Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,250 --> 00:00:29,083
Hey!
2
00:00:31,666 --> 00:00:33,250
Help! Hey!
3
00:00:38,833 --> 00:00:40,625
Going somewhere?
4
00:01:12,666 --> 00:01:15,208
You're lucky Livia trusts me, asshole.
5
00:01:15,291 --> 00:01:17,500
Because if she didn't,
you know what I would do?
6
00:01:19,125 --> 00:01:19,958
Sir?
7
00:01:20,041 --> 00:01:23,166
As of today, this prisoner no longer
gets any privileges, that understood?
8
00:01:23,250 --> 00:01:24,083
Yes, sir.
9
00:01:30,750 --> 00:01:33,916
And be more careful next time.
He escapes again, and we're all fucked.
10
00:01:34,000 --> 00:01:36,208
And don't reduce his dosage, okay?
11
00:01:36,291 --> 00:01:38,833
Actually, you can double it.
12
00:01:39,583 --> 00:01:42,166
-You watch him closely.
-Yes, sir.
13
00:01:47,000 --> 00:01:50,750
UNSPEAKABLE SINS
14
00:01:57,958 --> 00:01:59,125
Excuse me?
15
00:01:59,208 --> 00:02:00,500
Hello, I'm Octavio Martínez.
16
00:02:00,583 --> 00:02:04,333
We're looking for information
about Helena Rivas and Pablo Morales.
17
00:02:04,416 --> 00:02:08,000
Um, sorry, sir, but the prognosis
on both patients is uncertain.
18
00:02:08,083 --> 00:02:09,583
Um, excuse me. What does that mean?
19
00:02:09,666 --> 00:02:12,041
Are you saying she needs something?
Blood? What does she need?
20
00:02:12,125 --> 00:02:14,333
-Uh…
-I'll explain the situation. Thank you.
21
00:02:14,416 --> 00:02:15,250
Thank you.
22
00:02:15,333 --> 00:02:18,875
You've got some fucking nerve
showing up here, you piece of shit.
23
00:02:18,958 --> 00:02:20,000
You lied to us.
24
00:02:20,083 --> 00:02:21,333
You pretended to be a journalist
25
00:02:21,416 --> 00:02:24,291
and told the prosecutor
that my father paid you to seduce Helena.
26
00:02:24,375 --> 00:02:26,833
And you told me
you had nothing to do with Helena, but…
27
00:02:26,916 --> 00:02:28,208
I guess it's obvious that you do.
28
00:02:28,291 --> 00:02:31,166
Just get outta here.
Get out now, before I fucking beat you!
29
00:02:31,250 --> 00:02:33,333
I'm not leaving here
until I know Helena's okay.
30
00:02:33,416 --> 00:02:35,625
If you don't like it,
you're gonna have to make me leave.
31
00:02:35,708 --> 00:02:38,166
Hey, hey, hey! Calm down.
Take your lies and get lost.
32
00:02:39,666 --> 00:02:41,000
Come on, Octavio. Let's just go.
33
00:02:41,083 --> 00:02:43,791
-It's fine.
-What the hell? What are you thinking?
34
00:02:47,791 --> 00:02:49,958
I don't have all the details, Mother.
35
00:02:50,041 --> 00:02:53,041
And what should I do? Stay in the house
as if nothing is happening?
36
00:02:53,125 --> 00:02:54,875
I know the video is terrible,
37
00:02:54,958 --> 00:02:57,041
but Pablo is still
the father of my children.
38
00:02:57,125 --> 00:02:59,833
Can you look after the kids
until I figure out what's going on?
39
00:03:01,000 --> 00:03:02,541
Okay, thanks.
40
00:03:02,625 --> 00:03:03,750
Mom!
41
00:03:04,958 --> 00:03:06,291
I'm coming with you.
42
00:03:06,375 --> 00:03:09,833
-I shouldn't have treated Dad that way.
-No, my love, none of this is your fault.
43
00:03:09,916 --> 00:03:12,208
Look after your sister.
Your grandmother's on her way.
44
00:03:15,750 --> 00:03:19,166
-Can you make sure to say hi to Daddy?
-Yes, my love.
45
00:03:19,250 --> 00:03:20,250
I love you.
46
00:03:20,750 --> 00:03:21,666
I love you.
47
00:03:21,750 --> 00:03:24,416
I love you both.
Take care of each other, hm?
48
00:03:27,666 --> 00:03:29,958
Come on, Hugo. Put down the cell phone.
49
00:03:30,041 --> 00:03:32,916
Helena's unconscious,
she can't post any videos.
50
00:03:33,500 --> 00:03:36,125
I hope that bitch dies in hell.
51
00:03:36,208 --> 00:03:38,083
It's best if no one dies, Arcadia.
52
00:03:38,166 --> 00:03:41,333
We don't know how far this will go.
We should all keep our heads.
53
00:03:41,416 --> 00:03:44,916
That video going public hurts everyone.
My family is humiliated!
54
00:03:45,000 --> 00:03:47,875
I think Pablo knew Helena was responsible,
that's why he shot her.
55
00:03:47,958 --> 00:03:50,041
There's no need to jump to conclusions.
56
00:03:50,125 --> 00:03:51,583
She did it.
57
00:03:52,083 --> 00:03:53,625
And if she lives today,
58
00:03:54,125 --> 00:03:57,208
I'm gonna make sure she pays
for all she's putting my kids through.
59
00:04:06,083 --> 00:04:07,333
Yes, thank you very much.
60
00:04:09,250 --> 00:04:12,250
Let me know of any leads, please.
Any time of the day.
61
00:04:13,250 --> 00:04:14,333
Thank you.
62
00:04:15,791 --> 00:04:17,708
I've given your phone to a hacker.
63
00:04:17,791 --> 00:04:20,708
And I spoke with a friend
who used to work on the force.
64
00:04:21,291 --> 00:04:22,708
He's good at running investigations.
65
00:04:23,958 --> 00:04:25,333
Thank you.
66
00:04:25,416 --> 00:04:27,291
You know what I was thinking, though?
67
00:04:28,083 --> 00:04:31,708
If Helena or my brother did kidnap my dad,
68
00:04:31,791 --> 00:04:33,541
wouldn't they have
someone guarding him there?
69
00:04:34,125 --> 00:04:36,750
Your brother could've hired
anyone he wanted to.
70
00:04:36,833 --> 00:04:39,333
And Helena, well, she had her lover
who pretended to be--
71
00:04:39,416 --> 00:04:41,125
No, Iván was here today.
72
00:04:42,083 --> 00:04:43,791
I think he's actually in love with Helena.
73
00:04:43,875 --> 00:04:46,916
Or he could've showed up to make sure
she didn't expose him before dying.
74
00:04:49,541 --> 00:04:50,708
I was looking for you.
75
00:04:51,916 --> 00:04:54,458
-Have you heard any news yet?
-Nothing.
76
00:04:54,541 --> 00:04:56,000
She's still in surgery.
77
00:04:57,958 --> 00:04:59,458
You have to get out of here.
78
00:04:59,958 --> 00:05:01,833
Do you think I want to be here?
79
00:05:02,791 --> 00:05:04,291
I want to get away from all this shit,
80
00:05:04,375 --> 00:05:06,333
take care of my family,
and get back to my life.
81
00:05:06,416 --> 00:05:08,833
-Well, you should do that then.
-I can't!
82
00:05:11,500 --> 00:05:13,375
If something happens to Helena…
83
00:05:16,750 --> 00:05:18,708
All this is spiraling out of control.
84
00:05:19,291 --> 00:05:21,916
Two badly wounded,
a video of an orgy with the DA,
85
00:05:22,000 --> 00:05:23,375
the police, the press hounding.
86
00:05:23,458 --> 00:05:25,958
It's only a matter of time
before they discover the extortion!
87
00:05:26,041 --> 00:05:27,291
That's none of my business.
88
00:05:27,375 --> 00:05:28,333
-Oh, no?
-No.
89
00:05:28,416 --> 00:05:30,291
What about that video
90
00:05:30,375 --> 00:05:32,333
that you filmed with Helena
to blackmail Claudio?
91
00:05:34,750 --> 00:05:37,750
Yeah, so? That doesn't mean anything.
It's not the same.
92
00:05:38,541 --> 00:05:39,958
Iván, listen to me carefully
93
00:05:40,041 --> 00:05:42,875
because I don't think
you get the severity of the situation.
94
00:05:42,958 --> 00:05:44,208
It's your face in that video.
95
00:05:44,791 --> 00:05:47,500
We don't know who has it,
or what they'll do with it.
96
00:05:47,583 --> 00:05:50,541
Helena has you tangled in a dangerous web
with some very powerful people.
97
00:05:51,958 --> 00:05:54,875
You can get sent to jail.
Not to mention getting killed.
98
00:05:56,750 --> 00:05:58,500
Yes, of course. I know.
99
00:05:58,583 --> 00:06:01,916
But we still don't know
if Helena will survive.
100
00:06:02,000 --> 00:06:05,250
The important thing is to find out
if she has an accomplice.
101
00:06:05,791 --> 00:06:07,083
If she dies,
102
00:06:07,166 --> 00:06:10,333
that person is the only one
who can lead us to those videos.
103
00:06:11,333 --> 00:06:12,916
Who's Octavio talking to?
104
00:06:15,208 --> 00:06:16,625
Yes.
105
00:06:16,708 --> 00:06:18,875
I'll be in touch. Bye for now.
106
00:06:20,166 --> 00:06:21,416
Everything okay?
107
00:06:22,291 --> 00:06:23,166
Yeah, all good.
108
00:06:23,250 --> 00:06:24,666
Who were you talking with?
109
00:06:24,750 --> 00:06:26,666
Are you a spy or what?
110
00:06:27,166 --> 00:06:31,083
Don't be so defensive, I just want to know
why you hung up when I arrived.
111
00:06:32,541 --> 00:06:34,166
What are you hiding?
112
00:06:34,250 --> 00:06:35,291
Nothing.
113
00:06:35,375 --> 00:06:37,541
I'm in contact
with important people, Livia.
114
00:06:37,625 --> 00:06:39,916
I don't have time for interrogations.
Excuse me.
115
00:06:47,458 --> 00:06:49,750
I'm sorry to say this, but…
116
00:06:51,041 --> 00:06:54,458
I do think Octavio had something to do
with what happened to your father.
117
00:07:10,208 --> 00:07:12,333
-I'm so very sorry.
-Thank you.
118
00:07:13,750 --> 00:07:15,000
Yes, my love?
119
00:07:17,375 --> 00:07:18,291
What?
120
00:07:23,000 --> 00:07:24,458
There's another video.
121
00:07:39,208 --> 00:07:41,458
Who the hell is behind this fucking shit?
122
00:07:41,541 --> 00:07:43,333
Well, we can rule out Helena.
123
00:07:43,416 --> 00:07:45,958
Fedra? I need a second.
124
00:07:46,958 --> 00:07:49,375
-What's wrong? Huh?
-You saw that threat, no?
125
00:07:49,458 --> 00:07:50,958
Helena couldn't have been responsible.
126
00:07:51,041 --> 00:07:53,000
Unless she has an accomplice
doing it for her.
127
00:07:53,083 --> 00:07:56,250
No one is safe anymore.
There's a lot at stake.
128
00:07:56,333 --> 00:07:59,041
We have to do something together
and put an end to this.
129
00:07:59,125 --> 00:08:01,333
Well, I don't really care
what they say about me.
130
00:08:02,500 --> 00:08:05,250
Then I guess you don't care
what people find out either.
131
00:08:05,333 --> 00:08:06,583
Like what?
132
00:08:06,666 --> 00:08:09,166
Are you seriously thinking
I'll respond to threats?
133
00:08:09,250 --> 00:08:10,625
You two didn't help me at all.
134
00:08:11,750 --> 00:08:13,666
So good luck to the both of you.
135
00:08:14,250 --> 00:08:15,875
Mrs. Morales.
136
00:08:15,958 --> 00:08:17,541
How's my husband?
137
00:08:17,625 --> 00:08:18,875
I'm very sorry.
138
00:08:19,541 --> 00:08:21,416
We did everything we could, but…
139
00:08:22,166 --> 00:08:23,708
we couldn't save your husband.
140
00:08:24,666 --> 00:08:26,416
No, no, no.
141
00:08:26,500 --> 00:08:27,333
Oh, no.
142
00:08:30,916 --> 00:08:32,250
No, my Pablo!
143
00:08:32,333 --> 00:08:34,458
The death
of District Attorney Pablo Morales
144
00:08:34,541 --> 00:08:35,708
has been confirmed.
145
00:08:35,791 --> 00:08:38,166
It happened in the midst of a sex scandal.
146
00:08:38,250 --> 00:08:39,541
While Helena Rivas,
147
00:08:39,625 --> 00:08:43,416
widow of prestigious
hotel magnate Claudio Martínez,
148
00:08:43,500 --> 00:08:46,041
remains in the intensive care unit.
149
00:08:46,125 --> 00:08:50,000
Is it possible that Pablo Morales
shot Helena Rivas
150
00:08:50,083 --> 00:08:53,958
because she is somehow
involved in this sex tape scandal?
151
00:08:58,750 --> 00:09:00,750
Thanks for the invite, Claudio.
152
00:09:02,083 --> 00:09:02,958
Although…
153
00:09:03,041 --> 00:09:04,041
SIX YEARS AGO
154
00:09:04,125 --> 00:09:06,791
…you haven't really told me
what you wanted to talk about.
155
00:09:07,500 --> 00:09:10,583
I like surrounding myself
with smart friends.
156
00:09:10,666 --> 00:09:12,041
And you're one of them.
157
00:09:12,625 --> 00:09:15,416
Come on, it's not luck
that you're rising in the polls.
158
00:09:16,416 --> 00:09:18,541
But you're still not in first place.
159
00:09:19,875 --> 00:09:22,250
-Well, the margin is negligible.
-Hm.
160
00:09:24,500 --> 00:09:26,833
But it's still not first place.
161
00:09:28,708 --> 00:09:30,166
You need support.
162
00:09:31,041 --> 00:09:35,625
The support of the most influential
hotel magnate in Latin America.
163
00:09:37,583 --> 00:09:40,583
Not only can I offer you
truckloads of money,
164
00:09:40,666 --> 00:09:43,458
I can offer you
what few others would dare.
165
00:09:56,750 --> 00:09:59,750
If you're with me,
you'll never have to want for anything.
166
00:10:00,666 --> 00:10:02,500
Life is a fountain.
167
00:10:02,583 --> 00:10:04,625
Drink from it as much as you can.
168
00:10:15,958 --> 00:10:17,583
Come on!
169
00:10:21,708 --> 00:10:22,833
Yeah?
170
00:10:34,208 --> 00:10:35,458
What's up, Johnny?
171
00:10:35,541 --> 00:10:36,458
Fer…
172
00:10:37,791 --> 00:10:39,708
I have some news about your mother.
173
00:10:42,666 --> 00:10:45,208
She's been hospitalized.
174
00:10:45,833 --> 00:10:48,375
What? Was she shot?
175
00:10:48,458 --> 00:10:51,416
-Johnny, I have to see her.
-Look, I can't take you.
176
00:10:52,000 --> 00:10:53,916
But I'll ask Marisol to go with you.
177
00:11:00,083 --> 00:11:01,166
Hey there.
178
00:11:01,250 --> 00:11:02,625
Going to the hospital?
179
00:11:02,708 --> 00:11:05,500
No. It's not all about Helena, you know.
180
00:11:05,583 --> 00:11:08,166
Um, so, you're going to the office then?
181
00:11:09,166 --> 00:11:11,500
What the hell?
Is this another interrogation?
182
00:11:16,541 --> 00:11:17,416
Livia!
183
00:11:17,500 --> 00:11:18,833
Quick, or we'll lose him.
184
00:11:25,958 --> 00:11:27,916
I wanna lose myself
185
00:11:29,250 --> 00:11:32,250
In the darkest light
186
00:11:32,333 --> 00:11:36,000
I know you're here
But I want you to find me
187
00:11:38,375 --> 00:11:42,125
So let the night take you
188
00:11:42,208 --> 00:11:45,750
Wherever you want it to
189
00:11:46,583 --> 00:11:49,041
And you'll find me
190
00:12:15,250 --> 00:12:18,125
Let me give you something special.
191
00:12:36,333 --> 00:12:38,833
There's no doubt they're sex workers.
192
00:12:38,916 --> 00:12:41,000
We can find out who hired them
193
00:12:41,083 --> 00:12:43,333
or if they participated
in any other videos.
194
00:12:43,416 --> 00:12:46,416
Yes, but with those masks on,
it'll be difficult to find them.
195
00:12:46,500 --> 00:12:47,458
Hm.
196
00:12:47,958 --> 00:12:49,541
Yes, possibly.
197
00:12:49,625 --> 00:12:51,291
But we have to try something.
198
00:12:51,375 --> 00:12:54,375
Hm. From what I can tell,
they look high-level, don't they?
199
00:12:54,458 --> 00:12:55,625
Professional prostitutes.
200
00:12:56,875 --> 00:12:57,708
Like Iván.
201
00:12:59,041 --> 00:13:02,250
Is it possible he had
something to do with these porn videos?
202
00:13:04,041 --> 00:13:05,125
No.
203
00:13:05,208 --> 00:13:07,750
No, no, no, no.
I would've found that out by now.
204
00:13:09,125 --> 00:13:12,791
So, if we're assuming
that Claudio's still alive,
205
00:13:13,875 --> 00:13:16,583
maybe he was the one
who released those videos to the public.
206
00:13:17,166 --> 00:13:19,416
Obviously, he'd need to have
the videos somewhere.
207
00:13:19,500 --> 00:13:21,166
But what would he gain if he did?
208
00:13:23,791 --> 00:13:25,208
Easy.
209
00:13:25,291 --> 00:13:26,958
That's it.
210
00:13:27,041 --> 00:13:28,291
Take this pill.
211
00:13:29,041 --> 00:13:30,750
Please, just take it.
212
00:14:00,875 --> 00:14:03,041
I feel bad for following my brother.
213
00:14:04,041 --> 00:14:05,875
I still can't believe that
214
00:14:06,375 --> 00:14:08,750
he would have anything to do
with any of this.
215
00:14:09,666 --> 00:14:12,041
I know this is hard for you, Livia.
216
00:14:13,125 --> 00:14:15,583
But there are a lot of signs
that lead to Octavio.
217
00:14:43,750 --> 00:14:46,125
-I'm sorry I'm late. Traffic was awful.
-Finally.
218
00:14:46,208 --> 00:14:48,625
I don't need your excuses, okay?
219
00:14:48,708 --> 00:14:50,625
Don Mario, can you give us
the room, please?
220
00:14:50,708 --> 00:14:52,875
Of course, sir. Let's leave them.
221
00:14:59,916 --> 00:15:03,208
Have you learned
who your stepmother's accomplice is?
222
00:15:03,291 --> 00:15:06,125
Yes. I think it may be her lover, Iván.
223
00:15:06,958 --> 00:15:09,916
Although the fucker's spending
all the time in the hospital these days.
224
00:15:10,000 --> 00:15:10,916
But…
225
00:15:11,875 --> 00:15:12,708
Hm.
226
00:15:12,791 --> 00:15:14,875
Well, he could have sent
those videos from there,
227
00:15:14,958 --> 00:15:16,500
threatening the other officials.
228
00:15:18,125 --> 00:15:20,291
All he'd need is a cell phone, right?
229
00:15:20,375 --> 00:15:21,250
Mm-hm.
230
00:15:21,916 --> 00:15:23,458
Who is that person?
231
00:15:24,041 --> 00:15:25,125
That's Magic.
232
00:15:26,458 --> 00:15:27,666
What's my brother doing
233
00:15:27,750 --> 00:15:30,708
with the person who supposedly
kidnapped and killed my dad?
234
00:15:30,791 --> 00:15:34,166
It's very clear, Livia. Your brother
is doing business with this gangster.
235
00:15:37,166 --> 00:15:40,541
I want all the information
you have on this guy, Iván.
236
00:15:40,625 --> 00:15:42,208
And I promise you, he'll come clean.
237
00:15:52,750 --> 00:15:54,666
I'll keep you informed, Magic.
238
00:15:54,750 --> 00:15:56,208
Sorry I was late.
239
00:16:07,583 --> 00:16:08,583
Follow him.
240
00:16:10,541 --> 00:16:12,208
Maybe he can lead us to my father.
241
00:16:21,791 --> 00:16:22,791
Fer!
242
00:16:23,875 --> 00:16:27,291
-The doctors were able to stabilize her.
-What are you doing here?
243
00:16:27,875 --> 00:16:30,208
I came to be with your mother.
I didn't want her to be alone.
244
00:16:30,291 --> 00:16:32,125
What made you think she's alone?
245
00:16:32,208 --> 00:16:33,750
-She has me.
-Fer.
246
00:16:34,333 --> 00:16:37,875
I'm not here to argue with you.
Your mom needs us both.
247
00:16:37,958 --> 00:16:40,708
-She's recovering now and heavily sedated.
-Anything wrong?
248
00:16:41,291 --> 00:16:44,458
This is a so-called journalist
who tried to fuck my stepfather.
249
00:16:45,041 --> 00:16:47,375
And now, what? You want me
to believe you care about my mom?
250
00:16:47,458 --> 00:16:49,250
Things aren't always the way they seem.
251
00:16:49,333 --> 00:16:51,375
Then how are they, hm? Explain it to me.
252
00:16:52,000 --> 00:16:55,458
All your mom and I wanted to do
was protect you from Claudio.
253
00:16:55,541 --> 00:16:58,416
He was threatening to hurt you
if she left him.
254
00:16:58,500 --> 00:17:00,291
That's why you wanted to fuck him?
255
00:17:00,375 --> 00:17:03,041
No, not… not exactly fuck him, but…
256
00:17:03,125 --> 00:17:05,166
But yes, that was our plan.
257
00:17:05,250 --> 00:17:08,458
-My mom never told me anything about this.
-She didn't want you being involved.
258
00:17:09,333 --> 00:17:12,666
Everything she's done was to protect you.
You have to believe that.
259
00:17:13,166 --> 00:17:16,791
-And I've been helping her.
-Mm-hm. Look, I don't have to trust you.
260
00:17:17,458 --> 00:17:18,916
All I know is that she needs my help.
261
00:17:19,000 --> 00:17:21,083
I've already talked
to the nurses, the doctors.
262
00:17:21,166 --> 00:17:23,291
-She's gonna get better!
-Why do you care about her?
263
00:17:25,250 --> 00:17:27,041
Because I'm in love with her.
264
00:17:27,958 --> 00:17:29,958
-Bullshit.
-No, I really love her, believe me.
265
00:17:31,625 --> 00:17:32,791
The patient is awake.
266
00:17:32,875 --> 00:17:35,083
We've just moved her to a room.
You can go in and see her.
267
00:17:35,166 --> 00:17:36,416
Thank you.
268
00:17:37,208 --> 00:17:38,208
Fer.
269
00:17:39,958 --> 00:17:41,125
You see her first.
270
00:17:43,375 --> 00:17:44,375
Go ahead.
271
00:18:09,500 --> 00:18:10,500
Hi, Ma.
272
00:18:11,375 --> 00:18:13,291
We all thought you wouldn't make it.
273
00:18:14,625 --> 00:18:15,958
Fer…
274
00:18:16,041 --> 00:18:17,458
And you did.
275
00:18:18,708 --> 00:18:20,625
I'm not leaving you.
276
00:18:25,958 --> 00:18:28,416
No, no, no, don't move.
277
00:18:28,500 --> 00:18:29,708
Just rest.
278
00:18:29,791 --> 00:18:31,333
Focus on recovering, okay?
279
00:18:34,083 --> 00:18:35,416
Are you okay?
280
00:18:37,000 --> 00:18:38,958
You need to stay at the center.
281
00:18:39,916 --> 00:18:41,708
Promise me you'll get better.
282
00:18:44,958 --> 00:18:46,500
Yes, I promise you.
283
00:18:48,208 --> 00:18:49,958
Can you tell me
284
00:18:50,041 --> 00:18:51,708
why Pablo shot you?
285
00:18:52,458 --> 00:18:54,125
He was confused.
286
00:18:56,125 --> 00:18:58,291
He thought I wanted to destroy him, Fer.
287
00:19:01,791 --> 00:19:03,458
So, has he been arrested?
288
00:19:05,458 --> 00:19:08,125
No, it seems he shot himself
after shooting you.
289
00:19:08,208 --> 00:19:09,375
What?
290
00:19:10,291 --> 00:19:11,291
He's dead.
291
00:19:16,916 --> 00:19:19,125
I just saw your friend, Iván.
292
00:19:20,041 --> 00:19:22,000
He says he's in love with you.
293
00:19:22,083 --> 00:19:24,666
That he pretended to be a journalist
to get to Claudio because you--
294
00:19:24,750 --> 00:19:26,333
My love, no. It's…
295
00:19:27,750 --> 00:19:30,208
It's not a good time
to talk about that now.
296
00:19:31,625 --> 00:19:33,958
Just trust me that he's on our side.
297
00:19:34,916 --> 00:19:36,875
I won't ever trust that guy.
298
00:19:36,958 --> 00:19:38,083
I understand.
299
00:19:39,833 --> 00:19:41,125
But trust me.
300
00:19:49,083 --> 00:19:52,291
Our sources indicate that Helena Rivas,
301
00:19:52,375 --> 00:19:55,000
the recent widow
of businessman Claudio Martínez,
302
00:19:55,083 --> 00:19:58,125
the hotel magnate
who was kidnapped and murdered,
303
00:19:58,208 --> 00:20:00,333
is now recovering in hospital.
304
00:20:01,333 --> 00:20:05,666
This comes after the attorney general
tried to end her life and took his own.
305
00:20:05,750 --> 00:20:08,500
Authorities are now
investigating the event.
306
00:20:10,541 --> 00:20:13,375
Your car is waiting, sir.
Whenever you're ready.
307
00:20:13,458 --> 00:20:18,083
Hilario, before you take me to the office,
I need you to take me somewhere else.
308
00:20:24,250 --> 00:20:26,000
How are you? Good to see you.
309
00:20:26,083 --> 00:20:28,458
I thought Octavio would lead us
to where my father is.
310
00:20:28,541 --> 00:20:29,916
No confrontation.
311
00:20:30,000 --> 00:20:31,583
Especially now that we've confirmed
312
00:20:31,666 --> 00:20:34,791
he's doing business
with someone as dangerous as Magic.
313
00:20:35,583 --> 00:20:38,750
I'll head to my office.
Keep an eye on everything he does, okay?
314
00:20:38,833 --> 00:20:39,791
Mm-hm.
315
00:20:53,416 --> 00:20:55,083
Things couldn't have gone better.
316
00:20:55,916 --> 00:20:57,958
Livia saw Octavio with Magic.
317
00:20:58,875 --> 00:21:02,000
Now she's sure that her brother
has something to do with Claudio.
318
00:21:04,833 --> 00:21:06,916
If you give him more, you'll kill him.
319
00:21:08,250 --> 00:21:09,833
You heard him, didn't you?
320
00:21:09,916 --> 00:21:11,916
He clearly said don't lower the dosage.
321
00:21:31,416 --> 00:21:32,625
Hey there.
322
00:21:34,166 --> 00:21:35,416
Hey.
323
00:21:35,500 --> 00:21:36,625
How do you feel?
324
00:21:36,708 --> 00:21:37,791
Mm…
325
00:21:37,875 --> 00:21:39,625
-Hm?
-I've been better.
326
00:21:42,458 --> 00:21:45,708
I thought that Fer
wouldn't let me come in and see you.
327
00:21:46,875 --> 00:21:48,666
I told him to trust you.
328
00:21:49,166 --> 00:21:51,416
He's having a hard time. It's normal.
329
00:21:52,833 --> 00:21:55,291
He doesn't know what I do, does he?
330
00:21:55,375 --> 00:21:58,958
Don't let him know, okay? Otherwise,
our relationship will be at risk.
331
00:22:00,625 --> 00:22:02,041
Our relationship?
332
00:22:03,375 --> 00:22:06,958
I thought you didn't want to see me again
after the last time we were together.
333
00:22:09,375 --> 00:22:10,958
I thought so too.
334
00:22:13,916 --> 00:22:15,791
I was angry, Helena.
335
00:22:16,666 --> 00:22:17,750
I thought…
336
00:22:17,833 --> 00:22:20,916
That all I did was use you
to get rid of Claudio.
337
00:22:22,750 --> 00:22:24,375
And you were right.
338
00:22:25,958 --> 00:22:27,750
Please forgive me.
339
00:22:30,583 --> 00:22:31,958
Forgive me too.
340
00:22:34,041 --> 00:22:36,291
I judged you, but I'm not perfect.
341
00:22:38,166 --> 00:22:40,000
I've screwed up so badly too.
342
00:22:41,916 --> 00:22:43,875
It seems we're a perfect match.
343
00:22:44,750 --> 00:22:48,125
A couple of lunatics
who can't seem to stay out of trouble.
344
00:22:48,208 --> 00:22:50,750
-Don't make me laugh.
-I'm sorry.
345
00:23:04,083 --> 00:23:06,291
I'm just asking for one thing.
346
00:23:06,875 --> 00:23:08,916
No more secrets between us, okay?
347
00:23:09,000 --> 00:23:10,125
Mm-hm.
348
00:23:12,208 --> 00:23:13,208
Before shooting me,
349
00:23:13,291 --> 00:23:17,125
Pablo told me that the body
they cremated wasn't actually Claudio's.
350
00:23:22,625 --> 00:23:24,500
Why are you not surprised?
351
00:23:26,791 --> 00:23:29,958
I've been speaking for a while now
with Sofía Curiel.
352
00:23:31,666 --> 00:23:33,041
The police lady?
353
00:23:34,375 --> 00:23:36,625
She suspects Claudio is alive.
354
00:23:37,125 --> 00:23:39,083
And what you just said
355
00:23:39,166 --> 00:23:40,041
confirms it.
356
00:23:42,125 --> 00:23:43,833
I think we should work with her.
357
00:23:44,875 --> 00:23:47,875
We have to find him
before he tries to hurt you again.
358
00:24:03,750 --> 00:24:05,041
Whenever you need to,
359
00:24:05,125 --> 00:24:08,333
you can use this private access
to get to the hospital.
360
00:24:08,416 --> 00:24:09,958
Yes, thank you.
361
00:24:10,041 --> 00:24:12,916
And the current prognosis on Helena Rivas?
362
00:24:13,000 --> 00:24:15,958
-Well, she…
-Why you asking about my mom? Excuse me?
363
00:24:20,250 --> 00:24:22,666
We saw a news story
about you on television.
364
00:24:23,875 --> 00:24:26,250
My mom said she didn't know you,
so why are you here?
365
00:24:31,958 --> 00:24:32,916
All right.
366
00:24:33,000 --> 00:24:35,375
If you say it's safe to trust Sofía.
367
00:24:36,083 --> 00:24:37,625
I'm worried about Fernando.
368
00:24:37,708 --> 00:24:40,208
He shouldn't have come here
if Claudio is still alive, Iván.
369
00:24:40,291 --> 00:24:42,041
No, don't worry. I'm gonna follow him
370
00:24:42,125 --> 00:24:44,916
and make sure he gets back
to the clinic safely, okay?
371
00:24:45,708 --> 00:24:46,875
I'll be back soon.
372
00:24:48,375 --> 00:24:49,458
Love you.
373
00:25:03,041 --> 00:25:04,333
Why are you here?
374
00:25:05,500 --> 00:25:09,875
Well, you've been all over social media
and the tabloids lately, Helena.
375
00:25:11,500 --> 00:25:16,291
First, with the disappearance
and death of your fucking husband.
376
00:25:16,958 --> 00:25:19,958
And here you are, close to being dead too.
377
00:25:20,041 --> 00:25:23,083
If it wasn't for Pablo's bad aim,
you would be, wouldn't you?
378
00:25:23,166 --> 00:25:24,333
Shut the fuck up.
379
00:25:25,083 --> 00:25:27,250
I just ran into Fernando in the hallway.
380
00:25:27,750 --> 00:25:29,750
-Quite grown now.
-You stay away, understand?
381
00:25:31,458 --> 00:25:33,625
Believe me, I have no interest
in getting near your son.
382
00:25:34,208 --> 00:25:35,208
What do you want?
383
00:25:36,083 --> 00:25:39,708
I'm here to make sure you won't screw me
like you did with Pablo.
384
00:25:41,166 --> 00:25:42,666
He left you alive, Helena.
385
00:25:43,583 --> 00:25:45,000
But I will kill you.
386
00:25:45,666 --> 00:25:47,541
Even if you're the mother of my son.
387
00:25:50,875 --> 00:25:53,833
Helena's lover had to be the one
who posted those videos
388
00:25:53,916 --> 00:25:55,375
while she was in surgery.
389
00:26:00,875 --> 00:26:02,250
TAILOR
390
00:26:04,416 --> 00:26:05,708
Go ahead.
391
00:26:05,791 --> 00:26:07,625
Sorry to bother you, sir,
392
00:26:07,708 --> 00:26:11,833
but there's something that happened
at the tailor shop when you were here
393
00:26:11,916 --> 00:26:14,416
that I'm sure you would like to see.
394
00:26:16,291 --> 00:26:17,375
Let's look.
395
00:26:19,916 --> 00:26:21,625
Ah, Octavio's sister.
396
00:26:21,708 --> 00:26:23,791
She must have followed him
when he came to see me,
397
00:26:23,875 --> 00:26:25,291
and that asshole didn't even notice.
398
00:26:25,375 --> 00:26:26,500
Yes.
399
00:26:29,708 --> 00:26:32,166
Bring me Livia Martínez right away.
400
00:26:32,250 --> 00:26:34,666
Why do you want to go to the hospital?
401
00:26:34,750 --> 00:26:36,666
I want to check up on Helena.
402
00:26:36,750 --> 00:26:38,750
I blamed her for my dad's disappearance,
403
00:26:38,833 --> 00:26:41,125
and it turns out
it was all Octavio and Magic.
404
00:26:41,208 --> 00:26:43,458
-You can't tell her any of that.
-Don't worry.
405
00:26:43,541 --> 00:26:45,791
I just want her to feel
like I support her.
406
00:26:45,875 --> 00:26:48,541
-How about I drive you?
-No.
407
00:26:48,625 --> 00:26:52,125
You keep eyes on Octavio.
You never know if he'll lead us to my dad.
408
00:26:52,208 --> 00:26:55,791
-That is, if he's still alive.
-Let me know when you get to the hospital.
409
00:27:03,041 --> 00:27:04,958
-What's going on?
-Your guy is ill.
410
00:27:05,041 --> 00:27:06,875
Tell him his breathing's too slow.
411
00:27:07,458 --> 00:27:09,208
His lips have already turned blue.
412
00:27:09,291 --> 00:27:11,791
Don't even think
about lowering that dosage.
413
00:27:12,375 --> 00:27:15,375
I'd rather he die
than have him try and escape again.
414
00:27:16,708 --> 00:27:18,000
-Sir?
-Hey!
415
00:27:18,083 --> 00:27:19,375
Can you hear me?
416
00:27:21,083 --> 00:27:23,041
I'm no longer afraid of you.
417
00:27:23,625 --> 00:27:26,166
I'm not the same young girl
who fell in love with you.
418
00:27:26,958 --> 00:27:28,208
I know.
419
00:27:28,291 --> 00:27:31,625
You're full of surprises, huh?
You were always a gold digger.
420
00:27:31,708 --> 00:27:35,291
And you thought that having a son
was going to trap me.
421
00:27:35,375 --> 00:27:36,875
That's not true.
422
00:27:37,500 --> 00:27:40,625
You threw me out
because I wouldn't get an abortion.
423
00:27:41,916 --> 00:27:43,416
-Give me the video.
-I don't have it.
424
00:27:43,500 --> 00:27:44,791
Yes, you do!
425
00:27:46,958 --> 00:27:50,416
You screwed over the DA,
and now threaten to release more videos.
426
00:27:50,500 --> 00:27:51,583
You want to get back at me.
427
00:27:51,666 --> 00:27:55,000
I haven't asked for a thing in 17 years.
You don't exist.
428
00:27:55,083 --> 00:27:57,250
I had nothing to do with that video.
That's all Claudio.
429
00:27:57,833 --> 00:28:00,458
Ah, and he just happened to record me?
430
00:28:00,541 --> 00:28:02,208
He knew you were my son's father.
431
00:28:02,291 --> 00:28:04,541
He wanted to get even for what you did.
432
00:28:05,750 --> 00:28:08,708
Actually… it was an anniversary gift.
433
00:28:09,291 --> 00:28:12,875
I have to admit that Claudio
always was smarter than you.
434
00:28:15,541 --> 00:28:16,583
Okay.
435
00:28:17,250 --> 00:28:19,333
-Didn't you say when you were with me…
-Don't touch me.
436
00:28:20,166 --> 00:28:24,875
…that you admired my intelligence,
and yet, asked me every hour to fuck you.
437
00:28:26,333 --> 00:28:30,208
I'm telling you,
if that video of me goes public,
438
00:28:30,291 --> 00:28:32,375
our son will lose his mother.
439
00:28:32,458 --> 00:28:33,666
He'll be left all alone.
440
00:28:43,958 --> 00:28:45,375
Imbecile!
441
00:28:57,750 --> 00:28:58,875
Here she comes!
442
00:28:58,958 --> 00:29:00,375
EMERGENCY
443
00:29:00,458 --> 00:29:03,541
-Ms. Martínez! Ms. Martínez!
-Can we ask about Helena Rivas?
444
00:29:03,625 --> 00:29:05,666
Why did prosecutor Morales
shoot your stepmother?
445
00:29:05,750 --> 00:29:07,875
We need the truth, Ms. Martínez!
446
00:29:08,875 --> 00:29:10,250
Please, tell us!
447
00:29:10,333 --> 00:29:11,750
-Ms. Martínez, why?
-We need answers.
448
00:29:11,833 --> 00:29:13,083
Ms. Martínez!
449
00:29:14,125 --> 00:29:17,291
Sofía, I've spoken to Helena
and she agreed.
450
00:29:17,375 --> 00:29:18,833
She wants to speak with you.
451
00:29:20,000 --> 00:29:23,500
Yes, I'm just leaving the hospital.
I offered to follow her son.
452
00:29:23,583 --> 00:29:25,375
Okay. I'll see you there.
453
00:29:25,458 --> 00:29:26,958
-Bye.
-Iván!
454
00:29:27,791 --> 00:29:28,833
Have you seen Fer?
455
00:29:29,875 --> 00:29:30,875
Yes.
456
00:29:30,958 --> 00:29:32,000
I was visiting Helena.
457
00:29:32,083 --> 00:29:34,791
She asked me to follow him
to the center to make sure he gets there.
458
00:29:36,416 --> 00:29:37,375
Where is this center?
459
00:29:37,458 --> 00:29:41,291
Boss, the daughter of Claudio Martínez
is talking to that male prostitute.
460
00:29:41,375 --> 00:29:43,416
Two birds, one stone.
461
00:29:43,500 --> 00:29:44,750
Take them both.
462
00:29:45,333 --> 00:29:46,958
-Just tell me!
-I'm sorry, Livia.
463
00:29:47,041 --> 00:29:49,166
I can't tell you where he's being treated.
464
00:29:50,250 --> 00:29:52,666
But you know how much I love Fer.
465
00:29:53,166 --> 00:29:55,250
I would never hurt him. Please.
466
00:29:58,041 --> 00:29:59,250
Get out of here!
467
00:30:00,000 --> 00:30:01,083
No!
468
00:30:03,583 --> 00:30:06,333
-Iván! Help me!
-Come on, let's go!
35176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.