All language subtitles for Demon.Slayer.Kimetsu.No.Yaiba,Infinity.Castle.2025.1080p.HDTS.x265.10Bit.HEVC.(Jap DD 2.0).VITOENCODES.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:45,900 Encoded And Synced By VITOENCODES 2 00:00:46,920 --> 00:00:50,504 In the next five days Muzan will come... 3 00:00:57,416 --> 00:01:02,792 Use me as bait and cut off Muzan's head... 4 00:01:07,400 --> 00:01:10,728 What makes you think that? 5 00:01:14,312 --> 00:01:16,360 Just my intuition. That's all. 6 00:01:17,640 --> 00:01:18,920 No other reason. 7 00:01:20,200 --> 00:01:22,248 The other children won't agree... 8 00:01:23,784 --> 00:01:29,672 to use me as bait... 9 00:01:31,464 --> 00:01:35,048 You're the only one that I can ask, Gyomei. 10 00:01:38,120 --> 00:01:40,680 That man may not die if you cut off his neck. 11 00:01:43,496 --> 00:01:49,896 Most likely, the only thing that can destroy Muzan is sunlight. 12 00:01:51,688 --> 00:01:56,040 Meaning if he doesn't die even after you've destroyed his head... 13 00:01:57,320 --> 00:02:00,136 You'll be in for a drawn-out battle until the sun rises. 14 00:02:02,430 --> 00:02:03,560 Understood. 15 00:02:05,000 --> 00:02:07,304 If that is your wish, Master. 16 00:02:11,400 --> 00:02:12,424 Thank you. 17 00:02:18,824 --> 00:02:19,336 Please... 18 00:02:20,616 --> 00:02:28,552 Don't let any more of my precious children die. 19 00:02:47,390 --> 00:02:50,800 So, you think you've driven me into a corner? 20 00:02:52,610 --> 00:02:56,094 You're all about to go straight to Hell! 21 00:02:56,100 --> 00:02:58,700 You eyesore Demon Slayers! 22 00:02:58,700 --> 00:03:01,730 Tonight, I'm going to massacre every one of you! 23 00:03:06,600 --> 00:03:09,230 You're the one who's going to Hell, Muzan! 24 00:03:09,230 --> 00:03:10,990 You're not getting away! 25 00:03:11,816 --> 00:03:13,800 Do it, then! 26 00:03:13,800 --> 00:03:18,367 Let's see you try, Kamado Tanjiro! 27 00:03:21,600 --> 00:03:27,100 I'll absolutely defeat you, Kibutsuji Muzan! 28 00:03:38,533 --> 00:03:39,900 What is this place? 29 00:03:41,127 --> 00:03:42,673 I can't tell my left from my right! 30 00:03:44,220 --> 00:03:47,960 Is this the work of a Blood Demon Art? 31 00:03:50,586 --> 00:03:55,392 I'm not sure what's going on, but Tamayo-san was holding Muzan in place. 32 00:03:57,039 --> 00:04:00,429 I don't know how long she can keep that up, though. 33 00:04:03,015 --> 00:04:04,656 Calm down, Kanroji! 34 00:04:05,832 --> 00:04:06,765 Okay. 35 00:04:07,215 --> 00:04:08,214 Stay close. 36 00:05:03,073 --> 00:05:06,759 I've gotta find Muzan and take him down! 37 00:05:07,589 --> 00:05:09,056 I have to hurry! 38 00:05:17,373 --> 00:05:18,273 Right there! 39 00:05:19,006 --> 00:05:20,689 If I crash into the ground, I'll die! 40 00:05:21,035 --> 00:05:25,456 I need to use a technique to change my trajectory! 41 00:05:28,822 --> 00:05:32,872 My positioning is too off! 42 00:06:22,206 --> 00:06:23,559 You okay? 43 00:06:25,607 --> 00:06:27,440 Yeah, thank you! 44 00:06:29,540 --> 00:06:30,157 You sav— 45 00:06:33,073 --> 00:06:35,573 Water Breathing, First Form: 46 00:06:35,598 --> 00:06:37,123 Water Surface Slash! 47 00:06:39,489 --> 00:06:40,856 Tanjiro! 48 00:07:02,723 --> 00:07:04,140 Water Breathing, 49 00:07:04,440 --> 00:07:05,756 Sixth Form: 50 00:07:05,990 --> 00:07:06,823 Third Form: 51 00:07:09,040 --> 00:07:10,357 Whirlpool! 52 00:07:10,806 --> 00:07:11,923 Flowing Dance! 53 00:07:20,239 --> 00:07:21,927 Giyu-san is incredible... 54 00:07:22,656 --> 00:07:25,511 He was able to tell what technique I was gonna use. 55 00:07:26,023 --> 00:07:29,607 Then he made sure to use an attack that wouldn't interfere with mine. 56 00:07:30,375 --> 00:07:31,911 It's freaky! 57 00:07:33,006 --> 00:07:34,727 What's up with his face? 58 00:07:38,055 --> 00:07:43,521 This is probably the demon hideout that Shinazugawa and Iguro mentioned. 59 00:07:46,988 --> 00:07:53,954 So why do you think that Kibutsuji brought all of the Hashira and the other slayers here? 60 00:07:55,738 --> 00:07:59,788 From now on, we'll have to constantly stay on guard. 61 00:08:00,521 --> 00:08:01,105 Right. 62 00:08:03,438 --> 00:08:04,246 Let's go. 63 00:08:04,271 --> 00:08:04,821 Right. 64 00:08:27,756 --> 00:08:30,406 Serpent Breathing, Fifth Form: 65 00:08:37,489 --> 00:08:39,156 Slithering Serpent! 66 00:08:42,055 --> 00:08:45,939 Stay away from Kanroji, you scum! 67 00:08:47,556 --> 00:08:50,173 Iguro-san's so cool! 68 00:08:51,289 --> 00:08:52,273 Are you hurt? 69 00:08:52,298 --> 00:08:53,223 Nope! 70 00:08:53,456 --> 00:08:54,073 Let's go. 71 00:08:54,098 --> 00:08:55,106 Okay! 72 00:09:15,940 --> 00:09:17,023 Tokito! 73 00:09:23,973 --> 00:09:26,256 There's a lot of demons here, huh? 74 00:09:26,523 --> 00:09:32,999 They must all be here to try to wear us down. 75 00:09:39,139 --> 00:09:40,456 What happened to the Master? 76 00:09:41,440 --> 00:09:43,440 He's awaiting us in the afterlife. 77 00:09:44,890 --> 00:09:46,756 It was a magnificent end. 78 00:09:48,506 --> 00:09:53,556 I can't imagine him making the mistake of letting a demon find him. 79 00:09:54,290 --> 00:09:55,523 Was it bait? 80 00:09:57,173 --> 00:09:58,023 That's right. 81 00:09:58,740 --> 00:10:00,973 He knew his days were already numbered. 82 00:10:08,139 --> 00:10:09,506 Master... 83 00:10:16,489 --> 00:10:23,156 The first time I encountered a demon, I was left on the verge of death. 84 00:10:23,639 --> 00:10:25,739 He never left my side. 85 00:10:28,089 --> 00:10:32,772 He's done the same for countless others, too. 86 00:10:35,038 --> 00:10:36,355 Like a father... 87 00:10:38,722 --> 00:10:40,640 Yeah, he did. 88 00:10:41,656 --> 00:10:46,190 Muzan's taken not only my brother, but also my second father. 89 00:10:47,573 --> 00:10:48,831 Damn you! 90 00:10:48,856 --> 00:10:54,689 Muzan, I'll make you suffer before I send you to Hell! 91 00:10:56,022 --> 00:10:57,339 Don't worry. 92 00:11:01,956 --> 00:11:05,106 We all feel the same way. 93 00:11:12,071 --> 00:11:18,215 Master, I've failed... 94 00:11:33,590 --> 00:11:36,656 Keep coming, one after the other... 95 00:11:39,823 --> 00:11:42,023 Bring it on. 96 00:11:42,048 --> 00:11:44,340 I'll slaughter every one of you! 97 00:11:53,790 --> 00:11:56,723 Comin' through! 98 00:11:59,690 --> 00:12:01,576 I dunno how I ended up here... 99 00:12:03,109 --> 00:12:06,800 But since demons keep on showin' up... 100 00:12:07,043 --> 00:12:13,426 It's the perfect time to test out all that training! 101 00:12:23,776 --> 00:12:25,226 What is this place? 102 00:12:25,723 --> 00:12:26,890 A demon fortress? 103 00:12:26,915 --> 00:12:28,257 Where are the others? 104 00:12:28,990 --> 00:12:30,006 Brother... 105 00:12:31,390 --> 00:12:33,357 Please be safe! 106 00:12:38,390 --> 00:12:43,140 I hear something, that guy must be nearby. 107 00:12:48,840 --> 00:12:50,356 I can't believe it. 108 00:12:52,040 --> 00:12:55,606 I'll never forgive you for what you did! 109 00:13:20,071 --> 00:13:21,506 I smell blood. 110 00:13:30,823 --> 00:13:31,906 Where am I? 111 00:13:51,340 --> 00:13:53,873 Someone's arrived. 112 00:13:54,540 --> 00:13:57,133 Whoa! It's a girl, too! 113 00:13:57,740 --> 00:14:00,673 You look beautiful and delicious! 114 00:14:01,973 --> 00:14:05,656 I'll have to thank Nakime-chan later. 115 00:14:20,973 --> 00:14:22,390 Shinobu 116 00:14:23,773 --> 00:14:25,940 Please leave the Demon Slayer Corps. 117 00:14:27,655 --> 00:14:33,305 You're always pushing yourself so hard, you're really trying. 118 00:14:34,822 --> 00:14:36,988 But, Shinobu... 119 00:14:42,788 --> 00:14:46,599 I just want you to live a happy life. 120 00:14:47,471 --> 00:14:50,405 I want you to live to be an old woman. 121 00:14:54,021 --> 00:14:55,371 For me, that's enough... 122 00:14:55,396 --> 00:14:56,088 No! 123 00:14:56,705 --> 00:15:00,472 I'd never just give up! I'll avenge you! 124 00:15:01,123 --> 00:15:05,173 Tell me, what did the demon that did this look like? 125 00:15:06,240 --> 00:15:09,406 Tell me sis, please! 126 00:15:10,406 --> 00:15:15,973 How could I ever live a happy life after someone did this to you? 127 00:15:20,889 --> 00:15:25,222 It was a demon who looked like blood was spilled on his head. 128 00:15:27,076 --> 00:15:30,159 Hey there, it's very nice to meet you! 129 00:15:30,526 --> 00:15:32,742 My name is Doma. 130 00:15:33,310 --> 00:15:36,143 It's a nice night, isn't it? 131 00:15:38,092 --> 00:15:44,792 He spoke calmly and wouldn't stop grinning. 132 00:15:46,409 --> 00:15:49,209 H-H-Help... 133 00:15:49,792 --> 00:15:51,133 Help me! 134 00:15:51,158 --> 00:15:52,792 Shhh! 135 00:15:52,817 --> 00:15:55,008 I'm talking right now. 136 00:16:00,071 --> 00:16:01,274 Are you okay? 137 00:16:02,124 --> 00:16:04,608 Whoa! You're fast! 138 00:16:04,633 --> 00:16:06,141 Are you a Hashira? 139 00:16:15,624 --> 00:16:18,567 It's fine, just leave her there! 140 00:16:19,007 --> 00:16:21,034 I'll make sure she doesn't go to waste! 141 00:16:24,607 --> 00:16:31,207 The weapon that demon used were a pair of sharp fans. 142 00:16:34,134 --> 00:16:37,957 I'm the founder of the Eternal Paradise Faith. 143 00:16:38,374 --> 00:16:41,824 It's my duty to ensure my disciples are happy. 144 00:16:42,501 --> 00:16:44,790 So I'll devour her, leaving nothing behind. 145 00:16:46,604 --> 00:16:50,573 This is the demon who killed my sister. 146 00:16:52,295 --> 00:16:54,023 Make sure they're happy? 147 00:16:54,343 --> 00:16:55,806 Don't make me laugh. 148 00:16:56,473 --> 00:16:59,323 This girl was just screaming for help. 149 00:16:59,873 --> 00:17:01,723 And I helped her, didn't I? 150 00:17:02,535 --> 00:17:05,406 She's no longer feeling any pain. 151 00:17:05,607 --> 00:17:08,856 Nor is she suffering nor afraid. 152 00:17:09,523 --> 00:17:12,173 Everyone is afraid of death. 153 00:17:12,519 --> 00:17:14,923 That's why I eat them all. 154 00:17:15,318 --> 00:17:19,740 That way they get to live on forever inside of me. 155 00:17:20,623 --> 00:17:25,023 I take in all of my disciples' feelings, blood, and flesh. 156 00:17:25,048 --> 00:17:29,990 All so they can be rescued and guided to paradise. 157 00:17:30,973 --> 00:17:33,190 You're insane. 158 00:17:33,940 --> 00:17:35,840 Are you okay in the head? 159 00:17:36,407 --> 00:17:38,190 You really make me sick. 160 00:17:40,840 --> 00:17:44,598 We've only just met, why are you being so harsh? 161 00:17:44,623 --> 00:17:46,406 Oh, I know! 162 00:17:46,690 --> 00:17:48,103 How sad... 163 00:17:48,523 --> 00:17:50,873 Something must really be bothering you. 164 00:17:51,431 --> 00:17:54,173 I'm here to listen, feel free to tell me! 165 00:17:55,823 --> 00:17:58,490 Something must be bothering me? 166 00:17:58,940 --> 00:18:02,198 You killed my sister! 167 00:18:02,223 --> 00:18:04,906 Don't you recognize this haori? 168 00:18:19,806 --> 00:18:22,773 You mean that Flower Breathing swordswoman? 169 00:18:23,273 --> 00:18:25,840 She was such a kind girl. 170 00:18:26,440 --> 00:18:30,240 I remember not getting to finish eating her because the sun was rising. 171 00:18:30,907 --> 00:18:33,023 But wanted to gobble her... 172 00:18:35,390 --> 00:18:38,106 Insect Breathing, Dance of the Bumblebee: 173 00:18:38,656 --> 00:18:39,673 Sting! 174 00:18:40,890 --> 00:18:42,490 What an incredible thrust! 175 00:18:42,515 --> 00:18:44,415 I couldn't stop it in time! 176 00:18:46,540 --> 00:18:47,473 Blood Demon Art: 177 00:18:49,590 --> 00:18:51,173 Frozen Lotus! 178 00:18:52,540 --> 00:18:53,439 So cold! 179 00:18:53,464 --> 00:18:55,823 It feels like my lungs might freeze! 180 00:18:58,540 --> 00:19:00,600 You really are fast! 181 00:19:01,023 --> 00:19:03,504 But it's no use. 182 00:19:03,529 --> 00:19:06,356 You can't kill demons by stabbing their eyes. 183 00:19:10,006 --> 00:19:11,240 The neck... 184 00:19:11,740 --> 00:19:13,840 You need to sever the neck. 185 00:19:16,840 --> 00:19:20,856 Stabbing might not kill you, but what about poison? 186 00:19:25,573 --> 00:19:29,690 I wonder if this poison is strong enough to kill an Upper Rank. 187 00:19:31,015 --> 00:19:32,156 Sister... 188 00:19:32,790 --> 00:19:35,340 Please, sister... 189 00:19:38,123 --> 00:19:44,923 This is a lot stronger than the poison you used on Rui-kun's mountain... 190 00:19:46,173 --> 00:19:48,839 So they do share information. 191 00:19:49,447 --> 00:19:51,123 Poison is a double-edged sword. 192 00:19:51,473 --> 00:19:58,256 I was told to look out for a mixture that could adapt to any demon. 193 00:20:05,790 --> 00:20:12,090 Seems like I was able to break down your poison. 194 00:20:12,115 --> 00:20:16,106 I'm sorry! You probably worked very hard on it. 195 00:20:18,011 --> 00:20:22,890 That sword makes a very unique sound when you sheathe it. 196 00:20:23,673 --> 00:20:26,823 Is that when you change the compound? 197 00:20:27,140 --> 00:20:30,100 Whoa! This is fun! 198 00:20:30,623 --> 00:20:33,673 I kinda like being poisoned! 199 00:20:33,698 --> 00:20:38,123 Hey, do you think the next one will work? 200 00:20:38,148 --> 00:20:40,056 Let's try it! 201 00:20:46,497 --> 00:20:48,073 Is that so? 202 00:20:48,773 --> 00:20:49,880 Fine with me. 203 00:20:50,497 --> 00:20:51,413 After all... 204 00:20:54,963 --> 00:20:57,646 I've anticipated everything so far! 205 00:20:59,763 --> 00:21:01,546 Is the mixture ready? 206 00:21:01,879 --> 00:21:03,829 It's okay to come at me anytime. 207 00:21:08,112 --> 00:21:10,946 I said let's try it... 208 00:21:12,496 --> 00:21:15,413 But it's boring if you just use the same technique. 209 00:21:30,573 --> 00:21:34,023 That's slower than before. 210 00:21:36,190 --> 00:21:38,840 Insect Breathing, Dance of the Bumblebee: 211 00:21:39,257 --> 00:21:40,490 Complete Flutter! 212 00:21:48,940 --> 00:21:51,840 What's this? I've already built a resistance. 213 00:21:52,106 --> 00:21:54,607 That way you parried my attack... 214 00:21:54,632 --> 00:22:00,776 It was amazing, it was like the collected output of all your effort! 215 00:22:01,032 --> 00:22:07,176 Keep 'em coming, you don't have to wait for me to decompose the poison! 216 00:22:07,432 --> 00:22:11,548 I love supporting people who are trying their best! 217 00:22:18,032 --> 00:22:20,498 Yes! Just like that! 218 00:22:23,304 --> 00:22:27,198 I've been kind and clever ever since I was a kid. 219 00:22:28,424 --> 00:22:33,570 I've always tried my best to help people in need and make them happy. 220 00:22:34,039 --> 00:22:35,920 Because that's my duty. 221 00:22:37,537 --> 00:22:40,403 This child's eyes have rainbows. 222 00:22:41,270 --> 00:22:44,653 Pale hair is a sign of innocence. 223 00:22:45,537 --> 00:22:47,504 This child is special. 224 00:22:48,020 --> 00:22:50,556 I'm sure he can hear the voice of God. 225 00:22:52,686 --> 00:22:56,186 My parents were unbelievably stupid. 226 00:22:57,096 --> 00:23:01,960 They even went out of their way to create the Eternal Paradise Faith. 227 00:23:03,196 --> 00:23:05,046 I felt so sorry for them. 228 00:23:05,512 --> 00:23:08,129 That's the only reason I played along. 229 00:23:09,646 --> 00:23:12,129 Not once did I ever hear the voice of God. 230 00:23:13,529 --> 00:23:19,346 At first, I found it awkward to have people pray to me. 231 00:23:20,648 --> 00:23:26,956 These adults were crying to a child about their miseries, begging for advice. 232 00:23:27,173 --> 00:23:29,956 I began to wonder if they were all just crazy. 233 00:23:31,373 --> 00:23:34,306 After I yawned through their boring life stories... 234 00:23:35,140 --> 00:23:38,723 They'd bow their heads and beg me to lead them to paradise. 235 00:23:40,073 --> 00:23:41,340 It made me cry. 236 00:23:42,606 --> 00:23:43,790 How sad... 237 00:23:44,712 --> 00:23:47,106 This "paradise" doesn't exist. 238 00:23:48,040 --> 00:23:52,006 It's just a made up delusion born from human imagination. 239 00:23:53,160 --> 00:23:55,356 Gods do not exist. 240 00:23:56,323 --> 00:24:01,273 It's so simple, yet these people who've lived for decades have no idea. 241 00:24:02,556 --> 00:24:04,556 Once you die, there's nothing. 242 00:24:05,192 --> 00:24:07,089 You just stop feeling. 243 00:24:08,589 --> 00:24:10,056 Your heart stops... 244 00:24:10,523 --> 00:24:11,739 Your brain stops... 245 00:24:12,104 --> 00:24:13,896 And your body rots. 246 00:24:14,920 --> 00:24:17,622 It's unavoidable for all living creatures. 247 00:24:20,552 --> 00:24:23,168 They simply could not accept that reality. 248 00:24:24,136 --> 00:24:25,985 It must be hard being so stupid. 249 00:24:27,268 --> 00:24:32,368 I wanted to help these pitiful people find their happiness. 250 00:24:33,608 --> 00:24:37,651 That must be the reason why I was born. 251 00:24:45,649 --> 00:24:49,699 Seems like number five didn't work either. 252 00:24:50,504 --> 00:24:52,808 They're getting less and less effective. 253 00:24:53,320 --> 00:24:56,365 How many more do you think you can make? 254 00:24:56,904 --> 00:24:58,952 Oh, you're losing your breath! 255 00:24:59,720 --> 00:25:01,182 Your sweating an awful lot. 256 00:25:01,512 --> 00:25:02,280 Are you okay? 257 00:25:03,332 --> 00:25:06,465 This is the strength of an Upper Rank. 258 00:25:07,016 --> 00:25:09,082 My poison isn't working at all. 259 00:25:10,032 --> 00:25:12,782 It's stupid how quickly he builds a resistance. 260 00:25:15,323 --> 00:25:18,090 Your lungs are giving out, right? 261 00:25:19,656 --> 00:25:24,590 After all, you did breathe in my Blood Demon Art. 262 00:25:26,856 --> 00:25:31,223 He turned his blood into frozen mist and scattered it with those fans. 263 00:25:32,232 --> 00:25:35,540 It's too dangerous to even breathe. 264 00:25:43,323 --> 00:25:46,856 I'll hit him with multiple doses all at once! 265 00:25:48,306 --> 00:25:50,973 Insect Breathing, Dance of the Dragonfly: 266 00:25:57,973 --> 00:25:59,956 Compound Eye Hexagon! 267 00:26:02,696 --> 00:26:05,768 No, you actually are fast! 268 00:26:06,280 --> 00:26:09,879 Maybe the fastest Hashira I've ever met. 269 00:26:13,876 --> 00:26:16,245 Why won't... 270 00:26:18,262 --> 00:26:21,979 You should've at least tried cutting my neck. 271 00:26:22,312 --> 00:26:24,612 With that speed, you probably could've done it. 272 00:26:26,760 --> 00:26:30,440 Maybe not, you're really tiny after all. 273 00:26:33,776 --> 00:26:37,260 Why are my hands so tiny? 274 00:26:38,893 --> 00:26:41,810 Why did I never grow any taller? 275 00:26:43,843 --> 00:26:47,010 If my body was just a bit bigger... 276 00:26:47,626 --> 00:26:50,126 I might've been able to defeat this demon. 277 00:26:51,523 --> 00:26:57,090 The bigger your arms and legs are, the more muscles they can hold... 278 00:26:57,373 --> 00:26:58,556 It's a huge advantage... 279 00:27:01,576 --> 00:27:06,390 Despite being taller than me, my sister was just as delicate. 280 00:27:08,556 --> 00:27:10,773 I envy Himejima-san. 281 00:27:11,756 --> 00:27:15,806 Once he shows up, everyone knows they can take it easy. 282 00:27:20,006 --> 00:27:25,406 I know what my sister was trying to say... 283 00:27:29,156 --> 00:27:32,673 Are you done already? 284 00:27:33,320 --> 00:27:34,490 It can't be helped... 285 00:27:38,184 --> 00:27:41,134 "You'll probably just end up dying too." 286 00:27:42,280 --> 00:27:45,900 She started to say it, but stopped... 287 00:27:47,050 --> 00:27:48,350 Pull yourself together. 288 00:27:54,700 --> 00:27:56,300 Don't cry over this. 289 00:27:58,101 --> 00:27:59,100 Sister... 290 00:27:59,867 --> 00:28:00,817 Stand up. 291 00:28:01,600 --> 00:28:02,717 I can't! 292 00:28:03,000 --> 00:28:08,116 I've lost so much blood and my lungs are ripped to shreds. 293 00:28:09,033 --> 00:28:10,300 That doesn't matter. 294 00:28:11,208 --> 00:28:14,658 Stand up, Insect Hashira, Kocho Shinobu. 295 00:28:17,291 --> 00:28:19,541 When you decide to defeat a demon, you defeat it. 296 00:28:19,991 --> 00:28:22,108 When you decide to win, you win. 297 00:28:23,496 --> 00:28:25,541 No matter the cost. 298 00:28:26,408 --> 00:28:29,958 Didn't you promise me and Kanao? 299 00:28:32,658 --> 00:28:33,874 Kanao... 300 00:28:37,113 --> 00:28:38,464 I'm sorry. 301 00:28:38,864 --> 00:28:40,930 You must be in a lot of pain. 302 00:28:46,180 --> 00:28:48,072 Shinobu, you can do this. 303 00:28:48,797 --> 00:28:49,613 Good luck. 304 00:28:57,064 --> 00:29:00,663 Can you actually still stand? 305 00:29:01,384 --> 00:29:04,617 Are you sure you're human? 306 00:29:05,150 --> 00:29:09,250 Your collarbone, lungs, and ribs must all be smashed. 307 00:29:10,150 --> 00:29:16,634 For your size, I'm surprised you're not already dead from the blood loss. 308 00:29:17,850 --> 00:29:19,300 Ew, see! 309 00:29:19,325 --> 00:29:24,850 The blood building up in your lungs is making that awful gurgling sound! 310 00:29:25,525 --> 00:29:29,458 I'll kill you now so that you don't have to suffer anymore. 311 00:29:30,408 --> 00:29:33,675 You're beyond saving, just give up! 312 00:29:34,041 --> 00:29:36,558 If I'm gonna do this, it has to be the neck. 313 00:29:37,141 --> 00:29:40,041 If I inject enough poison into his neck, I can win! 314 00:29:41,258 --> 00:29:42,675 Insect Breathing, 315 00:29:42,975 --> 00:29:44,191 Dance of the Centipede: 316 00:29:46,308 --> 00:29:47,808 Hundred-Legged Zigzag! 317 00:30:11,606 --> 00:30:14,173 She's weaving around in every direction. 318 00:30:14,990 --> 00:30:17,073 And with so much force, she broke the bridge. 319 00:30:19,956 --> 00:30:22,906 Too fast! I can't read her attack! 320 00:30:28,940 --> 00:30:30,023 Below! 321 00:30:43,690 --> 00:30:51,473 I once believed that the road of happiness continued forever into the distance. 322 00:30:51,940 --> 00:30:53,423 But I realized... 323 00:30:57,173 --> 00:30:59,073 Once it was destroyed... 324 00:31:00,006 --> 00:31:05,389 That happiness rests upon a thin layer of glass. 325 00:31:08,656 --> 00:31:09,384 And... 326 00:31:10,408 --> 00:31:12,639 Just as we were saved... 327 00:31:13,992 --> 00:31:18,256 There are others whose happiness hasn't been destroyed yet. 328 00:31:19,406 --> 00:31:23,139 I wanted to get stronger, to protect them. 329 00:31:24,940 --> 00:31:28,689 That was our promise. 330 00:31:31,144 --> 00:31:36,640 "Let's defeat as many demons as we can, both of us." 331 00:31:39,756 --> 00:31:45,027 "We can't let anyone else go through what we just experienced." 332 00:31:53,827 --> 00:31:55,527 Even if I'm weak... 333 00:31:59,473 --> 00:32:01,723 Even if I can't cut a demon's neck... 334 00:32:02,823 --> 00:32:06,056 If I can defeat one demon, I can save dozens of lives. 335 00:32:06,673 --> 00:32:11,739 If I can defeat an Upper Rank, I can save hundreds. 336 00:32:13,640 --> 00:32:19,573 It's not about whether I can or can't, there are some things that must be done. 337 00:32:25,106 --> 00:32:26,440 Are you angry? 338 00:32:28,673 --> 00:32:33,506 Yes, I am angry, Tanjiro-kun. 339 00:32:34,206 --> 00:32:40,008 For a very long time now, I've been angry. 340 00:32:42,989 --> 00:32:44,456 My parents were killed. 341 00:32:46,356 --> 00:32:47,756 My sister was killed. 342 00:32:49,736 --> 00:32:52,422 Other than Kanao, all of my Tsuguko were killed. 343 00:32:54,206 --> 00:32:55,368 And those girls... 344 00:32:56,772 --> 00:33:04,939 If demons hadn't killed their families, they'd be living happily with them right now. 345 00:33:08,222 --> 00:33:10,839 It drives me crazy! 346 00:33:11,505 --> 00:33:13,638 Oh come the hell on! 347 00:33:14,805 --> 00:33:17,972 Why won't my poison work on this guy? 348 00:33:19,039 --> 00:33:20,538 It's so stupid! 349 00:33:32,167 --> 00:33:34,684 That was great! You tried so hard! 350 00:33:35,249 --> 00:33:40,483 I'm so moved! I never expected you to be so impressive! 351 00:33:41,483 --> 00:33:45,866 You didn't have your sister's strength, but you tried your best anyway! 352 00:33:46,799 --> 00:33:49,349 It's honestly a miracle you were able to do this much! 353 00:33:52,116 --> 00:33:55,916 Despite knowing it was useless, you still tried to take me down! 354 00:33:56,616 --> 00:34:00,799 This foolishness is what makes humans so weak, yet so beautiful! 355 00:34:02,083 --> 00:34:04,649 You are certainly worthy of being eaten by me. 356 00:34:05,666 --> 00:34:07,750 Let's live together for eternity! 357 00:34:11,516 --> 00:34:15,383 If you have any last words, I'll pass them on for you. 358 00:34:20,249 --> 00:34:22,566 Go to Hell! 359 00:34:28,199 --> 00:34:29,099 Master! 360 00:35:00,768 --> 00:35:05,160 I'm sure that guy is around here somewhere. 361 00:35:06,102 --> 00:35:08,102 He's probably looking for me, too. 362 00:35:15,335 --> 00:35:23,102 Everyone assumes the people they care about will be around forever. 363 00:35:23,968 --> 00:35:27,718 But that's nothing more than a flimsy desire. 364 00:35:28,168 --> 00:35:29,434 Flower Breathing, 365 00:35:30,401 --> 00:35:34,093 Nobody promised that it's an absolute certainty. 366 00:35:34,118 --> 00:35:35,168 Fourth Form: 367 00:35:36,885 --> 00:35:38,534 Crimson Hanagoromo! 368 00:35:45,256 --> 00:35:47,673 That was close. 369 00:35:51,690 --> 00:35:53,806 But for some reason... 370 00:35:55,639 --> 00:36:00,656 People still believe it to be true. 371 00:36:04,123 --> 00:36:09,073 Please don't try to slash me while I'm absorbing someone. 372 00:36:18,173 --> 00:36:19,114 Oh? 373 00:36:20,040 --> 00:36:22,073 You're not falling for my taunts? 374 00:36:23,323 --> 00:36:27,373 Did she signal something to you with her fingers? 375 00:36:27,923 --> 00:36:30,457 Did she tell you about my powers? 376 00:36:31,489 --> 00:36:34,248 She only had a brief moment, that's impressive. 377 00:36:34,823 --> 00:36:38,756 She never gave up, despite the futility. 378 00:36:41,806 --> 00:36:48,306 Anyway, tonight is my lucky night. 379 00:36:50,056 --> 00:36:54,639 Gorgeous feasts are showing up one after the other. 380 00:36:56,008 --> 00:37:01,224 It really is a nice night. 381 00:37:15,708 --> 00:37:16,744 I know you're there. 382 00:37:17,474 --> 00:37:18,341 Come out, already. 383 00:37:19,658 --> 00:37:21,374 Stop wasting my time. 384 00:37:24,689 --> 00:37:29,506 That's no way to speak to your superior. 385 00:37:30,489 --> 00:37:33,906 You might've gotten a bit stronger since the last time I saw you... 386 00:37:34,380 --> 00:37:38,473 But you're still as shabby as ever. 387 00:37:42,080 --> 00:37:49,363 {\an8}UPPER SIX 388 00:37:43,556 --> 00:37:47,439 Long time no see, Zenitsu. 389 00:37:50,322 --> 00:37:51,505 Kaigaku... 390 00:37:52,172 --> 00:37:57,939 Now that you've become a demon, I no longer acknowledge you as my senior. 391 00:38:11,589 --> 00:38:14,239 Water Breathing, Ninth Form: 392 00:38:15,823 --> 00:38:17,856 Splashing Water Flow, Turbulent! 393 00:38:20,744 --> 00:38:21,623 Stay sharp! 394 00:38:21,823 --> 00:38:22,406 Right! 395 00:38:24,173 --> 00:38:30,106 This world is dangerous, it moves as if its alive. 396 00:38:30,955 --> 00:38:33,773 It keeps trying to separate me from Giyu-san. 397 00:38:34,853 --> 00:38:39,839 We have to join up with the others and find Muzan. 398 00:38:47,906 --> 00:38:51,573 Deceased! Kocho Shinobu has died! 399 00:38:52,219 --> 00:38:56,323 She died fighting against Upper Two! 400 00:39:37,489 --> 00:39:41,356 What is that crow wearing around its neck? 401 00:39:41,956 --> 00:39:43,539 That message came unusually fast. 402 00:39:48,422 --> 00:39:49,822 Shinobu is dead. 403 00:39:50,672 --> 00:39:52,006 Don't stop your hands. 404 00:39:52,639 --> 00:39:54,871 We need as much information as possible. 405 00:39:55,672 --> 00:39:56,422 Okay. 406 00:39:59,172 --> 00:40:02,388 Are the other Hashira still alive? What's the situation with the rest of my Demon Slayers? 407 00:40:04,355 --> 00:40:07,913 Four platforms away, twelve vertically. 408 00:40:09,988 --> 00:40:12,255 There's a battle on the center platform. 409 00:40:12,280 --> 00:40:14,488 Over 10 demons currently. 410 00:40:21,505 --> 00:40:25,416 And there are over 30 more approaching. 411 00:40:32,072 --> 00:40:36,288 Yushiro-san's "eyes" can perceive Blood Demon Art. 412 00:40:36,922 --> 00:40:40,022 He can see techniques invisible to the human eye. 413 00:40:41,122 --> 00:40:46,238 Each light resembles an instance of a demon's Blood Demon Art. 414 00:40:47,571 --> 00:40:53,471 The pulsing ones are the techniques themselves. 415 00:40:54,154 --> 00:40:56,520 This place stretches forever. 416 00:40:59,620 --> 00:41:01,320 What kind of power... 417 00:41:02,736 --> 00:41:06,786 This is an infinite demon castle. 418 00:41:10,471 --> 00:41:14,469 And we were lured straight into it. 419 00:41:18,902 --> 00:41:22,402 But we weren't just lured in. 420 00:41:23,118 --> 00:41:26,601 My father made careful preparations for a day like this. 421 00:41:27,768 --> 00:41:33,068 He planned for Gyomei to regroup with the other Hashira. 422 00:41:33,718 --> 00:41:40,101 And gave assigned roles to the other Demon Slayers prepare by Kasugai Crow. 423 00:41:41,385 --> 00:41:44,601 With the help of Tamayo-san, Yushiro-san... 424 00:41:45,168 --> 00:41:54,518 And the sacrifices of my sisters and parents. 425 00:41:58,201 --> 00:42:01,585 We won't lose this battle. 426 00:42:08,071 --> 00:42:15,404 Five massive powers radiate through this area as if asserting their dominance. 427 00:42:15,921 --> 00:42:17,887 No doubt these are the Upper Ranks. 428 00:42:18,987 --> 00:42:22,621 One of them marks the place Shinobu died. 429 00:42:23,471 --> 00:42:27,604 Upper Rank! Upper Six and Agatsuma have just encountered each other! 430 00:42:27,871 --> 00:42:30,420 Another Upper Rank? What's the situation? 431 00:42:30,637 --> 00:42:33,154 Not good, Agatsuma is completely alone. 432 00:42:33,404 --> 00:42:36,120 Send as many people as you can to that Upper Rank's location. 433 00:42:36,145 --> 00:42:37,287 Quickly! 434 00:42:44,254 --> 00:42:45,959 You haven't changed a bit. 435 00:42:46,471 --> 00:42:48,404 Still just a shabby little runt. 436 00:42:48,429 --> 00:42:50,567 Aren't you? 437 00:42:51,747 --> 00:42:53,530 Have you become a Hashira? 438 00:42:54,407 --> 00:42:56,713 Come on, Zenitsu. 439 00:42:57,991 --> 00:43:01,607 Have you learned anything besides the first form? 440 00:43:02,855 --> 00:43:08,723 You're awfully cocky, seeing as you're the lowest of the Upper Ranks. 441 00:43:12,839 --> 00:43:15,622 I see you've learned to talk back, at least. 442 00:43:16,572 --> 00:43:18,822 Why did you become a demon? 443 00:43:20,405 --> 00:43:21,505 You have no— 444 00:43:21,530 --> 00:43:25,488 Why would a successor of Thunder Breathing become a demon? 445 00:43:28,105 --> 00:43:30,121 If you hadn't become a demon... 446 00:43:30,503 --> 00:43:31,455 Gramps... 447 00:43:33,319 --> 00:43:34,988 Wouldn't have killed himself! 448 00:43:36,555 --> 00:43:37,505 Gramps... 449 00:43:38,521 --> 00:43:40,171 Slit his stomach open, alone! 450 00:43:41,767 --> 00:43:43,405 There was nobody to behead him! 451 00:43:44,839 --> 00:43:45,989 When you slit your stomach... 452 00:43:46,375 --> 00:43:48,322 If someone's not there to cut your head off... 453 00:43:48,589 --> 00:43:51,022 You'll die a slow, agonizing death! 454 00:43:51,751 --> 00:43:52,775 Gramps... 455 00:43:53,439 --> 00:43:56,205 He could've slit his throat or stabbed his heart instead! 456 00:43:56,805 --> 00:43:59,855 All because the line of Thunder Breathing had produced a demon! 457 00:44:01,605 --> 00:44:03,489 That's not my problem. 458 00:44:04,089 --> 00:44:10,055 So, what? Are you saying I should repent? 459 00:44:10,789 --> 00:44:15,039 I have no respect for anyone who doesn't value me properly. 460 00:44:15,789 --> 00:44:22,122 I will only ever work for those who know my value! 461 00:44:24,422 --> 00:44:28,038 I'm relieved that old man died a painful death. 462 00:44:28,722 --> 00:44:34,063 I worked so hard but he refused to make me his sole successor. 463 00:44:34,088 --> 00:44:39,171 That old bastard told me to work alongside dirt like you to share the successorship! 464 00:44:40,154 --> 00:44:45,654 He may have been a Hashira, but he was senile in his later years for sure. 465 00:44:50,920 --> 00:44:53,420 Gramps wasn't senile. 466 00:44:54,120 --> 00:44:56,787 If I'm dirt, then you're trash. 467 00:44:57,503 --> 00:45:02,087 I might only be able to use the first form, but you can't. 468 00:45:03,036 --> 00:45:07,286 Maybe Gramps died a miserable death because he had such pathetic successors! 469 00:45:07,636 --> 00:45:11,253 Don't lump me in with you! 470 00:45:12,019 --> 00:45:14,453 Thunder Breathing, Fourth Form: 471 00:45:14,719 --> 00:45:15,752 Distant Thunder! 472 00:45:24,152 --> 00:45:26,169 Too slow, trash. 473 00:45:32,002 --> 00:45:33,185 He cut me! 474 00:45:33,585 --> 00:45:34,469 He's fast! 475 00:45:34,663 --> 00:45:36,199 This guy... 476 00:45:36,571 --> 00:45:39,738 It's like he's a completely different person. 477 00:45:42,087 --> 00:45:44,021 I can't believe it. 478 00:45:54,805 --> 00:45:58,727 There's no shame in kneeling before absolute strength. 479 00:46:00,121 --> 00:46:03,038 As long as you live, you can figure something out. 480 00:46:05,522 --> 00:46:07,943 Until you die, you haven't lost. 481 00:46:09,156 --> 00:46:11,873 You can bury your face in the dirt. 482 00:46:12,439 --> 00:46:14,006 You can lose your home. 483 00:46:14,373 --> 00:46:16,289 You can drink mud. 484 00:46:16,903 --> 00:46:19,603 You can get scolded for stealing. 485 00:46:20,886 --> 00:46:23,769 As long as you stay alive, one day you'll win. 486 00:46:24,327 --> 00:46:25,607 I will win. 487 00:46:26,093 --> 00:46:28,409 That belief has carried me this far. 488 00:46:30,709 --> 00:46:32,259 If you become a demon... 489 00:46:33,743 --> 00:46:36,109 You can access greater strength... 490 00:46:37,243 --> 00:46:40,309 If he recognizes you... 491 00:46:40,626 --> 00:46:43,359 Then you will become one of us. 492 00:46:47,659 --> 00:46:49,576 For a strong swordsman... 493 00:46:50,359 --> 00:46:53,076 It will take time to become a demon. 494 00:46:53,893 --> 00:46:56,676 It took me three days. 495 00:46:57,863 --> 00:47:01,447 For someone who uses breathing techniques... 496 00:47:01,925 --> 00:47:06,575 It will require a great amount of his blood. 497 00:47:08,009 --> 00:47:09,859 And in some cases... 498 00:47:10,259 --> 00:47:14,475 There are people whose bodies are incompatible with the transformation. 499 00:47:15,858 --> 00:47:18,375 What about you? 500 00:47:22,625 --> 00:47:24,509 Be grateful for this opportunity. 501 00:47:25,525 --> 00:47:29,226 You mustn't spill a drop. 502 00:47:30,309 --> 00:47:37,625 If you do, your head may very well fall from your shoulders. 503 00:47:43,175 --> 00:47:49,508 In that moment, all of my cells were screaming from fear. 504 00:47:54,375 --> 00:47:55,975 Compared to that... 505 00:47:56,487 --> 00:47:59,770 This punk is absolutely nothing. 506 00:48:00,420 --> 00:48:03,970 He may have gotten stronger, but he's no match for an Upper Rank. 507 00:48:04,853 --> 00:48:08,170 Agatsuma Zenitsu is pathetic. 508 00:48:08,487 --> 00:48:13,386 Always bawling his eyes out with no sense of dignity. 509 00:48:13,978 --> 00:48:19,928 Help! I fell in a hole and sprained my ankle! 510 00:48:20,895 --> 00:48:26,183 And that bastard said we'd have to be successors together. 511 00:48:26,695 --> 00:48:28,661 Here, Kaigaku. 512 00:48:29,767 --> 00:48:31,228 Gramps! 513 00:48:32,511 --> 00:48:34,631 It's a bit big. 514 00:48:36,345 --> 00:48:39,328 Does he see us as equals? 515 00:48:41,345 --> 00:48:43,528 We're not! 516 00:48:45,639 --> 00:48:47,943 Everyone dies at some point! 517 00:48:48,455 --> 00:48:52,711 You and that old man are no exception! 518 00:48:54,087 --> 00:48:56,903 I could only use the first form. 519 00:48:57,795 --> 00:49:01,245 And he could use everything except the first form. 520 00:49:03,559 --> 00:49:04,839 So Gramps... 521 00:49:05,561 --> 00:49:10,777 Wanted us to be joint successors to Thunder Breathing. 522 00:49:12,902 --> 00:49:14,185 When you... 523 00:49:15,719 --> 00:49:18,985 Became a demon, I wanted to deny it. 524 00:49:23,052 --> 00:49:25,469 Thunder Breathing, Second Form: 525 00:49:26,285 --> 00:49:27,342 Rice Spirit! 526 00:49:30,019 --> 00:49:32,402 Five consecutive strikes in the blink of an eye. 527 00:49:35,619 --> 00:49:37,519 You've eaten so many people! 528 00:49:37,683 --> 00:49:40,569 You can't even tell the difference between right and wrong! 529 00:49:40,594 --> 00:49:43,019 Oh, I know the difference! 530 00:49:44,917 --> 00:49:45,927 What's wrong? 531 00:49:46,361 --> 00:49:49,177 You're the old man's favorite, right? 532 00:49:50,460 --> 00:49:55,844 Show me your prized technique, already! 533 00:49:59,710 --> 00:50:05,726 What's wrong? Don't hesitate, just try hit me with it! 534 00:50:11,933 --> 00:50:13,523 Thunder Breathing, 535 00:50:15,840 --> 00:50:17,156 First Form: 536 00:50:19,323 --> 00:50:20,923 Thunderclap and Flash! 537 00:50:27,173 --> 00:50:32,089 A basic straight rush, seriously? 538 00:50:32,406 --> 00:50:33,923 Like I'd fall for that! 539 00:50:35,756 --> 00:50:38,806 Thunder Breathing, Third Form: 540 00:50:39,089 --> 00:50:40,723 Thunder Swarm! 541 00:50:46,506 --> 00:50:48,623 A spinning wave attack! 542 00:50:48,873 --> 00:50:50,140 What's wrong? 543 00:50:50,567 --> 00:50:52,456 Done already? 544 00:50:53,906 --> 00:50:55,773 Thunder Breathing, First Form: 545 00:50:56,106 --> 00:50:58,023 Thunderclap and Flash, Eightfold! 546 00:51:02,723 --> 00:51:04,606 How boring! 547 00:51:05,790 --> 00:51:08,723 Thunder Breathing, Fifth Form: 548 00:51:11,300 --> 00:51:12,350 Heat Lightning! 549 00:51:14,633 --> 00:51:19,666 How do my techniques taste when infused with my Blood Demon Art? 550 00:51:20,433 --> 00:51:25,166 My attacks slash the skin and burn the flesh! 551 00:51:26,316 --> 00:51:29,733 Those who acknowledge my worth and accept me are right. 552 00:51:30,356 --> 00:51:33,499 Those who underestimate my talent and regect me are wrong. 553 00:51:34,249 --> 00:51:37,366 Do you get it? This is my power! 554 00:51:38,366 --> 00:51:40,487 As a demon, I'm unstoppable! 555 00:51:40,999 --> 00:51:48,099 If this is all you can do, you're no proper successor! 556 00:51:55,265 --> 00:51:58,982 So that's your answer? 557 00:52:00,899 --> 00:52:02,082 I knew it... 558 00:52:02,759 --> 00:52:04,382 I knew but... 559 00:52:09,927 --> 00:52:13,956 Zenitsu, this is the end! 560 00:52:14,157 --> 00:52:15,673 Thunder Breathing, 561 00:52:17,073 --> 00:52:18,140 Sixth Form: 562 00:52:27,373 --> 00:52:29,139 Rumble and Flash! 563 00:52:29,889 --> 00:52:33,389 My slashes will continue to crack your body with each blow! 564 00:52:33,839 --> 00:52:37,356 My power will also begin to fry your brain! 565 00:52:37,606 --> 00:52:41,356 By becoming a demon, I've perfected Thunder Breathing! 566 00:52:45,706 --> 00:52:47,106 I am special! 567 00:52:47,389 --> 00:52:48,839 Unlike you! 568 00:52:49,273 --> 00:52:51,173 Unlike any of you! 569 00:52:52,167 --> 00:52:55,239 That old man was wrong, after all. 570 00:53:00,133 --> 00:53:02,450 Learn from Kaigaku's example! 571 00:53:03,217 --> 00:53:05,767 Be more like your senior! 572 00:53:07,154 --> 00:53:11,111 The first form of Thunder Breathing is the foundation for all the others, isn't it? 573 00:53:11,623 --> 00:53:16,071 If he can't even use the first form... 574 00:53:16,782 --> 00:53:20,071 Even if he masters the others, it won't amount to much. 575 00:53:20,583 --> 00:53:24,549 Despite that, Kaigaku still acts all high and mighty. 576 00:53:24,899 --> 00:53:26,915 He'll never become a Hashira. 577 00:53:27,239 --> 00:53:28,915 He'll probably die right away. 578 00:53:30,249 --> 00:53:31,982 What was that for? 579 00:53:33,895 --> 00:53:36,349 You hit someone who outranked you? 580 00:53:37,223 --> 00:53:39,599 Don't go causing problems! 581 00:53:40,295 --> 00:53:43,561 Just having you around is so embarrassing. 582 00:53:46,411 --> 00:53:50,535 I know that you've always hated me. 583 00:53:51,228 --> 00:53:53,128 I hated you just as much. 584 00:53:54,645 --> 00:53:58,195 But deep down, I respected you. 585 00:53:59,195 --> 00:54:02,095 You always had the resolve to work hard. 586 00:54:03,335 --> 00:54:06,845 I was always several steps behind you. 587 00:54:07,943 --> 00:54:10,211 You were special, to me. 588 00:54:12,039 --> 00:54:15,909 Just as special as Gramps was. 589 00:54:17,159 --> 00:54:20,326 But that wasn't enough for you. 590 00:54:21,426 --> 00:54:25,876 You always gave off a dissatisfied sound. 591 00:54:28,423 --> 00:54:32,842 Your box of happiness must have had a hole in it. 592 00:54:34,567 --> 00:54:36,742 Causing it to constantly spill out. 593 00:54:38,663 --> 00:54:43,059 If you never choose to plug that hole, you'll never be satisfied. 594 00:54:46,176 --> 00:54:47,059 Gramps... 595 00:54:48,059 --> 00:54:48,809 I'm sorry. 596 00:54:50,292 --> 00:54:54,426 We went down separate paths. 597 00:55:06,227 --> 00:55:07,844 He still has strength? 598 00:55:18,144 --> 00:55:19,111 What? 599 00:55:27,394 --> 00:55:30,261 I'm sorry, brother. 600 00:55:50,576 --> 00:55:53,340 Thunder Breathing, Seventh Form: 601 00:55:57,107 --> 00:55:58,856 Flaming Thunder God! 602 00:56:08,406 --> 00:56:09,606 I didn't see that coming. 603 00:56:10,311 --> 00:56:12,506 What was that technique? 604 00:56:13,306 --> 00:56:14,407 It was way too fast! 605 00:56:14,919 --> 00:56:16,627 I've never heard of it! 606 00:56:16,652 --> 00:56:17,852 What did you use? 607 00:56:18,759 --> 00:56:24,442 Damn it, I knew that old man favored you! 608 00:56:24,467 --> 00:56:27,392 He only taught you that technique, didn't he? 609 00:56:27,842 --> 00:56:28,925 No. 610 00:56:31,675 --> 00:56:33,863 Gramps wasn't like that. 611 00:56:34,992 --> 00:56:37,292 That was mine. 612 00:56:38,308 --> 00:56:40,875 A form I created on my own. 613 00:56:42,311 --> 00:56:45,758 I hoped, someday... 614 00:56:46,625 --> 00:56:49,142 I would use it alongside you. 615 00:56:53,242 --> 00:56:55,192 A seventh form? 616 00:56:56,292 --> 00:56:59,600 Thunder Breathing only has six forms. 617 00:56:59,625 --> 00:57:01,509 This guy created a seventh? 618 00:57:02,791 --> 00:57:06,674 Him? The guy who can only use the first form? 619 00:57:07,911 --> 00:57:10,471 This dirt who is inferior to me? 620 00:57:12,557 --> 00:57:17,557 It can't be! I refuse to accept it! 621 00:57:18,207 --> 00:57:21,407 I'm about to lose to someone like him? 622 00:57:22,860 --> 00:57:25,041 It's gonna drive me insane! 623 00:57:26,924 --> 00:57:27,774 No. 624 00:57:29,090 --> 00:57:30,707 I'm not gonna lose. 625 00:57:31,124 --> 00:57:32,991 He's going to die from this fall. 626 00:57:33,524 --> 00:57:35,874 He doesn't have any strength left. 627 00:57:37,024 --> 00:57:39,241 This dirt is going to die with me. 628 00:57:41,141 --> 00:57:44,991 Those who choose not to help others shouldn't expect to receive anything in return. 629 00:57:47,241 --> 00:57:51,374 Those who only covet will end up with nothing. 630 00:57:52,207 --> 00:57:54,723 Because they can't make anything themselves. 631 00:57:56,623 --> 00:57:59,090 Dying alone sure is pathetic. 632 00:58:21,556 --> 00:58:22,523 Where am I? 633 00:58:31,456 --> 00:58:32,356 Gramps! 634 00:58:35,606 --> 00:58:39,047 I'm sorry, I couldn't get along with Kaigaku! 635 00:58:39,559 --> 00:58:41,095 You'd constantly send me letters... 636 00:58:41,473 --> 00:58:43,639 But I'd always ignore your requests! 637 00:58:44,822 --> 00:58:48,906 If I wasn't around, Kaigaku probably wouldn't have turned out how he did. 638 00:58:49,289 --> 00:58:51,422 I'm so sorry! Forgive me! 639 00:58:52,306 --> 00:58:54,506 I'm sorry for never repaying my debt! 640 00:58:55,156 --> 00:58:59,156 I just wanted you to see me become a Hashira! 641 00:58:59,940 --> 00:59:00,873 I'm sorry! 642 00:59:01,319 --> 00:59:02,867 Gramps, I'm sorry! 643 00:59:06,918 --> 00:59:08,769 Do you hate me? 644 00:59:09,619 --> 00:59:11,819 Say something, Gramps! 645 00:59:14,119 --> 00:59:15,785 Damn! What are these? 646 00:59:15,810 --> 00:59:17,202 They're tangling around my feet! 647 00:59:18,736 --> 00:59:19,652 Gramps! 648 00:59:19,677 --> 00:59:20,386 I... 649 00:59:20,669 --> 00:59:21,319 I... 650 00:59:24,219 --> 00:59:24,885 Shit! 651 00:59:27,735 --> 00:59:29,219 Zenitsu... 652 00:59:36,840 --> 00:59:40,573 You're everything I could've hoped for. 653 01:00:03,906 --> 01:00:04,551 How is he? 654 01:00:04,873 --> 01:00:05,923 Can he be saved? 655 01:00:06,490 --> 01:00:07,879 I know this guy! 656 01:00:08,135 --> 01:00:09,523 Please do something! 657 01:00:09,806 --> 01:00:11,106 I'm begging you! 658 01:00:11,463 --> 01:00:13,389 Shut up already, Murata. 659 01:00:13,767 --> 01:00:18,639 Make yourself useful and keep an eye out. 660 01:00:20,357 --> 01:00:22,681 Hey, what's your rank? 661 01:00:22,706 --> 01:00:25,106 If it's lower than mine, I won't forgive you! 662 01:00:25,772 --> 01:00:28,871 Well, I'm a demon, so I don't have a rank. 663 01:00:30,061 --> 01:00:36,178 I'm using the demon styptic, but if these cracks don't stop spreading, they'll rip his eyes apart. 664 01:00:37,578 --> 01:00:38,778 Can you hear me? 665 01:00:43,045 --> 01:00:45,728 Don't say such things in front of him! 666 01:00:46,012 --> 01:00:49,326 I don't know what to do if this doesn't stop the bleeding. 667 01:00:49,351 --> 01:00:50,445 Stop it! 668 01:00:50,678 --> 01:00:52,744 You'll be fine for sure! We're gonna save you! 669 01:00:52,769 --> 01:00:54,311 You're not gonna die! 670 01:00:54,336 --> 01:00:55,628 Hang in there Agatsuma! 671 01:00:55,653 --> 01:00:57,178 Just hang in there! 672 01:00:57,994 --> 01:01:03,328 Thankfully that Upper Rank you fought hadn't mastered its techniques. 673 01:01:04,111 --> 01:01:05,661 You've very lucky. 674 01:01:06,778 --> 01:01:09,828 If you fought him a year from now, he would've killed you instantly. 675 01:01:12,169 --> 01:01:16,195 Stop saying such depressing things! 676 01:01:22,790 --> 01:01:25,506 I-I'm not saying anything wrong. 677 01:01:28,040 --> 01:01:29,156 What is it? 678 01:01:29,590 --> 01:01:31,973 Thanks to all that shouting, a demon found us. 679 01:01:34,006 --> 01:01:35,340 Way to go. 680 01:01:37,273 --> 01:01:39,223 Hey, Yushiro, leave this to us. 681 01:01:39,248 --> 01:01:40,806 Get Agatsuma out of here! 682 01:01:41,239 --> 01:01:42,339 Let's go! 683 01:01:45,505 --> 01:01:47,988 Hurry up and kill it already, Senpai. 684 01:01:48,013 --> 01:01:50,105 You'll pay for that later! 685 01:01:50,472 --> 01:01:50,939 Damn! 686 01:01:53,355 --> 01:01:55,638 Water Breathing, Second Form: 687 01:01:56,104 --> 01:01:57,204 Water Wheel! 688 01:02:00,372 --> 01:02:01,455 Flank them! 689 01:02:01,480 --> 01:02:03,079 Go around there! 690 01:02:20,222 --> 01:02:21,322 Oh no! 691 01:02:21,767 --> 01:02:23,155 He's gonna... 692 01:02:26,550 --> 01:02:28,572 No Upper Ranks so far... 693 01:02:29,172 --> 01:02:31,322 Is Muzan still that far away? 694 01:02:31,839 --> 01:02:33,555 Are the others still alive? 695 01:02:36,872 --> 01:02:40,838 Shinobu-san, I swear we'll win! 696 01:02:41,388 --> 01:02:44,072 I'm sure everyone will... 697 01:02:47,188 --> 01:02:48,722 What's this shaking? 698 01:02:49,605 --> 01:02:50,355 Giyu-san! 699 01:02:50,789 --> 01:02:51,355 Stop! 700 01:02:52,138 --> 01:02:52,988 Stay calm! 701 01:02:55,455 --> 01:02:57,172 Is someone fighting? 702 01:02:57,789 --> 01:02:59,689 Is someone else gonna die? 703 01:03:05,850 --> 01:03:09,799 No, something is coming. 704 01:03:13,516 --> 01:03:14,949 This smell... 705 01:03:23,599 --> 01:03:24,349 Above! 706 01:03:24,374 --> 01:03:25,282 Tanjiro, get back! 707 01:03:30,165 --> 01:03:31,911 It's been a while. 708 01:03:33,848 --> 01:03:39,732 I'm surprised a weakling like you is still alive. 709 01:03:41,365 --> 01:03:43,932 Kamado Tanjiro! 710 01:03:46,182 --> 01:03:49,015 Akaza! 711 01:04:21,872 --> 01:04:30,206 Inside of this flesh cocoon, he's probably trying to break down my drug. 712 01:04:31,740 --> 01:04:37,806 Kibutsuji Muzan, you must be destroyed. 713 01:04:39,356 --> 01:04:42,439 But how? 714 01:04:50,672 --> 01:04:54,023 Eventually, he'll absorb me too. 715 01:04:55,017 --> 01:04:58,922 Please somebody, come quick! 716 01:05:00,339 --> 01:05:01,289 Please! 717 01:05:16,050 --> 01:05:21,100 My father's theory was that if Muzan dies, all demons will die. 718 01:05:23,050 --> 01:05:26,833 But Kibutsuji Muzan is still alive. 719 01:05:28,367 --> 01:05:32,550 Muzan's power must be suppressed by Tamayo-san. 720 01:05:33,633 --> 01:05:38,250 Because of that, I can't find him with Yushiro-san's eyes. 721 01:05:39,416 --> 01:05:45,016 We must defeat Muzan before he regains his strength. 722 01:05:47,216 --> 01:05:52,199 But in this infinitely expanding castle... 723 01:05:53,232 --> 01:05:57,065 Can we really find Kibutsuji Muzan? 724 01:06:02,565 --> 01:06:04,148 Don't rush. 725 01:06:05,255 --> 01:06:07,047 You're doing well. 726 01:06:09,465 --> 01:06:12,265 He'll show himself soon enough. 727 01:06:13,382 --> 01:06:15,415 Just like how he came to me. 728 01:06:18,248 --> 01:06:22,148 Kibutsuji Muzan is that kind of man. 729 01:06:28,298 --> 01:06:30,197 Understood, Father. 730 01:06:31,031 --> 01:06:32,814 I'll find and defeat him. 731 01:06:35,331 --> 01:06:40,681 Before the others' strength runs out. 732 01:06:52,090 --> 01:06:53,614 Stand strong! 733 01:06:53,639 --> 01:06:58,323 We'll hold out, minimizing the Hashira's exhaustion. 734 01:06:58,738 --> 01:07:01,006 Go on ahead! 735 01:07:01,740 --> 01:07:03,489 Stone Hashira, hurry. 736 01:07:03,806 --> 01:07:04,923 You guys... 737 01:07:13,572 --> 01:07:15,922 Please, defeat Kibutsuji! 738 01:07:15,947 --> 01:07:17,222 Please! 739 01:07:18,139 --> 01:07:19,214 Understood. 740 01:07:19,672 --> 01:07:21,805 We'll leave this to you. 741 01:07:22,422 --> 01:07:23,372 Tokito! 742 01:07:25,605 --> 01:07:29,238 Now's our chance to show off our Hashira Training! 743 01:07:37,821 --> 01:07:39,688 Thank you, everyone. 744 01:07:40,838 --> 01:07:44,205 Father, everyone's fighting hard. 745 01:07:55,189 --> 01:07:56,156 Don't cry. 746 01:07:57,257 --> 01:07:58,907 You cannot stop your hands. 747 01:07:59,738 --> 01:08:01,923 We cannot afford to lose. 748 01:08:03,873 --> 01:08:04,623 Right. 749 01:08:08,189 --> 01:08:10,906 Kiriya-sama is magnificent. 750 01:08:12,671 --> 01:08:18,304 Despite his anguish over his father's death, he has taken over the Demon Slayer Corps. 751 01:08:18,971 --> 01:08:22,071 He's making sure to fulfill his mission. 752 01:08:23,771 --> 01:08:26,138 Eh, Rengoku-san? 753 01:08:27,738 --> 01:08:28,838 That's right. 754 01:08:30,754 --> 01:08:36,421 Despite their age, these kids are rousing my confidence. 755 01:08:37,838 --> 01:08:39,887 Just as Kyojuro did. 756 01:08:40,270 --> 01:08:45,837 I refuse to bring shame upon the Rengoku family name. 757 01:08:59,173 --> 01:09:01,790 It looks like she's suffering. 758 01:09:03,389 --> 01:09:08,589 As the Master instructed, I gave her the medicine given to me by Tamayo. 759 01:09:09,240 --> 01:09:11,673 I used it as I was told. 760 01:09:13,806 --> 01:09:18,906 But can it really turn Nezuko back into a human? 761 01:09:20,327 --> 01:09:25,660 If Nezuko becomes human again, Muzan's scheme will crumble. 762 01:09:26,443 --> 01:09:37,493 His dream of conquering the Sun that he's pursued for the last 1,000 years will return to square one. 763 01:09:39,783 --> 01:09:48,393 In all that time, the only demon to conquer the Sun is Nezuko. 764 01:10:04,359 --> 01:10:09,459 The words "the final phase" keep crossing my mind. 765 01:10:13,063 --> 01:10:18,042 Every time, my body trembles and my heart beats louder. 766 01:10:19,463 --> 01:10:23,763 This long battle may finally end tonight. 767 01:10:24,829 --> 01:10:29,096 I never believed that I would be alive to witness it. 768 01:10:30,662 --> 01:10:31,629 Tanjiro... 769 01:10:32,412 --> 01:10:36,945 Every since that day you brought your demon sister to me... 770 01:10:38,151 --> 01:10:43,612 It's felt as if a large machine has suddenly sprung to life. 771 01:10:45,319 --> 01:10:51,462 If everything up until this point was represented by a giant piece of equipment... 772 01:10:52,195 --> 01:10:57,863 Then you and Nezuko are the two small cogs... 773 01:10:58,887 --> 01:11:03,861 That caused our stagnant situation to begin moving. 774 01:11:07,361 --> 01:11:09,745 Don't lose, Nezuko. 775 01:11:11,287 --> 01:11:13,828 Don't lose, Tanjiro. 776 01:11:14,912 --> 01:11:17,629 You must not lose. 777 01:11:18,087 --> 01:11:19,887 Hinokami Kagura: 778 01:11:20,478 --> 01:11:21,420 Fire Wheel! 779 01:11:24,603 --> 01:11:26,070 Go, go, go! 780 01:11:26,095 --> 01:11:28,670 If I can't cut his arm, then there's no way I can cut his neck! 781 01:11:35,587 --> 01:11:36,519 I got him. 782 01:11:37,031 --> 01:11:38,311 And I dodged his attack. 783 01:11:38,553 --> 01:11:40,359 This can work, I can fight! 784 01:11:40,871 --> 01:11:44,012 I couldn't aim for his head, but this time... 785 01:11:45,604 --> 01:11:46,837 Hinokami Kagura: 786 01:11:46,862 --> 01:11:47,904 Fake Rainbow! 787 01:12:03,399 --> 01:12:04,499 Tanjiro... 788 01:12:05,082 --> 01:12:07,449 You've really improved your techniques... 789 01:12:09,031 --> 01:12:13,582 It wouldn't be unreasonable to say your abilities rival that of a Hashira. 790 01:12:14,449 --> 01:12:17,615 You're actually able to damage someone like Upper Three. 791 01:12:23,849 --> 01:12:25,199 That day... 792 01:12:25,982 --> 01:12:31,457 All you could do was fall to your knees and bow your head in despair. 793 01:12:31,482 --> 01:12:34,282 Begging me to spare your sister's life. 794 01:12:42,287 --> 01:12:44,615 Now you can fight. 795 01:12:45,721 --> 01:12:50,587 Neither your life nor your dignity can be taken from you. 796 01:12:52,551 --> 01:12:55,111 "This boy isn't weak." 797 01:12:55,367 --> 01:12:57,004 "Don't insult him." 798 01:12:57,637 --> 01:13:01,354 Now I recognize the truth behind Kyojuro's words. 799 01:13:02,023 --> 01:13:04,327 You're not weak. 800 01:13:04,872 --> 01:13:06,572 To show my respect... 801 01:13:10,372 --> 01:13:12,372 Technique Development! 802 01:13:17,289 --> 01:13:19,555 Well, let's get this party started. 803 01:13:20,472 --> 01:13:22,472 It's time to have some fun. 804 01:14:09,140 --> 01:14:11,906 Water Breathing, Third Form: 805 01:14:12,456 --> 01:14:13,665 Flowing Dance! 806 01:14:14,906 --> 01:14:16,573 A Water Hashira, huh? 807 01:14:16,943 --> 01:14:21,173 It's been about 50 years since the last time I fought one! 808 01:14:29,273 --> 01:14:30,606 Destructive Death: 809 01:14:30,631 --> 01:14:32,090 Disorder! 810 01:14:34,414 --> 01:14:37,014 Water Breathing, Eleventh Form: 811 01:14:38,114 --> 01:14:38,747 Dead Calm! 812 01:14:44,464 --> 01:14:46,531 I've never seen that technique before. 813 01:14:47,314 --> 01:14:51,414 The last Water Hashira I killed never used it! 814 01:14:52,080 --> 01:14:53,464 Hinokami Kagura: 815 01:14:53,697 --> 01:14:55,081 Raging Sun! 816 01:14:57,492 --> 01:14:58,309 He's gone! 817 01:14:59,309 --> 01:15:00,242 Behind me! 818 01:15:00,658 --> 01:15:01,943 Hinokami Kagura: 819 01:15:01,968 --> 01:15:02,468 Fak— 820 01:15:03,585 --> 01:15:05,785 Water Breathing, Second Form: 821 01:15:06,468 --> 01:15:07,568 Water Wheel! 822 01:15:20,451 --> 01:15:21,568 Hinokami Kagura: 823 01:15:23,268 --> 01:15:24,284 Dance! 824 01:15:24,309 --> 01:15:26,359 Destructive Death, Leg Type: 825 01:15:26,818 --> 01:15:28,251 Crown Splitter! 826 01:15:29,638 --> 01:15:31,572 I blocked it with my sword! 827 01:15:36,073 --> 01:15:40,139 He only grazed me, but with such force... 828 01:15:44,790 --> 01:15:46,140 So elegant! 829 01:15:48,239 --> 01:15:51,784 Your sword skills are simply wonderful! 830 01:15:51,809 --> 01:15:54,634 Give me your name! 831 01:15:54,659 --> 01:15:56,559 I want to remember you! 832 01:15:58,825 --> 01:16:01,467 I won't give my name to a demon. 833 01:16:01,492 --> 01:16:04,242 And I hate talking, so don't speak to me. 834 01:16:05,359 --> 01:16:09,009 Oh, you hate talking? 835 01:16:09,459 --> 01:16:11,543 Well, I love talking! 836 01:16:11,876 --> 01:16:15,775 I'll just keep asking for your name until you tell me! 837 01:16:22,342 --> 01:16:25,287 Destructive Death, Leg Type: 838 01:16:25,542 --> 01:16:27,392 Explosive Flurry! 839 01:16:40,307 --> 01:16:41,306 Giyu-san! 840 01:16:43,343 --> 01:16:47,473 I see! His name is Giyu? 841 01:16:51,290 --> 01:16:52,823 Hinokami Kagura: 842 01:16:52,848 --> 01:16:54,057 Destructive Death: 843 01:16:54,082 --> 01:16:56,040 Eight-Layered Demon Core! 844 01:16:56,065 --> 01:16:57,889 Burning Bones, Summer Sun! 845 01:17:13,456 --> 01:17:15,056 Nice moves. 846 01:17:15,463 --> 01:17:18,640 You must've trained hard to reach this level so quickly. 847 01:17:19,256 --> 01:17:20,656 I can praise that. 848 01:17:21,607 --> 01:17:25,306 Even so, Kyojuro was something else entirely. 849 01:17:25,940 --> 01:17:33,880 That night, all you could do was lie on the ground looking pathetic. 850 01:17:34,630 --> 01:17:36,463 But look at you now! 851 01:17:36,488 --> 01:17:40,463 Your growth is stunning! 852 01:17:40,746 --> 01:17:42,713 I'm feeling pure joy! 853 01:17:43,111 --> 01:17:44,713 My heart is racing! 854 01:17:47,947 --> 01:17:51,230 I'm glad Kyojuro died that night. 855 01:17:54,330 --> 01:17:57,880 I doubt he had much more room to grow. 856 01:17:58,680 --> 01:18:03,335 All because his stupid values made him want to stay human. 857 01:18:05,127 --> 01:18:06,479 What did you say? 858 01:18:13,831 --> 01:18:15,111 You... 859 01:18:15,367 --> 01:18:17,383 Don't dare to say another word. 860 01:18:21,048 --> 01:18:23,533 Don't talk about Rengoku-san! 861 01:18:24,750 --> 01:18:28,267 Why? I'm praising you guys. 862 01:18:28,717 --> 01:18:32,250 Both you and Kyojuro. 863 01:18:32,550 --> 01:18:35,667 No, you're just casting insults. 864 01:18:36,182 --> 01:18:39,949 All you do is spit in the face of everyone you fight. 865 01:18:41,233 --> 01:18:43,824 You don't understand, Tanjiro. 866 01:18:43,849 --> 01:18:48,400 I only despise the weak. 867 01:18:49,133 --> 01:18:53,233 I only spit in the face of the weak. 868 01:18:54,633 --> 01:19:00,633 Yeah, weaklings make me vomit. 869 01:19:02,249 --> 01:19:06,483 The law of nature dictates that they're to be eradicated. 870 01:19:07,599 --> 01:19:10,499 Everything you're saying is wrong. 871 01:19:14,216 --> 01:19:17,832 The fact that you're here is proof. 872 01:19:19,699 --> 01:19:22,099 Everyone is born weak. 873 01:19:22,609 --> 01:19:24,959 Without someone to take care of them, they can't live. 874 01:19:25,809 --> 01:19:27,592 You were the same, Akaza. 875 01:19:29,059 --> 01:19:35,392 You may not remember, but when you were a baby, someone looked out for you. 876 01:19:36,092 --> 01:19:37,359 That's the only reason you're alive. 877 01:19:42,625 --> 01:19:45,158 The strong exist to protect the weak. 878 01:19:45,642 --> 01:19:50,642 Then the weak grow strong and protect those weaker than themselves. 879 01:19:51,658 --> 01:19:53,558 That is the law of nature! 880 01:19:54,608 --> 01:19:58,008 Akaza, your way of thinking is unforgivable. 881 01:19:58,775 --> 01:20:02,008 I refuse to let you get away with it any longer! 882 01:20:07,375 --> 01:20:08,991 I get it. 883 01:20:12,360 --> 01:20:16,308 By instinct, I just can't accept him. 884 01:20:17,691 --> 01:20:20,691 Even now that he's strong, this feeling isn't going away. 885 01:20:25,925 --> 01:20:30,024 Everybody starts out weak. 886 01:20:30,792 --> 01:20:33,742 Through assistance, they gradually get stronger. 887 01:20:35,144 --> 01:20:37,425 Don't waste time comparing yourself to others. 888 01:20:37,975 --> 01:20:45,775 What you should strive for is becoming a stronger version of yourself than you were yesterday. 889 01:20:47,392 --> 01:20:52,225 If you keep that up for 10 to 20 years, you'll become magnificent. 890 01:20:52,947 --> 01:20:57,214 And then it'll be your turn to assist. 891 01:21:05,164 --> 01:21:05,947 What? 892 01:21:06,281 --> 01:21:08,097 Why'd he swing at that empty space? 893 01:21:14,312 --> 01:21:19,133 Tanjiro, you really are unpleasant. 894 01:21:20,712 --> 01:21:22,828 Destructive Death, Crushing Type: 895 01:21:23,595 --> 01:21:25,228 Ten Thousand Flashing Willow Leaves! 896 01:21:28,878 --> 01:21:30,628 He's incredibly fast! 897 01:21:30,895 --> 01:21:37,162 No, it's not just speed, to be more precise, he's... 898 01:21:41,723 --> 01:21:43,656 Destructive Death, Leg Type: 899 01:21:47,140 --> 01:21:48,839 Flying Planet, Thousand Wheels! 900 01:21:55,240 --> 01:22:00,623 Even if I could somehow predict his moves and block his attacks, I wouldn't get away unscathed. 901 01:22:01,006 --> 01:22:05,939 His techniques feel like they're drawn right to my openings. 902 01:22:09,389 --> 01:22:13,622 It's like there's a magnet pulling his attacks to my vitals. 903 01:22:14,256 --> 01:22:19,172 How? What is he reacting to? 904 01:22:19,556 --> 01:22:21,606 Think back, remember. 905 01:22:23,073 --> 01:22:28,039 There must be something that I can deduce from what he's said or done. 906 01:22:31,822 --> 01:22:32,906 Hinokami Kagura: 907 01:22:32,931 --> 01:22:34,256 Solar Heat Haze! 908 01:22:45,456 --> 01:22:47,106 That's a fun technique! 909 01:22:47,706 --> 01:22:51,039 It looked like your blade got longer. 910 01:22:51,389 --> 01:22:53,606 How'd you do that? 911 01:22:53,939 --> 01:22:57,056 The tip was wavering like heat haze. 912 01:22:57,081 --> 01:22:58,206 How interesting! 913 01:23:09,556 --> 01:23:10,856 Hinokami Kagura: 914 01:23:11,673 --> 01:23:12,539 Dance! 915 01:23:15,006 --> 01:23:15,872 Uh-oh! 916 01:23:17,239 --> 01:23:18,239 It's gonna break! 917 01:23:23,439 --> 01:23:25,122 Nice head-butt! 918 01:23:26,673 --> 01:23:28,856 Let go! Let go! Let go! 919 01:23:30,672 --> 01:23:34,056 No good, he's not letting go! 920 01:23:46,523 --> 01:23:47,390 Giyu-san! 921 01:23:51,706 --> 01:23:53,439 Now I'm angry. 922 01:23:54,273 --> 01:23:56,456 There's a searing pain in my back. 923 01:23:57,640 --> 01:24:02,373 You really sent me flying, Upper Three. 924 01:24:05,689 --> 01:24:09,606 I rarely feel the need to weild my sword to the best of my ability. 925 01:24:10,184 --> 01:24:14,106 And never is it for any sort of entertainment. 926 01:24:15,689 --> 01:24:20,806 But right now, for the first time I'm standing before an opponent who can overwhelm me. 927 01:24:21,139 --> 01:24:24,623 And I realize just how sharply his senses have been honed. 928 01:24:26,256 --> 01:24:30,289 In that moment, I felt something inside of me awaken. 929 01:24:30,806 --> 01:24:36,222 I was being dragged into the same realm my opponent was in. 930 01:24:37,022 --> 01:24:41,906 And I realized how a matter of life and death can push one past their limit. 931 01:24:45,756 --> 01:24:46,739 Giyu-san... 932 01:25:04,123 --> 01:25:06,790 His speed is... 933 01:25:06,815 --> 01:25:07,873 Insane! 934 01:25:13,006 --> 01:25:14,723 Water Breathing, Fourth Form: 935 01:25:15,023 --> 01:25:15,840 Striking Tide! 936 01:25:30,540 --> 01:25:32,140 They're both so fast! 937 01:25:32,594 --> 01:25:37,323 But Akaza immediately adapted to Giyu-san's increased speed. 938 01:25:40,006 --> 01:25:42,223 Is this all you've got? 939 01:25:51,294 --> 01:25:54,694 More! Hit me harder! 940 01:26:23,939 --> 01:26:24,939 Tenth Form: 941 01:26:25,790 --> 01:26:27,107 Constant Flux! 942 01:26:44,589 --> 01:26:45,973 Seventh Form: 943 01:26:45,998 --> 01:26:47,689 Drop Ripple Thrust! 944 01:26:48,006 --> 01:26:49,240 Destructive Death: 945 01:26:49,448 --> 01:26:50,673 Disorder! 946 01:27:01,689 --> 01:27:02,472 Giyu-san! 947 01:27:02,728 --> 01:27:03,889 Akaza! 948 01:27:06,206 --> 01:27:07,339 Calm down! 949 01:27:11,426 --> 01:27:13,426 Think, don't panic. 950 01:27:13,976 --> 01:27:15,759 Never cast aside your thoughts. 951 01:27:18,109 --> 01:27:21,209 Why are Akaza's attacks so accurate in the first place? 952 01:27:22,723 --> 01:27:26,159 How is he able to react to attacks coming from his blind spots? 953 01:27:27,559 --> 01:27:28,509 Think! 954 01:27:33,298 --> 01:27:35,781 Your fighting spirit has been honed to the hilt. 955 01:27:36,115 --> 01:27:38,148 It's close to the realm of the highest. 956 01:27:41,384 --> 01:27:46,517 In his fight with Rengoku-san, Akaza mentioned "fighting spirit." 957 01:27:48,600 --> 01:27:49,967 What is fighting spirit? 958 01:27:50,584 --> 01:27:56,584 Just like how I'm able to sense things by smell, can Akaza sense things by fighting spirit? 959 01:28:10,967 --> 01:28:15,033 It kinda tingles wherever on my body an enemy is looking. 960 01:28:15,517 --> 01:28:18,504 So that's how you were able to react to Gyutaro's attack. 961 01:28:18,760 --> 01:28:20,860 Even though it was from behind. 962 01:28:23,076 --> 01:28:25,672 My skin is stronger than a human's after all! 963 01:28:26,184 --> 01:28:30,609 It doesn't matter if it's from behind! If someone even looks at me I can tell! 964 01:28:31,048 --> 01:28:32,176 Can you show me? 965 01:28:33,809 --> 01:28:34,888 Sure thing! 966 01:28:39,983 --> 01:28:41,519 You're looking at my right shoulder. 967 01:28:41,544 --> 01:28:43,176 Wow, you're right! 968 01:28:44,104 --> 01:28:47,688 If someone looks at me with murderous intent, I'm able to tell immediately! 969 01:28:48,200 --> 01:28:50,954 After all, if something's trying to hurt me, I should know! 970 01:28:51,272 --> 01:28:55,205 It stabs into my skin and makes me sting all over! 971 01:28:56,588 --> 01:28:57,238 That's right 972 01:28:57,672 --> 01:29:02,738 Inosuke's able to sense things that are invisible to the eye. 973 01:29:03,804 --> 01:29:06,376 What else did he say about it? 974 01:29:07,589 --> 01:29:08,537 Back then? 975 01:29:09,448 --> 01:29:15,287 But if someone doesn't have bad intentions, it's freakin' hard to notice them! 976 01:29:15,592 --> 01:29:17,554 Like that damn old hag! 977 01:29:18,408 --> 01:29:21,736 That old hag at the Wisteria House was really freaky. 978 01:29:23,016 --> 01:29:24,808 She'd just appear... 979 01:29:26,891 --> 01:29:30,008 Right behind me with rice balls somehow! 980 01:29:31,208 --> 01:29:32,941 It's impolite to call her "old hag." 981 01:29:32,966 --> 01:29:34,125 Say "old lady." 982 01:29:34,150 --> 01:29:35,233 Old lady hag! 983 01:29:35,258 --> 01:29:35,991 Hey! 984 01:29:36,558 --> 01:29:43,991 So I figure if I can get close to my enemies while hiding my hostility, I'll be unkillable! 985 01:29:46,568 --> 01:29:51,301 But that's probably because she had no intention of harming you at all. 986 01:29:51,985 --> 01:29:55,968 I think it would be impossible to kill a demon without showing any hostility. 987 01:29:58,283 --> 01:30:00,218 I guess that's true. 988 01:30:00,668 --> 01:30:06,335 An attack without any intent behind it wouldn't cut through a demon's neck. 989 01:30:07,934 --> 01:30:12,601 It was a silly conversation but maybe there's something I can take from it. 990 01:30:15,134 --> 01:30:18,451 What is it that Akaza can sense? 991 01:30:18,757 --> 01:30:21,774 Is fighting spirit different from murderous intent? 992 01:30:22,408 --> 01:30:23,674 The will to fight? 993 01:30:24,107 --> 01:30:26,557 How much or how hard you've trained? 994 01:30:28,224 --> 01:30:31,190 Is it similar to how I can predict moves by smell? 995 01:30:32,763 --> 01:30:36,740 Could there be some way to throw off Akaza's Compass Needle? 996 01:30:47,140 --> 01:30:48,356 Hinokami Kagura: 997 01:30:48,381 --> 01:30:49,106 Dance! 998 01:30:51,821 --> 01:30:55,773 Your body's wide open, Tanjiro! 999 01:30:59,172 --> 01:30:59,923 Now! 1000 01:31:13,352 --> 01:31:13,952 Fighting spirit... 1001 01:31:14,435 --> 01:31:15,085 Magnet... 1002 01:31:15,656 --> 01:31:16,718 Compass Needle... 1003 01:31:17,652 --> 01:31:18,452 Instinct... 1004 01:31:19,052 --> 01:31:19,751 Hostility... 1005 01:31:20,152 --> 01:31:20,885 The realm... 1006 01:31:22,056 --> 01:31:23,668 Of the highest... 1007 01:31:25,119 --> 01:31:25,902 I see! 1008 01:31:28,223 --> 01:31:29,102 That's it! 1009 01:31:46,990 --> 01:31:51,340 Dad, what do you think about when you perform the Hinokami Kagura? 1010 01:31:52,706 --> 01:31:55,773 If it's too hard for you, I can take your place next year. 1011 01:31:56,872 --> 01:31:58,664 I'm worried about your health. 1012 01:32:00,689 --> 01:32:02,356 Thank you, Tanjiro. 1013 01:32:03,272 --> 01:32:08,272 But in all the years that I have performed the kagura, it's never been difficult. 1014 01:32:09,928 --> 01:32:11,272 It's quite strange. 1015 01:32:11,464 --> 01:32:18,694 When I learned the kagura from your grandfather, I was younger and healthier than I am now. 1016 01:32:19,144 --> 01:32:21,860 But I found myself out of breath very fast. 1017 01:32:25,894 --> 01:32:30,664 Every Near Year for generations, my family has performed our kagura. 1018 01:32:31,944 --> 01:32:36,410 It's a demanding dance that is performed from sunrise to sunset. 1019 01:32:37,944 --> 01:32:39,880 There are 12 stages in total. 1020 01:32:40,561 --> 01:32:44,594 And by dawn, each stage will have been repeated hundreds of times. 1021 01:32:47,910 --> 01:32:51,544 I figured it was because early on, I had a lot of wasted movements. 1022 01:32:52,660 --> 01:32:56,976 What's important is to maintain proper control of your breathing. 1023 01:32:57,544 --> 01:33:01,960 And to exert the maximum strength possible with as little motion. 1024 01:33:02,610 --> 01:33:07,443 If you do that, your mind slowly becomes invisible. 1025 01:33:09,320 --> 01:33:10,193 Invisible? 1026 01:33:11,793 --> 01:33:18,310 As your learning, you need to etch each movement and sensation into your body. 1027 01:33:19,304 --> 01:33:26,059 Utilize your senses to become conscious of you entire body, down to the blood vessels. 1028 01:33:28,776 --> 01:33:31,080 This period is the most strenuous. 1029 01:33:31,487 --> 01:33:36,200 You might even start thinking that you'll never get any better. 1030 01:33:37,224 --> 01:33:43,337 After you've taught your body the motions, remove the pieces that are unnecessary. 1031 01:33:44,119 --> 01:33:47,252 Leave only what is absolutely required. 1032 01:33:47,853 --> 01:33:49,086 Then close yourself. 1033 01:33:50,536 --> 01:33:51,304 Close? 1034 01:33:52,328 --> 01:33:56,302 When people try to listen closely, they close their eyes. 1035 01:33:57,704 --> 01:34:03,636 Just like that, only focus on what is necessary in the moment. 1036 01:34:04,904 --> 01:34:09,304 Given time, you'll learn to close off individual blood vessels. 1037 01:34:09,480 --> 01:34:13,832 Becoming able to perform the motions as easily as blinking. 1038 01:34:15,880 --> 01:34:20,304 Then you'll see the path enshrined by light. 1039 01:34:22,667 --> 01:34:27,912 When your mind becomes invisible, you begin to see the Transparent World. 1040 01:34:28,936 --> 01:34:35,317 But this domain can only be reached after you've pushed yourself to the absolute limit. 1041 01:34:35,950 --> 01:34:37,550 Can I see it? 1042 01:34:38,920 --> 01:34:41,850 Only if you keep working hard. 1043 01:34:43,016 --> 01:34:44,808 Here, they're done. 1044 01:34:45,064 --> 01:34:45,832 Thanks! 1045 01:34:50,389 --> 01:34:52,373 Ten days before my father died... 1046 01:34:53,240 --> 01:34:57,256 There was an incident on the other side of the mountain where a bear attacked people. 1047 01:34:58,632 --> 01:35:03,682 We lit fires and hung ropes with bells around the entire house. 1048 01:35:22,440 --> 01:35:23,698 Tanjiro. 1049 01:35:28,473 --> 01:35:29,173 Yes? 1050 01:35:30,956 --> 01:35:31,773 Come with me. 1051 01:36:21,320 --> 01:36:23,880 I'm sorry that you're hungry. 1052 01:36:24,336 --> 01:36:27,070 But I will not let you come any closer. 1053 01:36:28,744 --> 01:36:34,320 I'll show no mercy to anything that tries to harm my family. 1054 01:36:35,036 --> 01:36:37,103 Heed my warning... 1055 01:36:40,453 --> 01:36:42,753 Or I will take your life. 1056 01:36:54,823 --> 01:37:01,156 The bear's head, as big as a small child, fell to the gound at a sound of a bell. 1057 01:37:03,523 --> 01:37:09,923 I couldn't follow it with my eyes, but I think my father slashed the bear twice in the span of a blink. 1058 01:37:12,573 --> 01:37:16,823 Otherwise, he wouldn't have been able to cut off its head with that small of a hatchet. 1059 01:37:18,646 --> 01:37:24,040 The entire time, my father's scent did not change. 1060 01:37:24,729 --> 01:37:27,362 He just stood there. 1061 01:37:35,304 --> 01:37:36,840 Did you see that? 1062 01:37:38,376 --> 01:37:40,680 Never forget what you just saw. 1063 01:37:44,264 --> 01:37:47,492 My father wasn't the type of person to show off his strength. 1064 01:37:48,576 --> 01:37:54,376 Later, I realized that he was teaching me a lesson. 1065 01:37:55,784 --> 01:38:00,409 He was teaching me how someone who sees the Transparent World moves. 1066 01:38:03,267 --> 01:38:09,567 The same way his father, grandfather, great-grandfather, was taught. 1067 01:38:12,067 --> 01:38:13,960 Never give up. 1068 01:38:14,633 --> 01:38:16,367 Keep your focus on it. 1069 01:38:17,288 --> 01:38:22,500 If you keep trying, you can scale any obstacle effortlessly. 1070 01:38:24,628 --> 01:38:26,164 I know, Father. 1071 01:38:26,760 --> 01:38:32,648 That's why a moment ago, I was able to dodge Akaza's attack. 1072 01:38:35,976 --> 01:38:40,226 That hit alone probably would've killed me. 1073 01:38:41,243 --> 01:38:45,810 Right now, me and Giyu-san are alternating between offense and defense. 1074 01:38:46,260 --> 01:38:49,559 I may have been able to dodge that fatal attack... 1075 01:38:50,312 --> 01:38:56,456 But Giyu-san couldn't make it in that time he was open. 1076 01:38:56,712 --> 01:39:00,695 For some reason, I didn't think I dodged in time. 1077 01:39:01,478 --> 01:39:08,461 Just for a moment I think that I entered that world. 1078 01:39:13,411 --> 01:39:15,144 The Transparent World. 1079 01:39:17,861 --> 01:39:20,377 I could see through his body... 1080 01:39:22,056 --> 01:39:25,639 It was the same as how I knew Hantengu was hiding inside of his own heart. 1081 01:39:26,456 --> 01:39:28,689 I don't know if I actually saw it or if I smelled it. 1082 01:39:33,906 --> 01:39:34,722 Dodge. 1083 01:39:35,372 --> 01:39:37,928 I was so focused on that, I closed off my other senses. 1084 01:39:38,922 --> 01:39:42,089 And my body moved faster than ever. 1085 01:39:44,289 --> 01:39:47,339 That was the world my father showed me. 1086 01:39:47,606 --> 01:39:50,772 The speed at which I could move increased drastically. 1087 01:39:53,122 --> 01:39:57,439 I was able to observe the flow of blood and oxygen. 1088 01:39:58,139 --> 01:40:02,855 Also, I could see exactly which muscles were contracting. 1089 01:40:07,222 --> 01:40:13,289 If I close off my fighting spirit, I might be able to go for Akaza's neck. 1090 01:40:26,873 --> 01:40:29,489 Watch closely... 1091 01:40:33,089 --> 01:40:36,456 It looks like you've shown me all of your forms. 1092 01:40:37,389 --> 01:40:42,514 That's enough, Giyu. It's time I end this. 1093 01:40:42,539 --> 01:40:45,139 I'm amazed by how long you've been able to keep up! 1094 01:40:47,106 --> 01:40:47,906 You're kidding! 1095 01:40:49,040 --> 01:40:50,673 Somehow he broke my blade... 1096 01:40:52,873 --> 01:40:54,339 From the side... 1097 01:40:56,206 --> 01:40:57,539 I was swinging down... 1098 01:40:58,656 --> 01:40:59,689 Farewell. 1099 01:41:29,773 --> 01:41:32,689 He cut his arm in the middle of the attack. 1100 01:41:33,440 --> 01:41:36,356 His breathing sounds different, his eyes too... 1101 01:41:38,089 --> 01:41:39,939 Tanjiro saved me. 1102 01:41:42,156 --> 01:41:48,839 Every cell in my body is telling me that I need to kill this kid right now. 1103 01:41:50,536 --> 01:41:53,256 Something about him changed. 1104 01:41:55,023 --> 01:41:56,123 He's dangerous! 1105 01:41:57,956 --> 01:42:02,306 He's completely focused on Tanjiro... 1106 01:42:07,402 --> 01:42:10,286 Technique Development, Final Form: 1107 01:42:10,786 --> 01:42:12,802 Blue Silver Chaotic Afterglow! 1108 01:42:16,369 --> 01:42:20,419 His attack power and speed is increasing even more! 1109 01:42:21,036 --> 01:42:23,886 Can I even withstand this with Dead Calm? 1110 01:42:46,440 --> 01:42:48,823 This is the place my father was talking about. 1111 01:42:49,439 --> 01:42:53,006 This is the Transparent World! 1112 01:43:01,606 --> 01:43:06,805 What's this? It's so strange. Is time passing slowly? 1113 01:43:09,239 --> 01:43:13,480 Or are movements just slower? 1114 01:43:20,136 --> 01:43:21,255 It's inescapable! 1115 01:43:21,822 --> 01:43:24,989 He let out 100 blows at once from every direction! 1116 01:43:25,372 --> 01:43:29,472 Even with Dead Calm, I couldn't block them all. 1117 01:43:31,705 --> 01:43:35,555 I'm impressed you're still alive after that. 1118 01:43:36,355 --> 01:43:38,905 Somehow you dodged all the fatal blows. 1119 01:43:40,122 --> 01:43:43,605 Don't die like Kyojuro and Tanjiro. 1120 01:43:43,944 --> 01:43:46,605 Become a demon, Giyu. 1121 01:43:48,889 --> 01:43:50,319 He doesn't notice? 1122 01:43:50,344 --> 01:43:54,738 Tanjiro survived the attack, too! 1123 01:43:55,705 --> 01:43:56,922 Wait... 1124 01:43:57,905 --> 01:44:01,864 Tanjiro, now's your chance if you can still move! 1125 01:44:02,632 --> 01:44:05,422 Before he realizes, go for his neck! 1126 01:44:06,388 --> 01:44:09,622 Akaza! I'm going to cut off your head! 1127 01:44:15,754 --> 01:44:17,721 Idiot! Don't call out to him! 1128 01:44:19,005 --> 01:44:20,321 He's alive? 1129 01:44:21,054 --> 01:44:25,154 How was he able to survive my final form? 1130 01:44:25,471 --> 01:44:27,362 No, it doesn't matter. 1131 01:44:27,388 --> 01:44:31,721 My Compass Needle will detect any attack he throws at me. 1132 01:44:32,221 --> 01:44:38,221 The stronger his fighting spirit, the easier it is to respond. 1133 01:44:41,771 --> 01:44:46,271 What? What is this odd presence? 1134 01:44:47,071 --> 01:44:51,071 It's like he's become a different creature entirely! 1135 01:44:52,838 --> 01:44:54,813 His fighting spirit is gone! 1136 01:44:54,838 --> 01:44:56,138 He has no fighting spirit! 1137 01:44:56,621 --> 01:44:58,055 Stay calm! 1138 01:44:58,571 --> 01:44:59,255 It's coming! 1139 01:45:06,037 --> 01:45:07,603 Hinokami Kagura: 1140 01:45:08,253 --> 01:45:09,753 Setting Sun Transformation! 1141 01:45:31,838 --> 01:45:34,119 No way! 1142 01:45:41,704 --> 01:45:47,320 In all the time I've been alive, I've never once seen a human without a fighting spirit. 1143 01:45:48,360 --> 01:45:51,104 Even a baby will emit a faint fighting spirit. 1144 01:45:52,037 --> 01:45:58,137 But this guy managed to somehow make his fighting spirit disappear. 1145 01:46:01,920 --> 01:46:06,280 It was like facing a tree that shouldn't have even been there. 1146 01:46:06,536 --> 01:46:08,620 My senses were beyond confused. 1147 01:46:09,352 --> 01:46:11,656 My compass wasn't responding. 1148 01:46:14,472 --> 01:46:16,776 But that shouldn't have been a problem. 1149 01:46:17,288 --> 01:46:25,870 In battle, you must be able to understand and take care of anything that's being thrown at you. 1150 01:46:26,437 --> 01:46:28,403 I've always been able to do that. 1151 01:46:29,887 --> 01:46:31,454 Or so I thought... 1152 01:46:33,170 --> 01:46:40,137 But, in the span of this fight, he managed to grasp something and surpass even my speed... 1153 01:46:41,096 --> 01:46:47,337 He came at me head-on and completely demolished my centuries of training. 1154 01:46:48,520 --> 01:46:55,486 In his eyes, there was no hatred, anger, or even a will to fight. 1155 01:46:56,456 --> 01:47:03,503 Perhaps the thing captured in his eyes was the realm of the highest that I've been seeking. 1156 01:47:05,486 --> 01:47:14,620 I always had this vague feeling that such a thing existed... 1157 01:47:15,519 --> 01:47:19,352 But I thought that since I'd never reached it, it must not. 1158 01:47:28,645 --> 01:47:32,195 Not yet! I can still fight! 1159 01:47:32,595 --> 01:47:34,962 I can still get stronger! 1160 01:47:41,328 --> 01:47:44,162 He's trying to reattach his head! 1161 01:47:53,511 --> 01:47:55,012 It can't... 1162 01:47:57,228 --> 01:47:58,795 End like this... 1163 01:48:01,992 --> 01:48:03,784 I can still get stronger... 1164 01:48:06,856 --> 01:48:09,512 I must become stronger than anyone! 1165 01:48:10,440 --> 01:48:11,720 Strength... 1166 01:48:14,278 --> 01:48:17,162 Even stronger... 1167 01:48:27,023 --> 01:48:27,923 He's down! 1168 01:48:28,616 --> 01:48:29,440 It's over! 1169 01:48:31,688 --> 01:48:32,706 We won! 1170 01:48:38,088 --> 01:48:39,323 I'm so dizzy... 1171 01:48:41,672 --> 01:48:42,952 My muscles are shaking... 1172 01:48:43,720 --> 01:48:45,512 My body's reached its limit... 1173 01:48:48,261 --> 01:48:50,128 You okay, Tanjiro... 1174 01:48:51,911 --> 01:48:54,244 His body isn't crumbling... 1175 01:48:54,761 --> 01:48:57,261 How? How is this... 1176 01:48:57,845 --> 01:48:58,328 Tan— 1177 01:49:09,899 --> 01:49:12,499 He's still moving! He's not going down! 1178 01:49:13,066 --> 01:49:15,033 His neck is healing! 1179 01:49:18,515 --> 01:49:20,049 My head is spinning! 1180 01:49:33,132 --> 01:49:35,248 No... No way... 1181 01:49:35,649 --> 01:49:37,432 I cut off his head, but he's not dying! 1182 01:49:38,298 --> 01:49:41,348 Is there some kinda special condition like with Gyutaro? 1183 01:49:42,109 --> 01:49:44,858 No, his head fell off and disappeared... 1184 01:49:45,525 --> 01:49:50,071 Right now, Akaza is trying to... 1185 01:49:57,190 --> 01:50:01,350 Just like Muzan, he's trying to regrow his own head! 1186 01:50:02,457 --> 01:50:06,177 This fight isn't over, I need to... 1187 01:50:07,017 --> 01:50:07,791 Tanjiro! 1188 01:50:08,311 --> 01:50:09,311 He passed out! 1189 01:50:09,992 --> 01:50:11,016 Of course... 1190 01:50:11,528 --> 01:50:13,417 He's way past his limit... 1191 01:50:23,643 --> 01:50:26,550 Water Breathing, Fourth Form: 1192 01:50:29,483 --> 01:50:30,470 Striking Tide! 1193 01:50:35,950 --> 01:50:40,416 His regeneration is so fast, despite losing his head! 1194 01:51:04,776 --> 01:51:07,080 I can't hear anything in my left ear... 1195 01:51:07,569 --> 01:51:09,156 There's no feeling in my right side... 1196 01:51:10,920 --> 01:51:13,796 Can I even still grip my sword? 1197 01:51:23,276 --> 01:51:24,116 Hold it! 1198 01:51:25,277 --> 01:51:26,143 I... 1199 01:51:27,156 --> 01:51:29,503 I'm still alive... 1200 01:51:30,876 --> 01:51:34,716 If you want to kill Tanjiro, you'll have to kill me first! 1201 01:51:39,336 --> 01:51:41,384 An unwavering resolve. 1202 01:51:41,640 --> 01:51:45,480 One that never bends, no matter the obstacle in its way. 1203 01:51:46,922 --> 01:51:51,202 We are not samurai, we do not carry swords. 1204 01:51:51,736 --> 01:51:54,642 But we carry weapons in our hearts. 1205 01:51:56,424 --> 01:51:59,109 But we carry weapons in our hearts. 1206 01:52:00,586 --> 01:52:03,693 Our only weapon is our fists. 1207 01:52:05,704 --> 01:52:08,520 What a nuisance! 1208 01:52:19,402 --> 01:52:20,482 Stop. 1209 01:52:26,952 --> 01:52:28,069 Who's that? 1210 01:52:34,228 --> 01:52:37,628 Hakuji-san, that's enough. 1211 01:52:41,032 --> 01:52:42,116 Let go. 1212 01:52:42,824 --> 01:52:44,129 Let go of me. 1213 01:52:45,343 --> 01:52:46,796 Who are you? 1214 01:52:49,170 --> 01:52:54,116 Stop this, let's leave this place. 1215 01:52:55,530 --> 01:52:56,410 I can't. 1216 01:52:57,143 --> 01:53:00,036 I have to kill these people. 1217 01:53:01,916 --> 01:53:03,560 Why? 1218 01:53:04,530 --> 01:53:07,436 I must become stronger. 1219 01:53:08,424 --> 01:53:10,850 And kill anyone who gets in my way. 1220 01:53:12,264 --> 01:53:13,997 But why? 1221 01:53:15,037 --> 01:53:17,704 Why do you want to be strong? 1222 01:53:19,850 --> 01:53:20,823 Because... 1223 01:53:21,992 --> 01:53:23,597 If I'm not strong... 1224 01:53:24,040 --> 01:53:26,856 I can't bring it back... 1225 01:53:29,416 --> 01:53:31,562 That medicine for my father. 1226 01:53:33,797 --> 01:53:35,829 If I'm not strong... 1227 01:53:38,336 --> 01:53:42,002 I can't run away after I steal a wallet. 1228 01:53:43,576 --> 01:53:47,589 If I'm not strong, I can't win when my victims retaliate. 1229 01:53:48,872 --> 01:53:54,192 If I'm not strong, I can't withstand the beating from the magistrate. 1230 01:53:58,088 --> 01:54:01,605 You now have three lines on both arms. 1231 01:54:02,440 --> 01:54:04,488 Next time, we'll cut off a hand. 1232 01:54:12,916 --> 01:54:14,728 Silence! 1233 01:54:15,170 --> 01:54:16,823 Go ahead and do it! 1234 01:54:17,288 --> 01:54:22,090 If you cut my hands, I've still got feet! 1235 01:54:22,569 --> 01:54:25,023 Either way, you're not catching me next time! 1236 01:54:28,040 --> 01:54:30,890 Repeated crimes at the mere age of eleven. 1237 01:54:31,624 --> 01:54:36,464 Even a grown man would faint, after receiving the lashings you've been given. 1238 01:54:37,768 --> 01:54:39,490 You are a demon! 1239 01:54:39,816 --> 01:54:41,608 Say whatever you want! 1240 01:54:41,864 --> 01:54:44,168 That's right, I'm a demon! 1241 01:54:44,424 --> 01:54:47,890 After all, they say I was born with fangs! 1242 01:54:47,915 --> 01:54:49,943 Silence, you brat! 1243 01:54:50,210 --> 01:54:52,616 "Demon" suits me just fine! 1244 01:55:02,600 --> 01:55:03,943 Hakuji! 1245 01:55:04,623 --> 01:55:05,930 Hakuji! 1246 01:55:06,304 --> 01:55:11,560 When he heard you got arrested again, your father hung himself! 1247 01:55:12,584 --> 01:55:14,632 He's dead! 1248 01:55:20,008 --> 01:55:21,397 Hakuji... 1249 01:55:23,024 --> 01:55:24,797 You can live an honest life. 1250 01:55:25,728 --> 01:55:27,432 I'm sorry for the trouble. 1251 01:55:35,221 --> 01:55:40,088 Are the poor not even allowed to live? 1252 01:55:45,352 --> 01:55:46,376 Dad... 1253 01:55:49,192 --> 01:55:52,312 To hell with this world... 1254 01:55:55,848 --> 01:55:59,606 To hell with every last one of them! 1255 01:56:03,791 --> 01:56:06,817 Why do you pieces of shit get to live on? 1256 01:56:07,178 --> 01:56:09,857 Why did my father have to die? 1257 01:56:10,952 --> 01:56:12,937 He wasn't any trouble... 1258 01:56:13,151 --> 01:56:14,911 What did he apologize for? 1259 01:56:15,657 --> 01:56:18,630 My father didn't do anything wrong! 1260 01:56:21,404 --> 01:56:25,032 I could take any punishment... 1261 01:56:25,288 --> 01:56:32,594 They could whip me all they wanted, but I'd withstand it all for your sake! 1262 01:56:32,619 --> 01:56:35,274 Repent! Find a job! 1263 01:56:36,608 --> 01:56:38,608 I don't wanna hear it! 1264 01:56:39,088 --> 01:56:43,634 I wouldn't be able to make enough money to afford his medicine! 1265 01:56:45,256 --> 01:56:48,402 My father's health was rapidly declining. 1266 01:56:50,120 --> 01:56:52,909 His ribs were showing through his back. 1267 01:56:53,536 --> 01:56:56,456 I was sure with enough care, he would heal! 1268 01:56:59,069 --> 01:57:01,282 I would've died in his place. 1269 01:57:03,944 --> 01:57:05,736 For my father! 1270 01:57:12,392 --> 01:57:15,630 For my father! 1271 01:57:24,336 --> 01:57:26,984 Oh, that was impressive. 1272 01:57:27,616 --> 01:57:30,856 I came because people said they were killing a child in the street. 1273 01:57:31,336 --> 01:57:34,229 But you managed to knock them all out, bare handed! 1274 01:57:35,176 --> 01:57:37,202 You've got promise! 1275 01:57:37,669 --> 01:57:40,552 You beat adults without a weapon! 1276 01:57:41,320 --> 01:57:43,469 You're really impressive! 1277 01:57:45,928 --> 01:57:47,720 Who is this guy? 1278 01:57:48,352 --> 01:57:50,024 What am I seeing? 1279 01:57:51,378 --> 01:57:53,192 Are these my memories? 1280 01:57:53,738 --> 01:57:55,498 Wanna come to my dojo? 1281 01:57:55,858 --> 01:57:57,704 I don't have any students. 1282 01:57:58,472 --> 01:58:00,008 Shut up, old man! 1283 01:58:00,192 --> 01:58:01,288 I'll kill you! 1284 01:58:01,800 --> 01:58:05,272 Those tattoos mean you're a criminal. 1285 01:58:06,018 --> 01:58:10,138 Were you banished from where you're originally from? 1286 01:58:10,760 --> 01:58:12,457 So what if I was? 1287 01:58:12,808 --> 01:58:15,112 It's got nothing to do with you! 1288 01:58:16,392 --> 01:58:18,440 It's time for you to be reformed. 1289 01:58:19,631 --> 01:58:20,711 Come on! 1290 01:58:22,124 --> 01:58:25,924 Drop dead, old man! 1291 01:58:45,320 --> 01:58:47,543 Whew, you sure are tough! 1292 01:58:48,648 --> 01:58:52,461 Despite that beating, you woke up in less than an hour! 1293 01:58:53,512 --> 01:58:54,792 I'm Keizo. 1294 01:58:55,421 --> 01:58:59,568 I run a dojo that teaches the barefisted style called Soryu. 1295 01:59:00,314 --> 01:59:02,618 I don't have any students. 1296 01:59:03,496 --> 01:59:06,981 So I make a living as a handyman. 1297 01:59:09,896 --> 01:59:14,554 The first task I have for you is to nurse my sick daughter. 1298 01:59:15,394 --> 01:59:18,021 I have some work, so I'll leave her to you. 1299 01:59:19,880 --> 01:59:23,720 My wife grew exhausted of nursing her, and drowned herself in the river. 1300 01:59:25,194 --> 01:59:26,848 So, it's been hard. 1301 01:59:31,144 --> 01:59:33,528 The truth is, I'm too weak willed. 1302 01:59:34,090 --> 01:59:36,264 I couldn't be of any help to either of them. 1303 01:59:39,336 --> 01:59:44,010 Are you sure you wanna leave your daughter alone with a criminal like me? 1304 01:59:46,157 --> 01:59:51,504 I just reformed that criminal a while ago, so it's fine! 1305 01:59:54,863 --> 01:59:56,232 They're similar. 1306 02:00:04,370 --> 02:00:05,503 I get it. 1307 02:00:07,752 --> 02:00:10,312 I know why I find you so unpleasant. 1308 02:00:11,080 --> 02:00:14,920 It's because you remind me of my tiresome past. 1309 02:00:20,200 --> 02:00:22,373 This is my daughter, Koyuki. 1310 02:00:25,559 --> 02:00:27,346 This worthless past... 1311 02:00:31,400 --> 02:00:32,840 Worthless... 1312 02:00:41,800 --> 02:00:44,973 Hakuji, I'm sorry. 1313 02:00:46,920 --> 02:00:48,160 Hey there, Koyuki. 1314 02:00:50,693 --> 02:00:51,880 Are you feeling better? 1315 02:00:55,303 --> 02:00:59,840 You certainly look better than you did this morning. 1316 02:01:03,304 --> 02:01:05,344 Oh, this guy... 1317 02:01:05,877 --> 02:01:10,472 He won't tell me his name, no matter how much I ask. 1318 02:01:11,157 --> 02:01:12,970 Don't just stand there! 1319 02:01:14,783 --> 02:01:15,848 Sit down. 1320 02:01:17,970 --> 02:01:20,624 Try to force it out of him before I get back! 1321 02:01:32,470 --> 02:01:33,230 Um... 1322 02:01:35,963 --> 02:01:37,017 Your face... 1323 02:01:37,976 --> 02:01:38,763 It's bruised... 1324 02:01:39,723 --> 02:01:40,950 Are you okay? 1325 02:01:44,578 --> 02:01:47,848 I'll definitely help you. 1326 02:01:48,178 --> 02:01:49,112 Protect you... 1327 02:01:50,408 --> 02:01:54,765 My life was filled with broken promises. 1328 02:01:55,245 --> 02:01:56,978 It's comical. 1329 02:02:13,757 --> 02:02:15,343 Thank you... 1330 02:02:17,032 --> 02:02:19,103 You don't have to say anything. 1331 02:02:19,592 --> 02:02:21,503 Don't worry about it, just sleep. 1332 02:02:23,463 --> 02:02:24,450 I'm sorry... 1333 02:02:25,236 --> 02:02:26,689 For being a burden... 1334 02:02:27,272 --> 02:02:28,552 It's fine. 1335 02:02:31,112 --> 02:02:33,316 Should I close the door? 1336 02:02:36,089 --> 02:02:37,582 This is fine... 1337 02:02:40,142 --> 02:02:42,822 Koyuki had a very frail body. 1338 02:02:44,424 --> 02:02:46,216 I had to stay by her bed every night. 1339 02:02:46,728 --> 02:02:50,056 Since she needed new clothes and bedding frequently. 1340 02:02:50,568 --> 02:02:52,448 She needed to drink a lot of water, too. 1341 02:02:52,872 --> 02:02:57,314 So of course, I'd have to carry her to the restroom. 1342 02:03:01,064 --> 02:03:04,648 I had nursed my father in the same manner. 1343 02:03:05,234 --> 02:03:10,407 So my body was used to the toll it took. 1344 02:03:15,407 --> 02:03:17,540 I'm sorry, again... 1345 02:03:24,765 --> 02:03:29,298 Why do sick people always feel the need to apologize? 1346 02:03:30,504 --> 02:03:32,872 "I'm sorry for the hassle." 1347 02:03:33,392 --> 02:03:35,952 "I'm sorry for coughing too loud." 1348 02:03:36,685 --> 02:03:39,672 "I'm sorry I can't get any work done." 1349 02:03:42,024 --> 02:03:44,218 They must want to do things themselves. 1350 02:03:45,096 --> 02:03:46,632 They must want to stop coughing. 1351 02:03:47,264 --> 02:03:49,330 They must want to at least breathe normally. 1352 02:03:50,584 --> 02:03:54,530 They're the ones suffering, so why? 1353 02:03:57,730 --> 02:03:59,650 I'm sorry, again... 1354 02:04:00,370 --> 02:04:04,344 Because of me, you can't train... 1355 02:04:04,957 --> 02:04:07,063 Or even have any fun... 1356 02:04:08,136 --> 02:04:11,296 I never think about having fun. 1357 02:04:12,536 --> 02:04:15,279 And I have enough time to train as is. 1358 02:04:15,304 --> 02:04:16,402 Don't worry about it. 1359 02:04:18,163 --> 02:04:19,189 But... 1360 02:04:19,949 --> 02:04:22,976 Sometimes you need a break from all this... 1361 02:04:23,922 --> 02:04:26,802 There will be fireworks tonight... 1362 02:04:27,522 --> 02:04:28,869 You should go... 1363 02:04:30,575 --> 02:04:37,655 Maybe if you're up for it I can carry you to the bridge and we can watch them together. 1364 02:04:43,322 --> 02:04:48,042 If we can't go today, there'll be fireworks next year and the year after that. 1365 02:04:48,508 --> 02:04:50,455 We can go then, instead. 1366 02:04:59,336 --> 02:05:07,829 The only thing I didn't like about nursing her was that she'd start crying in the middle of a conversation. 1367 02:05:09,056 --> 02:05:11,429 I suppose being sick must be depressing. 1368 02:05:12,136 --> 02:05:15,069 But when she cried, it made me uncomfortable. 1369 02:05:30,929 --> 02:05:32,689 Oh, I see! 1370 02:05:33,209 --> 02:05:38,249 The "haku"in Hakuji comes from the "koma" in Komainu*. 1371 02:05:33,209 --> 02:05:38,249 {\an8}*Komainu are guardian statues at shrines 1372 02:05:38,715 --> 02:05:40,808 You're the same as me after all. 1373 02:05:41,320 --> 02:05:43,880 There's something you have to protect. 1374 02:05:44,515 --> 02:05:47,555 Just like a Komainu protecting a shrine. 1375 02:05:53,245 --> 02:05:59,032 My master wasn't a samurai, but he was still able to secure this land and dojo. 1376 02:05:59,752 --> 02:06:03,080 Apparently, he saved an old man from bandits. 1377 02:06:03,592 --> 02:06:06,920 The old man was so fascinated by his Soryu technique... 1378 02:06:07,432 --> 02:06:12,296 That he handed over his land and old dojo to my master. 1379 02:06:15,490 --> 02:06:21,663 However, there were others who wanted that land and dojo for themselves. 1380 02:06:22,280 --> 02:06:27,143 A neighboring dojo began harassing his Soryu dojo. 1381 02:06:29,192 --> 02:06:33,556 Because of that, his dojo was never able to keep any students around. 1382 02:06:41,152 --> 02:06:45,738 But his lessons and nursing Koyuki... 1383 02:06:47,285 --> 02:06:50,085 Saved my soul. 1384 02:07:09,669 --> 02:07:13,256 After three years I turned 18. 1385 02:07:14,536 --> 02:07:21,496 Koyuki turned 16 and was healthy enough to get up and move around completely on her own. 1386 02:07:26,242 --> 02:07:28,055 Hakuji, come here. 1387 02:07:29,096 --> 02:07:29,789 Okay. 1388 02:07:31,912 --> 02:07:36,442 Will you take over my dojo, Hakuji? 1389 02:07:37,269 --> 02:07:40,162 You also have my blessing to be with Koyuki. 1390 02:07:50,344 --> 02:07:53,672 I'd been branded as a criminal... 1391 02:07:54,184 --> 02:07:56,232 I never imagined a future for myself... 1392 02:07:58,384 --> 02:08:04,290 Let alone, one in which someone loved me. 1393 02:08:06,728 --> 02:08:10,381 I started to believe my father's words... 1394 02:08:10,994 --> 02:08:13,834 "You can still live an honest life." 1395 02:08:15,541 --> 02:08:23,088 That faint hope of such a life began to grow out of my control. 1396 02:08:29,954 --> 02:08:37,194 In that moment, I wanted nothing more than to protect those two at the cost of my life. 1397 02:08:38,100 --> 02:08:40,008 I never imagined... 1398 02:08:45,487 --> 02:08:48,687 I went to visit my father's grave... 1399 02:08:49,736 --> 02:08:52,402 To tell him I was getting married. 1400 02:09:02,280 --> 02:09:05,352 I returned to the dojo before the sun had even set. 1401 02:09:09,368 --> 02:09:11,634 But before they even told me... 1402 02:09:12,994 --> 02:09:14,888 I felt a pit open in my stomach. 1403 02:09:15,594 --> 02:09:18,248 And my skin started to crawl. 1404 02:09:21,368 --> 02:09:23,272 Someone poisoned the well! 1405 02:09:24,296 --> 02:09:27,624 Because they knew they couldn't defeat you or Keizo-san head-on! 1406 02:09:27,880 --> 02:09:29,672 They're monsters! 1407 02:09:30,376 --> 02:09:31,464 It's awful! 1408 02:09:31,709 --> 02:09:34,682 They even killed Koyuki-chan! 1409 02:09:38,082 --> 02:09:42,802 Once again, the most important people in my life died. 1410 02:09:43,455 --> 02:09:45,469 And I wasn't even there. 1411 02:09:54,615 --> 02:09:57,428 Even though, I promised... 1412 02:09:59,880 --> 02:10:01,790 Am I really good enough? 1413 02:10:04,488 --> 02:10:10,483 Do you remember talking about coming to see the fireworks as kids? 1414 02:10:12,630 --> 02:10:13,403 Uh... 1415 02:10:13,960 --> 02:10:15,136 Umm... 1416 02:10:17,032 --> 02:10:19,630 That small conversation with you... 1417 02:10:20,178 --> 02:10:24,018 It made me very happy. 1418 02:10:25,992 --> 02:10:28,672 Even if we couldn't go see them that year... 1419 02:10:29,512 --> 02:10:34,085 You said we could go the next year or the year after that. 1420 02:10:35,466 --> 02:10:40,346 It's just, I never imagined living another year. 1421 02:10:40,840 --> 02:10:43,280 Let alone another after that. 1422 02:10:45,093 --> 02:10:46,613 My mother thought the same. 1423 02:10:47,440 --> 02:10:54,106 That's why she killed herself, so she wouldn't have to see me die. 1424 02:10:54,840 --> 02:10:59,613 Deep down, I knew my father had given up too. 1425 02:11:00,906 --> 02:11:03,213 I was just so frail. 1426 02:11:04,741 --> 02:11:12,834 But, Hakuji-san, you spoke as if my future was a matter of fact. 1427 02:11:13,274 --> 02:11:16,727 You made me believe that there was a next year. 1428 02:11:18,216 --> 02:11:20,264 That made me very happy. 1429 02:11:32,153 --> 02:11:34,407 Yes, you are good enough. 1430 02:11:36,904 --> 02:11:37,928 Will you... 1431 02:11:38,952 --> 02:11:41,000 Please marry me? 1432 02:11:49,393 --> 02:11:49,980 Yes. 1433 02:11:51,086 --> 02:11:56,299 I will become stronger than anyone and protect you my entire life. 1434 02:12:01,193 --> 02:12:04,926 In the end, it was all just words... 1435 02:12:05,320 --> 02:12:07,846 I couldn't protect a damn thing. 1436 02:12:20,910 --> 02:12:22,149 What are you doing here? 1437 02:12:23,803 --> 02:12:25,216 How rude! 1438 02:12:25,736 --> 02:12:28,110 You're from that damn Soryu... 1439 02:12:51,903 --> 02:12:59,583 The surviving student of the Soryu dojo poisoning attacked the neighboring swordsman dojo. 1440 02:13:00,063 --> 02:13:02,476 The student killed 67 of its members. 1441 02:13:02,969 --> 02:13:06,636 He obliterated their heads and organs. 1442 02:13:07,316 --> 02:13:11,370 Leaving every corpse mangled and beyond recognition. 1443 02:13:11,836 --> 02:13:14,167 It was like a scene straight out of Hell. 1444 02:13:14,756 --> 02:13:19,145 Jaws, brains, eyeballs, and limbs were scattered everywhere, sticking to the walls and ceilings. 1445 02:13:19,170 --> 02:13:22,250 The shock caused the maid to lose her mnid. 1446 02:13:23,249 --> 02:13:25,702 This could not have been an ordinary person! 1447 02:13:49,512 --> 02:13:52,584 I heard fuss about a demon in this area. 1448 02:13:53,352 --> 02:13:55,656 But I didn't remember placing one here. 1449 02:13:56,680 --> 02:14:01,218 I came all the way out here, just to find an ordinary human. 1450 02:14:02,218 --> 02:14:04,312 How boring. 1451 02:14:05,499 --> 02:14:06,312 Move. 1452 02:14:07,512 --> 02:14:08,152 Or I'll ki— 1453 02:14:13,576 --> 02:14:18,050 I'm considering making 12 powerful demons. 1454 02:14:19,183 --> 02:14:23,503 Can you withstand the amount of blood I'm about to give you? 1455 02:14:25,810 --> 02:14:26,890 I don't... 1456 02:14:29,714 --> 02:14:32,888 I just don't care anymore... 1457 02:14:33,688 --> 02:14:36,128 About anything... 1458 02:14:51,720 --> 02:14:53,760 I became a demon and lost my memories. 1459 02:14:54,893 --> 02:14:57,666 All I cared about was getting stronger... 1460 02:15:13,183 --> 02:15:16,463 More, give me more! 1461 02:15:20,876 --> 02:15:26,876 Even though there was no longer anything to protect... 1462 02:15:29,849 --> 02:15:36,343 Honestly, I didn't want to live in a world without my family. 1463 02:15:39,356 --> 02:15:44,009 But for centuries, I've committed countless acts of pointless carnage. 1464 02:15:45,480 --> 02:15:47,920 My whole life has always just been... 1465 02:15:48,320 --> 02:15:49,853 A laughable... 1466 02:15:51,626 --> 02:15:53,720 Pathetic story... 1467 02:15:59,453 --> 02:16:00,986 When I die... 1468 02:16:01,533 --> 02:16:04,424 I can't go to the same place as those three. 1469 02:16:06,336 --> 02:16:10,896 Good job for making me remember my painful past. 1470 02:16:13,109 --> 02:16:17,922 Humans are soft, fragile, and weak. 1471 02:16:19,215 --> 02:16:20,802 They die easily. 1472 02:16:21,320 --> 02:16:22,469 They break. 1473 02:16:23,309 --> 02:16:25,256 They go away. 1474 02:16:28,839 --> 02:16:30,280 He's not dying! 1475 02:16:30,626 --> 02:16:32,173 That's not possible! 1476 02:16:33,666 --> 02:16:35,912 I have to do it, now. 1477 02:16:37,373 --> 02:16:39,093 If I don't finish him right now... 1478 02:16:39,480 --> 02:16:41,120 We're done for! 1479 02:16:47,589 --> 02:16:49,842 I passed out in the middle of the battle! 1480 02:16:52,295 --> 02:16:55,776 His head! He's regenerating his head! 1481 02:16:57,669 --> 02:16:59,269 Even though I cut it off! 1482 02:17:05,696 --> 02:17:08,149 Destructive Death, Annihilation Type: 1483 02:17:08,936 --> 02:17:11,096 Stop! 1484 02:17:11,336 --> 02:17:13,682 This kid is still able to move? 1485 02:17:14,229 --> 02:17:19,549 No matter how many times I have to behead him, Giyu-san and I are going to win against Akaza! 1486 02:17:23,482 --> 02:17:24,808 My sword! 1487 02:17:26,695 --> 02:17:28,415 I don't have any strength... 1488 02:17:29,802 --> 02:17:31,002 I can't grip anymore! 1489 02:17:40,317 --> 02:17:44,090 It's time for you to be reformed! 1490 02:17:47,250 --> 02:17:49,384 I hate the weak. 1491 02:17:51,688 --> 02:17:55,997 Weak people never fight face-to-face. 1492 02:17:56,424 --> 02:17:58,088 Instead, they poison wells. 1493 02:17:59,330 --> 02:18:00,624 It makes me sick! 1494 02:18:02,184 --> 02:18:05,796 Weak people lack patience. 1495 02:18:06,396 --> 02:18:08,328 They're quick to give in to despair! 1496 02:18:10,623 --> 02:18:13,090 I killed people with these fists meant to protect! 1497 02:18:15,240 --> 02:18:18,568 I bloodied my master's precious Soryu style! 1498 02:18:19,768 --> 02:18:22,152 I couldn't fulfill my father's dying wish! 1499 02:18:25,474 --> 02:18:29,448 That's right, the one I have to kill is... 1500 02:18:35,368 --> 02:18:36,754 This is really, really bad! 1501 02:18:36,779 --> 02:18:38,207 My sword went flying! 1502 02:18:40,266 --> 02:18:42,132 I can't stop him with just my fists! 1503 02:18:52,986 --> 02:18:56,759 Akaza's about to unleash the same technique he used against Rengoku-san. 1504 02:19:00,533 --> 02:19:03,520 I need to get Giyu-san outside of the attack's range! 1505 02:19:08,333 --> 02:19:10,053 Forget about me! 1506 02:19:16,013 --> 02:19:17,400 I have to kill them... 1507 02:19:20,400 --> 02:19:24,506 I despise the weak! 1508 02:20:07,880 --> 02:20:09,896 He directed the attack toward himself... 1509 02:20:12,843 --> 02:20:15,043 Why did he attack himself? 1510 02:20:16,072 --> 02:20:17,043 Why? 1511 02:20:20,680 --> 02:20:24,456 For a moment, Akaza gave off the scent of gratitude. 1512 02:20:26,312 --> 02:20:27,848 Why did he smile? 1513 02:20:32,565 --> 02:20:34,760 Quit it already! 1514 02:20:35,016 --> 02:20:37,064 Stop regenerating! 1515 02:20:38,088 --> 02:20:39,565 The battle is over. 1516 02:20:40,136 --> 02:20:41,898 I lost. 1517 02:20:43,877 --> 02:20:46,570 In that moment, I was defeated. 1518 02:20:47,450 --> 02:20:49,224 It's that simple. 1519 02:20:49,608 --> 02:20:51,400 It was a splendid technique. 1520 02:20:53,192 --> 02:20:56,904 He read my moves and came in perfectly. 1521 02:20:57,530 --> 02:21:00,872 He sliced my neck before I could even react. 1522 02:21:01,896 --> 02:21:03,144 It's over. 1523 02:21:04,522 --> 02:21:08,522 So just let me go to Hell in peace. 1524 02:21:11,880 --> 02:21:13,469 Where's he going? 1525 02:21:21,816 --> 02:21:23,002 He stopped. 1526 02:21:26,216 --> 02:21:27,296 Dad... 1527 02:21:29,482 --> 02:21:30,882 Are you okay now? 1528 02:21:31,848 --> 02:21:33,202 Are you suffering? 1529 02:21:34,920 --> 02:21:37,224 I'm fine, Hakuji. 1530 02:21:38,576 --> 02:21:40,095 Thank you. 1531 02:21:46,866 --> 02:21:48,386 I'm sorry, Dad. 1532 02:21:49,093 --> 02:21:53,760 I'm sorry, I couldn't live an honest life. 1533 02:21:57,306 --> 02:21:58,760 That doesn't matter. 1534 02:22:00,008 --> 02:22:05,106 Whatever you become, a son is a son, and a student is a student. 1535 02:22:05,896 --> 02:22:07,775 Not even death can change that. 1536 02:22:09,480 --> 02:22:12,656 But we can't take you to where we are. 1537 02:22:15,389 --> 02:22:16,589 Master... 1538 02:22:19,562 --> 02:22:22,695 Didn't you want to be strong? 1539 02:22:23,562 --> 02:22:26,282 Is this really your end? 1540 02:22:27,055 --> 02:22:28,168 Akaza. 1541 02:22:30,442 --> 02:22:31,496 That's right. 1542 02:22:32,008 --> 02:22:35,592 I want to become stronger and stronger. 1543 02:22:36,872 --> 02:22:38,920 So what if I was beheaded? 1544 02:22:39,176 --> 02:22:41,682 "Defeat" is irrelevant. 1545 02:22:42,376 --> 02:22:44,808 I'll kill all of them! 1546 02:22:45,789 --> 02:22:48,392 I can still get stronger! 1547 02:22:51,208 --> 02:22:52,488 Just like I promised! 1548 02:22:52,744 --> 02:22:54,488 So I can protect you! 1549 02:23:05,208 --> 02:23:06,381 Hakuji-san... 1550 02:23:07,592 --> 02:23:08,672 Thank you. 1551 02:23:09,701 --> 02:23:11,245 You've done enough. 1552 02:23:16,040 --> 02:23:17,192 It's enough. 1553 02:23:18,088 --> 02:23:19,551 It's more than enough. 1554 02:23:19,880 --> 02:23:21,405 Akaza! 1555 02:23:31,693 --> 02:23:32,839 I'm sorry! 1556 02:23:32,973 --> 02:23:35,560 I'm sorry, I couldn't protect you! 1557 02:23:36,267 --> 02:23:38,946 I'm sorry for not being there! 1558 02:23:40,079 --> 02:23:42,613 I couldn't keep a single one of my promises! 1559 02:23:43,040 --> 02:23:43,853 Forgive me! 1560 02:23:44,613 --> 02:23:46,773 Please, forgive me! 1561 02:23:47,649 --> 02:23:49,383 Forgive me... 1562 02:23:53,636 --> 02:23:58,156 I'm so glad you rememberred us. 1563 02:23:59,529 --> 02:24:03,823 I'm so glad you came back to us, Hakuji-san. 1564 02:24:12,883 --> 02:24:15,456 Welcome back, Hakuji. 1565 02:24:19,963 --> 02:24:23,216 Yo, Hakuji, welcome back! 1566 02:24:32,213 --> 02:24:33,346 I'm back. 1567 02:24:34,760 --> 02:24:35,906 My love. 1568 02:24:39,906 --> 02:24:43,880 Welcome back, dear. 1569 02:25:13,397 --> 02:25:14,584 He's gone... 1570 02:25:26,557 --> 02:25:28,717 It's over... 1571 02:25:32,717 --> 02:25:33,971 We have to hurry... 1572 02:25:34,997 --> 02:25:38,024 Next is Tamayo-san... 1573 02:25:39,544 --> 02:25:40,610 We have to... 1574 02:25:48,485 --> 02:25:49,458 Tanjiro! 1575 02:26:02,805 --> 02:26:07,418 Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three! 1576 02:26:08,005 --> 02:26:12,818 They have both collapsed from exhaustion! 1577 02:26:18,432 --> 02:26:23,927 Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three! 1578 02:26:23,952 --> 02:26:25,072 Defeated! 1579 02:26:32,405 --> 02:26:36,631 Akaza's presence is gone. 1580 02:26:39,405 --> 02:26:41,218 I guess he's fallen. 1581 02:26:44,911 --> 02:26:45,938 Akaza! 1582 02:26:47,832 --> 02:26:51,258 What happened to defeating me? 1583 02:26:54,124 --> 02:26:58,031 He opened a path to attain even greater strength... 1584 02:26:59,951 --> 02:27:02,856 And he rejected it! 1585 02:27:10,230 --> 02:27:12,616 How exceedingly weak! 1586 02:27:20,350 --> 02:27:21,229 What? 1587 02:27:21,856 --> 02:27:25,950 Did Akaza-dono just d-die? 1588 02:27:27,643 --> 02:27:31,909 That was so strange, was it my imagination? 1589 02:27:33,176 --> 02:27:37,069 It felt like Akaza-dono just ascended to a new realm of strength. 1590 02:27:40,616 --> 02:27:42,842 But he's dead now, so I guess I'll never know! 1591 02:27:46,403 --> 02:27:47,616 Um... 1592 02:27:48,242 --> 02:27:49,042 Where were we? 1593 02:27:50,403 --> 02:27:51,843 Oh, right! 1594 02:27:52,816 --> 02:27:54,896 I asked for your name. 1595 02:28:08,230 --> 02:28:13,443 Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three! 1596 02:28:13,468 --> 02:28:14,750 Defeated! 1597 02:28:15,496 --> 02:28:16,696 Himejima-san! 1598 02:28:18,270 --> 02:28:19,816 Well done, Tomioka! 1599 02:28:20,710 --> 02:28:22,163 Well done, Kamado! 1600 02:28:27,872 --> 02:28:31,232 Tomioka-san and Tanjiro-kun are awesome! 1601 02:28:31,792 --> 02:28:33,965 We'll follow their lead. 1602 02:28:35,019 --> 02:28:35,632 Yeah! 1603 02:28:50,832 --> 02:28:52,311 Don't die, Agatsuma! 1604 02:28:58,312 --> 02:29:01,765 Hurry up or I'll poke you! 1605 02:29:02,299 --> 02:29:05,552 Take me to the strongest demon here! 1606 02:29:05,819 --> 02:29:06,992 Got it? 1607 02:29:07,805 --> 02:29:09,792 Comin' through! 1608 02:29:11,418 --> 02:29:13,033 Who's hidin' in here? 1609 02:29:13,058 --> 02:29:15,725 You can't hide from me forever! 1610 02:29:22,565 --> 02:29:23,952 Brother, where are you? 1611 02:29:34,578 --> 02:29:36,218 Bring me an Upper Rank! 1612 02:29:36,578 --> 02:29:37,591 Upper Rank! 1613 02:29:39,538 --> 02:29:41,404 You can't escape from me! 1614 02:29:50,284 --> 02:29:54,844 Layer 88 has been completely searched, no sign of Muzan. 1615 02:29:56,324 --> 02:30:00,550 Layers 27 and 100, no sign of Muzan. 1616 02:30:02,083 --> 02:30:03,123 Where is he? 1617 02:30:03,430 --> 02:30:05,843 Nowhere between 90 and 100. Where are you? 1618 02:30:06,857 --> 02:30:10,870 Layers 40 and 50 completely searched, no sign of Muzan. 1619 02:30:13,510 --> 02:30:17,630 Layers 33 and 100 completely searched, no sign of Muzan. 1620 02:30:19,510 --> 02:30:23,776 Our crows will definitely find you. 1621 02:30:24,963 --> 02:30:27,430 We'll search every inch of this castle. 1622 02:30:28,229 --> 02:30:31,989 Searching each and every corner until we find you. 1623 02:30:47,470 --> 02:30:49,603 Multi-structure moving north. 1624 02:30:50,537 --> 02:30:53,616 Upper Rank positions lost! 1625 02:30:54,510 --> 02:30:55,696 It's folding inward! 1626 02:30:59,976 --> 02:31:01,190 It's all been merged! 1627 02:31:08,352 --> 02:31:09,565 This is... 1628 02:31:11,485 --> 02:31:15,432 No, we can't lose. 1629 02:31:16,445 --> 02:31:18,151 Crows show me! 1630 02:31:18,898 --> 02:31:20,311 Some sign of Muzan! 1631 02:31:25,512 --> 02:31:27,698 You'll never reach me! 1632 02:31:28,418 --> 02:31:32,218 You think I care if my subordinates die? 1633 02:31:32,952 --> 02:31:40,685 As long as I'm alive, this is all pointless! 1634 02:31:44,712 --> 02:31:50,232 You'll die without ever seeing my face! 1635 02:31:50,685 --> 02:31:53,712 I'm telling you all your effort is meaningless! 1636 02:31:55,218 --> 02:32:00,045 I will make sure each of your lives ends with regret! 1637 02:32:01,711 --> 02:32:05,258 Suffer and writhe. 1638 02:32:05,871 --> 02:32:13,244 Because by the end of the night, all you Demon Slayers will be wiped out! 1639 02:32:24,703 --> 02:32:26,090 Don't die... 1640 02:32:29,850 --> 02:32:31,583 Giyu! 1641 02:32:38,778 --> 02:32:42,056 Don't die on me, Tanjiro. 118329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.