All language subtitles for Desperate.Mr.X.S01E06.2160p.WAVVE.WEB-DL.AAC2.0.H.265-RSG_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,310 --> 00:00:09,040 (All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.) 2 00:00:11,040 --> 00:00:12,980 (General Manager Kim) 3 00:00:12,980 --> 00:00:14,449 You can't move. 4 00:00:21,350 --> 00:00:22,489 Mr. Kim... 5 00:00:24,890 --> 00:00:26,059 Please go to sleep. 6 00:00:42,880 --> 00:00:44,579 (Desperate Mr. X) 7 00:00:44,880 --> 00:00:46,880 (Missed call: General Manager Kim) 8 00:00:51,579 --> 00:00:52,590 (General Manager Kim) 9 00:00:55,689 --> 00:00:56,759 Yes, Mr. Kim. 10 00:00:57,859 --> 00:00:58,929 Yes. 11 00:01:03,429 --> 00:01:05,270 Gosh. Thank you. 12 00:01:05,829 --> 00:01:08,229 No, sir. It's all thanks to you. 13 00:01:08,469 --> 00:01:10,640 I know very well that you look after me. 14 00:01:10,969 --> 00:01:12,670 Yes. Thank you, sir. 15 00:01:13,010 --> 00:01:14,069 I love you. 16 00:01:15,980 --> 00:01:17,379 I got it! 17 00:01:19,409 --> 00:01:21,549 (Episode 6: The Death Race) 18 00:01:21,549 --> 00:01:24,719 (Exit) 19 00:01:26,420 --> 00:01:28,489 We ended up getting the supply
from Eco-friendly Chemical. 20 00:01:28,890 --> 00:01:30,719 Taxi! 21 00:01:30,719 --> 00:01:34,090 On top of that, they want to sign
a long-term partnership agreement. 22 00:01:34,989 --> 00:01:38,159 Mr. Kim snobbishly took credit
as if it were thanks to him, 23 00:01:39,500 --> 00:01:41,299 but I worked
at Eco-friendly Chemical for 15 years. 24 00:01:41,400 --> 00:01:43,170 I have my handful of connections too. 25 00:01:46,969 --> 00:01:49,840 Managing Director Park had recently become
an executive, so he was busy... 26 00:01:49,840 --> 00:01:51,739 looking for new businesses
to count toward his performance review. 27 00:01:52,209 --> 00:01:54,109 Luckily, we came into his view. 28 00:01:54,980 --> 00:01:57,480 There will be no binding force
since it'll be an MOU, 29 00:01:58,150 --> 00:02:00,250 but establishing a connection
with a big corporation... 30 00:02:00,590 --> 00:02:03,489 is a huge feat for a start-up like ours. 31 00:02:04,390 --> 00:02:06,629 We got it! 32 00:02:41,590 --> 00:02:45,300 Lucido! 33 00:02:45,400 --> 00:02:46,500 I have cancer? 34 00:02:47,900 --> 00:02:51,069 We shouldn't jump to conclusions yet. 35 00:02:51,569 --> 00:02:53,409 But you do have a polyp
in your gall bladder. 36 00:02:53,539 --> 00:02:54,610 Is it dangerous? 37 00:02:54,939 --> 00:02:57,879 We need a biopsy to be sure,
but the size isn't small. 38 00:02:58,849 --> 00:03:01,509 We normally see it as dangerous
if it's bigger than 1cm. 39 00:03:01,750 --> 00:03:04,080 Yours is close to 1cm. 40 00:03:04,449 --> 00:03:06,419 But you're still young. 41 00:03:06,419 --> 00:03:09,159 Also, gallbladder cancer
is more common in women. 42 00:03:09,319 --> 00:03:10,919 So is there a chance it could be cancer? 43 00:03:11,319 --> 00:03:13,389 I can't say right now. 44 00:03:13,389 --> 00:03:14,590 So it's cancer. 45 00:03:16,530 --> 00:03:18,000 I told you we're not sure yet. 46 00:03:18,000 --> 00:03:19,270 Not yet? 47 00:03:20,900 --> 00:03:23,340 That's what doctors say
to keep their patients calm. 48 00:03:23,800 --> 00:03:26,840 I think you've been watching
too many dramas. 49 00:03:26,969 --> 00:03:28,780 Real doctors don't say that. 50 00:03:28,780 --> 00:03:31,810 So is it cancer or not? 51 00:03:32,050 --> 00:03:35,280 But I can't assure you
that it's not cancer either. 52 00:03:35,280 --> 00:03:36,849 That's why you need additional tests... 53 00:03:37,280 --> 00:03:39,819 I knew it. It's cancer. 54 00:03:39,819 --> 00:03:40,919 I told you, no. 55 00:03:40,919 --> 00:03:43,590 We can't finish the conversation
if you keep acting like that. 56 00:03:44,360 --> 00:03:46,159 But you're not ending the conversation. 57 00:03:48,090 --> 00:03:49,400 Is it or is it not? 58 00:03:49,400 --> 00:03:52,870 Like I said, you need additional tests... 59 00:04:03,009 --> 00:04:04,680 What should I tell my wife? 60 00:04:08,349 --> 00:04:09,650 What about Teun Teun? 61 00:04:17,120 --> 00:04:18,729 Honey, I'm home. 62 00:04:19,229 --> 00:04:20,259 What? 63 00:04:21,189 --> 00:04:22,899 - Did you eat?
- Not yet. 64 00:04:22,899 --> 00:04:24,500 Why didn't you call? 65 00:04:24,500 --> 00:04:26,399 I'm almost done. Hold on. 66 00:04:32,170 --> 00:04:33,509 Now, the opposite side. 67 00:04:35,709 --> 00:04:38,379 Look down and breathe out. 68 00:04:43,019 --> 00:04:45,449 What are you doing? I'm shooting. 69 00:04:45,750 --> 00:04:46,790 I'm sorry. 70 00:04:48,350 --> 00:04:49,389 About what? 71 00:04:49,819 --> 00:04:51,759 You're pregnant, but I'm always so busy. 72 00:04:55,529 --> 00:04:57,829 What's gotten into you?
Did something happen? 73 00:04:58,100 --> 00:04:59,199 No, nothing. 74 00:05:00,899 --> 00:05:03,600 Then why is your smile so fake?
What is it? Tell me. 75 00:05:03,699 --> 00:05:05,040 It's not a fake smile. 76 00:05:06,509 --> 00:05:08,139 - Can I touch it?
- Yes. 77 00:05:13,279 --> 00:05:14,410 Can you hear anything? 78 00:05:16,819 --> 00:05:18,250 The thing inside me... 79 00:05:18,750 --> 00:05:21,649 might be gallbladder cancer,
or it might not be cancer. 80 00:05:23,160 --> 00:05:25,160 Life and death are overlapping... 81 00:05:25,959 --> 00:05:27,290 with a 50 percent chance. 82 00:05:40,740 --> 00:05:42,980 (Gallbladder cancer symptoms) 83 00:05:43,740 --> 00:05:45,410 Gallbladder cancer symptoms include... 84 00:05:45,680 --> 00:05:47,879 weight loss, exhaustion, 85 00:05:48,480 --> 00:05:51,579 a darkened complexion, and tiredness. 86 00:06:06,069 --> 00:06:09,699 (Pain in the pit of the stomach...) 87 00:06:09,699 --> 00:06:11,139 Pain in the pit of the stomach? 88 00:06:23,250 --> 00:06:24,279 I have pain. 89 00:06:25,589 --> 00:06:26,850 Nausea and vomiting? 90 00:06:29,620 --> 00:06:31,120 Did I cough up blood because of this? 91 00:06:32,490 --> 00:06:33,959 I have all the symptoms. 92 00:06:40,230 --> 00:06:42,439 You don't see the symptoms
in the early stages of gallbladder cancer. 93 00:06:43,170 --> 00:06:44,800 It's rare to discover it at this stage. 94 00:06:45,540 --> 00:06:48,470 By the time you see the symptoms, 95 00:06:49,209 --> 00:06:50,279 it means it's already too late. 96 00:06:52,410 --> 00:06:54,180 Are you sure you're okay? 97 00:06:54,910 --> 00:06:55,980 I'm okay. 98 00:06:58,480 --> 00:06:59,589 See you later. 99 00:07:01,790 --> 00:07:02,860 Bye. 100 00:07:03,389 --> 00:07:04,519 Bye. 101 00:07:05,060 --> 00:07:06,089 See you. 102 00:07:18,639 --> 00:07:20,370 I thought of life as a race. 103 00:07:23,180 --> 00:07:25,209 I believed the right way to live
was to rush... 104 00:07:25,910 --> 00:07:27,480 and get ahead of others. 105 00:07:29,920 --> 00:07:34,019 The destination didn't matter
as long as I was running fast. 106 00:07:35,420 --> 00:07:37,459 I only cared about getting ahead. 107 00:07:38,959 --> 00:07:40,189 But now that I look at it, 108 00:07:40,889 --> 00:07:42,860 this race was leading me to a ledge. 109 00:07:43,199 --> 00:07:45,129 It was a race of death. 110 00:07:47,600 --> 00:07:50,800 Why is it that I'm always too late
when I realize something important? 111 00:07:54,470 --> 00:07:57,779 I shed those blood and tears
for a happy future. 112 00:08:01,009 --> 00:08:02,550 But that future disappeared. 113 00:08:05,689 --> 00:08:08,149 What am I going to work for? 114 00:08:14,990 --> 00:08:18,629 When I came to,
I was already in a rental car, 115 00:08:19,029 --> 00:08:21,029 driving aimlessly down a road. 116 00:08:23,939 --> 00:08:25,639 It clears my head a little. 117 00:08:26,509 --> 00:08:28,769 Okay, I need to get myself organized. 118 00:08:33,449 --> 00:08:35,310 A gallbladder cancer patient
in stage four... 119 00:08:36,180 --> 00:08:38,320 has a 5 percent chance
of surviving 5 years. 120 00:08:40,850 --> 00:08:43,419 But if I get surgery
and go through chemotherapy, 121 00:08:45,519 --> 00:08:47,460 we'll have to forget
about the housing lottery. 122 00:08:49,529 --> 00:08:51,700 It's obvious we'll drown in piles of debt. 123 00:08:53,830 --> 00:08:55,740 That's that when I die, 124 00:08:58,200 --> 00:09:01,370 but what about the unborn baby
and my wife who has to raise the baby? 125 00:09:24,230 --> 00:09:27,169 Yes. I should just die. 126 00:09:27,769 --> 00:09:28,899 That's the right thing to do. 127 00:09:32,710 --> 00:09:33,940 But what about my wife? 128 00:09:35,169 --> 00:09:36,879 If I die without preparing anything... 129 00:09:40,179 --> 00:09:42,580 She'll be in so much pain and regret. 130 00:09:53,889 --> 00:09:55,129 Darn it. 131 00:09:55,899 --> 00:09:58,299 This broken body
is already close to death. 132 00:09:59,269 --> 00:10:01,299 Why am I hungry? 133 00:10:02,940 --> 00:10:06,240 (Indoor Cart Bar Rest Stop) 134 00:10:10,139 --> 00:10:11,139 Thank you. 135 00:10:21,850 --> 00:10:24,090 How many more meals will I get to eat
before I die? 136 00:10:25,019 --> 00:10:26,460 Considering that, 137 00:10:26,759 --> 00:10:30,000 I better eat a delicious meal every time. 138 00:10:32,000 --> 00:10:33,730 Let's do what I want to do first. 139 00:10:35,070 --> 00:10:36,399 I'm going to die anyway. 140 00:10:37,769 --> 00:10:39,169 I shouldn't have any regrets. 141 00:11:07,669 --> 00:11:09,139 It's so... 142 00:11:26,250 --> 00:11:27,649 It's so delicious. 143 00:11:29,620 --> 00:11:30,659 I see. 144 00:11:31,960 --> 00:11:33,090 Excuse me. 145 00:11:35,159 --> 00:11:37,100 Can we have what he's having? 146 00:11:37,100 --> 00:11:38,299 I'll bring you two portions. 147 00:11:39,929 --> 00:11:40,929 Gosh. 148 00:11:41,299 --> 00:11:43,570 It's so good. 149 00:11:52,909 --> 00:11:54,149 (Assistant Manager Kim) 150 00:11:55,750 --> 00:11:57,149 Where are you, Mr. Yoon? 151 00:11:57,450 --> 00:11:58,580 Something big happened. 152 00:12:01,620 --> 00:12:04,590 Is it good news or bad news? 153 00:12:04,590 --> 00:12:05,990 I'm not curious at all. 154 00:12:06,960 --> 00:12:10,399 I want to spend the remaining time
for myself. 155 00:12:14,200 --> 00:12:15,700 (CEO's Office) 156 00:12:16,070 --> 00:12:18,299 Ms. Kim, did you call Mr. Yoon? 157 00:12:19,039 --> 00:12:21,309 I'm not sure if he ran out of battery
or if he got into an accident. 158 00:12:21,440 --> 00:12:23,309 As soon as he picked up,
I got disconnected. 159 00:12:23,309 --> 00:12:24,779 Now his phone's turned off. 160 00:12:25,580 --> 00:12:27,379 This is driving me crazy. 161 00:12:28,649 --> 00:12:30,419 Keep on calling him. 162 00:12:31,419 --> 00:12:33,490 Seok Ho,
come with me to Eco-friendly Chemical. 163 00:12:33,850 --> 00:12:34,889 Okay. 164 00:12:36,559 --> 00:12:39,190 Is this situation good or bad for us? 165 00:12:39,259 --> 00:12:40,990 I don't know! 166 00:12:40,990 --> 00:12:42,929 - That's why I'm going crazy.
- The phone is turned off. 167 00:12:42,929 --> 00:12:44,730 - What are you doing? Come on!
- Please leave a message... 168 00:12:44,730 --> 00:12:46,399 after the beep. 169 00:12:49,669 --> 00:12:50,799 "Gallbladder cancer?" 170 00:12:50,799 --> 00:12:51,970 (Gallbladder cancer) 171 00:12:51,970 --> 00:12:53,639 Why did he look this up? 172 00:12:54,769 --> 00:12:56,309 (Gallbladder cancer symptoms) 173 00:12:56,309 --> 00:12:57,840 (Gallbladder cancer survival rate) 174 00:13:03,379 --> 00:13:04,450 Hello? 175 00:13:04,450 --> 00:13:07,019 Are you the wife of Mr. Yoon Dae Wook? 176 00:13:07,450 --> 00:13:08,590 Yes, I am. 177 00:13:08,889 --> 00:13:12,159 Hello. I'm Assistant Manager Kim Hyun A
of Lucido. 178 00:13:12,929 --> 00:13:15,960 I see. Hello. I heard a lot about you. 179 00:13:15,960 --> 00:13:18,360 He told me you're competent and thrifty. 180 00:13:18,730 --> 00:13:20,100 Why did you call? 181 00:13:20,129 --> 00:13:24,169 Well...
Mr. Yoon didn't come to work today. 182 00:13:24,700 --> 00:13:28,210 I can't reach him either.
I'm wondering if something happened. 183 00:13:29,179 --> 00:13:30,379 But he left for work. 184 00:13:33,509 --> 00:13:35,919 All right. I'll try calling him. 185 00:13:36,320 --> 00:13:38,120 Okay. Please let us know. 186 00:13:41,450 --> 00:13:42,590 (Honey) 187 00:13:43,419 --> 00:13:46,860 The phone is turned off.
Please leave a message after the beep. 188 00:13:51,129 --> 00:13:52,970 The phone is turned off.
Please leave a message... 189 00:13:52,970 --> 00:13:54,000 Wait. 190 00:13:55,330 --> 00:13:56,700 - The phone is turned off.
- Pick up. 191 00:13:56,700 --> 00:13:58,500 Please leave a message after the beep. 192 00:14:05,440 --> 00:14:06,710 Hello? Honey? 193 00:14:07,210 --> 00:14:09,279 No, this is Ms. Kim. 194 00:14:09,679 --> 00:14:12,620 I called you
because I found out something. 195 00:14:12,789 --> 00:14:16,389 I checked the business credit card
Mr. Yoon used today. 196 00:14:16,889 --> 00:14:19,590 It looks like he rented a car. 197 00:14:19,960 --> 00:14:24,129 He also had some barbecue
at a restaurant in Yangsu-ri. 198 00:14:24,460 --> 00:14:25,500 "Yangsu-ri?" 199 00:14:26,070 --> 00:14:28,870 Maybe he wanted to get some fresh air. 200 00:14:29,070 --> 00:14:31,200 Did anything happen at work? 201 00:14:31,269 --> 00:14:33,169 No, nothing happened. 202 00:14:34,009 --> 00:14:36,740 I'm sorry for making you worry. 203 00:14:37,039 --> 00:14:39,879 If you hear anything, please call me. 204 00:15:14,350 --> 00:15:16,419 I wanted to come here once before I died. 205 00:15:17,250 --> 00:15:18,519 I really came before dying. 206 00:15:23,120 --> 00:15:24,860 I should have come in a car like that. 207 00:15:31,960 --> 00:15:33,399 Gosh, so many people are here. 208 00:15:34,730 --> 00:15:35,769 What? 209 00:15:38,169 --> 00:15:39,200 Hey. 210 00:15:40,210 --> 00:15:41,210 What? 211 00:15:42,309 --> 00:15:43,309 What? 212 00:15:44,309 --> 00:15:47,309 Fancy seeing you here. How unexpected. 213 00:15:47,909 --> 00:15:49,320 I can say the same. 214 00:15:50,379 --> 00:15:53,250 But you're a workaholic.
Why aren't you working on a weekday? 215 00:15:53,889 --> 00:15:55,350 You got fired, didn't you? 216 00:15:56,519 --> 00:15:58,990 Did you get fired from the clinic? 217 00:15:59,220 --> 00:16:00,259 No. 218 00:16:00,259 --> 00:16:02,730 It's my clinic,
so I can take a break whenever I want. 219 00:16:03,659 --> 00:16:04,929 What a life. 220 00:16:05,330 --> 00:16:06,470 It's nothing to envy. 221 00:16:06,470 --> 00:16:08,700 Try seeing a couple of patients like you
a day. 222 00:16:08,700 --> 00:16:11,899 It can really bring me down.
I'm so sick of it. 223 00:16:12,539 --> 00:16:13,870 When that happens, 224 00:16:15,210 --> 00:16:17,710 I come to the racing tracks
and step on it at full speed. 225 00:16:17,710 --> 00:16:19,809 That gets rid of my stress. 226 00:16:19,809 --> 00:16:21,909 I'd be dead already without this. 227 00:16:23,379 --> 00:16:24,649 Let's see. 228 00:16:25,879 --> 00:16:27,289 Why are you taking out the air? 229 00:16:30,090 --> 00:16:31,889 You're a rookie, aren't you? 230 00:16:34,830 --> 00:16:35,960 By the way, 231 00:16:36,730 --> 00:16:38,700 you don't own this car, do you?
Is it a rental car? 232 00:16:39,399 --> 00:16:40,730 It doesn't suit you. 233 00:16:41,870 --> 00:16:43,039 It looks expensive. 234 00:16:43,669 --> 00:16:45,299 This is not a car. 235 00:16:48,909 --> 00:16:50,610 It's my life partner. 236 00:16:50,610 --> 00:16:51,740 Is it really yours? 237 00:16:52,610 --> 00:16:53,710 Do you think I stole it? 238 00:16:55,350 --> 00:16:58,379 By the way, why are you here? 239 00:16:59,080 --> 00:17:01,649 Well, to get rid of my stress. 240 00:17:02,220 --> 00:17:03,259 Stress? 241 00:17:05,620 --> 00:17:07,929 Did you come here looking like that? 242 00:17:07,929 --> 00:17:10,960 Yes. I just brought a car.
Do I need something else? 243 00:17:11,660 --> 00:17:12,700 Gosh. 244 00:17:14,130 --> 00:17:15,170 Come here. 245 00:17:15,470 --> 00:17:18,099 This car is really something. 246 00:17:18,839 --> 00:17:20,609 Don't touch someone else's car. 247 00:17:23,109 --> 00:17:25,410 Here's a helmet... 248 00:17:25,410 --> 00:17:27,009 and some gloves. 249 00:17:28,109 --> 00:17:29,750 You can rent some here, 250 00:17:29,750 --> 00:17:31,579 but this is safer. 251 00:17:32,990 --> 00:17:34,019 Thank you. 252 00:17:34,450 --> 00:17:35,750 Come back here. 253 00:17:40,990 --> 00:17:42,759 I guess it's fate. 254 00:17:42,900 --> 00:17:46,930 Should I let you go for a ride? 255 00:17:47,029 --> 00:17:48,099 In this car? 256 00:17:50,269 --> 00:17:52,769 Okay. Don't turn on the engine yet. 257 00:17:54,740 --> 00:17:55,839 Hey. 258 00:18:09,420 --> 00:18:11,059 Gosh. 259 00:18:12,490 --> 00:18:13,490 Darn. 260 00:18:13,960 --> 00:18:17,329 That's it. Gently. 261 00:18:17,900 --> 00:18:20,700 Hey. Turn it gently. 262 00:18:20,700 --> 00:18:23,900 Don't look right in front of you.
You have to look far away. 263 00:18:23,900 --> 00:18:26,269 This is why you're too slow to turn. 264 00:18:26,670 --> 00:18:27,740 I'm too slow? 265 00:18:27,740 --> 00:18:30,480 Yes, right now. Turn it gently. 266 00:18:30,480 --> 00:18:32,009 If you see a straight section, 267 00:18:32,009 --> 00:18:33,950 this is when you step on the gas. 268 00:18:33,950 --> 00:18:36,920 In three, two, one, full! 269 00:18:36,920 --> 00:18:38,619 Just step on it. 270 00:18:38,720 --> 00:18:39,950 Gosh. 271 00:18:39,950 --> 00:18:42,549 Is your leg too short?
Why aren't you going at full speed? 272 00:18:42,549 --> 00:18:44,190 Stop nagging! 273 00:18:44,190 --> 00:18:46,289 Just let me drive the way I want
based on my instincts. 274 00:18:46,289 --> 00:18:49,130 "Instincts?" You can barely drive. 275 00:18:49,130 --> 00:18:51,230 The young ones always talk about the vibe. 276 00:18:51,230 --> 00:18:52,599 You're so noisy. 277 00:18:52,630 --> 00:18:54,299 You can't drive with your mouth. 278 00:18:54,299 --> 00:18:56,599 I'd drive better with my mouth than this. 279 00:18:56,670 --> 00:19:00,069 Is that so? Let's see how well you drive. 280 00:19:13,690 --> 00:19:15,920 Step on the brake! 281 00:19:21,759 --> 00:19:24,630 Brake! Help! 282 00:19:25,000 --> 00:19:26,059 Let me out! 283 00:19:28,529 --> 00:19:30,140 Doctor, don't kill me. 284 00:19:34,740 --> 00:19:35,910 I'm so scared. 285 00:19:38,609 --> 00:19:41,009 I want to get out. I want to live. 286 00:19:45,680 --> 00:19:47,390 Too fast... 287 00:20:04,599 --> 00:20:05,640 Hello? 288 00:20:06,640 --> 00:20:08,940 Yes, hello. 289 00:20:09,210 --> 00:20:10,640 (Dongui Bogam Family Medicine) 290 00:20:10,640 --> 00:20:12,509 Yes, that's why I called. 291 00:20:12,839 --> 00:20:15,480 Can you tell me the hospital you went to
for the checkup? 292 00:20:16,680 --> 00:20:18,779 I'm not sure, 293 00:20:19,019 --> 00:20:20,990 but I think they told him some bad news. 294 00:20:21,390 --> 00:20:23,420 He looked up gallbladder cancer
on the Internet. 295 00:20:24,059 --> 00:20:26,460 He didn't go to work either.
It's unlike him to do that. 296 00:20:27,960 --> 00:20:28,990 What? 297 00:20:29,859 --> 00:20:30,960 You're with him? 298 00:20:33,470 --> 00:20:35,799 Yes. I'll take him home safely. 299 00:20:38,039 --> 00:20:39,500 Where are you? I'll come. 300 00:20:40,240 --> 00:20:41,769 No, I can make it there. 301 00:20:42,640 --> 00:20:46,549 Okay. Then be careful on your way. 302 00:20:46,950 --> 00:20:49,009 Okay. Bye. 303 00:20:52,420 --> 00:20:53,990 Hey. 304 00:20:54,789 --> 00:20:57,789 Can you put the helmet far away?
You'll get your vomit on it. 305 00:21:00,460 --> 00:21:01,490 Yes... 306 00:21:17,680 --> 00:21:20,880 This eel tastes fantastic. 307 00:21:21,680 --> 00:21:22,849 How can you eat so well? 308 00:21:24,119 --> 00:21:25,220 I have a good appetite. 309 00:21:27,289 --> 00:21:29,289 All right, eat all you want.
We have a lot of time. 310 00:21:30,460 --> 00:21:32,390 What is it? Is someone coming? 311 00:21:32,390 --> 00:21:33,490 Who would come here? 312 00:21:34,059 --> 00:21:36,630 It's good, isn't it? This place is famous. 313 00:21:37,829 --> 00:21:40,400 Thank you for treating me
to this expensive eel. 314 00:21:41,000 --> 00:21:43,599 I made you throw up,
so of course I should fill you back up. 315 00:21:44,769 --> 00:21:46,569 You're a really good driver. 316 00:21:46,740 --> 00:21:48,069 How long did you drive on the tracks? 317 00:21:49,069 --> 00:21:51,809 I guess it has been about ten years
since I really started to race. 318 00:21:52,210 --> 00:21:53,250 Gosh. 319 00:21:53,410 --> 00:21:56,549 Is it okay for a doctor
to have such a dangerous hobby? 320 00:21:56,849 --> 00:21:59,049 If an accident happens and I die,
then I die. 321 00:22:00,589 --> 00:22:02,190 You shouldn't live so carelessly. 322 00:22:02,720 --> 00:22:05,119 A healthy person is responsible
for cherishing their body. 323 00:22:05,660 --> 00:22:09,160 Careless people are the ones
who drive carelessly on the streets. 324 00:22:09,160 --> 00:22:12,299 It's much safer to drive on the tracks
like me. 325 00:22:14,670 --> 00:22:16,170 Also, my health isn't very good. 326 00:22:16,970 --> 00:22:18,700 I could die at any moment. 327 00:22:19,569 --> 00:22:20,609 What? 328 00:22:20,609 --> 00:22:23,509 It's called a cerebral aneurysm. 329 00:22:23,509 --> 00:22:25,009 It's somewhere here. 330 00:22:25,140 --> 00:22:28,750 Simply put,
my brain will grow big like a balloon... 331 00:22:28,849 --> 00:22:30,279 until it goes, pop! 332 00:22:33,119 --> 00:22:34,289 Can it be treated? 333 00:22:34,589 --> 00:22:36,420 It's apparently really big, 334 00:22:36,789 --> 00:22:38,490 and it's in the worst spot possible. 335 00:22:39,420 --> 00:22:40,789 I guess it's a hit and miss. 336 00:22:41,130 --> 00:22:42,160 A hit and miss? 337 00:22:42,160 --> 00:22:44,230 Yes. Touching it might make it pop, 338 00:22:44,230 --> 00:22:46,630 but it might also stay intact
until I die of old age. 339 00:22:46,769 --> 00:22:49,400 If you see me faint all of a sudden, 340 00:22:49,400 --> 00:22:51,200 don't bother calling 911. 341 00:22:51,200 --> 00:22:53,109 Call the funeral home instead. 342 00:22:53,309 --> 00:22:56,369 I'll definitely become a vegetable
if you save me. 343 00:22:56,369 --> 00:22:59,410 It'll only ruin the lives of my family.
Okay? 344 00:23:03,619 --> 00:23:05,349 I'm sorry to say this, 345 00:23:06,119 --> 00:23:08,690 but you seem really cheerful for someone
who doesn't know when he'll die. 346 00:23:09,220 --> 00:23:11,720 It was tough on me at first too. 347 00:23:12,390 --> 00:23:16,359 But actually,
none of us know when we'll die. 348 00:23:21,099 --> 00:23:22,170 Why are you laughing? 349 00:23:23,500 --> 00:23:24,539 Well... 350 00:23:25,269 --> 00:23:26,710 I feel sorry... 351 00:23:27,640 --> 00:23:29,440 for both of us. 352 00:23:29,509 --> 00:23:31,539 Why do you feel sorry? 353 00:23:35,109 --> 00:23:38,119 Right. Did you get your checkup result? 354 00:23:44,519 --> 00:23:45,519 Actually, 355 00:23:48,430 --> 00:23:49,490 I was told I had cancer. 356 00:23:57,400 --> 00:23:58,440 Cancer? 357 00:24:00,869 --> 00:24:01,940 Is that so? 358 00:24:06,750 --> 00:24:08,579 Cancer? Gosh. 359 00:24:25,529 --> 00:24:26,700 What kind of cancer? 360 00:24:26,930 --> 00:24:28,200 I'm in the last stage
of gallbladder cancer. 361 00:24:29,799 --> 00:24:32,269 How did they find out? An MRI? A CT scan? 362 00:24:32,269 --> 00:24:33,609 Or was it the endoscopy or the ultrasound? 363 00:24:34,670 --> 00:24:36,369 The result
of the checkup didn't look good, 364 00:24:37,480 --> 00:24:39,440 so I have to book another day
for additional tests. 365 00:24:40,380 --> 00:24:43,150 Then you have to take those tests
and wait for the results. 366 00:24:43,420 --> 00:24:46,319 Did the doctor tell you
that it's gallbladder cancer? 367 00:24:46,319 --> 00:24:49,890 No, but the polyp is this big. 368 00:24:50,890 --> 00:24:53,960 If he tells you there's a polyp,
you have a polyp. 369 00:24:53,960 --> 00:24:55,390 It's not cancer. 370 00:24:55,390 --> 00:24:57,400 The symptoms tell me
it's the last stage of gallbladder cancer. 371 00:24:57,799 --> 00:25:00,230 - Did you check the Internet?
- Everything matched my condition. 372 00:25:00,400 --> 00:25:01,900 I lost weight, and I'm exhausted. 373 00:25:01,900 --> 00:25:04,369 I have headaches, stomachaches,
and I'm throwing up. 374 00:25:04,640 --> 00:25:06,769 Darn that Internet. 375 00:25:06,769 --> 00:25:08,769 Everyone in this country has cancer
if those are the symptoms. 376 00:25:08,769 --> 00:25:09,980 Don't try to console me. 377 00:25:10,579 --> 00:25:12,140 I've already given up. 378 00:25:12,410 --> 00:25:14,079 It's always random people... 379 00:25:14,079 --> 00:25:17,250 who never studied medicine
who diagnose themselves like doctors. 380 00:25:17,450 --> 00:25:19,220 I hate my job. 381 00:25:19,220 --> 00:25:21,349 I'm so disillusioned. I'm sick of it. 382 00:25:22,519 --> 00:25:25,559 Do you mean it might not be cancer? 383 00:25:26,259 --> 00:25:28,660 Of course it is. 384 00:25:28,930 --> 00:25:30,200 Internet is considered big data. 385 00:25:30,200 --> 00:25:32,000 It must be better than this old doctor. 386 00:25:32,099 --> 00:25:34,900 Please tell me the truth.
Don't joke around with my life. 387 00:25:34,900 --> 00:25:37,670 You're right, you have cancer.
Your symptoms are obvious. 388 00:25:37,670 --> 00:25:39,799 It's cancer for sure. 389 00:25:40,740 --> 00:25:42,339 How much time do I have left? 390 00:25:42,440 --> 00:25:44,480 Can I make it until Teun Teun is born? 391 00:25:44,609 --> 00:25:46,240 You're such a greedy man. 392 00:25:46,609 --> 00:25:49,079 You're in the last stage, right? 393 00:25:49,079 --> 00:25:51,819 Your symptoms say so. 394 00:25:51,819 --> 00:25:54,519 You'll definitely die. 395 00:25:54,519 --> 00:25:56,759 You can't avoid it. 396 00:25:56,960 --> 00:25:58,420 Gosh. If I'm unlucky, 397 00:25:58,420 --> 00:26:00,990 I'll have to take care of a corpse here. 398 00:26:00,990 --> 00:26:02,789 Stop! Stop it! 399 00:26:04,029 --> 00:26:05,730 How can you call yourself a doctor? 400 00:26:05,799 --> 00:26:07,529 You should be saving people. 401 00:26:07,529 --> 00:26:10,000 How can you call my husband a corpse? 402 00:26:10,000 --> 00:26:11,299 What do you mean, a corpse? 403 00:26:13,069 --> 00:26:16,170 You're evil. You're not a doctor. 404 00:26:16,170 --> 00:26:18,609 - You evil man!
- How did you find me, Honey? 405 00:26:20,750 --> 00:26:21,779 Honey... 406 00:26:22,680 --> 00:26:25,220 Honey. 407 00:26:26,150 --> 00:26:27,289 Gosh. 408 00:26:28,349 --> 00:26:31,220 It's okay. I'll save you. 409 00:26:31,789 --> 00:26:33,430 Forget that quack. 410 00:26:33,430 --> 00:26:34,990 - "A quack?"
- I'll find a great doctor... 411 00:26:34,990 --> 00:26:37,299 to save you. Don't worry. 412 00:26:37,500 --> 00:26:39,130 - Let's go home.
- Honey. 413 00:26:39,130 --> 00:26:40,930 I wasn't hiding it from you. 414 00:26:41,269 --> 00:26:42,769 I just couldn't get myself to tell you. 415 00:26:43,200 --> 00:26:44,799 I don't mind dying, 416 00:26:45,900 --> 00:26:47,269 but you and our baby... 417 00:26:47,740 --> 00:26:49,940 Why would you die? 418 00:26:52,140 --> 00:26:53,880 Don't mind that quack. 419 00:26:54,009 --> 00:26:55,309 We'll be able to treat it. 420 00:26:55,380 --> 00:26:57,920 Many people survive cancer now. 421 00:26:58,079 --> 00:27:00,690 Let's go home. Okay? It's okay. 422 00:27:00,690 --> 00:27:02,890 - Thank you, Honey.
- Let's go. 423 00:27:08,160 --> 00:27:11,630 Gosh. He's an idiot,
but he found himself a good wife. 424 00:27:11,859 --> 00:27:12,900 Gosh. 425 00:27:17,470 --> 00:27:18,799 Don't follow us! 426 00:27:18,799 --> 00:27:20,009 I'm on my way to pay. 427 00:27:20,009 --> 00:27:21,470 Go away! 428 00:27:23,710 --> 00:27:24,710 Let's go. 429 00:27:27,309 --> 00:27:28,849 He's an evil quack. 430 00:27:29,779 --> 00:27:31,849 Are you okay? Be careful. 431 00:27:36,089 --> 00:27:38,559 (Dongui Bogam Family Medicine) 432 00:27:38,619 --> 00:27:39,690 (Temporarily closed) 433 00:27:39,690 --> 00:27:40,730 That evening, 434 00:27:41,930 --> 00:27:44,000 I went to a neighborhood clinic
run by an evil quack... 435 00:27:44,630 --> 00:27:47,470 to get all the cancer tests for free. 436 00:27:53,670 --> 00:27:56,210 - Here.
- As if to regain his honor, 437 00:27:56,470 --> 00:27:58,609 he devoted himself to the tests. 438 00:27:59,109 --> 00:28:01,279 But I'm not sure if he was able
to regain the trust of my wife. 439 00:28:09,250 --> 00:28:10,890 - Come on in.
- Thank you. 440 00:28:15,990 --> 00:28:17,000 Sit down. 441 00:28:19,099 --> 00:28:21,430 Anyway, you mean it's not cancer. Right? 442 00:28:22,099 --> 00:28:26,200 Yes. I told you so many times. 443 00:28:26,200 --> 00:28:27,210 Liar. 444 00:28:27,640 --> 00:28:29,940 You said he was dying.
You said he had cancer. 445 00:28:30,180 --> 00:28:32,309 You said he might become a corpse today. 446 00:28:32,740 --> 00:28:34,680 No, you have it wrong. 447 00:28:35,509 --> 00:28:39,650 Please get the whole story from him
when you get home today. 448 00:28:39,650 --> 00:28:41,619 - You know what I mean.
- Forget it! 449 00:28:42,289 --> 00:28:44,160 I think we're done talking to you. 450 00:28:44,920 --> 00:28:45,960 Okay. 451 00:28:46,960 --> 00:28:48,059 Let's go, Honey. 452 00:28:48,059 --> 00:28:49,359 - Okay.
- Get up. 453 00:28:52,000 --> 00:28:53,230 Thank you, brother. 454 00:28:56,700 --> 00:28:57,740 You're welcome, brother. 455 00:28:58,740 --> 00:28:59,869 It's free, right? 456 00:29:04,440 --> 00:29:06,240 Yes. It's free. 457 00:29:06,440 --> 00:29:07,450 Let's go. 458 00:29:14,990 --> 00:29:17,460 Gosh. I'm so stressed. 459 00:29:26,059 --> 00:29:27,930 It ended up just being a happening, 460 00:29:29,430 --> 00:29:31,440 but a lot of thoughts
went through my head today. 461 00:29:32,900 --> 00:29:34,740 Me too. 462 00:29:36,240 --> 00:29:40,150 My child's father is frivolous, timid, 463 00:29:40,549 --> 00:29:42,549 and careless. 464 00:29:44,049 --> 00:29:45,079 I'm sorry. 465 00:29:46,150 --> 00:29:47,190 But from now on, 466 00:29:48,250 --> 00:29:50,089 I'll live differently. 467 00:29:51,359 --> 00:29:52,359 How so? 468 00:29:53,319 --> 00:29:56,190 I think I was too fixated on
running forward. 469 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 But I realized it
when I was running out of time. 470 00:30:01,269 --> 00:30:04,769 My present is more important
than my future. 471 00:30:06,140 --> 00:30:08,109 Money is nothing in the end. 472 00:30:10,440 --> 00:30:12,539 Do you think you'll be able to change? 473 00:30:14,109 --> 00:30:16,809 I was close to kicking the bucket. 474 00:30:16,809 --> 00:30:18,119 The level of realization is different. 475 00:30:19,279 --> 00:30:20,890 So how do you plan to live now? 476 00:30:22,119 --> 00:30:23,289 I'll empty myself. 477 00:30:24,089 --> 00:30:26,420 I won't mind when you sell stuff
on the used goods market. 478 00:30:27,829 --> 00:30:28,960 Empty what? 479 00:30:31,099 --> 00:30:32,200 Let's sleep. 480 00:30:44,079 --> 00:30:45,410 Life is a race. 481 00:30:46,539 --> 00:30:48,180 A race taking place in space. 482 00:30:50,180 --> 00:30:52,480 In order to get to your destination
in space, 483 00:30:53,319 --> 00:30:55,819 You have to slow down
as much as you sped up. 484 00:30:57,660 --> 00:31:00,890 If you miss the timing,
you'll pass your destination... 485 00:31:02,259 --> 00:31:04,400 and fly endlessly into the dark space. 486 00:31:06,630 --> 00:31:09,700 I'm past the age where I only accelerated. 487 00:31:12,039 --> 00:31:13,869 Slowing down is simple. 488 00:31:14,740 --> 00:31:16,269 I just have to empty my mind. 489 00:31:18,880 --> 00:31:20,450 The ambition to succeed... 490 00:31:21,279 --> 00:31:23,009 and the desire to beat others... 491 00:31:24,579 --> 00:31:25,819 It's time to empty my mind. 492 00:31:28,289 --> 00:31:30,359 Just like how my wife emptied this place. 493 00:31:34,890 --> 00:31:37,000 Can you give up on
the housing lottery too? 494 00:31:41,799 --> 00:31:43,869 While we're on it,
should we really give it up? 495 00:31:44,700 --> 00:31:46,099 To be honest, it's been too difficult. 496 00:31:47,140 --> 00:31:49,539 Why don't we take it slow
and do what we can handle? 497 00:31:57,319 --> 00:31:58,750 If we give up the apartment, 498 00:32:00,049 --> 00:32:02,349 Teun Teun will live a poor life forever. 499 00:32:02,789 --> 00:32:05,759 We'll fall behind if we take it slow. 500 00:32:06,519 --> 00:32:07,960 You never know. 501 00:32:07,960 --> 00:32:10,160 Housing prices are dropping these days. 502 00:32:10,160 --> 00:32:13,000 No, Gangnam apartments never drop. 503 00:32:13,200 --> 00:32:14,529 They did before. 504 00:32:14,529 --> 00:32:15,769 But they ended up climbing again. 505 00:32:15,769 --> 00:32:17,299 They could drop again. 506 00:32:17,299 --> 00:32:18,569 But they'll climb back up again. 507 00:32:18,869 --> 00:32:21,710 I knew it.
And you'll just cough up blood... 508 00:32:21,710 --> 00:32:24,009 to get ahead of everyone. Right? 509 00:32:24,880 --> 00:32:27,309 Let's go to sleep.
This is a useless conversation. 510 00:32:28,279 --> 00:32:29,650 You didn't change at all. 511 00:32:35,319 --> 00:32:36,349 Slowing down. 512 00:32:37,059 --> 00:32:39,359 It sounds easy, but it's not. 513 00:32:40,359 --> 00:32:42,289 I already have so many responsibilities. 514 00:32:42,390 --> 00:32:44,230 I have to take care of them. 515 00:32:44,900 --> 00:32:47,900 Anyway, we'll pay the second payment, 516 00:32:48,369 --> 00:32:49,930 and when the urgent things are settled, 517 00:32:50,539 --> 00:32:52,299 I'll definitely slow down. 518 00:32:58,210 --> 00:32:59,279 Right. 519 00:33:00,480 --> 00:33:02,079 I should send Teun Teun to university. 520 00:33:03,609 --> 00:33:05,380 I'll slow down after that. 521 00:33:05,720 --> 00:33:07,519 Yes, that's the right way. 522 00:33:07,720 --> 00:33:08,789 Wait. 523 00:33:09,849 --> 00:33:11,519 Do I have to buy him a house
when he gets married? 524 00:33:13,759 --> 00:33:14,890 What about my retirement? 525 00:33:15,859 --> 00:33:17,460 I don't know. 526 00:33:24,099 --> 00:33:25,299 Do I really have to buy him one? 527 00:33:26,299 --> 00:33:27,710 But I don't have one either. 528 00:33:28,609 --> 00:33:29,910 This is not my home. It's the bank's. 529 00:33:35,009 --> 00:33:37,049 - Should I really buy him one?
- Go to sleep. 530 00:33:39,779 --> 00:33:41,420 What do I do? 531 00:33:41,420 --> 00:33:42,720 I said, "Go to sleep!" 532 00:34:01,910 --> 00:34:03,940 (Kwon Sang Woo) 533 00:34:03,940 --> 00:34:05,910 (Lim Se Mi) 534 00:34:05,910 --> 00:34:07,880 (Sung Dong Il) 535 00:34:12,849 --> 00:34:14,289 Darn those jerks. 536 00:34:14,920 --> 00:34:18,460 Why does Eco-friendly Chemical
suddenly want to take over Lucido? 537 00:34:18,789 --> 00:34:20,159 Haven't you heard
of killer merger and acquisition? 538 00:34:20,530 --> 00:34:22,960 They take over smaller companies
that lack funds, like us, 539 00:34:22,960 --> 00:34:24,230 to steal the idea. 540 00:34:24,730 --> 00:34:26,829 They want to be in charge
of producing innovative products. 541 00:34:28,269 --> 00:34:30,070 - Why?
- Because a rival company... 542 00:34:30,070 --> 00:34:31,639 might reach out to us first. 543 00:34:32,570 --> 00:34:35,539 They can trample on a growing company
with just a bit of pocket money. 544 00:34:35,539 --> 00:34:37,980 They can also hold their rivals in check. 545 00:34:38,840 --> 00:34:42,349 What if we decline? 546 00:34:42,349 --> 00:34:45,179 They'll threaten
to stop supplying us immediately. 547 00:34:46,449 --> 00:34:47,619 Jerks. 548 00:34:48,150 --> 00:34:49,519 They're punks. 549 00:34:49,719 --> 00:34:50,889 (Eco-friendly Chemical) 550 00:34:52,019 --> 00:34:53,389 Have you done it before? 551 00:34:54,289 --> 00:34:55,360 Killer merger and acquisition. 552 00:34:55,889 --> 00:34:56,989 I'm an expert on it. 553 00:34:58,199 --> 00:34:59,260 I'm glad... 554 00:35:00,099 --> 00:35:01,300 you're on our side. 555 00:35:02,599 --> 00:35:03,699 Let's go, Ms. Kim. 556 00:35:08,539 --> 00:35:11,409 Right. Why didn't you
hand in your resignation letter? 557 00:35:12,280 --> 00:35:14,210 Did you change your mind
after hearing about me? 558 00:35:14,710 --> 00:35:15,710 Of course not. 559 00:35:16,280 --> 00:35:18,079 My lease climbed in the meantime. 560 00:35:18,250 --> 00:35:19,480 I'm speechless. 561 00:35:20,019 --> 00:35:22,119 They asked for two times the amount
I was anticipating. 562 00:35:22,219 --> 00:35:24,159 According to my calculations,
I have to work for two more years. 563 00:35:25,559 --> 00:35:26,860 But the lease will go up even more
in two years. 564 00:35:27,630 --> 00:35:28,829 Just curse me, why don't you? 565 00:35:28,829 --> 00:35:29,929 You should stay on your toes. 566 00:35:30,230 --> 00:35:32,500 Everything except your salary
will climb beyond your imagination. 567 00:35:33,400 --> 00:35:35,329 Gosh. I'm craving another cigarette. 568 00:35:39,000 --> 00:35:41,309 Do you have a plan
for stopping Eco-friendly Chemical? 569 00:35:43,769 --> 00:35:44,909 We'll show them... 570 00:35:45,739 --> 00:35:47,880 that we have fangs. 571 00:35:50,110 --> 00:35:51,650 We do? 572 00:35:52,449 --> 00:35:54,489 No. But we should act like we do. 573 00:35:55,050 --> 00:35:56,449 I have 15 years of experience. 574 00:35:58,090 --> 00:35:59,090 I trust you. 575 00:36:00,460 --> 00:36:01,559 Stand up straight. 576 00:36:02,659 --> 00:36:03,960 Let's walk in confidently. 577 00:36:23,510 --> 00:36:27,349 (Desperate Mr. X) 40553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.