Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,257 --> 00:00:36,759
Orang itu menelepon lagi tadi siang.
2
00:00:38,760 --> 00:00:41,262
Kamu tak bisa terus mengindarinya, Andy.
3
00:00:41,263 --> 00:00:43,265
Setidaknya bicaralah padanya.
4
00:00:44,267 --> 00:00:46,768
Aku tak akan tunduk pada mereka.
5
00:00:46,769 --> 00:00:49,770
Aku punya tanggung jawab
pada orang-orang di komunitas ini.
6
00:00:49,771 --> 00:00:54,776
Aku tak memintamu untuk menyerah, Andy,
tapi kita harus menghadapi mereka.
7
00:00:55,276 --> 00:00:56,476
Baiklah. Aku akan bicara pada mereka.
8
00:00:56,777 --> 00:00:58,278
Aku tahu kita bisa mencari jalan keluar.
9
00:00:58,279 --> 00:00:59,280
Tidak.
10
00:00:59,780 --> 00:01:02,783
Selama aku menjadi presiden di perusahaan
ini, aku yang akan menghadapinya.
11
00:01:04,785 --> 00:01:07,787
Aku telah dipermainkan oleh orang-orang
seperti ini seumur hidupku.
12
00:01:07,788 --> 00:01:08,789
Dan kamu juga.
13
00:01:09,290 --> 00:01:11,791
Mereka telah membuat dua perusahaan
peminjaman uang bangkrut.
14
00:01:11,792 --> 00:01:15,295
Aku tak peduli!
Itu takkan terjadi pada kita.
15
00:01:18,298 --> 00:01:23,301
Hanya satu cara melawan mereka, yaitu dengan
memberikan bisnis adil pada orang-orang kita.
16
00:01:23,302 --> 00:01:27,807
Selama mereka menerima bagian yang adil,
mereka akan mendukung kita.
17
00:01:30,309 --> 00:01:31,810
Andy.
18
00:01:35,814 --> 00:01:37,454
Aku tahu kamu pikir kamu
berusaha dengan baik.
19
00:01:37,815 --> 00:01:38,816
Aku menghormatinya.
20
00:01:39,317 --> 00:01:41,319
Tapi mereka orang-orang yang kejam.
21
00:01:41,819 --> 00:01:42,820
Mereka akan membunuhmu.
22
00:01:43,321 --> 00:01:47,324
Dengar.
Kamu telah menjadi partner yang baik.
23
00:01:47,325 --> 00:01:52,830
Dan kita saling mempercayai.
Tak ada alasan untuk mengubahnya sekarang.
24
00:02:04,341 --> 00:02:06,842
Aku punya firasat.
25
00:02:06,843 --> 00:02:10,347
Kalau kita akan membereskan masalah ini
seperti kita membereskan masalah lainnya.
26
00:02:12,848 --> 00:02:14,350
Kuharap begitu.
27
00:02:16,352 --> 00:02:20,854
Brick. Bisakah kamu matikan
lampu sambil keluar?
28
00:02:20,855 --> 00:02:22,857
Aku akan pulang lewat belakang.
29
00:02:23,359 --> 00:02:23,859
Selamat malam.
30
00:02:24,360 --> 00:02:25,361
Selamat malam.
31
00:04:17,964 --> 00:04:21,467
Kita akan sedikit mengacak-acak tempatnya,
supaya dia tahu kalau kita serius.
32
00:04:21,468 --> 00:04:24,472
- Maksudmu kita tak bisa mencuri barang?
- Tidak. Ayo!
33
00:04:32,979 --> 00:04:34,479
Stop!
Ada orang!
34
00:04:34,480 --> 00:04:35,980
Benar, sepertinya ada orang!
35
00:04:35,981 --> 00:04:37,483
Benar, ada orangnya!
36
00:04:55,500 --> 00:04:57,180
Ayo kita pergi dari sini!
37
00:05:15,000 --> 00:05:33,000
- diterjemahkan oleh -
e i f a n s c l u b
38
00:08:22,192 --> 00:08:24,194
Pastikan kita mendapat uangnya,
39
00:08:24,695 --> 00:08:28,197
karena selanjutnya
kita masih harus membicarakan hal ini,
40
00:08:28,698 --> 00:08:31,701
partnerku akan meremukkanmu.
41
00:08:40,209 --> 00:08:41,210
Lihat.
42
00:08:41,711 --> 00:08:44,212
Partnerku yang hilang telah kembali.
43
00:08:44,213 --> 00:08:47,215
Bersyukurlah, Racker.
44
00:08:51,219 --> 00:08:53,720
Lihat tempat ini.
45
00:08:53,721 --> 00:08:58,225
Aku pergi selama tiga hari, dan saat aku
kembali tempat ini menjadi berantakan.
46
00:09:14,741 --> 00:09:17,744
Ini datang untukmu beberapa hari yang lalu.
47
00:09:25,000 --> 00:09:31,500
-- Ayahmu dalam masalah. Hidupnya terancam.
Pulang dan bicaralah dengannya. Dari Brick. --
48
00:09:35,259 --> 00:09:37,260
Kenapa kamu tak mencoba menghubungiku?
49
00:09:37,261 --> 00:09:40,765
Kenapa aku tak mencoba menghubungimu?
50
00:09:40,766 --> 00:09:44,267
Kenapa aku tidak mencari sebuah
jarum dalam tumpukan jerami?
51
00:09:44,268 --> 00:09:46,269
Bagaimana aku tahu di
mana tempat tinggalmu?
52
00:09:46,270 --> 00:09:49,272
Kenapa kamu tak mencoba
mencarinya sesekali?
53
00:09:49,273 --> 00:09:53,776
Gerakkan pantatmu yang gemuk
dan sedikit keluar melihat dunia?
54
00:09:53,777 --> 00:09:55,779
Mungkin sedikit berolahraga.
55
00:09:59,784 --> 00:10:03,285
Yah.
Apa itu berita penting?
56
00:10:03,286 --> 00:10:05,287
Bagaimana menurutmu?
57
00:10:05,288 --> 00:10:07,790
Jagalah tempat ini, partner.
58
00:10:07,791 --> 00:10:10,292
Aku akan ada di Louisville
kalau kamu membutuhkanku.
59
00:10:11,293 --> 00:10:13,295
Louisville?
60
00:10:58,839 --> 00:10:59,839
Hi, Sheba.
61
00:11:00,339 --> 00:11:02,340
- Apa kabar?
- Baik.
62
00:11:02,341 --> 00:11:03,843
Aku senang kamu datang.
63
00:11:04,343 --> 00:11:05,844
Aku juga senang bisa datang.
Apa kabar Ayah?
64
00:11:05,845 --> 00:11:10,347
Oh, dia baik-baik saja. Dia sedikit
memar, tapi dia pria yang tangguh.
65
00:11:10,348 --> 00:11:13,350
Aku tahu itu. Ayo.
66
00:11:13,351 --> 00:11:14,853
Kamu terlihat cantik.
67
00:11:38,375 --> 00:11:43,378
Brick. Di telegram kamu bilang
nyawa ayah dalam bahaya.
68
00:11:43,379 --> 00:11:45,881
Aku khawatir begitu.
69
00:11:45,882 --> 00:11:48,794
Kamu tahu, dia telah menerima
beberapa telepon selama
70
00:11:48,819 --> 00:11:51,383
dua minggu yang menuntut
dia menjual tempatnya.
71
00:11:51,386 --> 00:11:54,890
- Benarkah? Telepon dari siapa, lintah darat?
- Mungkin.
72
00:11:55,390 --> 00:11:56,893
Kami belum tahu pasti.
73
00:11:57,893 --> 00:11:59,393
Dan Ayah?
74
00:11:59,394 --> 00:12:04,899
Dia mau melawan mereka sendirian
seperti yang terjadi malam itu.
75
00:12:04,900 --> 00:12:07,367
Dan polisi tidak mengambil
tindakan apapun, kan?
76
00:12:07,368 --> 00:12:08,870
Benar.
77
00:12:14,375 --> 00:12:18,880
- Apa tuntutan mereka?
- Sederhana saja.
78
00:12:19,380 --> 00:12:25,886
- Mau menjual atau dibunuh.
- Mereka memang ingin berseteru.
79
00:12:53,513 --> 00:12:56,415
Bukankah keadaan
di sini terlihat bagus?
80
00:12:57,415 --> 00:12:59,416
Mau kubawakan ini?
81
00:13:00,418 --> 00:13:04,422
- Tak usah, aku lebih baik sendirian.
- Baik.
82
00:13:06,423 --> 00:13:10,927
- Berapa biaya untuk ini?
- Aku akan menagihnya nanti.
83
00:13:10,928 --> 00:13:13,429
Hmmph. Hanya janji.
84
00:13:31,446 --> 00:13:33,448
Kamu terlihat semakin membaik.
85
00:13:33,949 --> 00:13:37,453
Little Andy!
Kenapa kamu pulang?
86
00:13:40,455 --> 00:13:42,456
Aku datang menemuimu.
87
00:13:42,457 --> 00:13:44,960
Hey, kamu terlihat cantik.
Silakan duduk.
88
00:13:45,460 --> 00:13:48,462
Tidak, kamu saja yang duduk. Ayo.
Lihat dirimu.
89
00:13:55,970 --> 00:13:57,971
Ceritakan apa yang terjadi.
90
00:13:57,972 --> 00:14:00,974
Mungkin kita hanya berurusan dengan
orang yang salah, kurasa begitu.
91
00:14:00,975 --> 00:14:04,977
Baru kutinggalkan selama 5 menit,
kamu sudah terlibat dalam masalah.
92
00:14:06,479 --> 00:14:10,482
Ayah.
Brick memberitahuku apa yang terjadi.
93
00:14:10,483 --> 00:14:13,152
Sudah kubilang padanya
untuk tidak meneleponmu.
94
00:14:13,177 --> 00:14:15,512
Kamu tak perlu terlibat
dalam urusan ini.
95
00:14:15,989 --> 00:14:17,489
Kami tak ingin melihatmu terluka.
96
00:14:17,490 --> 00:14:21,492
Kurasa tak ada lagi yang bisa dilakukan.
Aku harus mengerjakannya sendiri.
97
00:14:21,493 --> 00:14:23,995
Tidak lagi.
98
00:14:23,996 --> 00:14:26,998
Aku ingin kamu tidak terlibat, Little Andy.
99
00:14:26,999 --> 00:14:30,501
Aku tak ingin anak perempuanku berurusan
dengan orang-orang seperti itu.
100
00:14:32,003 --> 00:14:35,349
Ayah. Aku tahu kamu mengira
aku melakukan tugas pria.
101
00:14:36,408 --> 00:14:40,912
Tapi aku takkan berdiam diri
hanya karena aku seorang perempuan.
102
00:14:42,914 --> 00:14:45,415
Ah, kamu duduk saja.
Biar aku yang terima.
103
00:14:49,419 --> 00:14:51,921
- Kediaman Shayne.
- Aku mau bicara dengan Andy.
104
00:14:52,421 --> 00:14:54,422
- Dari siapa?
- Siapa yang bertanya ini?
105
00:14:54,423 --> 00:14:58,927
- Aku Sheba, anaknya.
- Bagus kalau begitu, gadis cantik.
106
00:14:58,928 --> 00:15:00,929
Biar aku bicara dengan orang tuamu.
107
00:15:03,431 --> 00:15:05,932
- Ini Andy Shayne.
- Hallo, Andy.
108
00:15:05,933 --> 00:15:07,433
Sudah merasa baikan?
109
00:15:07,434 --> 00:15:09,435
Aku sudah menyuruhmu untuk
berhenti meneleponku.
110
00:15:09,436 --> 00:15:12,938
Aku hanya ingin tahu jika kamu sudah
memikirkan kembali penawaranku.
111
00:15:12,939 --> 00:15:16,442
Perusahaanku tidak dijual. Takkan pernah.
112
00:15:17,443 --> 00:15:18,944
Apa itu barusan?
113
00:15:18,945 --> 00:15:20,945
Ah, bukan apa-apa. Lupakanlah.
114
00:15:20,946 --> 00:15:22,446
Lupakan?
115
00:15:22,447 --> 00:15:25,449
Aku kembali ke rumah
dan menemukan ayahku hampir mati dipukuli
116
00:15:25,450 --> 00:15:28,952
dan mendengar orang mengancamnya,
dan kamu menyuruhku melupakannya?
117
00:15:28,953 --> 00:15:30,955
Ayah, apa sebenarnya yang terjadi?
118
00:15:33,456 --> 00:15:35,459
Aku akan bersiap menghadapi
keparat-keparat itu.
119
00:15:40,964 --> 00:15:42,463
Terima kasih, Pak Williams.
120
00:15:42,464 --> 00:15:46,967
Aku tak mengharap ada masalah, tapi jika
ada, aku akan menghubungimu.
121
00:15:46,968 --> 00:15:50,971
- Aku bisa menghubungimu lewat nomer ini, kan?
- Ya, Pak.
122
00:15:52,973 --> 00:15:55,476
Semua sudah beres.
123
00:15:58,979 --> 00:16:01,982
- Hai. Apa ayahku ada?
- Dia ada di kantornya.
124
00:16:05,484 --> 00:16:09,486
- Hai. Sedang sibuk?
- Hanya mengisi beberapa formulir asuransi.
125
00:16:09,487 --> 00:16:11,990
- Boleh kupinjam mobilmu?
- Tentu.
126
00:16:12,990 --> 00:16:16,493
Terima kasih.
Aku akan menjemputmu sore nanti.
127
00:16:16,494 --> 00:16:17,495
Terima kasih.
128
00:16:27,003 --> 00:16:28,503
Ya.
129
00:16:28,504 --> 00:16:31,505
Hey, Andy.
Apa kabarmu anakmu yang cantik itu?
130
00:16:31,506 --> 00:16:36,511
Begini saja, aku akan memberimu
satu kesempatan lagi.
131
00:16:41,015 --> 00:16:45,018
- Baiklah, kita bicarakan ini.
- Maksudmu kamu mau membicarakannya?
132
00:16:47,520 --> 00:16:51,522
- Kamu tentukan waktu dan tempatnya.
- Hey, itu bagus.
133
00:16:51,523 --> 00:16:56,528
Aku harus memberitahumu tentang sesuatu,
aku punya hadiah kejutan
134
00:16:57,029 --> 00:17:01,031
yang terhubung dengan starter
mobilmu,
135
00:17:01,032 --> 00:17:04,035
itu akan meledak
10 detik setelah kamu menyalakan mobil.
136
00:17:08,038 --> 00:17:10,039
Sheba!
Ada bom!
137
00:17:10,040 --> 00:17:11,040
Sheba!
138
00:17:13,042 --> 00:17:14,544
Sheba!
139
00:17:16,545 --> 00:17:17,046
Sheba!
Sheba!
140
00:17:17,546 --> 00:17:20,048
Keluar dari mobil!
Cepat! Keluar!
141
00:17:20,049 --> 00:17:23,050
Ayo!
Keluar dari situ!
142
00:17:23,051 --> 00:17:25,552
Ayo! Cepat!
Cepat!
143
00:17:25,553 --> 00:17:27,054
Ayo, cepatlah.
144
00:17:29,556 --> 00:17:31,557
Oh, ya Tuhan.
145
00:17:34,561 --> 00:17:36,562
Sialan!
146
00:17:45,070 --> 00:17:48,071
Jadi kamu mau menanganinya sendirian, hah?
147
00:17:48,072 --> 00:17:50,573
Dengar, Sheba, kita punya perjanjian.
148
00:17:50,574 --> 00:17:54,078
Perjanjian itu telah
meledak bersama mobil itu!
149
00:17:55,079 --> 00:17:56,079
- Sheba.
- Sheba.
150
00:17:56,080 --> 00:17:58,581
Sheba!
Oh, ya Tuhan.
151
00:18:21,101 --> 00:18:23,103
Bagian pembunuhan.
Ini Letnan Jackson.
152
00:18:24,103 --> 00:18:26,104
Baiklah, nyonya.
153
00:18:26,105 --> 00:18:31,608
Akan kulakukan sebisaku,
tapi tak usah menelepon ke sini lagi.
154
00:18:31,609 --> 00:18:35,112
Karena kalau ini bisa dituntaskan,
kami pasti akan melakukannya.
155
00:18:35,113 --> 00:18:37,615
Yah. Yah.
Sampai jumpa.
156
00:18:38,616 --> 00:18:43,120
Kudengar kamu telah kembali, Sheba.
Chicago pasti tempat yang nyaman.
157
00:18:45,121 --> 00:18:48,623
Kurasa
ini bukan kunjungan biasa.
158
00:18:48,624 --> 00:18:51,125
Aku minta perlindungan polisi untuk ayahku.
159
00:18:51,126 --> 00:18:53,628
Aku tak bisa menugaskan orang untuk itu.
160
00:18:53,629 --> 00:18:57,131
Apakah aku harus menganggap ini
sebuah penolakan atas perlindungan polisi?
161
00:18:57,132 --> 00:19:02,135
Oh, ayolah, Sheba.
Kami melakukan sebisa kami.
162
00:19:02,136 --> 00:19:07,639
Aku tak bisa melindunginya selama 24 jam,
karena aku kekurangan orang.
163
00:19:07,640 --> 00:19:11,642
Aku tahu. Kamu tidak mau mengganggu
acara main poker mereka.
164
00:19:11,643 --> 00:19:14,646
Kami melakukan semanusiawi
mungkin untuknya.
165
00:19:14,647 --> 00:19:17,148
Oh, sungguh sangat manusiawi.
166
00:19:17,149 --> 00:19:20,151
Phil, aku telah melihat
banyak bisnis berjatuhan.
167
00:19:20,152 --> 00:19:21,652
Pertama, toko gadai.
168
00:19:22,153 --> 00:19:24,120
Kemudian, kedai minum. Saat
aku pergi, itu adalah tempat
169
00:19:24,145 --> 00:19:26,155
penyalur pekerja, dan kini
tempat penampungan mobil bekas.
170
00:19:26,156 --> 00:19:32,161
- Jangan ikut campur soal ini, Sheba.
- Jangan ikut campur? Itu tugasmu.
171
00:19:32,162 --> 00:19:36,664
Setelah sekian lama aku membantumu
di sini, bukannya berterimakasih.
172
00:19:38,167 --> 00:19:42,170
Aku bisa menghitung bantuanmu padaku
dengan satu jari.
173
00:20:40,720 --> 00:20:43,223
Sheba Shayne.
Sedang apa kamu di sini?
174
00:20:43,723 --> 00:20:46,584
Jangan katakan omong kosong tentang
"sedang apa aku di sini".
175
00:20:46,725 --> 00:20:48,226
Apakah kamu yang memasang
bom di mobil ayahku?
176
00:20:48,227 --> 00:20:51,230
Bom? Bom apa?
Aku tak mengerti apa maksudmu.
177
00:20:51,730 --> 00:20:54,731
Mungkin ya, mungkin tidak.
178
00:20:54,732 --> 00:20:57,235
Tapi jika kamu tak melakukannya,
aku tahu kamu tahu pelakunya.
179
00:20:57,735 --> 00:21:01,238
Tunggu dulu.
Tunggu! Apa yang kamu inginkan dariku?
180
00:21:01,738 --> 00:21:06,241
- Kenapa aku?
- Karena aku tahu semua tingkahmu.
181
00:21:06,242 --> 00:21:08,243
Ingat, aku dulu seorang polisi di kota ini.
182
00:21:08,244 --> 00:21:09,745
Oh, tolonglah.
183
00:21:10,245 --> 00:21:12,747
- Aku tak tahu apapun.
- Kamu pasti bohong!
184
00:21:12,748 --> 00:21:15,749
Tunggu dulu!
Lepaskan tanganku! Tolong, jangan!
185
00:21:15,750 --> 00:21:17,751
Kumohon.
Jangan!
186
00:21:20,255 --> 00:21:23,756
Aku tak tahu apa yang kamu bicarakan.
Aku tak kenal seorangpun.
187
00:21:23,757 --> 00:21:27,260
- Kamu tak pernah tahu apa yang kubicarakan.
- Tenang, Sheba.
188
00:21:28,761 --> 00:21:29,762
Ayolah, kumohon.
189
00:21:30,263 --> 00:21:32,264
Jika kamu bergerak, aku
akan pecahkan kepalamu.
190
00:21:32,265 --> 00:21:35,767
Baiklah, aku tak akan bergerak.
Tapi jangan tembak aku. Kumohon.
191
00:21:35,768 --> 00:21:36,768
Tolonglah!
192
00:21:37,269 --> 00:21:40,271
Kumohon. Aku tak tahu apapun.
Aku bersumpah!
193
00:21:40,272 --> 00:21:42,487
Sebaiknya katakan apa
yang kamu tahu, atau kamu akan
194
00:21:42,512 --> 00:21:44,774
jadi orang negro terputih yang
pernah meninggalkan Louisville!
195
00:21:44,775 --> 00:21:46,276
Aku tak tahu apapun.
196
00:21:50,781 --> 00:21:56,285
Baiklah. Ada seseorang. Namanya Jenkins.
Dia bekerja di penampungan mobil bekas.
197
00:21:56,286 --> 00:21:59,787
- Di mana?
- Aku tak tahu, sumpah.
198
00:22:02,290 --> 00:22:05,292
Oh. Baiklah.
199
00:22:05,293 --> 00:22:09,295
Tengah malam nanti,
dia akan berada di musium mobil.
200
00:22:09,296 --> 00:22:12,299
Dia akan bertransaksi.
Hanya itu yang aku tahu! Sumpah!
201
00:22:12,300 --> 00:22:14,300
- Sumpah?
- Ya.
202
00:22:17,804 --> 00:22:21,806
Kalau aku harus menunggu
sampai tengah malam,
203
00:22:21,807 --> 00:22:25,310
kamu sebaiknya berkata jujur, atau
kamu akan kusakiti, mengerti?
204
00:22:30,315 --> 00:22:33,317
- Aku beritahu kamu.
- Apa?
205
00:22:33,318 --> 00:22:35,819
Aku punya rencana buat nanti.
206
00:22:37,321 --> 00:22:39,321
Apa rencanamu itu?
207
00:22:39,322 --> 00:22:40,822
Aku tak akan mengatakannya sekarang.
208
00:22:40,823 --> 00:22:42,325
Jangan mencubitku.
209
00:22:44,826 --> 00:22:45,827
Itu terasa sakit.
210
00:22:47,829 --> 00:22:51,833
- Bukankah ini indah?
- Oh, ini menakjubkan.
211
00:22:53,335 --> 00:22:56,836
Apa yang telah kamu
temukan hari ini?
212
00:22:56,837 --> 00:23:01,341
Ayahku ternyata benar.
Polisi takkan membantunya.
213
00:23:02,342 --> 00:23:03,842
Sekarang bagaimana?
214
00:23:03,843 --> 00:23:06,845
Aku akan lakukan tugas
yang tidak dilaksanakan oleh polisi.
215
00:23:09,348 --> 00:23:11,349
Apa maksudmu?
216
00:23:11,350 --> 00:23:14,852
Maksudku orang yang telah memasang
bom di mobil ayahku.
217
00:23:14,853 --> 00:23:17,854
Mereka akan bertemu tengah malam ini
untuk membicarakan bisnis besar.
218
00:23:17,855 --> 00:23:19,613
Aku berencana menangkap basah mereka.
219
00:23:23,361 --> 00:23:24,862
Dengar.
220
00:23:25,363 --> 00:23:26,864
Kuberitahu kamu sesuatu.
221
00:23:27,365 --> 00:23:29,868
Kamu tahu lencana penyelidik
swasta yang kamu sandang?
222
00:23:30,369 --> 00:23:33,371
Itu tidak memberimu hak
untuk menahan seseorang.
223
00:23:33,372 --> 00:23:36,124
Dan hal yang kedua, kita
tak punya peralatan untuk
224
00:23:36,149 --> 00:23:38,876
melawan gerombolan itu
dengan cara mereka.
225
00:23:38,877 --> 00:23:41,879
Hanya itu cara untuk melawan, yaitu
dengan mengikuti cara mereka.
226
00:23:41,880 --> 00:23:44,382
- Tapi jangan melanggar hukum!
- Hanya membelokannya sedikit.
227
00:23:44,383 --> 00:23:45,883
Kita bicara tentang hidup ayahku.
228
00:23:45,884 --> 00:23:47,885
Aku tahu itu! Kamu kira aku tidak tahu?
229
00:23:47,886 --> 00:23:51,390
Aku mengerti, tapi kamu tak bisa
menanganinya dengan cara jalanan.
230
00:23:51,391 --> 00:23:53,248
Siapa yang mengatakan
kita akan bertarung di
231
00:23:53,273 --> 00:23:55,394
jalanan? Apa aku terlihat
seperti petarung jalanan?
232
00:23:55,395 --> 00:23:58,897
Aku akan menanganinya sebaik
yang aku mampu, Brick.
233
00:23:58,898 --> 00:24:02,401
Kamu tahu, kamu masih mengira semuanya
bisa diselesaikan dengan logika.
234
00:24:02,402 --> 00:24:05,904
Orang-orang ini tidak tahu arti logika.
Mereka bahkan tidak bisa mengejanya.
235
00:24:05,905 --> 00:24:07,406
Mereka akan beraksi tanpa berpikir.
236
00:24:07,407 --> 00:24:09,409
Itulah yang kucoba jelaskan kepadamu!
237
00:24:09,410 --> 00:24:12,412
Aku tak mau kamu pergi ke sana
dan terkena tembakan di kepalamu.
238
00:24:12,413 --> 00:24:15,416
- Kita harus mencari jalan yang lebih baik.
- Kamu saja yang cari.
239
00:24:32,934 --> 00:24:34,936
Apa kamu sudah gila?
240
00:24:36,438 --> 00:24:37,438
Tidak.
241
00:24:37,439 --> 00:24:41,943
- Kamu yakin?
- Aku yakin.
242
00:24:43,445 --> 00:24:44,946
Buktikan.
243
00:24:48,951 --> 00:24:50,953
Ayolah, jangan lakukan itu.
244
00:24:54,457 --> 00:24:55,958
Maaf aku telah membentakmu.
245
00:24:56,459 --> 00:24:57,460
Oke?
246
00:24:58,461 --> 00:24:59,962
Aku terima permohonan maafmu.
247
00:25:00,463 --> 00:25:01,464
Bagus.
248
00:25:03,466 --> 00:25:04,967
Aku ingin bertanya sesuatu.
249
00:25:10,974 --> 00:25:12,976
Kamu senang tinggal di Chicago?
250
00:25:14,478 --> 00:25:16,979
Itu tempat yang bagus untuk
tinggal seperti kota lain.
251
00:25:16,980 --> 00:25:18,482
Bukan hal yang istimewa.
252
00:25:23,487 --> 00:25:25,489
Apa kamu punya
seseorang di sana?
253
00:25:26,990 --> 00:25:30,995
Jika yang kamu maksud apakah aku
tidur sendirian setiap malam,
254
00:25:31,496 --> 00:25:33,498
maka bisa kujawab tidak.
255
00:25:33,998 --> 00:25:36,501
Tapi,
jika kamu tanya apakah aku
256
00:25:37,001 --> 00:25:38,281
berkencan dengan orang yang mapan,
257
00:25:38,503 --> 00:25:39,504
aku juga jawab tidak.
258
00:25:40,004 --> 00:25:42,507
Jadi, apa sebenarnya pertanyaanmu?
259
00:25:50,516 --> 00:25:52,518
Sudah kubilang kalau kamu
melewatkan banyak hal.
260
00:25:53,969 --> 00:25:55,970
Aku tahu.
261
00:26:00,976 --> 00:26:03,478
Itu adalah gigitan cinta.
262
00:26:13,489 --> 00:26:15,491
Hey, sudah jam 11:30.
263
00:26:16,492 --> 00:26:18,995
Kurasa belum.
Jamnya terlalu cepat.
264
00:26:20,496 --> 00:26:22,999
Jangan berkilah jamnya terlalu cepat.
265
00:26:25,501 --> 00:26:27,504
Aku akan pergi bersamamu.
266
00:26:28,505 --> 00:26:32,009
Kupikir kamu tak mau terlibat
dalam hal kekerasan.
267
00:26:32,509 --> 00:26:35,012
Apa sekarang aku punya
pilihan?
268
00:26:39,016 --> 00:26:41,518
Tidak jika aku ingin mengulangi malam ini.
269
00:26:52,030 --> 00:26:54,032
Apa yang harus kulakukan padamu?
270
00:26:57,535 --> 00:26:59,037
Apapun maumu.
271
00:27:07,046 --> 00:27:11,550
Saat seperti inilah yang membuatku
menyesal telah pergi.
272
00:27:15,054 --> 00:27:17,056
Aku juga menyesal
melihatmu pergi.
273
00:27:52,093 --> 00:27:53,594
Menunduk.
274
00:28:07,109 --> 00:28:09,611
Kurasa tamunya telah datang.
275
00:28:29,132 --> 00:28:30,633
Hey, Pilot.
276
00:28:32,635 --> 00:28:36,139
Ini semua catatan pajak dan utang yang kamu
inginkan dari perusahaan di jalan 23.
277
00:28:36,639 --> 00:28:39,141
Andai saja semua bisnis bisa
semudah itu untuk diambilalih.
278
00:28:39,142 --> 00:28:41,122
Jika kita datang sambil
membawa pistol, mereka
279
00:28:41,147 --> 00:28:43,145
akan menyerahkannya seperti
hadiah ulang tahun.
280
00:28:43,146 --> 00:28:48,152
Jadi bagianmu
sekitar 30 ribu dollar.
281
00:28:49,153 --> 00:28:51,654
Jangan pernah bilang kalau
Pilot tak adil dalam bisnis.
282
00:28:51,655 --> 00:28:54,301
Jika bisa terus begini,
Pilot, kamu akan bisa
283
00:28:54,326 --> 00:28:56,659
memiliki seluruh
perusahaan di West End.
284
00:28:56,660 --> 00:28:58,161
Aku tak begitu peduli itu.
285
00:28:58,162 --> 00:29:02,166
Kita akan punya semua perusahaan yang
kita inginkan setelah Shayne berhenti.
286
00:29:05,169 --> 00:29:06,171
Siapa itu?
287
00:29:10,675 --> 00:29:12,177
Siapa kalian?
288
00:29:13,678 --> 00:29:17,182
Ayo kita pergi dari sini.
289
00:31:01,791 --> 00:31:02,792
Ayo pergi.
290
00:31:04,295 --> 00:31:06,296
Sheba!
291
00:31:06,297 --> 00:31:07,798
Sialan!
292
00:31:11,802 --> 00:31:12,803
Brick!
293
00:31:15,806 --> 00:31:18,808
Lihatlah wajahku,
karena aku sedang murka.
294
00:31:18,809 --> 00:31:20,810
Benar-benar murka.
295
00:31:20,811 --> 00:31:24,315
Dan aku takkan membiarkanmu melupakannya.
296
00:31:29,321 --> 00:31:32,824
- Sheba sialan.
- Kamu ingin membunuhnya?
297
00:31:33,825 --> 00:31:39,331
Tidak.
Aku tak ingin menyakiti siapapun.
298
00:31:42,834 --> 00:31:47,339
Bisnisku berjalan lancar
sampai si jalang itu datang.
299
00:31:47,340 --> 00:31:48,341
Itu benar.
300
00:31:48,841 --> 00:31:50,843
Sekarang semua tak seperti biasa.
301
00:31:52,845 --> 00:31:55,997
Kita sebelumnya punya
operasi yang bagus, toko
302
00:31:56,022 --> 00:31:59,351
gadai dan tempat mobil
bekas terbaik di kota ini!
303
00:31:59,352 --> 00:32:04,857
Orang sampai antri beberapa blok menunggu
untuk bisa memasukan uang di toko kita.
304
00:32:04,858 --> 00:32:05,378
Itu benar.
305
00:32:05,859 --> 00:32:07,360
Dan kita berhasil menipu mereka.
306
00:32:07,361 --> 00:32:09,362
Itu benar.
307
00:32:09,363 --> 00:32:11,365
Kita punya orang-orang tangguh
di masyarakat kulit hitam.
308
00:32:11,865 --> 00:32:14,867
Mereka berharap kita untuk
mengambil uang mereka.
309
00:32:14,868 --> 00:32:18,372
Bahkan angin puyuh pun tidak menghentikan
mereka untuk memberikan uang.
310
00:32:24,879 --> 00:32:26,881
- Benar, kan?
- Itu benar.
311
00:32:29,384 --> 00:32:31,386
Jika si jalang Sheba
312
00:32:31,886 --> 00:32:37,392
ingin macam-macam dengan kita
maka kita harus memberinya perlawanan.
313
00:32:42,397 --> 00:32:46,402
Kurasa aku menemukan hubungan antara perusahaan
kita dengan perusahaan yang bangkrut.
314
00:32:49,905 --> 00:32:51,406
Sesuatu atau seseorang?
315
00:32:51,407 --> 00:32:53,408
Tunggu dulu. Kuberitahu kamu.
316
00:32:53,409 --> 00:32:58,414
Aku telah memeriksa semua kemungkinan
dan satu hal yang sama kita miliki yaitu
317
00:32:58,914 --> 00:33:00,415
asuransi.
318
00:33:00,416 --> 00:33:03,919
- Aku tidak mengerti.
- Kita semua dijamin oleh asuransi yang sama.
319
00:33:03,920 --> 00:33:06,922
Jadi kamu pikir
perusahaan asuransi adalah penyebabnya?
320
00:33:06,923 --> 00:33:10,926
Mungkin saja.
Kamu pikir begitu juga, kan?
321
00:33:10,927 --> 00:33:14,430
Semuanya turuti perintahku,
dan takkan ada yang terluka.
322
00:33:14,431 --> 00:33:18,435
Semuanya menghadap dinding
dengan tangan di belakang kepala.
323
00:33:21,438 --> 00:33:22,438
Apa yang terjadi di sini?
324
00:33:22,439 --> 00:33:24,442
Semuanya menghadap ke dinding!
325
00:33:24,942 --> 00:33:26,944
Kamu tak bisa masuk dan
menyuruhku begitu saja.
326
00:33:27,445 --> 00:33:28,445
Diamlah, Ayah.
327
00:33:28,446 --> 00:33:29,446
Menjauh dariku!
328
00:33:29,447 --> 00:33:32,449
Tutup mulutmu, negro,
atau akan kubuat lubang di kepalamu.
329
00:33:32,450 --> 00:33:34,451
Tunggu sebentar, teman.
330
00:33:36,454 --> 00:33:40,957
Kita tidak menyimpan uang di sini.
Tak ada yang layak untuk dirampok.
331
00:33:40,958 --> 00:33:42,460
Kami tak ingin uangmu.
332
00:33:44,963 --> 00:33:47,466
Ayo kita tata ulang tempat ini.
333
00:34:35,015 --> 00:34:36,516
Tidak.
334
00:34:36,517 --> 00:34:37,518
Tolong jangan bunuh aku.
335
00:34:44,526 --> 00:34:46,027
Aku tak mau mati.
336
00:34:47,529 --> 00:34:49,029
Sheba!
337
00:34:49,030 --> 00:34:52,533
Tolong, jangan!
338
00:34:52,534 --> 00:34:53,535
Sheba!
339
00:34:54,035 --> 00:34:55,035
Kumohon, jangan!
340
00:34:55,036 --> 00:34:56,537
Tahan itu.
341
00:34:56,538 --> 00:34:58,540
Tenanglah dan turunkan senjatamu.
342
00:35:18,060 --> 00:35:20,062
Keluarkan dia dari sini. Cepat!
343
00:35:22,566 --> 00:35:25,068
Aku ingin ambulan ke sini.
Sekarang!
344
00:35:48,593 --> 00:35:52,096
Ayah, kamu tahu apa yang akan kita lakukan
ketika kamu keluar dari sini?
345
00:35:54,098 --> 00:35:56,100
Kita akan pergi ke Chicago.
346
00:35:59,103 --> 00:36:03,609
Aku akan mengajakmu
berjalan-jalan di danau.
347
00:36:07,112 --> 00:36:09,615
Malam hari tempatnya sangat indah.
348
00:36:11,116 --> 00:36:17,223
Kamu bisa duduk di atas salah
satu perahu dan melihat cahaya
349
00:36:17,248 --> 00:36:22,653
berkedip di air seperti yang
belum pernah kamu lihat.
350
00:36:31,137 --> 00:36:37,143
Kemudian kita akan makan di
restoran terbaik.
351
00:36:39,145 --> 00:36:45,152
Little Andy ingin agar ayahnya mendapat
yang terbaik dari yang terbaik.
352
00:38:10,241 --> 00:38:11,242
Letnan.
353
00:38:16,247 --> 00:38:19,249
Kamu bisa memulangkan
para penjaga.
354
00:38:19,250 --> 00:38:22,754
Maaf.
Sheba.
355
00:38:22,755 --> 00:38:25,531
Aku ingin kamu tahu kalau aku
mengerahkan seluruh anggota
356
00:38:25,556 --> 00:38:28,284
untuk kasus ini. Kita akan
tangkap dalang peristiwa ini.
357
00:38:28,761 --> 00:38:30,261
Ini jadi masalah
pribadi sekarang.
358
00:38:30,262 --> 00:38:33,765
Aku dapat info dari seorang penjaga bahwa
orang-orang yang merusak tempat ayahmu
359
00:38:33,766 --> 00:38:37,269
adalah orang upahan dari luar kota.
Mereka profesional.
360
00:38:37,770 --> 00:38:38,771
Semuanya bersih.
361
00:38:40,273 --> 00:38:41,774
Jika ada yang bisa kutolong.
362
00:38:41,775 --> 00:38:43,275
Aku akan mengantarmu pulang.
363
00:39:11,806 --> 00:39:16,310
Apa yang kalian coba lakukan,
membuatku hancur?
364
00:39:16,811 --> 00:39:18,813
Pergi ke sana!
365
00:39:20,816 --> 00:39:22,316
Kamu! Bicaralah!
366
00:39:22,317 --> 00:39:24,844
Aku sudah menyuruh agar
jangan ada yang terbunuh.
367
00:39:24,869 --> 00:39:27,321
Bukan hal yang kejam, hanya
menembaki tempatnya.
368
00:39:27,322 --> 00:39:29,824
Dan sepertinya ada yang melanggar perintah.
369
00:39:29,825 --> 00:39:32,465
Tidak hanya telah membuat
orang lain terbunuh,
370
00:39:32,490 --> 00:39:35,329
tapi yang seharusnya melakukan
pekerjaan yang rapi
371
00:39:35,330 --> 00:39:39,334
kini terbaring di rumah sakit umum
atau sedang bercerita kepada polisi.
372
00:39:39,335 --> 00:39:42,337
Mereka bukan orang sini.
Mereka tak kenal siapapun.
373
00:39:42,338 --> 00:39:47,342
Kamu sebaiknya benar, atau kamu juga
akan terseret kalau aku tertangkap.
374
00:39:47,343 --> 00:39:49,845
Sheba rupanya tidak kenal dirimu.
375
00:39:49,846 --> 00:39:55,851
Kalian dua monyet sebaiknya berharap
kalau ayah wanita itu tak sampai mati.
376
00:39:55,852 --> 00:39:58,516
Atau takkan ada lagi
tempat aman buat kalian
377
00:39:58,541 --> 00:40:01,382
untuk beraksi di kota
ini, seumur hidup kalian.
378
00:40:10,367 --> 00:40:11,367
Hey, Walker.
379
00:40:11,368 --> 00:40:12,368
Hey, teman.
380
00:40:14,371 --> 00:40:16,372
Ayo, teman.
Ke sini.
381
00:40:17,875 --> 00:40:21,978
- Aku sedang banyak masalah.
- Itu sudah sering kudengar.
382
00:40:22,380 --> 00:40:23,381
Oh, tidak. Dengar.
383
00:40:23,882 --> 00:40:26,884
Aku akan diusir pacarku
kalau pulang tak membawa uang.
384
00:40:26,885 --> 00:40:29,386
Aku butuh uang dengan segera.
385
00:40:29,387 --> 00:40:32,389
Kamu tahu syaratnya. Apa
kamu punya jaminan?
386
00:40:32,390 --> 00:40:35,393
Ini pastinya memiliki harga.
387
00:40:45,404 --> 00:40:49,407
- Baik, kuberi kamu lima dolar.
- Lima dolar?
388
00:40:49,408 --> 00:40:52,912
Teman, apa kamu sudah gila?
Jam itu harganya lebih dari lima dolar.
389
00:40:53,412 --> 00:40:55,915
- Hey, apakah aku nomer satu?
- Tentu saja. Jadi?
390
00:40:56,415 --> 00:41:00,921
Harganya tetap lima dolar, bego.
Apa kamu punya barang lain?
391
00:41:02,422 --> 00:41:03,924
Bagaimana dengan yang ini?
392
00:41:23,444 --> 00:41:26,446
Aku tak mau barang rongsokan ini.
393
00:41:26,447 --> 00:41:29,450
Rongsokan? Ini harganya mahal.
394
00:41:51,473 --> 00:41:55,477
Kuberi 25 dolar. Bunganya 10% per minggu.
395
00:42:01,484 --> 00:42:02,484
Terima kasih.
396
00:42:02,485 --> 00:42:04,085
Akan kukembalikan
secepat yang aku bisa.
397
00:42:05,488 --> 00:42:07,490
Tak usah terburu-buru. Itu kan uangmu.
398
00:42:07,991 --> 00:42:10,492
Hey, Sheba, kudengar kamu sudah kembali.
399
00:42:10,493 --> 00:42:11,995
Hi, Tank. Apa kabar?
400
00:42:12,495 --> 00:42:13,496
Seperti biasa, memasak hamburger.
401
00:42:13,997 --> 00:42:19,002
Tank, siapa yang kamu tahu yang memiliki
kontak untuk menutup sebuah perusahaan?
402
00:42:21,505 --> 00:42:24,007
Di sana ada seorang pria bernama Walker.
403
00:42:24,008 --> 00:42:27,010
Dia berkeliling kota,
mirip sebuah toko gadai berjalan.
404
00:42:27,011 --> 00:42:28,512
Lintah darat, kamu tahu maksudku, kan?
405
00:42:30,014 --> 00:42:33,517
Di kota ini yang tahu soal peminjaman
uang, aku yakin Walker bisa menolongmu.
406
00:42:36,020 --> 00:42:38,523
- Terima kasih banyak.
- Tak usah sungkan.
407
00:42:52,537 --> 00:42:56,540
Tuan yang tampan.
Aku yakin kamu adalah Walker.
408
00:42:56,541 --> 00:43:03,048
Tepat sekali, Sayang.
Siapa kamu?
409
00:43:03,049 --> 00:43:07,552
- Namaku Sheba. Sheba Shayne.
- Sheba Shayne?
410
00:43:09,555 --> 00:43:15,560
Kalau begitu Sheba Shayne, beritahu
aku apa yang bisa kulakukan untukmu.
411
00:43:15,561 --> 00:43:19,065
Aku ingin membeli sesuatu.
412
00:43:22,069 --> 00:43:27,573
Aku punya yang kamu butuhkan,
apapun keinginanmu bisa kuperoleh.
413
00:43:27,574 --> 00:43:31,577
Dan kalau kamu sudah siap bertransaksi,
mari kita masuk ke gudang pribadiku.
414
00:43:35,582 --> 00:43:37,585
Jangan mengusapku.
415
00:43:38,586 --> 00:43:42,589
Kamu benar-benar tahu
cara membuat pria senang.
416
00:43:42,590 --> 00:43:45,092
Aku bisa melakukan
lebih untukmu.
417
00:43:45,093 --> 00:43:47,595
Silakan, Sayang.
418
00:43:57,106 --> 00:44:00,109
Aku tak mau sampah-sampah itu.
419
00:44:00,609 --> 00:44:03,111
Kamu tak mau?
420
00:44:03,112 --> 00:44:07,115
- Terus apa sebenarnya yang kamu mau?
- Aku mau mencari informasi.
421
00:44:07,116 --> 00:44:11,119
Apa aku terlihat seperti layanan informasi?
Apa maksudmu soal informasi? Soal apa?
422
00:44:11,120 --> 00:44:12,680
Siapa yang telah menjatuhkan
perusahaan Shayne?
423
00:44:13,122 --> 00:44:17,626
Shayne?
Aw, sial.
424
00:44:17,627 --> 00:44:20,629
Ada apa, Bung?
Apa yang kamu tahu?
425
00:44:20,630 --> 00:44:24,634
Aku tak tahu apapun. Aku tak punya
info yang bisa kuceritakan padamu.
426
00:44:25,135 --> 00:44:27,256
Permainan apa ini?
Kamu sebaiknya memberitahuku.
427
00:44:27,637 --> 00:44:31,259
Kuperingatkan, menjauhlah dariku, brengsek.
Aku tak tahu apapun.
428
00:44:31,641 --> 00:44:32,641
Aku tak tahu apapun.
429
00:44:32,642 --> 00:44:35,030
Kamu sebaiknya bicara, pria
besar, sebelum kumasukan
430
00:44:35,055 --> 00:44:37,147
kaki nomor satuku ke dalam
mulut nomor satumu.
431
00:44:38,649 --> 00:44:41,152
Kamu tak bisa menendang bayangan!
Kejar aku!
432
00:45:49,223 --> 00:45:51,725
Oh, sial!
433
00:45:53,727 --> 00:45:56,230
Hallo, Walker.
434
00:45:56,231 --> 00:45:59,233
Tunggu dulu! Apa yang akan kamu lakukan
dengan pistol itu?
435
00:45:59,234 --> 00:46:02,736
- Tak ada, jika kamu turunkan kaca mobilmu.
- Turunkan apa?
436
00:46:02,737 --> 00:46:05,739
Kubilang turunkan kacanya
sebelum kubuat lubang di kepalamu.
437
00:46:05,740 --> 00:46:07,741
Apa kamu sudah gila? Itu
akan merusak interiorku.
438
00:46:07,742 --> 00:46:12,747
Kamu benar.
Kamu kuberi waktu lima detik
439
00:46:13,248 --> 00:46:17,253
untuk bercerita sebelum kujejalkan
wajahmu lewat jendela itu.
440
00:46:22,258 --> 00:46:28,763
- Aku tak tahu apapun.
- Kamu bersumpah?
441
00:46:28,764 --> 00:46:29,924
Sumpah, aku tak tahu apapun.
442
00:46:30,266 --> 00:46:31,767
Aku takkan bertanya lagi padamu.
443
00:46:33,269 --> 00:46:36,773
Kenapa kamu kejam padaku?
444
00:46:40,277 --> 00:46:42,779
Apa aku harus mengingatkan kalau
kamu memesan lilin panas?
445
00:46:46,283 --> 00:46:48,785
Sudah kubilang, aku tak tahu apapun!
446
00:46:49,286 --> 00:46:50,786
Dia akan membunuhku jika
kusebutkan namanya.
447
00:46:50,787 --> 00:46:52,789
Setidaknya kamu berpeluang hidup 50-50.
448
00:46:55,293 --> 00:46:57,794
Kalau denganku, kamu pasti mati.
449
00:46:57,795 --> 00:46:59,297
Beritahu aku! Cepat!
450
00:46:59,797 --> 00:47:02,299
Baik, baik.
Nama dia Pilot.
451
00:47:02,300 --> 00:47:04,302
Hanya itu yang kutahu.
Nama panggilannya Pilot.
452
00:47:05,803 --> 00:47:07,305
Dia tinggal di mana?
453
00:47:07,805 --> 00:47:08,805
Aku tak tahu.
454
00:47:08,806 --> 00:47:11,309
Aku hanya mengambil pesanan.
Tak tahu soal lainnya.
455
00:47:11,809 --> 00:47:14,713
Kalau mengambil pesanan, berarti
kamu tahu tempat tinggalnya.
456
00:47:14,813 --> 00:47:17,858
Kurasa ia punya tempat di
menara 400
457
00:47:17,917 --> 00:47:20,671
tapi kurasa dia sudah tidak
tinggal di situ lagi.
458
00:47:21,119 --> 00:47:23,563
Aku tahu dia tak tinggal di situ.
459
00:47:23,598 --> 00:47:25,224
Baik, sekarang dengarkan.
460
00:47:25,624 --> 00:47:28,627
Beri tahu boss mu
kalau dia tak lagi berurusan dengan ayahku.
461
00:47:28,628 --> 00:47:31,131
Sekarang dia berurusan dengan Sheba Shayne.
Kamu dengar?
462
00:47:31,631 --> 00:47:34,635
Dan saat aku bertemu dengannya,
akan kuhajar habis-habisan.
463
00:47:41,644 --> 00:47:43,646
Apa maksudmu kamu memberitahunya
tempat tinggalku?
464
00:47:43,647 --> 00:47:44,648
Maafkan aku, Pilot.
465
00:47:45,149 --> 00:47:48,152
Kamu harus tahu,
wanita itu mengancam akan membunuhku,
466
00:47:48,153 --> 00:47:51,155
jika aku tak memberitahu tentang kamu.
467
00:47:51,156 --> 00:47:54,160
Kamu tidak mengerti.
Dengar, Pilot.
468
00:47:54,161 --> 00:47:58,165
Pilot!
Ini aku, sobat nomor satu kamu.
469
00:47:58,166 --> 00:48:00,167
Kamu tahu aku takkan mengkhianati kamu.
470
00:48:00,168 --> 00:48:02,671
Aku takkan mengkhianatimu, teman.
471
00:48:03,172 --> 00:48:06,675
Dia menodongkan
senjatanya ke kepalaku, pistol Magnum!
472
00:48:06,676 --> 00:48:09,367
Kamu sebaiknya bersembunyi,
karena setelah
473
00:48:09,392 --> 00:48:12,207
membereskan wanita itu
aku akan mengejarmu.
474
00:48:12,683 --> 00:48:14,003
Tunggu, Pilot. Biar kujelaskan.
475
00:48:18,691 --> 00:48:20,192
Pilot. Tunggu. Pilot!
476
00:48:21,195 --> 00:48:25,700
Aku akan menghajar wanita itu
meski itu hal terakhir yang kulakukan.
477
00:48:27,702 --> 00:48:32,207
Dan Walker brengsek itu,
aku ingin dia disingkirkan selamanya.
478
00:48:32,208 --> 00:48:33,710
Akan kami kerjakan, Boss.
479
00:48:34,211 --> 00:48:37,214
Jadi wanita itu sudah
tahu cara menemukanku?
480
00:48:37,215 --> 00:48:40,719
Kalau begitu, kita harus mempersiapkan
pesta penyambutan untuknya.
481
00:49:23,273 --> 00:49:24,273
- Hallo?
- Brick?
482
00:49:24,274 --> 00:49:26,275
Apa kamu sudah temukan berkas yang kuminta?
483
00:49:26,276 --> 00:49:29,279
Hanya ini yang bisa
kutemukan di lemari besi.
484
00:49:29,280 --> 00:49:30,780
Aku yakin berkas itu ada di sini.
485
00:49:30,781 --> 00:49:35,287
Dengar, penjahat yang berseteru
dengan ayah namanya Pilot.
486
00:49:35,288 --> 00:49:36,288
Aku akan mengejarnya.
487
00:49:36,289 --> 00:49:38,291
Kamu ada di mana? Biar aku ikut.
488
00:49:38,292 --> 00:49:40,794
Tidak. Selamat tinggal.
489
00:52:17,992 --> 00:52:20,495
Kita takkan menemukannya
di keramaian begini.
490
00:52:20,496 --> 00:52:23,500
Brengsek, sebaiknya kamu
berharap sebaliknya.
491
00:52:33,000 --> 00:52:51,000
- diterjemahkan oleh -
e i f a n s c l u b
492
00:53:55,616 --> 00:53:57,618
Mana teman-temanmu yang lain?
493
00:54:39,671 --> 00:54:43,174
Jatuhkan senjatamu!
494
00:54:43,175 --> 00:54:47,179
Menghadap dinding!
Rentangkan kakimu.
495
00:54:47,180 --> 00:54:51,186
Jika kamu bergerak, kepalamu akan kutembak.
496
00:54:56,693 --> 00:54:58,194
Itu dia!
497
00:55:09,208 --> 00:55:10,710
Kamu sebaiknya bukan Pilot,
atau aku akan membunuhmu.
498
00:55:10,711 --> 00:55:12,713
Aku bukan Pilot. Bukan aku yang kamu cari.
499
00:55:57,269 --> 00:56:00,093
Sebelum kuserahkan ke polisi,
sebaiknya kamu ceritakan
500
00:56:00,118 --> 00:56:03,300
operasimu, dan harus cepat,
sebelum kamu kehilangan kepalamu.
501
00:56:05,278 --> 00:56:07,782
Ayolah. Kumohon!
502
00:56:10,786 --> 00:56:15,791
- Beritahu aku siapa pimpinanmu!
- Shark.
503
00:56:15,792 --> 00:56:17,294
Hanya itu yang aku tahu.
504
00:56:19,797 --> 00:56:24,803
Bohong!
Berapa nomornya?
505
00:56:25,805 --> 00:56:28,809
W, v, 7, 3...
506
00:56:30,812 --> 00:56:33,314
9, 4, 1.
507
00:56:33,815 --> 00:56:36,923
Beritahu bossmu, kalau kamu bertemu
dengan dia duluan, wanita ini
508
00:56:36,948 --> 00:56:40,384
mengejar dia, dan kamu adalah
bukti kalau aku selalu berhasil.
509
00:56:45,830 --> 00:56:48,583
Jika kamu tak bisa menyingkirkan
dia dari kota ini,
510
00:56:48,608 --> 00:56:51,336
aku akan menutup usahamu
selamanya, aku serius.
511
00:56:51,337 --> 00:56:53,338
Di mana wanita itu?
512
00:56:53,339 --> 00:56:55,842
Bagaimana aku harus tahu?
Itu alasan aku kemari.
513
00:56:55,843 --> 00:57:00,848
Andai saja orang berhenti ikut campur
dan menyerahkannya pada polisi.
514
00:57:00,849 --> 00:57:03,852
Kita sudah pernah mencobanya. Kamu lupa?
Dan tak berhasil!
515
00:57:03,853 --> 00:57:06,354
- Aku tahu!
- Jadi apa sebenarnya yang kamu bicarakan?
516
00:57:06,355 --> 00:57:07,858
Kita harus menghentikan dia.
517
00:57:10,862 --> 00:57:13,866
Apa kamu tahu siapa yang dia kejar?
518
00:57:16,368 --> 00:57:18,371
Seseorang bernama Pilot.
519
00:58:04,929 --> 00:58:07,432
Ini operator. Ada yang bisa kubantu?
520
00:58:07,433 --> 00:58:12,940
Ya, aku mencoba menghubungi
wv 739 41.
521
00:58:13,440 --> 00:58:14,600
Maaf, itu nomer angkatan laut.
522
00:58:14,943 --> 00:58:17,445
Aku akan sambungkan kamu ke
mobile operator. Harap ditunggu.
523
00:58:19,447 --> 00:58:24,954
- Mobile operator.
- Aku mau ke wv 739 41.
524
00:58:24,955 --> 00:58:27,458
Harap ditunggu, akan kami sambungkan.
525
00:58:30,462 --> 00:58:33,965
Nu-tronic wv 739 41.
526
00:58:33,966 --> 00:58:40,473
Apa ini tempat pesta itu?
Aku seharusnya ke situ, tapi aku tersesat.
527
00:58:40,474 --> 00:58:42,976
Darimana kamu punya nomor ini?
528
00:58:42,977 --> 00:58:45,981
Pokoknya aku punya.
Sekarang, bagaimana caranya ke situ?
529
00:59:04,004 --> 00:59:05,504
Hai. Aku seharusnya ada di pesta.
530
00:59:05,505 --> 00:59:07,509
- Kamu terlambat.
- Aku tersesat.
531
00:59:08,010 --> 00:59:09,511
Baiklah.
532
01:00:12,090 --> 01:00:14,593
Tunggu sebentar. Dia sedang sibuk.
533
01:00:21,101 --> 01:00:22,602
Tamu baru.
534
01:00:23,103 --> 01:00:24,604
Selamat datang.
535
01:00:24,605 --> 01:00:29,111
Terima kasih. Jadi kamu tuan rumahnya?
Kamu punya reputasi terbaik.
536
01:00:29,112 --> 01:00:31,113
Itu bergantung seberapa
baik kamu mengenalku.
537
01:00:31,114 --> 01:00:36,119
Itu bisa diatur.
Kamu sepertinya bergerak cepat.
538
01:00:36,120 --> 01:00:38,622
Kurasa itu sebabnya mereka
memanggilmu Shark (HIU).
539
01:00:38,623 --> 01:00:40,124
Mungkin.
540
01:00:40,125 --> 01:00:46,132
Bisakah aku, mengambilkanmu
minuman, Cantik?
541
01:00:46,133 --> 01:00:50,137
- Sampanye dan jus jeruk.
- Hallo, Manis.
542
01:00:50,138 --> 01:00:54,642
- Bisa aku menemuimu nanti?
- Tentu saja.
543
01:00:54,643 --> 01:00:58,648
Kita bisa menjadi teman baik.
544
01:01:59,225 --> 01:02:01,226
Pukul dia lagi!
545
01:02:02,728 --> 01:02:04,231
Nah, begitu!
546
01:02:25,758 --> 01:02:27,760
Sudah kubilang jangan ke sini.
547
01:02:27,761 --> 01:02:28,762
Aku harus bicara dengannya.
548
01:02:36,271 --> 01:02:39,774
Maaf mengganggumu, Shark, tapi...
549
01:02:39,775 --> 01:02:41,777
Singkirkan sampah itu dari kapalku.
550
01:02:41,778 --> 01:02:46,284
Kamu harus dengar aku, Shark.
Dia akan datang. Dia sudah tahu.
551
01:02:46,285 --> 01:02:49,788
- Siapa yang kamu bicarakan.
- Wanita Shayne itu.
552
01:02:51,291 --> 01:02:52,292
Itu dia...
553
01:02:52,792 --> 01:02:54,294
wanita Shayne!
554
01:04:05,384 --> 01:04:08,888
Berdiri!
555
01:04:10,390 --> 01:04:14,395
Besok pagi, kamu akan menyesali
kesalahanmu ini.
556
01:04:15,896 --> 01:04:19,400
Jika aku mau mengambil alih,
apakah aku akan datang mengingatkanmu?
557
01:04:19,401 --> 01:04:25,408
Alasanmu tak membuat perbedaan sekarang.
Kamu menaruhku dalam situasi sulit.
558
01:04:25,409 --> 01:04:29,913
Banyak hal harus dibereskan,
dan kamu salah satunya.
559
01:04:29,914 --> 01:04:32,918
- Jangan, Shark. Kumohon!
- Bawa dia pergi.
560
01:04:33,419 --> 01:04:33,919
Ayo.
561
01:07:50,618 --> 01:07:52,620
Berikan itu, brengsek.
562
01:07:56,124 --> 01:07:58,627
Aku terkejut kamu ternyata
tidak lebih pintar.
563
01:08:02,633 --> 01:08:09,140
Tunggu di luar.
Wanita ini takkan berulah lagi.
564
01:08:14,648 --> 01:08:17,149
Aku harus membunuhmu, kamu tahu itu, kan?
565
01:08:17,150 --> 01:08:19,153
Tapi semua temanmu melihatku.
566
01:08:21,657 --> 01:08:25,161
Kamu terburu-buru meninggalkan pesta.
567
01:08:28,666 --> 01:08:32,669
Apa aku melukai kejantananmu?
568
01:08:32,670 --> 01:08:39,177
Tidak juga. Butuh lebih dari
satu wanita untuk melakukan itu.
569
01:08:39,178 --> 01:08:41,181
Benarkah?
570
01:09:02,208 --> 01:09:07,213
Aku harus membawamu.
Kamu menyukainya, bukan?
571
01:09:07,214 --> 01:09:08,716
Coba saja.
572
01:09:22,734 --> 01:09:25,738
Apa dampaknya untuk kejantananmu?
573
01:09:38,252 --> 01:09:39,755
Dasar brengsek!
574
01:09:40,256 --> 01:09:44,762
Kamu sudah melakukan trik terakhirmu,
Sayang.
575
01:09:46,263 --> 01:09:49,768
Sekarang dengarkan
baik-baik.
576
01:09:50,268 --> 01:09:53,271
Dengan ini kau kujatuhi hukuman mati.
577
01:09:54,774 --> 01:09:59,781
Sebelum kami menghabisimu,
kamu akan menjadi umpan hiu.
578
01:10:07,790 --> 01:10:08,792
Turunkan dia!
579
01:10:09,292 --> 01:10:10,794
Ayo, pergi.
580
01:11:34,900 --> 01:11:36,902
Bagian pembunuhan. Sersan Michaels.
581
01:11:37,402 --> 01:11:39,906
Tidak, Williams,
dia sedang tidak ada.
582
01:11:39,907 --> 01:11:41,909
Aku tak tahu dia ke mana.
Tunggu sebentar.
583
01:11:44,913 --> 01:11:46,413
Bagian pembunuhan.
Letnan Jackson.
584
01:11:46,414 --> 01:11:47,734
Letnan? Ini Brick Williams.
585
01:11:47,916 --> 01:11:49,919
Yah, Williams.
Sudah kau temukan pacarmu?
586
01:11:50,419 --> 01:11:52,379
Apa yang kamu tahu tentang kapal
pesiar bernama Nu-tronic?
587
01:11:52,421 --> 01:11:55,424
Oh. Kapal yang ada di sungai?
588
01:11:55,425 --> 01:11:56,425
Ya, kurasa yang itu.
589
01:11:56,426 --> 01:11:58,430
Itu milik orang bernama Merrill.
590
01:11:59,932 --> 01:12:03,436
Dia pria kaya yang punya segalanya.
Memang kenapa?
591
01:12:03,937 --> 01:12:05,939
Kurasa Sheba telah bertindak terlalu jauh.
592
01:13:17,028 --> 01:13:20,532
Tapi, Shark,
aku telah melakukan semua perintahmu.
593
01:13:20,533 --> 01:13:22,034
Kamu tahu itu 'kan, boss.
594
01:13:22,035 --> 01:13:24,538
Aku mengurus tokomu dengan baik.
595
01:13:25,039 --> 01:13:26,539
Kamu bilang begitu bulan lalu.
596
01:13:26,540 --> 01:13:30,471
Memang benar, tapi kamu
beresiko mendatangkan
597
01:13:30,496 --> 01:13:33,548
bahaya. Kamu telah
banyak mengacau.
598
01:13:33,549 --> 01:13:37,054
Kumohon, Shark!
Aku selalu benar melayanimu.
599
01:13:37,554 --> 01:13:40,057
Tanya saja orang-orang.
Tanya pada anak buahmu.
600
01:13:40,058 --> 01:13:44,063
Kumohon.
Jangan merengek seperti itu, Pilot.
601
01:13:44,563 --> 01:13:46,064
Ayolah! Kumohon!
602
01:13:46,065 --> 01:13:48,567
Tunggu sampai aku kembali!
603
01:13:48,568 --> 01:13:53,073
Shark!
Kumohon, Shark!
604
01:14:01,585 --> 01:14:04,087
Aku akan memberikanmu apapun.
605
01:14:05,589 --> 01:14:07,591
Apa yang kamu inginkan?
Hah?
606
01:14:07,592 --> 01:14:11,596
Kamu mau uang?
Aku akan berikan kamu uang yang banyak.
607
01:14:11,597 --> 01:14:14,599
Atau kamu ingin wanita?
Aku punya banyak jenis wanita.
608
01:14:14,600 --> 01:14:17,105
Yang bagaimana kesukaanmu?
609
01:14:23,112 --> 01:14:25,614
Aku tak bisa berenang.
610
01:14:30,121 --> 01:14:33,123
Berilah aku kesempatan.
Kumohon.
611
01:14:33,124 --> 01:14:35,626
Aku sudah lama kerja dengan
kalian, pasti kenal aku.
612
01:14:35,627 --> 01:14:37,130
Ayolah, kalian bisa membebaskanku.
613
01:14:37,630 --> 01:14:39,131
Dia takkan mengetahuinya.
614
01:14:39,132 --> 01:14:40,133
Ayolah, teman.
615
01:14:40,134 --> 01:14:41,634
Jangan lakukan ini.
616
01:14:41,635 --> 01:14:43,137
Hey, dengar, ini aku.
617
01:14:59,158 --> 01:15:01,159
Kamu tak bisa melakukan ini padaku.
618
01:15:02,161 --> 01:15:04,164
Aku tak mau mati!
619
01:15:10,671 --> 01:15:12,173
Kumohon!
620
01:15:15,177 --> 01:15:17,680
Pertunjukan hampir dimulai.
621
01:15:17,681 --> 01:15:21,685
Kamu akan mencicipi apa yang
kami miliki untukmu, Cantik.
622
01:15:23,188 --> 01:15:25,108
Aku akan beritahu apa artinya itu!
Bebaskan aku!
623
01:15:25,690 --> 01:15:27,193
Tempat duduk terdepan.
624
01:15:55,729 --> 01:15:57,730
Tunggu sampai kamu lihat apa
yang kami rencanakan buat kamu.
625
01:15:57,731 --> 01:16:00,233
Jadi apa rencana besarmu?
626
01:16:00,234 --> 01:16:02,237
Bukan hal yang rumit.
627
01:16:03,738 --> 01:16:05,740
Aku selalu menyukai yang simpel.
628
01:16:05,741 --> 01:16:10,247
Setelah kami menyingkirkanmu,
aku harus berlibur beberapa saat.
629
01:16:10,747 --> 01:16:15,253
Aku tak tahu seseorang berhak
memiliki perahu pesiar seperti ini.
630
01:16:17,756 --> 01:16:19,258
Ini sebuah yacht, Sayang.
631
01:16:20,760 --> 01:16:24,263
Kurasa kami akan mengikatmu.
632
01:16:24,264 --> 01:16:28,269
Kuharap itu tidak mempengaruhi rencanamu.
633
01:16:29,771 --> 01:16:31,773
Candaanmu buruk.
634
01:16:33,775 --> 01:16:36,779
Apa kamu kesulitan tidur di malam hari?
635
01:16:36,780 --> 01:16:41,785
Karena mengambil uang dari orang
yang bodoh dan ceroboh? Tidak.
636
01:16:41,786 --> 01:16:44,790
Kamu harus mengagumi seseorang
dengan tujuan yang dicapai.
637
01:16:51,298 --> 01:16:53,300
Kurasa aku mau muntah.
638
01:16:53,301 --> 01:16:59,308
Aku senang berada di luar sini.
Begitu sunyi.
639
01:16:59,309 --> 01:17:03,313
Membuatku lupa akan
kebobrokan di kota besar.
640
01:17:03,314 --> 01:17:04,814
Aku tak mengerti itu.
641
01:17:04,815 --> 01:17:09,321
Kamu sepertinya membawa
semua orang bersamamu.
642
01:17:13,326 --> 01:17:15,829
Ini semua sebenarnya tidak perlu.
643
01:17:17,332 --> 01:17:19,833
Aku pasti tetap bisa
mendapatkan perusahaan Shayne.
644
01:17:19,834 --> 01:17:26,342
Sejak Andy meninggal, perusahaan
asuransiku mengambil alih operasinya.
645
01:17:26,343 --> 01:17:29,846
Andy berhutang banyak
dalam pembayaran preminya.
646
01:17:31,349 --> 01:17:35,354
Kamu bisa terus melakukannya, bukan?
647
01:17:36,856 --> 01:17:41,361
- Itulah nama permainannya?
- Dengan digarisbawahi.
648
01:17:41,362 --> 01:17:42,863
Tentu saja.
649
01:17:44,365 --> 01:17:47,869
Segala yang bisa dimiliki
layak untuk dicuri.
650
01:17:49,871 --> 01:17:51,874
Wanita ini sudah siap untuk berenang.
651
01:17:52,375 --> 01:17:53,376
Tidak mau!
652
01:17:57,882 --> 01:17:58,883
Tarik dia!
653
01:18:21,412 --> 01:18:25,417
Ayo kita pergi dari sini.
Polisi sedang menuju kemari.
654
01:24:08,849 --> 01:24:11,353
Brick.
655
01:24:14,857 --> 01:24:19,862
- Kamu tak apa-apa?
- Ya. Bawa aku pergi dari sini.
656
01:24:19,863 --> 01:24:21,365
Ayo.
657
01:24:24,368 --> 01:24:28,372
Dan kamu bisa memperoleh kotamu kembali,
Letnan.
658
01:24:28,373 --> 01:24:29,374
Yeah.
659
01:24:48,900 --> 01:24:54,406
Jika kamu berubah pikiran,
kota ini tetap rumahmu.
660
01:24:54,407 --> 01:24:55,909
Tidak, Brick. Aku harus pergi.
661
01:24:58,412 --> 01:24:59,914
Aku bisa ikut pergi ke Chicago.
662
01:25:03,919 --> 01:25:07,421
Dan meninggalkan pekerjaanmu?
Tidak.
663
01:25:07,422 --> 01:25:09,425
Kamu punya hal baik untuk dilakukan.
664
01:25:10,427 --> 01:25:11,929
Bagaimana dengan kunjungan?
665
01:25:13,431 --> 01:25:17,436
Aku akan mengunjungimu.
Aku harus mengecek keinginanku padamu.
666
01:25:38,963 --> 01:25:40,464
Jaga dirimu baik-baik.
667
01:25:53,982 --> 01:25:56,485
- Jangan, Brick.
- Apa?
668
01:25:57,987 --> 01:26:01,992
- Mari kita berpisah di sini.
- Baik.
669
01:26:58,563 --> 01:27:00,065
Mau ke mana, Nyonya?
670
01:27:02,068 --> 01:27:05,571
- Nyonya?
- Ke bandara.
671
01:27:08,000 --> 01:27:24,000
- diterjemahkan oleh -
e i f a n s c l u b
52834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.