01:05:58,577 --> 01:06:00,818
Siempre odié esa silla.
733
01:06:00,833 --> 01:06:02,631
Así me dijeron.
734
01:06:02,907 --> 01:06:07,282
Aun así, esperaba que hubieras
siéntate en él un día.
735
01:06:07,715 --> 01:06:11,496
Odiaba esta habitación, esta nave ...
736
01:06:11,642 --> 01:06:14,306
Odiaba mi vida
737
01:06:17,555 --> 01:06:20,303
Tú también me lo dijiste.
738
01:06:23,202 --> 01:06:25,444
Cada día.
739
01:06:27,409 --> 01:06:30,127
Por casi veinte años.
740
01:06:31,632 --> 01:06:34,108
Yo era un niño cuando me llevaste.
741
01:06:35,255 --> 01:06:37,630
Te salvé.
742
01:06:40,099 --> 01:06:46,135
No. Estábamos felices
en mi planeta natal
743
01:06:46,183 --> 01:06:50,049
¿Te vas a la cama con hambre?
Scrounging para los desechos?
744
01:06:50,074 --> 01:06:54,964
Tu planeta estaba al borde del colapso.
Yo fui quien detuvo eso.
745
01:06:55,400 --> 01:06:57,564
¿Sabes lo que pasó desde entonces?
746
01:06:57,597 --> 01:07:01,636
Los niños nacidos, tienen
sabe nada más que completo
747
01:07:01,648 --> 01:07:05,268
vientres y cielos despejados.
Es un paraíso
748
01:07:06,848 --> 01:07:09,262
Porque tú asesinaste
la mitad del planeta
749
01:07:09,287 --> 01:07:12,068
Un pequeño precio para
paga por la salvación
750
01:07:12,185 --> 01:07:15,482
- Estas loco.
- Pequeño, es un cálculo simple.
751
01:07:15,507 --> 01:07:18,717
Este universo es finito.
Sus recursos, finitos.
752
01:07:18,742 --> 01:07:22,976
Si la vida no se controla,
la vida dejará de existir.
753
01:07:23,247 --> 01:07:27,239
- Necesita corrección.
- ¡No lo sabes!
754
01:07:27,411 --> 01:07:30,286
Soy el único que sabe eso.
755
01:07:30,294 --> 01:07:34,981
Al menos, soy el único
con la voluntad de actuar en consecuencia.
756
01:07:36,256 --> 01:07:38,927
Por un tiempo...
757
01:07:39,631 --> 01:07:40,771
Tú...
758
01:07:42,060 --> 01:07:44,286
tenía la misma voluntad,
759
01:07:45,526 --> 01:07:49,959
mientras luchaste a mi lado,
hija.
760
01:07:50,595 --> 01:07:53,352
No soy tu hija.
761
01:07:54,775 --> 01:07:58,032
Todo lo que odiaba
yo mismo, tú me enseñaste
762
01:07:58,236 --> 01:08:02,324
Y al hacerlo, te hizo el
mujer más feroz de la galaxia.
763
01:08:04,907 --> 01:08:08,524
Es por eso que confié en ti
para encontrar la Piedra del Alma
764
01:08:11,087 --> 01:08:14,547
Lamento haberte decepcionado
765
01:08:15,032 --> 01:08:17,032
Estoy decepcionado.
766
01:08:17,232 --> 01:08:20,079
Pero no porque
no lo encontraste
767
01:08:23,896 --> 01:08:26,435
Pero porque lo hiciste
768
01:08:27,007 --> 01:08:29,231
Y mentiste.
769
01:08:45,884 --> 01:08:47,587
¡Nebulosa!
770
01:08:54,148 --> 01:08:55,664
No hagas esto
771
01:08:55,792 --> 01:09:00,096
Hace algún tiempo, tu hermana se escabulló
a bordo de esta nave para matarme.
772
01:09:00,121 --> 01:09:03,526
- Por favor, no hagas esto.
- Ella casi tuvo éxito.
773
01:09:04,024 --> 01:09:08,711
Entonces, la traje aquí ...
hablar.
774
01:09:15,589 --> 01:09:18,729
Detener. Para.
775
01:09:24,010 --> 01:09:26,611
Te lo juro, en mi vida ...
776
01:09:26,686 --> 01:09:30,538
Nunca encontré la Piedra del Alma.
777
01:09:33,339 --> 01:09:34,870
Accediendo a archivos de memoria.
778
01:09:34,895 --> 01:09:36,738
Tú sabes lo que está a punto de hacer.
779
01:09:36,754 --> 01:09:39,816
Él finalmente está listo, y él va
para las piedras Todos ellos.
780
01:09:39,825 --> 01:09:43,926
Él nunca los obtendrá a todos.
Él no puede, Nebula.
781
01:09:43,951 --> 01:09:48,044
Porque encontré el mapa para el Alma
Stone, y lo quemé hasta convertirlo en cenizas.
782
01:09:48,077 --> 01:09:50,725
Lo quemé.
783
01:09:54,194 --> 01:09:57,014
Eres fuerte.
784
01:09:57,834 --> 01:09:59,873
Yo...
785
01:10:01,725 --> 01:10:05,529
El generoso ... yo ...
786
01:10:07,548 --> 01:10:10,204
Pero nunca te enseñé a mentir.
787
01:10:10,220 --> 01:10:13,141
Es por eso que eres tan malo en eso.
788
01:10:14,923 --> 01:10:19,329
¿Dónde está la Piedra del Alma?
789
01:10:36,743 --> 01:10:38,664
Vormir.
790
01:10:55,926 --> 01:10:58,129
La piedra está en Vormir.
791
01:11:00,739 --> 01:11:03,660
Muéstrame.
792
01:11:05,145 --> 01:11:06,371
Soy Groot.
793
01:11:06,571 --> 01:11:08,789
Tintinee en la taza.
No estamos buscando ...
794
01:11:08,989 --> 01:11:11,496
¿Qué es una ramita?
Todos han visto una rama.
795
01:11:11,500 --> 01:11:12,757
¡Soy Groot!
796
01:11:12,857 --> 01:11:14,524
Puedes verter lo que es
en la copa en el espacio
797
01:11:14,549 --> 01:11:15,781
luego ve a la taza de nuevo.
798
01:11:15,806 --> 01:11:16,941
¿Hablas Groot?
799
01:11:17,141 --> 01:11:19,079
Sí, el tono en Asgard,
eso fue un electivo.
800
01:11:19,095 --> 01:11:22,204
- Soy Groot.
- Sabrás cuando estemos cerca.
801
01:11:22,208 --> 01:11:26,911
La forja de Nivadellir aprovecha el
ardiente poder de la estrella de neutrones.
802
01:11:29,339 --> 01:11:31,041
Es el lugar de nacimiento de mi martillo.
803
01:11:31,993 --> 01:11:33,403
Es realmente increíble.
804
01:11:39,700 --> 01:11:43,044
Bueno. Hora de ser el capitán.
805
01:11:47,949 --> 01:11:51,917
Así que hermano muerto, ¿eh? Sí,
eso podría ser molesto
806
01:11:52,340 --> 01:11:55,442
Bueno, él ha estado muerto antes.
807
01:11:55,481 --> 01:11:58,801
Ahora esta vez, creo
realmente podría ser cierto.
808
01:11:58,809 --> 01:12:02,707
- Y dijiste que tu hermana y tu padre ...
- Ambos muertos.
809
01:12:03,038 --> 01:12:06,702
- ¿Pero todavía tienes una madre?
- Asesinado por un elfo oscuro.
810
01:12:06,749 --> 01:12:10,428
- ¿Un mejor amigo?
- Apuñalado en el corazón
811
01:12:12,598 --> 01:12:16,238
Estás seguro de que estás listo para
esta misión particular?
812
01:12:18,031 --> 01:12:19,391
¡Absolutamente!
813
01:12:19,591 --> 01:12:22,351
La furia y la venganza, la ira ...
814
01:12:22,359 --> 01:12:25,258
Pérdida, arrepentimiento, son todos
tremendos motivadores.
815
01:12:25,270 --> 01:12:28,062
Realmente aclaran el
mente, entonces estoy listo para irme.
816
01:12:28,250 --> 01:12:31,180
Sí, pero esto Thanos
estamos hablando acerca de,
817
01:12:31,380 --> 01:12:33,203
él es el más duro que hay.
818
01:12:33,228 --> 01:12:35,423
- Bueno, él nunca peleó conmigo.
- Sí, lo ha hecho.
819
01:12:35,448 --> 01:12:37,095
Él nunca luchó conmigo dos veces.
820
01:12:37,426 --> 01:12:39,994
Me estoy poniendo un nuevo
martillo, no lo olvides.
821
01:12:40,019 --> 01:12:42,769
Mejor que sea un martillo.
822
01:12:46,172 --> 01:12:49,257
Ya sabes, tengo 1.500 años.
823
01:12:49,281 --> 01:12:51,395
He matado el doble
enemigos así, y
824
01:12:51,407 --> 01:12:53,398
cada uno de ellos
preferiría haberme matado
825
01:12:53,423 --> 01:12:55,048
pero ninguno tuvo éxito.
826
01:12:55,073 --> 01:12:58,041
Solo estoy vivo porque
el destino me quiere vivo.
827
01:12:58,062 --> 01:13:01,235
Thanos es el último
en una larga lista de bastardos
828
01:13:01,260 --> 01:13:05,444
y él será el último en sentir
mi venganza El destino lo quiere así.
829
01:13:06,438 --> 01:13:09,281
¿Y qué pasa si estás equivocado?
830
01:13:11,703 --> 01:13:14,218
Bueno, si estoy equivocado, entonces ...
831
01:13:14,600 --> 01:13:18,038
¿Qué más podría perder?
832
01:13:29,436 --> 01:13:33,896
Podría perder mucho. Yo
personalmente, podría perder mucho.
833
01:13:37,531 --> 01:13:39,093
Bueno.
834
01:13:40,015 --> 01:13:43,818
Bueno, si el destino te quiere
matar a ese montón,
835
01:13:43,843 --> 01:13:46,382
- necesitas más de un estúpido globo ocular.
- ¿Qué es esto?
836
01:13:46,407 --> 01:13:47,543
¿Cómo se ve?
837
01:13:47,966 --> 01:13:50,821
Algún idiota perdió una apuesta
conmigo en Contraxia.
838
01:13:50,829 --> 01:13:53,250
- ¿Te miró?
- No, él me dio 100 créditos.
839
01:13:53,274 --> 01:13:56,797
Me colé en su habitación más tarde
esa noche y le robó su ojo.
840
01:13:58,063 --> 01:14:00,891
Gracias, dulce conejo.
841
01:14:07,525 --> 01:14:09,963
Hubiera lavado eso.
842
01:14:09,988 --> 01:14:13,009
La única forma en que podría colarlo
Off Contraxia estaba en mi ...
843
01:14:13,521 --> 01:14:15,214
Hey, estamos aquí.
844
01:14:19,407 --> 01:14:22,899
No creo que esto funcione.
Todo parece oscuro.
845
01:14:24,036 --> 01:14:26,606
Pero no es el ojo.
846
01:14:39,161 --> 01:14:43,942
Algo esta mal.
La estrella se ha apagado.
847
01:14:43,973 --> 01:14:47,496
Y los anillos están congelados.
848
01:15:06,432 --> 01:15:10,759
Espero que estos enanos sean mejores en
forjar de lo que son en la limpieza.
849
01:15:14,969 --> 01:15:18,460
Tal vez se dieron cuenta de que viven en un
pila de basura en el medio del espacio.
850
01:15:18,476 --> 01:15:21,898
La forja no se ha ido
oscuro en siglos.
851
01:15:23,516 --> 01:15:27,765
- Dijiste que Thanos tenía un guante, ¿verdad?
- Sí. ¿Por qué?
852
01:15:27,781 --> 01:15:30,812
¿Se parecía a algo así?
853
01:15:33,101 --> 01:15:37,413
- Soy Groot.
- Regresa a la cápsula.
854
01:15:40,850 --> 01:15:43,998
Eitri, espera! ¡Detener!
855
01:15:46,557 --> 01:15:48,049
Thor?
856
01:15:50,349 --> 01:15:55,333
- ¿Lo que pasó aquí?
- Se suponía que debías protegernos.
857
01:15:55,536 --> 01:16:01,428
- Asgard debía protegernos.
- Asgard es destruido.
858
01:16:02,956 --> 01:16:06,831
Eitri, ¿qué hiciste?
859
01:16:19,437 --> 01:16:23,382
300 enanos vivían en este anillo.
860
01:16:23,561 --> 01:16:27,155
Pensé que si hacía lo que
preguntó, estarían a salvo.
861
01:16:29,186 --> 01:16:32,006
Hice lo que él quería.
862
01:16:32,343 --> 01:16:37,397
Un dispositivo capaz de aprovechar
el poder de las piedras.
863
01:16:41,341 --> 01:16:44,270
Y él mató a todos de todos modos.
864
01:16:46,052 --> 01:16:48,583
Todos menos yo
865
01:16:48,707 --> 01:16:51,988
"Tu vida es tuya", dijo.
866
01:16:52,013 --> 01:16:56,747
"Pero tus manos. Tu
las manos son mías solas ".
867
01:16:56,825 --> 01:16:59,536
Eitri, esto no es
sobre tus manos.
868
01:16:59,856 --> 01:17:01,755
Cada arma que tienes
siempre diseñado,
869
01:17:01,780 --> 01:17:05,935
cada hacha, martillo, espada,
todo está dentro de tu cabeza
870
01:17:06,286 --> 01:17:10,075
Ahora sé que se siente como si toda la esperanza estuviera perdida.
Creeme lo se.
871
01:17:10,364 --> 01:17:16,263
Pero juntos, tú y tú
Yo, podemos matar a Thanos.
872
01:17:55,536 --> 01:17:58,121
Mantis, escucha con mucho cuidado.
873
01:17:58,130 --> 01:18:00,911
Necesito que me encuentres en Titán.
874
01:18:06,962 --> 01:18:09,485
- ¿Que esta pasando?
- Creo que estamos aquí.
875
01:18:09,510 --> 01:18:12,486
No creo que esta plataforma tenga
una función de auto-estacionamiento.
876
01:18:13,353 --> 01:18:16,001
Pon tu mano dentro de esto.
877
01:18:17,782 --> 01:18:22,047
Entonces, tenemos una gran esquiva, entonces
tengo que moverme al mismo tiempo.
878
01:18:26,814 --> 01:18:30,821
Podríamos querer dar vuelta, girar, girar.
¡Giro!
879
01:18:58,797 --> 01:19:00,820
¿Estás bien?
880
01:19:02,016 --> 01:19:04,609
Eso estuvo cerca.
881
01:19:04,805 --> 01:19:06,648
Te debo una.
882
01:19:06,680 --> 01:19:10,992
Déjame decir, si los alienígenas terminan
implantar huevos en mi pecho o algo así,
883
01:19:11,030 --> 01:19:13,695
- Y como uno de ustedes, lo siento.
- No quiero otro single,
884
01:19:13,720 --> 01:19:16,000
referencia de la cultura pop outta para
el resto del viaje. ¿Entender?
885
01:19:16,024 --> 01:19:18,422
Estoy tratando de decir eso,
algo está por venir
886
01:19:24,700 --> 01:19:26,528
Thanos!
887
01:19:46,603 --> 01:19:49,415
¡Oh Dios mío! Por favor no lo hagas
ponme tus huevos!
888
01:19:57,798 --> 01:20:00,907
¡Muere, manta de la muerte!
889
01:20:05,782 --> 01:20:09,422
Todos se quedan donde tú
son, relaja la F ...
890
01:20:10,040 --> 01:20:12,719
Voy a preguntarte
Esta única vez...
891
01:20:12,744 --> 01:20:14,100
¿Dónde está Gamora?
892
01:20:14,125 --> 01:20:16,859
Sí, te haré uno mejor.
¿Quién es Gamora?
893
01:20:16,884 --> 01:20:20,101
¡Te haré uno mejor!
¿Por qué es Gamora?
894
01:20:20,126 --> 01:20:23,124
Déjalo ir, o te lo juro, estoy
va a freir a este pequeño monstruo.
895
01:20:23,149 --> 01:20:26,791
Vamos a hacerlo. Disparas a mi chico y
Voy a arruinarlo. ¡Vamonos!
896
01:20:26,890 --> 01:20:30,481
- Hazlo, Quill. No puedo soportarlo.
- No, no puede soportarlo.
897
01:20:30,506 --> 01:20:31,465
Ella está en lo correcto. No puedes.
898
01:20:31,565 --> 01:20:33,319
¿Oh si? Tu no quieres
dime dónde está?
899
01:20:33,343 --> 01:20:37,257
Esta bien. Mataré a los tres de ustedes
¡y lo superaré yo mismo!
900
01:20:37,282 --> 01:20:39,616
- Empezando por ti.
- Espera, ¿Thanos? Todo bien...
901
01:20:39,632 --> 01:20:41,858
Déjame preguntarte esto una vez ...
902
01:20:41,883 --> 01:20:43,984
¿A qué maestro sirves?
903
01:20:44,008 --> 01:20:47,408
¿A qué maestro sirvo? A.m
¿Debo decir que Jesús?
904
01:20:47,485 --> 01:20:49,674
- Eres de la Tierra.
- No de la Tierra. Soy de Missouri.
905
01:20:49,698 --> 01:20:52,283
Sí, eso está en la Tierra, idiota.
¿Para qué nos molestas?
906
01:20:52,308 --> 01:20:56,877
- Entonces, ¿no estás con Thanos?
- ¿Con Thanos?
907
01:20:57,001 --> 01:20:59,750
¡No! Estoy aquí para matar a Thanos.
908
01:20:59,782 --> 01:21:01,577
Él se llevó a mi chica. Espera, ¿quién eres?
909
01:21:02,169 --> 01:21:03,882
Somos los Vengadores, hombre.
910
01:21:04,082 --> 01:21:07,604
- ¡Son de los que Thor nos habló!
- ¿Conoces a Thor?
911
01:21:07,978 --> 01:21:11,696
Sí. Chico alto, no
ese guapo
912
01:21:11,860 --> 01:21:14,703
¿Dónde está ahora?
913
01:21:28,343 --> 01:21:30,235
Este es el plan? Bien
golpearlo con un ladrillo?
914
01:21:30,338 --> 01:21:32,054
Es un molde.
915
01:21:32,684 --> 01:21:37,005
El arma de un rey. Destinado a
se el mejor en Asgard.
916
01:21:37,599 --> 01:21:39,917
En teoría, podría
incluso convocar al Bifrost.
917
01:21:40,178 --> 01:21:41,857
Eso tiene un nombre?
918
01:21:43,142 --> 01:21:44,460
Interruptor de tormenta.
919
01:21:44,625 --> 01:21:47,673
Sí. Es un poco demasiado.
920
01:21:48,002 --> 01:21:50,322
Entonces, ¿cómo lo hacemos?
921
01:21:51,083 --> 01:21:52,916
Tendrás que reiniciar la forja.
922
01:21:54,374 --> 01:21:57,653
Despierta el corazón de la estrella moribunda.
923
01:21:58,994 --> 01:22:02,954
Conejo, enciende la cápsula.
924
01:22:04,759 --> 01:22:07,298
¿Qué demonios pasó?
a este planeta?
925
01:22:07,323 --> 01:22:09,084
Está a 8 grados de su eje.
926
01:22:09,175 --> 01:22:12,088
La atracción gravitatoria es
por todo el lugar.
927
01:22:12,759 --> 01:22:16,446
Sí, tenemos una ventaja.
Él viene a nosotros.
928
01:22:16,486 --> 01:22:19,469
Lo usaremos Bien,
Tengo un plan.
929
01:22:20,717 --> 01:22:23,357
Es bastante simple. Lo atraemos,
inmovilizarlo, obtener lo que necesitamos.
930
01:22:23,564 --> 01:22:27,063
Definitivamente no queremos bailar con
este tipo, solo queremos el guante.
931
01:22:27,088 --> 01:22:28,434
¿Estás bostezando?
932
01:22:29,539 --> 01:22:31,719
En el medio de esto,
mientras lo estoy rompiendo?
933
01:22:31,744 --> 01:22:33,455
¿Escuchaste lo que dije?
934
01:22:33,541 --> 01:22:36,166
Dejé de escuchar después de ti
dijo que necesitamos un plan.
935
01:22:36,174 --> 01:22:37,199
De acuerdo, Mr. Clean's
en su propia página.
936
01:22:37,290 --> 01:22:39,697
Mira, no volando, no es
realmente lo que hacen
937
01:22:39,722 --> 01:22:41,893
¿Qué es exactamente lo que hacen?
938
01:22:41,918 --> 01:22:45,089
Patear nombres, tomar culo.
939
01:22:51,447 --> 01:22:53,012
Muy bien, solo ven aquí, por favor?
940
01:22:53,561 --> 01:22:55,878
Sr. Lord,
¿puedes hacer que tus amigos hagan un circulo?
941
01:22:55,903 --> 01:22:59,090
Star-Lord está bien.
942
01:23:00,248 --> 01:23:01,425
Tenemos que unirnos.
943
01:23:01,625 --> 01:23:03,498
Porque si todos venimos a él
con es una actitud valiente ...
944
01:23:03,506 --> 01:23:07,521
Amigo, no nos llames valiente.
No sabemos lo que significa.
945
01:23:07,537 --> 01:23:11,396
Está bien, somos optimistas, sí.
Me gusta tu plan, excepto que apesta.
946
01:23:11,421 --> 01:23:14,835
Así que déjame hacer el plan, y eso
manera, podría ser realmente bueno.
947
01:23:14,860 --> 01:23:16,890
Cuéntale sobre el baile
para salvar el Universo
948
01:23:16,902 --> 01:23:17,959
¿Qué baile?
949
01:23:18,059 --> 01:23:20,704
- No es una, no es una ...
- Como en Footloose? ¿La película?
950
01:23:20,728 --> 01:23:24,407
¡Exactamente como Footloose! ¿Todavía está
la mejor película de la historia?
951
01:23:24,432 --> 01:23:26,150
Nunca lo fue.
952
01:23:26,799 --> 01:23:29,580
- No recibimos ayuda con Flash Gordon.
- ¿Flash Gordon?
953
01:23:29,605 --> 01:23:32,214
¿Por cierto? Eso es un cumplido.
No lo olvides
954
01:23:32,245 --> 01:23:35,346
Soy mitad humano. Así que eso es
50% de mí eso es estúpido,
955
01:23:35,548 --> 01:23:38,501
- Y eso es 100% tuyo.
- Tus matemáticas me están volviendo loco.
956
01:23:38,542 --> 01:23:39,954
¿Disculpe?
957
01:23:40,611 --> 01:23:44,798
Pero tu amigo
a menudo hacer eso?
958
01:23:45,267 --> 01:23:48,282
¡Extraño! ¿Estás bien?
959
01:23:57,817 --> 01:24:01,387
- Estás de vuelta. Estás bien.
- Oye, ¿qué fue eso?
960
01:24:01,412 --> 01:24:05,568
Avancé en el tiempo, para
ver futuros alternativos ...
961
01:24:05,873 --> 01:24:09,748
Para ver todo lo posible
resultados del conflicto venidero.
962
01:24:09,982 --> 01:24:13,857
- ¿Cuántos viste?
- 14,000,605.
963
01:24:15,303 --> 01:24:18,123
¿Cuántos ganamos?
964
01:24:21,731 --> 01:24:23,223
Uno.
965
01:24:44,772 --> 01:24:48,030
La piedra tenía
Mejor estar ahí arriba.
966
01:24:49,546 --> 01:24:53,116
Por el bien de tu hermana.
967
01:25:12,492 --> 01:25:17,898
Bienvenido, Thanos, hijo de Eros.
968
01:25:19,250 --> 01:25:22,687
Gamora, hija de Thanos.
969
01:25:22,811 --> 01:25:24,162
¿Nos conoces?
970
01:25:24,194 --> 01:25:28,998
Es mi maldición saber
todos los que viajan aquí.
971
01:25:29,085 --> 01:25:31,506
¿Dónde está la Piedra del Alma?
972
01:25:31,531 --> 01:25:33,640
Usted debe saber,
973
01:25:33,840 --> 01:25:37,312
extrae un precio terrible.
974
01:25:38,202 --> 01:25:40,772
Estoy preparado.
975
01:25:42,436 --> 01:25:46,147
Todos pensamos eso al principio.
976
01:25:49,249 --> 01:25:52,264
Todos estamos equivocados.
977
01:26:03,035 --> 01:26:05,777
¿Cómo lo sabes?
este lugar tan bien?
978
01:26:05,802 --> 01:26:10,395
Hace una vida, yo también
buscó las piedras.
979
01:26:10,427 --> 01:26:15,466
Incluso sostuve uno en mi mano.
Pero me expulsó.
980
01:26:15,521 --> 01:26:17,739
Me desterró aquí
981
01:26:17,747 --> 01:26:21,997
Guiando a otros a un
tesoro que no puedo poseer.
982
01:26:30,143 --> 01:26:33,775
Lo que buscas mentiras
frente a ti
983
01:26:33,932 --> 01:26:37,134
Como lo que temes.
984
01:26:37,260 --> 01:26:40,611
- ¿Qué es esto?
- El precio.
985
01:26:40,697 --> 01:26:45,603
Alma tiene un lugar especial
entre las Piedras Infinitas.
986
01:26:46,264 --> 01:26:50,900
Usted podría decir que es,
una cierta sabiduría
987
01:26:51,935 --> 01:26:53,675
Dime lo que necesita
988
01:26:54,184 --> 01:26:57,443
Para asegurar
quien lo posee,
989
01:26:57,490 --> 01:27:00,951
entiende su poder ...
990
01:27:00,990 --> 01:27:04,881
La Piedra exige un sacrificio.
991
01:27:04,965 --> 01:27:06,505
¿De que?
992
01:27:06,705 --> 01:27:08,824
Para tomar la Piedra ...
993
01:27:08,856 --> 01:27:12,191
Debes perder eso
que amas
994
01:27:14,285 --> 01:27:18,824
Un alma, por un alma
995
01:27:33,288 --> 01:27:36,467
Toda mi vida, yo
soñaba con un día ...
996
01:27:36,522 --> 01:27:39,030
un momento...
997
01:27:39,267 --> 01:27:42,119
cuando tienes
lo que mereces
998
01:27:43,290 --> 01:27:46,829
Y yo siempre fui
muy decepcionado.
999
01:27:49,235 --> 01:27:51,367
Pero ahora...
1000
01:27:54,602 --> 01:27:58,047
Matas, y torturas,
1001
01:27:59,649 --> 01:28:02,812
y lo llamas misericordia.
1002
01:28:05,594 --> 01:28:08,625
El Universo te ha juzgado.
1003
01:28:09,561 --> 01:28:12,657
Usted le pidió un premio y
1004
01:28:12,857 --> 01:28:15,068
y te dijo, no.
1005
01:28:15,639 --> 01:28:17,896
Fallaste.
1006
01:28:18,452 --> 01:28:21,061
¿Y quieres saber por qué?
1007
01:28:21,295 --> 01:28:23,275
Porque no amas nada.
1008
01:28:23,911 --> 01:28:25,336
Ninguno.
1009
01:28:36,508 --> 01:28:40,648
De Verdad? ¿Lágrimas?
1010
01:28:40,805 --> 01:28:43,195
No son para él.
1011
01:28:56,902 --> 01:28:58,980
No.
1012
01:28:59,487 --> 01:29:02,127
Esto no es amor
1013
01:29:02,152 --> 01:29:05,636
Ignoré mi destino una vez.
1014
01:29:06,894 --> 01:29:09,168
No puedo hacer eso de nuevo
1015
01:29:09,823 --> 01:29:11,512
Incluso...
1016
01:29:11,772 --> 01:29:13,770
para ti.
1017
01:29:37,232 --> 01:29:40,083
Lo siento, pequeña.
1018
01:31:21,459 --> 01:31:24,834
Suelta a 2,600. Encabezado 030.
1019
01:31:24,904 --> 01:31:26,659
Espero que tengas razón sobre esto,
1020
01:31:26,681 --> 01:31:29,748
o vamos a aterrizar mucho
más rápido de lo que quieres.
1021
01:31:45,126 --> 01:31:47,788
Cuando estás triste, estábamos yendo
para abrir Wakanda al
1022
01:31:47,800 --> 01:31:50,368
resto del mundo, esto
no es lo que imaginé
1023
01:31:50,376 --> 01:31:52,352
¿Qué te imaginas?
1024
01:31:52,377 --> 01:31:56,133
Las Olimpiadas. Incluso un Starbucks.
1025
01:32:09,680 --> 01:32:13,008
- ¿Deberíamos inclinarnos?
- Sí, es un rey.
1026
01:32:13,039 --> 01:32:16,164
Parece que siempre estoy
agradeciéndole por algo.
1027
01:32:16,843 --> 01:32:20,718
- ¿Qué estás haciendo?
- No hacemos eso aquí.
1028
01:32:20,743 --> 01:32:23,315
Entonces, ¿qué tan grande de un asalto
deberíamos esperar?
1029
01:32:23,327 --> 01:32:25,969
Señor, creo que debería esperar
un gran asalto
1030
01:32:25,985 --> 01:32:28,750
- ¿Cómo estamos?
- Tendrás mi Guardia Real.
1031
01:32:28,790 --> 01:32:32,664
La tribu fronteriza, la Dora Milaje.
Y...
1032
01:32:33,024 --> 01:32:36,633
Un hombre semi-estable de 100 años.
1033
01:32:38,751 --> 01:32:40,430
¿Cómo has estado, Buck?
1034
01:32:40,455 --> 01:32:43,919
No está mal, para el
fin del mundo.
1035
01:32:56,496 --> 01:32:59,066
La estructura es polimórfica.
1036
01:32:59,105 --> 01:33:02,269
Derecha. Tuvimos que adjuntar cada
neurona de forma no secuencial.
1037
01:33:02,285 --> 01:33:07,355
¿Por qué no acabas de reprogramar el
sinapsis para trabajar colectivamente?
1038
01:33:07,464 --> 01:33:11,159
Porque ... ¿no pensamos en eso?
1039
01:33:11,175 --> 01:33:14,542
- Estoy seguro de que hiciste tu mejor esfuerzo.
- ¿Puedes hacerlo?
1040
01:33:14,721 --> 01:33:18,103
Sí, pero hay más de
2 billones de neuronas aquí.
1041
01:33:18,143 --> 01:33:21,767
Una desalineación podría causar un
cascada de fallas de circuito.
1042
01:33:21,838 --> 01:33:25,439
- Tomará tiempo, hermano.
- ¿Cuánto tiempo?
1043
01:33:25,464 --> 01:33:28,510
Mientras puedas darme.
1044
01:33:31,550 --> 01:33:35,932
Algo ha sido ingresado
la atmósfera.
1045
01:33:50,474 --> 01:33:53,036
Hola Cap, tenemos un
situación aquí.
1046
01:34:02,209 --> 01:34:04,654
Dios, amo este lugar.
1047
01:34:04,670 --> 01:34:09,325
No empieces a celebrar todavía, chicos. Nosotros
recibí más entradas fuera del domo.
1048
01:34:27,319 --> 01:34:31,024
Es demasiado tarde. Necesitamos que
destruir la piedra ahora.
1049
01:34:31,049 --> 01:34:34,649
- Visión, vuelve a poner tu trasero sobre la mesa.
- Los retendremos.
1050
01:34:34,651 --> 01:34:39,400
Wanda, tan pronto como sale esa piedra
de su cabeza, tu lo vas al infierno.
1051
01:34:39,425 --> 01:34:40,494
Voy a.
1052
01:34:40,541 --> 01:34:44,095
Evacuar la ciudad,
comprometer todas las defensas ...
1053
01:34:44,112 --> 01:34:47,603
y consigue este hombre un escudo!
1054
01:34:55,991 --> 01:34:58,625
No creo que entres
los científicos aquí.
1055
01:34:58,650 --> 01:35:01,440
Estos anillos son gigantescos.
Quieres que se muevan,
1056
01:35:01,452 --> 01:35:03,884
necesitas algo más grande
para soltarlos!
1057
01:35:03,900 --> 01:35:06,017
- Déjamelo a mí.
- ¿Déjalo a ti?
1058
01:35:06,025 --> 01:35:10,079
Buddy, estás en el espacio. Todas
tienes un plan equivocado ...
1059
01:35:17,509 --> 01:35:20,078
¡Enciende los motores!
1060
01:35:36,035 --> 01:35:39,511
Más poder, conejo!
1061
01:36:10,198 --> 01:36:12,658
Bien hecho, chico.
1062
01:36:13,292 --> 01:36:17,081
¡Eso es Nidavellir!
1063
01:36:35,858 --> 01:36:38,904
- Maldición.
- ¿Qué es maldita sea?
1064
01:36:38,929 --> 01:36:40,991
- El mecanismo está lisiado.
- ¿Qué?
1065
01:36:41,006 --> 01:36:43,228
Con el iris cerrado, yo
no se puede calentar el metal.
1066
01:36:43,253 --> 01:36:47,268
- ¿Cuánto tiempo llevará calentarlo?
- Unos minutos, tal vez más. ¿Por qué?
1067
01:36:49,181 --> 01:36:51,845
- Voy a mantenerlo abierto.
- Eso es suicidio.
1068
01:36:51,870 --> 01:36:54,987
Entonces se enfrenta a Thanos
sin ese hacha.
1069
01:37:03,747 --> 01:37:07,762
- ¿Cómo estamos buscando, Bruce?
- Sí, creo que lo estoy entendiendo.
1070
01:37:10,159 --> 01:37:15,065
¡Es tan impresionante! Es como ser
Hulk sin realidad ...
1071
01:37:17,888 --> 01:37:19,669
Estoy bien.
1072
01:37:21,395 --> 01:37:25,129
Tengo dos firmas de calor
rompiendo la línea de árboles.
1073
01:37:52,062 --> 01:37:54,538
Gracias por estar con nosotros
1074
01:37:54,570 --> 01:37:56,554
Por supuesto, hermano.
1075
01:38:16,245 --> 01:38:18,682
¿Dónde está el otro amigo?
1076
01:38:18,706 --> 01:38:21,565
Pagará por su
vida con los tuyos
1077
01:38:21,979 --> 01:38:24,830
Thanos tendrá esa piedra.
1078
01:38:24,901 --> 01:38:26,368
Eso no va a pasar.
1079
01:38:26,393 --> 01:38:28,924
Estás en Wakanda ahora.
1080
01:38:28,964 --> 01:38:33,463
Thanos no tendrá nada
pero polvo y sangre
1081
01:38:33,589 --> 01:38:35,263
Nosotros,
1082
01:38:35,463 --> 01:38:38,213
tener sangre de sobra
1083
01:38:48,963 --> 01:38:53,189
- Se rinden?
- No exactamente.
1084
01:39:03,210 --> 01:39:04,741
¡Yibambe!
1085
01:39:04,833 --> 01:39:06,045
¡Yibambe!
1086
01:39:06,171 --> 01:39:07,848
¡Yibambe!
1087
01:39:19,191 --> 01:39:21,979
¿Que demonios?
1088
01:39:23,697 --> 01:39:26,431
Parece que la enojamos.
1089
01:39:36,362 --> 01:39:39,010
Se están matando a sí mismos.
1090
01:40:14,190 --> 01:40:15,703
¿Ves los dientes en esas cosas?
1091
01:40:15,715 --> 01:40:18,432
Bien, copia de seguridad, Sam. Ellos
todavía no tienes tus alas.
1092
01:40:30,287 --> 01:40:32,843
Cap, si estas cosas rodean el
perímetro y entrar detrás de nosotros,
1093
01:40:33,012 --> 01:40:34,763
no hay nada entre
ellos y Vision.
1094
01:40:34,963 --> 01:40:36,889
Entonces es mejor que guardemos
ellos en frente de nosotros.
1095
01:40:36,914 --> 01:40:39,310
¿Como hacemos eso?
1096
01:40:40,558 --> 01:40:42,746
Abrimos la barrera.
1097
01:40:44,358 --> 01:40:48,804
En mi señal, abierto
sección noroeste 17.
1098
01:40:48,852 --> 01:40:51,131
Solicitud de confirmación, mi Rey. i>
1099
01:40:51,141 --> 01:40:53,023
¿Dijiste que abrieras la barrera? i>
1100
01:40:53,032 --> 01:40:56,664
- En mi señal.
- Este será el final de Wakanda.
1101
01:40:57,258 --> 01:41:01,640
Entonces será el más noble
terminando en la historia.
1102
01:41:13,758 --> 01:41:15,586
Wakanda para siempre!
1103
01:41:15,797 --> 01:41:17,695
Wakanda para siempre!
1104
01:41:27,945 --> 01:41:28,988
¡Ahora!
1105
01:41:59,278 --> 01:42:02,251
- ¿Cuánto tiempo más, Shuri?
- Apenas hemos comenzado, hermano.
1106
01:42:02,409 --> 01:42:05,001
Tu podrías querer
Agarrar el ritmo.
1107
01:42:11,269 --> 01:42:13,386
Todos los padres, dame fuerza.
1108
01:42:13,411 --> 01:42:14,788
¿Lo entiendes, chico?
1109
01:42:15,103 --> 01:42:18,536
Estás a punto de tomar el
fuerza completa de una estrella.
1110
01:42:19,192 --> 01:42:21,192
Te matará.
1111
01:42:21,411 --> 01:42:23,903
Y si muero?
1112
01:42:23,942 --> 01:42:28,981
Sí, eso es qué,
matarte significa.
1113
01:42:55,892 --> 01:42:58,681
Espera, espera, Thor!
1114
01:43:48,074 --> 01:43:51,167
Thor? Di algo, vamos.
1115
01:43:51,426 --> 01:43:54,120
Thor, ¿estás bien?
1116
01:43:57,636 --> 01:44:01,971
- Creo que se está muriendo.
- Él necesita el hacha.
1117
01:44:02,705 --> 01:44:05,423
¿Dónde está el mango?
1118
01:44:07,025 --> 01:44:10,697
¡Árbol! Ayúdame a encontrar el mango.
1119
01:45:18,340 --> 01:45:20,324
¡Hay muchos de ellos!
1120
01:45:47,826 --> 01:45:50,522
Ustedes están tan jodidos ahora!
1121
01:45:53,764 --> 01:45:56,990
Tráeme Thanos!
1122
01:46:28,467 --> 01:46:30,303
Oh si.
1123
01:46:32,922 --> 01:46:36,235
Eres mucho más un Thanos.
1124
01:46:37,367 --> 01:46:40,375
Supongo que Maw está muerto.
1125
01:46:41,476 --> 01:46:44,850
Este día extrae un peaje pesado.
1126
01:46:45,992 --> 01:46:48,671
Aún así, él logró
su misión
1127
01:46:48,679 --> 01:46:50,217
Puede lamentar eso.
1128
01:46:50,417 --> 01:46:54,468
Él te trajo cara a cara con
un Maestro de las Artes Místicas.
1129
01:46:56,991 --> 01:47:00,124
Donde piensas
¿Él te trajo?
1130
01:47:00,168 --> 01:47:04,378
Déjame adivinar.
¿Tu hogar?
1131
01:47:07,653 --> 01:47:09,552
Era.
1132
01:47:11,552 --> 01:47:14,552
Y fue hermoso.
1133
01:47:15,544 --> 01:47:17,743
Titán era como la mayoría de los planetas.
1134
01:47:17,943 --> 01:47:21,052
Demasiadas bocas,
no es suficiente para todos.
1135
01:47:21,075 --> 01:47:25,192
Y cuando enfrentamos la extinción,
Ofrecí una solución.
1136
01:47:25,278 --> 01:47:27,442
¿Genocidio?
1137
01:47:27,467 --> 01:47:31,787
Al azar. Desapasionado, justo.
Los ricos y los pobres por igual.
1138
01:47:32,443 --> 01:47:35,263
Y me llamaron loco.
1139
01:47:35,405 --> 01:47:39,607
Y lo que predije
sucedió
1140
01:47:40,593 --> 01:47:42,938
Felicitaciones. Eres un profeta
1141
01:47:43,281 --> 01:47:44,671
Soy un sobreviviente.
1142
01:47:44,687 --> 01:47:47,116
¿Quién quiere asesinar billones?
1143
01:47:47,195 --> 01:47:51,202
Con los seis Stones, pude
simplemente chasquear los dedos.
1144
01:47:51,265 --> 01:47:56,400
Todos dejarían de existir.
Yo llamo a eso misericordia.
1145
01:47:57,752 --> 01:48:00,541
¿Y entonces que?
1146
01:48:00,830 --> 01:48:02,578
Finalmente descanso.
1147
01:48:02,778 --> 01:48:06,658
Y mira salir el sol
en un universo agradecido
1148
01:48:07,307 --> 01:48:11,525
Las elecciones más difíciles requieren
las voluntades más fuertes.
1149
01:48:11,815 --> 01:48:17,674
Creo que encontrarás nuestro
será igual al tuyo
1150
01:48:17,994 --> 01:48:19,923
"Nuestra"?
1151
01:48:24,866 --> 01:48:29,569
- Pedazo de pastel, Quill.
- Sí, ¡si tu objetivo era enojarlo!
1152
01:49:06,915 --> 01:49:08,844
¡Auge!
1153
01:49:09,313 --> 01:49:11,813
No dejes que cierre su puño.
1154
01:49:15,399 --> 01:49:18,664
¡Magia! Más magia!
1155
01:49:18,899 --> 01:49:20,034
Magia con una patada!
1156
01:49:20,356 --> 01:49:22,387
Magia con un ...
1157
01:49:22,628 --> 01:49:24,409
Insecto.
1158
01:50:01,557 --> 01:50:03,985
- Bien bien.
- Deberías haberme matado.
1159
01:50:04,147 --> 01:50:07,295
Hubiera sido un
desperdicio de partes!
1160
01:50:11,226 --> 01:50:13,773
¿Dónde está Gamora?
1161
01:50:53,426 --> 01:50:54,886
¿Está debajo? No te rindas.
1162
01:50:54,911 --> 01:50:57,723
Ser rápido. Él es muy fuerte.
1163
01:50:57,739 --> 01:51:01,648
Parker, ayuda. Ven aquí. Ella
no puede retenerlo mucho más tiempo. Vamonos.
1164
01:51:08,897 --> 01:51:11,617
Pensé que sería más difícil de atrapar.
Para el registro, este era mi plan.
1165
01:51:12,535 --> 01:51:14,316
No tan fuerte ahora, ¿eh?
1166
01:51:14,754 --> 01:51:17,253
¿Dónde está Gamora?
1167
01:51:17,448 --> 01:51:20,971
- ¡Mi Gamora!
- Oh, mierda!
1168
01:51:21,003 --> 01:51:23,393
¿Donde esta ella?
1169
01:51:23,440 --> 01:51:26,666
- Él está en angustia.
- Bueno.
1170
01:51:27,572 --> 01:51:28,572
Él...
1171
01:51:28,597 --> 01:51:30,320
Él está de luto.
1172
01:51:30,344 --> 01:51:34,719
Qué hace este monstruo
tienes que llorar?
1173
01:51:34,992 --> 01:51:36,953
Gamora ...
1174
01:51:39,539 --> 01:51:41,007
¿Qué?
1175
01:51:41,031 --> 01:51:47,960
Él la llevó a Vormir. Regresó
con la Piedra del Alma. Ella no.
1176
01:51:49,076 --> 01:51:53,083
Bien, ¿Quill? Tienes que enfriar
en este momento, ¿entiendes?
1177
01:51:53,552 --> 01:51:56,942
No lo hagas No participar
¡Casi lo conseguimos!
1178
01:51:58,075 --> 01:52:01,356
Dime que ella está mintiendo.
1179
01:52:01,520 --> 01:52:04,950
¡Estúpido! Dime
no lo hiciste
1180
01:52:06,004 --> 01:52:09,683
Tenía que ...
1181
01:52:09,885 --> 01:52:12,886
No, no lo hiciste
1182
01:52:15,839 --> 01:52:19,300
- ¡No! No, no lo hiciste!
- ¡Quill!
1183
01:52:19,449 --> 01:52:20,962
¡Solo para! ¡Detener!
1184
01:52:21,162 --> 01:52:24,527
Viene, lo tengo, lo tengo!
1185
01:52:27,345 --> 01:52:29,423
Oh Dios.
1186
01:53:27,509 --> 01:53:31,040
¡Vengan y obtengan algunos, perros de cara!
1187
01:53:33,134 --> 01:53:36,071
¡Venga! ¡Consigue algunos, consigue algunos!
1188
01:53:38,321 --> 01:53:41,094
- ¿Cuánto por el arma?
- No para la venta.
1189
01:53:41,141 --> 01:53:43,844
De acuerdo, ¿cuánto cuesta el brazo?
1190
01:53:44,735 --> 01:53:47,297
Oh, conseguiré ese brazo.
1191
01:53:55,608 --> 01:53:59,201
- ¿Nuevo corte de pelo?
- Noté que has copiado mi barba.
1192
01:54:00,920 --> 01:54:03,365
Oh, por cierto, este es un
amigo mío. Un árbol.
1193
01:54:03,390 --> 01:54:05,944
¡Soy Groot!
1194
01:54:06,554 --> 01:54:08,944
Soy Steve Rogers.
1195
01:54:28,128 --> 01:54:31,119
¡Retroceder! ¡Retrocede ahora!
1196
01:54:39,484 --> 01:54:42,069
Enfoca todo el fuego en el
flanco izquierdo, Sam.
1197
01:54:42,094 --> 01:54:44,210
Lo estoy haciendo.
1198
01:55:06,879 --> 01:55:09,144
¿Por qué estaba allí?
¿todo este tiempo?
1199
01:55:09,199 --> 01:55:12,660
Ella está en el campo. Tómalo.
1200
01:55:43,467 --> 01:55:46,904
Chicos, tenemos una visión
situación aquí.
1201
01:55:48,803 --> 01:55:51,920
- ¡Alguien llegue a Vision!
- Lo tengo.
1202
01:55:51,945 --> 01:55:53,452
En camino.
1203
01:55:58,201 --> 01:56:01,138
Él morirá solo. Como lo harás tú.
1204
01:56:01,146 --> 01:56:03,107
Ella no está sola.
1205
01:56:28,498 --> 01:56:30,505
Oh no. Oh, no, tu no.
1206
01:56:30,530 --> 01:56:32,677
Esto no va a ser como
Nueva York, amigo Esta
1207
01:56:32,689 --> 01:56:34,944
traje ya pateó el
mierda fuera de Hulk.
1208
01:56:39,368 --> 01:56:42,696
Chicos. La visión necesita respaldo ahora.
1209
01:56:43,906 --> 01:56:47,632
¿Casco? Sé que no estás haciendo tu
entrada 'hasta el último segundo.
1210
01:56:47,640 --> 01:56:51,671
Esto es, hombre. Esto es
el último, último segundo.
1211
01:56:54,827 --> 01:56:58,577
¡Casco! ¡Casco!
¡Mierda, Hulk!
1212
01:56:59,171 --> 01:57:04,905
- ¡No!
- ¡Qué jodido, cabrón verde!
1213
01:57:04,913 --> 01:57:08,475
Lo hare yo mismo. Venga.
1214
01:57:21,150 --> 01:57:23,321
¡Nos vemos!
1215
01:57:33,949 --> 01:57:36,847
Hulk, tenemos mucho
para averiguar, amigo.
1216
01:57:47,537 --> 01:57:49,857
Pensé que eras una máquina formidable.
1217
01:57:50,717 --> 01:57:53,367
Pero te estás muriendo, como cualquier hombre.
1218
01:58:01,649 --> 01:58:03,734
¡Fuera de aquí!
1219
01:58:06,446 --> 01:58:08,375
¡Ir!
1220
01:58:25,930 --> 01:58:28,109
Eso es realmente asqueroso.
1221
01:58:54,697 --> 01:58:57,439
Pensé que te dije que te fueras.
1222
01:58:57,517 --> 01:59:00,212
No intercambiamos vidas, Capitán.
1223
01:59:10,356 --> 01:59:13,059
Te tengo, te tengo!
1224
01:59:13,090 --> 01:59:15,840
Lo siento, no puedo recordar
cualquiera de tus nombres
1225
02:00:00,265 --> 02:00:03,116
Estás lleno de trucos, mago.
1226
02:00:03,609 --> 02:00:08,398
Pero nunca usaste una vez
tu mejor arma
1227
02:00:09,908 --> 02:00:12,103
Un falso.
1228
02:00:19,057 --> 02:00:22,846
Lanzas otra luna a
yo, y voy a perderlo.
1229
02:00:22,916 --> 02:00:25,338
- Stark.
- ¿Ya sabes como soy?
1230
02:00:25,814 --> 02:00:30,642
Hago. Tú no eres el único
uno maldijo con conocimiento.
1231
02:00:31,392 --> 02:00:33,540
Mi única maldición eres tú.
1232
02:01:03,996 --> 02:01:07,386
Todo eso por una gota de sangre.
1233
02:01:50,051 --> 02:01:52,620
Tienes mi respeto, Stark.
1234
02:01:53,582 --> 02:01:57,636
Cuando termine, la mitad de
la humanidad todavía estará viva.
1235
02:02:02,331 --> 02:02:05,479
Espero que te recuerden
1236
02:02:14,481 --> 02:02:16,473
Detener.
1237
02:02:21,864 --> 02:02:26,824
Renunciar a su vida, y yo
te dará la Piedra
1238
02:02:29,423 --> 02:02:31,938
Sin trucos.
1239
02:02:35,696 --> 02:02:37,758
¡No!
1240
02:03:28,219 --> 02:03:30,484
Uno para ir.
1241
02:03:39,710 --> 02:03:42,139
¿Donde esta el?
1242
02:03:49,987 --> 02:03:53,088
¿Acabamos de perder?
1243
02:03:55,425 --> 02:03:58,533
¿Por qué harías eso?
1244
02:04:00,510 --> 02:04:03,908
Estamos en el final del juego ahora.
1245
02:04:28,658 --> 02:04:30,978
¿Estás bien?
1246
02:04:31,900 --> 02:04:35,118
¿Qué? ¿Qué es?
1247
02:04:36,173 --> 02:04:38,603
Él está aquí.
1248
02:04:48,540 --> 02:04:53,282
Todos en mi posición.
Tenemos entradas.
1249
02:04:54,141 --> 02:04:57,172
¿Que demonios?
1250
02:05:22,313 --> 02:05:25,602
Gorra. Ese es el.
1251
02:05:27,101 --> 02:05:30,835
Ojos arriba. Estar atento.
1252
02:05:54,493 --> 02:05:57,571
Wanda. Es la hora.
1253
02:05:57,610 --> 02:05:58,704
No.
1254
02:05:58,904 --> 02:06:01,016
No pueden detenerlo,
Wanda. Pero nosotros podemos.
1255
02:06:01,063 --> 02:06:04,298
Mírame. Tienes el
poder para destruir la piedra
1256
02:06:04,323 --> 02:06:07,211
- No lo hagas
- Debes. Por favor...
1257
02:06:08,378 --> 02:06:11,730
Estamos fuera de hora.
1258
02:06:11,755 --> 02:06:16,364
- No puedo.
- Sí tu puedes. Usted puede.
1259
02:06:17,663 --> 02:06:21,694
Si él consigue esta piedra,
la mitad del Universo muere
1260
02:06:22,225 --> 02:06:23,611
No es justo.
1261
02:06:25,065 --> 02:06:27,881
No deberías ser tú,
pero es.
1262
02:06:28,608 --> 02:06:30,130
Todo está bien.
1263
02:06:31,089 --> 02:06:33,803
Nunca podrías lastimarme.
1264
02:06:42,239 --> 02:06:45,590
Solo te siento.
1265
02:08:23,305 --> 02:08:25,515
te quiero.
1266
02:08:54,274 --> 02:08:57,070
Lo entiendo, mi hijo.
1267
02:08:57,751 --> 02:09:00,720
Mejor que nadie.
1268
02:09:01,017 --> 02:09:03,376
Usted nunca podría.
1269
02:09:07,803 --> 02:09:11,685
Hoy perdí más
de lo que puedes saber
1270
02:09:12,529 --> 02:09:16,114
Pero ahora no es momento de llorar.
1271
02:09:17,381 --> 02:09:19,310
Ahora...
1272
02:09:19,381 --> 02:09:22,951
no hay tiempo para nada.
1273
02:09:44,897 --> 02:09:47,662
¡No!
1274
02:10:43,757 --> 02:10:46,319
Te lo dije...
1275
02:10:46,538 --> 02:10:50,264
Morirías por eso.
1276
02:11:03,035 --> 02:11:05,426
Deberías...
1277
02:11:07,089 --> 02:11:09,744
Tú...
1278
02:11:10,854 --> 02:11:14,955
Deberías
ido por la cabeza!
1279
02:11:16,340 --> 02:11:18,730
¡No!
1280
02:11:50,415 --> 02:11:52,852
¿Hija?
1281
02:11:59,338 --> 02:12:01,580
¿Lo has hecho?
1282
02:12:02,672 --> 02:12:05,078
Sí.
1283
02:12:12,089 --> 02:12:14,987
¿Cuánto costó?
1284
02:12:17,181 --> 02:12:20,306
Todo.
1285
02:12:29,160 --> 02:12:31,128
¿Qué hiciste?
1286
02:12:32,058 --> 02:12:34,682
¡¿Qué hiciste?!
1287
02:12:47,136 --> 02:12:49,323
¿A dónde fue él?
1288
02:12:51,714 --> 02:12:53,761
Thor ...
1289
02:12:55,824 --> 02:12:57,433
¿A dónde fue él?
1290
02:12:57,535 --> 02:12:59,792
Steve?
1291
02:13:33,501 --> 02:13:35,671
Arriba, General, arriba!
1292
02:13:36,464 --> 02:13:38,000
Este no es lugar para morir.
1293
02:13:52,942 --> 02:13:55,012
Soy Groot ...
1294
02:13:55,036 --> 02:13:56,293
No.
1295
02:13:57,106 --> 02:14:01,449
¡No no no no! Groot ...
1296
02:14:01,737 --> 02:14:03,705
No...
1297
02:14:16,185 --> 02:14:18,911
Sam?
1298
02:14:21,443 --> 02:14:24,950
Sam, ¿dónde estás?
1299
02:14:32,290 --> 02:14:35,805
Algo está pasando ...
1300
02:14:46,585 --> 02:14:49,069
¿Pluma?
1301
02:14:55,174 --> 02:14:58,681
- Quédate, Quill.
- Oh hombre...
1302
02:15:01,877 --> 02:15:03,572
Tony.
1303
02:15:06,354 --> 02:15:10,416
No había otra manera.
1304
02:15:14,743 --> 02:15:16,852
Sr. Stark?
1305
02:15:20,001 --> 02:15:23,547
No me siento tan bien ...
1306
02:15:23,727 --> 02:15:27,649
- Estás bien.
- No, no sé lo que está pasando ...
1307
02:15:28,867 --> 02:15:32,273
No quiero irme. No quiero irme.
Sr. Stark, por favor ...
1308
02:15:32,298 --> 02:15:35,031
Por favor. No quiero irme.
No quiero irme.
1309
02:15:39,099 --> 02:15:42,263
Lo siento.
1310
02:15:55,417 --> 02:15:57,886
El lo hizo.
1311
02:16:21,651 --> 02:16:25,542
¿Que es esto? Que
el infierno esta sucediendo?
1312
02:16:41,810 --> 02:16:44,669
Oh Dios.
1313
02:17:28,173 --> 02:17:32,517
Subbed by: iamdepressed
Resynched reparado por Clarity.
1314
02:27:39,935 --> 02:27:40,991
Busque Stark.
1315
02:27:41,091 --> 02:27:42,124
No aún no.
1316
02:27:42,224 --> 02:27:45,212
Estoy viendo cada satélite arriba
tipo de búsqueda de Stark por allí.
1317
02:27:46,326 --> 02:27:49,793
- ¿Qué es?
- Varios bogets de wakanda.
1318
02:27:49,993 --> 02:27:51,731
Mismas firmas de energía
como en Nueva York?
1319
02:27:51,931 --> 02:27:53,352
10 veces más grande
1320
02:27:54,543 --> 02:27:56,402
Llama a Clint. Nos encontraremos con él ...
1321
02:28:10,713 --> 02:28:12,411
Están bien?
1322
02:28:12,611 --> 02:28:14,241
No hay nadie aquí.
1323
02:28:24,448 --> 02:28:26,316
Control de llamada
1324
02:28:26,516 --> 02:28:28,275
Código Rojo.
1325
02:28:28,475 --> 02:28:30,098
Mella.
1326
02:28:31,214 --> 02:28:32,250
¡No!
1327
02:28:47,317 --> 02:28:49,075
¡Oh no!
1328
02:28:59,398 --> 02:29:04,865
ENVIANDO...
1329
02:29:10,800 --> 02:29:12,061
Capitán Marvel.
102786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.