All language subtitles for Atomic.S01E04.Little.Boy.720p.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,976 He wants us to catch a plane to Morocco to deliver the uranium. 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,176 This is baal's temple. We destroyed it. 3 00:00:16,200 --> 00:00:18,536 You think bringing that statue back here makes up for it? 4 00:00:18,560 --> 00:00:21,616 Nothing makes up for it. They're heading for deir ez-zor province. 5 00:00:21,640 --> 00:00:24,376 That's where the caliphate was. Our jihadi's going home. 6 00:00:24,400 --> 00:00:26,896 Go on with your journey, Max. This is where I'm supposed to be. 7 00:00:26,920 --> 00:00:28,720 Jj, you can't just leave me here! 8 00:00:29,600 --> 00:00:32,616 Jj, please. I'm begging you. They've got my girl. 9 00:00:32,640 --> 00:00:35,816 You should have told me the truth! Drop your weapons! 10 00:00:35,840 --> 00:00:37,496 These guys are ours! 11 00:00:37,520 --> 00:00:40,616 You used a 200lb bomb when you knew there were women and children there? 12 00:00:40,640 --> 00:00:43,656 You kidding me? The yanks worried about collateral damage? 13 00:00:43,680 --> 00:00:46,256 It's your boy. It's kamal. I had it checked out. 14 00:00:46,280 --> 00:00:48,840 If you help us, we will find a way for you to see him. 15 00:00:49,840 --> 00:00:52,696 You can have a different life if you help us. That's what I want. 16 00:00:52,720 --> 00:00:55,936 What would you say if I told you I wanna let them continue their mission? 17 00:00:55,960 --> 00:00:57,296 I'd say that's madness. 18 00:00:57,320 --> 00:00:58,976 All it needs now is the uranium. 19 00:00:59,000 --> 00:01:01,016 'You have the uranium?' Yeah. We got it. 20 00:01:01,040 --> 00:01:03,736 And I think I've found a way to get back. 21 00:01:03,760 --> 00:01:06,960 The moment the heu reaches the buyer, we intervene. It's over. 22 00:01:15,680 --> 00:01:19,000 Did you hear from them? Yeah. That's the location they sent me. 23 00:01:20,240 --> 00:01:22,240 Good. 24 00:01:24,520 --> 00:01:26,536 You know what you're doing? Yeah. 25 00:01:26,560 --> 00:01:28,376 Deliver the goods. 26 00:01:28,400 --> 00:01:30,896 Then you guys swoop in with your black hawks and your big guns, 27 00:01:30,920 --> 00:01:32,776 and you save me and laetitia. 28 00:01:32,800 --> 00:01:34,616 Then you make me disappear - 29 00:01:34,640 --> 00:01:36,576 passports, tickets, the whole lot. 30 00:01:36,600 --> 00:01:38,840 Somewhere they'll never find me. 31 00:01:39,640 --> 00:01:41,600 The full package, just like we agreed. 32 00:01:44,080 --> 00:01:46,240 I don't see many black hawks? 33 00:01:47,040 --> 00:01:49,896 Or many guns. All our people are in place, in the city. 34 00:01:49,920 --> 00:01:51,856 Ready and waiting for you. 35 00:01:51,880 --> 00:01:54,376 I'm not gonna lie to you, Max. This is gonna be dangerous. 36 00:01:54,400 --> 00:01:56,656 But soon, you can be on your way out of here. 37 00:01:56,680 --> 00:01:58,416 You and your girl. 38 00:01:58,440 --> 00:02:00,160 Rest of your life in front of you. 39 00:02:13,640 --> 00:02:16,016 Remember. 40 00:02:16,040 --> 00:02:18,320 You're working for us now. 41 00:02:24,960 --> 00:02:27,160 We are gonna at least try to get them out? 42 00:02:29,200 --> 00:02:31,816 We're talking about a drug trafficker and a jihadi here. 43 00:02:31,840 --> 00:02:33,896 Who's gonna miss them? 44 00:02:33,920 --> 00:02:36,440 The girlfriend? She's just collateral damage? 45 00:02:37,640 --> 00:02:40,920 I feel very sorry for the predicament she finds herself in. 46 00:02:54,680 --> 00:02:57,016 Bodysnatchers. 47 00:04:31,480 --> 00:04:33,480 Max. It's this way. 48 00:04:41,360 --> 00:04:43,376 You put a tracker on them? 49 00:04:43,400 --> 00:04:45,256 Not them, the backpacks. 50 00:04:45,280 --> 00:04:48,976 We track the heu all the way to the handover to the buyers. 51 00:04:49,000 --> 00:04:52,376 They have to take both pieces of uranium to the cartel. 52 00:04:52,400 --> 00:04:54,536 And once the cartel have it... 53 00:04:54,560 --> 00:04:56,640 It will lead us to the jihadi buyers. 54 00:04:59,120 --> 00:05:01,776 Is there any indication of where these 'buyers' might be? 55 00:05:01,800 --> 00:05:04,136 Not yet. Well, are they here? 56 00:05:04,160 --> 00:05:07,056 Are they in the city? In the Medina? In the riad? 57 00:05:07,080 --> 00:05:09,736 Or any sign of anyone who might be involved in building a bomb? 58 00:05:09,760 --> 00:05:11,296 Cassie, you need to relax. 59 00:05:11,320 --> 00:05:13,496 Relax? Are you kidding? 60 00:05:13,520 --> 00:05:16,920 There are two pieces of highly enriched uranium out there. 61 00:05:22,120 --> 00:05:24,120 Max? 62 00:05:26,640 --> 00:05:28,736 Slow down. This is the way. 63 00:05:28,760 --> 00:05:31,336 Wait. This is good for us. 64 00:05:31,360 --> 00:05:35,016 Now we've got the yanks helping us, I think we've got a chance. 65 00:05:35,040 --> 00:05:38,256 What did they promise you? New identity? 66 00:05:38,280 --> 00:05:40,960 You and laetitia riding off into the sunset? 67 00:05:41,880 --> 00:05:44,640 Something like that. What did they offer you? 68 00:05:45,600 --> 00:05:47,400 My son. 69 00:05:50,440 --> 00:05:52,640 He didn't die when the house was bombed. 70 00:05:54,240 --> 00:05:57,680 He survived. He's in a fucking refugee camp in Italy. 71 00:05:58,480 --> 00:06:00,480 Mate... that's amazing! 72 00:06:01,520 --> 00:06:03,456 What's wrong? Don't you wanna see him? 73 00:06:03,480 --> 00:06:05,856 Course I do! But I know how they work, Max. 74 00:06:05,880 --> 00:06:07,736 I know what they do. 75 00:06:07,760 --> 00:06:10,376 They betray people like us. We're expendable. 76 00:06:10,400 --> 00:06:13,416 All they care about is who wants this. Well, I have to trust them. 77 00:06:13,440 --> 00:06:16,216 We walk into that place, they don't care about what happens to us. 78 00:06:16,240 --> 00:06:18,296 I have to go there. They've got laetitia. 79 00:06:18,320 --> 00:06:19,536 I know. 80 00:06:19,560 --> 00:06:21,976 But now I know my son's alive, and I might die. 81 00:06:22,000 --> 00:06:24,656 I'm not doing it. Well, how else you gonna get to see him? 82 00:06:24,680 --> 00:06:27,496 I don't know. But we can't both walk in there together! 83 00:06:27,520 --> 00:06:29,976 So, we don't go in there together. We do it like a drug deal. 84 00:06:30,000 --> 00:06:32,256 It's the cartel, after all. 85 00:06:32,280 --> 00:06:34,496 They need both ingots, yeah. Right. 86 00:06:34,520 --> 00:06:36,536 So. I'll go in first with mine. 87 00:06:36,560 --> 00:06:39,296 Make sure laetitia's ok. Then I'll bring them to where you are. 88 00:06:39,320 --> 00:06:41,776 They get yours, and then we'll be off. Right? 89 00:06:41,800 --> 00:06:43,896 It won't work. It will work. 90 00:06:43,920 --> 00:06:47,496 You never even have to set foot in there. You just stay out here. 91 00:06:47,520 --> 00:06:50,120 Please. She's relying on me. 92 00:06:56,440 --> 00:06:57,840 Ok. 93 00:06:59,040 --> 00:07:00,936 We'll have to find somewhere public. 94 00:07:00,960 --> 00:07:04,280 Thank you. Thank you. Please, let's go. 95 00:07:11,200 --> 00:07:13,680 Has the uranium arrived in the city yet? 96 00:07:14,480 --> 00:07:15,656 Yes. 97 00:07:15,680 --> 00:07:18,216 We think they are here. Think? 98 00:07:18,240 --> 00:07:21,656 And do you have any indication yet who might be helping the couriers? 99 00:07:21,680 --> 00:07:24,560 We have to protect my father's interests. 100 00:07:36,760 --> 00:07:38,760 Sandiya. 101 00:08:04,440 --> 00:08:06,680 This is good. Lots of people here. 102 00:08:08,480 --> 00:08:10,280 I'll be there. 103 00:08:11,280 --> 00:08:13,336 You have to be there. 104 00:08:13,360 --> 00:08:15,360 You have to promise me. 105 00:08:16,200 --> 00:08:18,360 I promise. I'll be here. 106 00:08:32,880 --> 00:08:35,000 What the fuck are they doing? 107 00:08:36,280 --> 00:08:39,376 Who's the one not moving? Mohamed Aziz. 108 00:08:39,400 --> 00:08:41,496 Where is it? Fountain square. 109 00:08:41,520 --> 00:08:43,536 We could have men there in 12 minutes. I'll go. 110 00:08:43,560 --> 00:08:45,976 Stay where you are. We've people out there. I'll speak to him. 111 00:08:46,000 --> 00:08:48,600 Cassie! I'll make him go to the riad.Cassie. Stand down! 112 00:08:51,520 --> 00:08:53,536 Keep a close eye on her. 113 00:08:53,560 --> 00:08:56,120 Subject one approaching the target. 114 00:08:59,920 --> 00:09:01,480 He's entering the riad. 115 00:09:52,120 --> 00:09:54,320 This is for you. 116 00:10:02,560 --> 00:10:05,616 One. One. For now. 117 00:10:05,640 --> 00:10:07,376 And the other one? 118 00:10:07,400 --> 00:10:10,400 I'll take you to it... when I know laetitia's safe. 119 00:10:11,560 --> 00:10:13,560 Ok. 120 00:10:38,160 --> 00:10:39,600 Here she comes. 121 00:10:46,840 --> 00:10:48,320 Max! 122 00:10:50,600 --> 00:10:53,176 Max! Tell them. 123 00:10:53,200 --> 00:10:55,200 Tell them, please! 124 00:10:57,000 --> 00:10:59,376 No! No! Please! 125 00:10:59,400 --> 00:11:01,400 Let her go! 126 00:11:02,440 --> 00:11:04,336 I'll get him. Please. 127 00:11:04,360 --> 00:11:06,296 I'll get him. I'll get the ingot. 128 00:11:06,320 --> 00:11:08,576 Just let her go, please. Stop! 129 00:11:08,600 --> 00:11:11,016 No, please. Please. 130 00:11:11,040 --> 00:11:14,280 Tish. It's gonna be all right! 131 00:11:30,600 --> 00:11:32,320 Mohamed. 132 00:11:35,560 --> 00:11:37,362 You need to get out of here. I think people are 133 00:11:37,386 --> 00:11:39,096 watching. Why didn't you go to the location? 134 00:11:39,120 --> 00:11:42,320 Because we knew we'd die the minute we walked in there. You knew that. 135 00:11:43,360 --> 00:11:45,536 I know how this works. I know how the betrayal happens. 136 00:11:45,560 --> 00:11:47,456 It's happened to me before. 137 00:11:47,480 --> 00:11:49,376 You need to be honest with me. 138 00:11:49,400 --> 00:11:51,320 Am I gonna see my son? 139 00:11:52,400 --> 00:11:55,096 What deal did you make to get the information about him? 140 00:11:55,120 --> 00:11:56,840 To get this? 141 00:12:00,480 --> 00:12:02,616 You're not gonna see him. 142 00:12:02,640 --> 00:12:05,160 You're gonna be handed back over to the British. 143 00:12:09,480 --> 00:12:12,720 Wait, but this is about something bigger than you and your son. 144 00:12:19,920 --> 00:12:21,920 You have to listen to me, Mohamed. 145 00:12:27,120 --> 00:12:28,320 Nah. 146 00:12:29,680 --> 00:12:31,680 I won't listen to you. 147 00:12:36,960 --> 00:12:39,240 He's supposed to be here. 148 00:12:51,640 --> 00:12:53,640 He's supposed to be there! 149 00:12:55,920 --> 00:12:57,520 He promised. 150 00:13:18,760 --> 00:13:21,256 He's on the move. We can see that. Where to? 151 00:13:21,280 --> 00:13:23,640 Come back, Cassie. Where to? 152 00:13:25,040 --> 00:13:27,016 Moving north to the square. 153 00:13:27,040 --> 00:13:29,816 On my way. Cassie, we have people out there. No, keep them back! 154 00:13:29,840 --> 00:13:31,880 I got this. Fuck! 155 00:13:32,680 --> 00:13:34,520 Hold 'em off. 156 00:13:39,120 --> 00:13:40,600 Americans? 157 00:13:41,400 --> 00:13:42,920 The CIA? 158 00:13:43,720 --> 00:13:45,496 This is getting out of hand. 159 00:13:45,520 --> 00:13:47,176 Are you nervous? 160 00:13:47,200 --> 00:13:49,280 Aren't you? 161 00:14:03,760 --> 00:14:06,080 Perhaps this might be a good time to leave? 162 00:14:28,040 --> 00:14:32,160 That is... Very disappointing, Max. 163 00:14:33,960 --> 00:14:36,120 Is that your friend? 164 00:14:53,400 --> 00:14:55,400 Ok. 165 00:15:18,200 --> 00:15:20,376 One dirham, please. 166 00:15:20,400 --> 00:15:22,840 Money. Money. 167 00:15:50,480 --> 00:15:52,960 Fuck. 168 00:15:55,120 --> 00:15:57,120 Tish. 169 00:15:58,720 --> 00:16:00,480 I am so, so sorry. 170 00:16:03,560 --> 00:16:06,256 I never thought anything like this would happen. 171 00:16:06,280 --> 00:16:08,280 To you, that is. 172 00:16:09,080 --> 00:16:11,976 I always thought something like this would happen to me. 173 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 Doing what I do. You know, the cartel, and the driving. 174 00:16:17,560 --> 00:16:19,496 But I never dreamt... 175 00:16:19,520 --> 00:16:21,936 There was any way, any way at all, 176 00:16:21,960 --> 00:16:24,800 that you would ever be involved with anything like this. 177 00:16:27,120 --> 00:16:30,000 And I know you won't believe me, but... 178 00:16:31,800 --> 00:16:33,800 I am gonna get you out of here. 179 00:16:34,760 --> 00:16:37,280 Really. I am. 180 00:16:38,400 --> 00:16:40,800 Because... this is not what you think it is. 181 00:16:42,240 --> 00:16:44,560 This is something completely different. 182 00:16:45,360 --> 00:16:47,816 I know you thought it was no good me working for the cartel. 183 00:16:47,840 --> 00:16:51,096 But I'm actually working for the right people now. For good people. 184 00:16:51,120 --> 00:16:52,720 I'm working... 185 00:16:57,880 --> 00:16:59,960 I'm working for the CIA. 186 00:17:00,760 --> 00:17:03,336 The CIA? Shh! It's secret. 187 00:17:03,360 --> 00:17:05,736 They've just tried to kill me! I know. 188 00:17:05,760 --> 00:17:08,816 I know, and I'm sorry. But it's gonna be ok, I promise. 189 00:17:08,840 --> 00:17:12,176 They're gonna get us out of here, tish, and give us both new lives. 190 00:17:12,200 --> 00:17:15,280 Nothing can happen to us. I swear. 191 00:17:17,840 --> 00:17:19,720 I don't want a new life, Max. 192 00:17:20,520 --> 00:17:24,696 I want my life - the one that you've just destroyed with your lies. 193 00:17:24,720 --> 00:17:26,816 Tish - don't call me that! 194 00:17:26,840 --> 00:17:29,240 No-one calls me that any more. Only you did. 195 00:17:31,640 --> 00:17:33,936 And you're not my boyfriend, Max. 196 00:17:33,960 --> 00:17:36,920 You haven't been my boyfriend in two fucking years. 197 00:19:41,720 --> 00:19:43,480 Vamos! Vamos! 198 00:20:55,240 --> 00:20:56,800 My son... 199 00:20:57,680 --> 00:20:59,680 the things I need to do... 200 00:21:03,080 --> 00:21:05,080 the kind of person I need to be... 201 00:21:08,720 --> 00:21:10,920 I'm not those things. 202 00:21:12,680 --> 00:21:14,840 Abraham sacrificed... 203 00:21:15,640 --> 00:21:17,480 his son. 204 00:21:18,280 --> 00:21:21,520 And we ask ourselves, are we ready... 205 00:21:23,080 --> 00:21:25,080 to give up our own? 206 00:21:34,560 --> 00:21:37,400 What lies did you tell them for them to bring me here? 207 00:21:38,680 --> 00:21:40,776 I might have had your picture in my wallet. 208 00:21:40,800 --> 00:21:42,800 What picture? 209 00:21:45,440 --> 00:21:47,416 They asked me about you. 210 00:21:47,440 --> 00:21:49,376 Who you were. 211 00:21:49,400 --> 00:21:52,200 I said you were - what's in your head, Max? 212 00:21:53,240 --> 00:21:55,176 What's in there? 213 00:21:55,200 --> 00:21:57,640 What is wrong with you? What makes you do this? 214 00:21:58,680 --> 00:22:01,296 Why... why when you open your mouth, 215 00:22:01,320 --> 00:22:03,896 why can't you say things that are real? That are true? 216 00:22:03,920 --> 00:22:07,136 I'm not making it up. I'm working for the CIA. 217 00:22:07,160 --> 00:22:10,696 And why would you be working for the CIA? 218 00:22:10,720 --> 00:22:13,096 I'm delivering he... 219 00:22:13,120 --> 00:22:14,920 Highly enriched uranium. 220 00:22:15,760 --> 00:22:19,176 It's for a nuclear bomb. That's what this is all about. 221 00:22:19,200 --> 00:22:21,122 Someone's building a nuclear bomb and the CIA 222 00:22:21,146 --> 00:22:23,136 want me to help them find out who's buying it. 223 00:22:23,160 --> 00:22:26,120 A nuclear bomb? Yeah. Ok.A small one. 224 00:22:27,960 --> 00:22:30,896 See what happened was, me and jj - jj? Yeah. 225 00:22:30,920 --> 00:22:34,736 That's what I call him. That's not his real name. Like jihadi John. 226 00:22:34,760 --> 00:22:37,816 He used to be a jihadi, but he's not any more. 227 00:22:37,840 --> 00:22:40,176 He still kills people. But only bad people now. 228 00:22:40,200 --> 00:22:43,576 Not everyone, like he used to. But anyway, yeah. 229 00:22:43,600 --> 00:22:45,736 What happened was, me and jj, we was... 230 00:22:45,760 --> 00:22:48,456 Smuggling the uranium for the cartel when we was in Syria. 231 00:22:48,480 --> 00:22:51,520 You were in Syria? Yeah. Have you heard of the god baal? 232 00:22:52,560 --> 00:22:54,536 No. Well, anyway. 233 00:22:54,560 --> 00:22:57,696 Yeah, basically we had this statue of him, so we went to palmyra, 234 00:22:57,720 --> 00:23:00,416 to his temple, then we went to where jj was during the caliphate. 235 00:23:00,440 --> 00:23:03,816 The CIA grabbed us and told us we had to help them deliver the uranium 236 00:23:03,840 --> 00:23:06,880 so they could figure out who was making the nuclear bomb. 237 00:23:07,920 --> 00:23:09,920 I wish you could hear yourself. 238 00:23:12,040 --> 00:23:14,480 Only lies. Lies and fantasy. 239 00:23:15,280 --> 00:23:17,376 And you know it. 240 00:23:17,400 --> 00:23:20,376 You know you don't have what it takes, so you just... 241 00:23:20,400 --> 00:23:22,480 Just make it all up anyway. 242 00:23:28,920 --> 00:23:30,936 I've lost jobs for you. 243 00:23:30,960 --> 00:23:33,056 I've lied to the police for you. 244 00:23:33,080 --> 00:23:37,216 I have done... everything, everything you've asked me to do, 245 00:23:37,240 --> 00:23:39,320 because I thought, 'no, he can change.' 246 00:23:40,120 --> 00:23:42,200 but you can't. 247 00:23:46,760 --> 00:23:48,896 But I'm not lying to you now. 248 00:23:48,920 --> 00:23:50,920 I'm telling you the truth. 249 00:23:51,760 --> 00:23:53,280 And I love you. 250 00:23:54,400 --> 00:23:56,336 I've always loved you. 251 00:23:56,360 --> 00:23:59,800 And I'll prove it to you, that I'm - just stop talking, Max. 252 00:24:20,160 --> 00:24:22,176 What the fuck are you doing? 253 00:24:22,200 --> 00:24:24,216 I'm not going to the riad. You have to. 254 00:24:24,240 --> 00:24:26,696 This isn't just about the chance to see your son. 255 00:24:26,720 --> 00:24:29,320 This is about your chance to do the right thing. 256 00:24:30,360 --> 00:24:34,040 Whatever you've done in the past. Whoever you've been in the past. 257 00:24:34,920 --> 00:24:37,496 You can make it right today. If we hand them this... 258 00:24:37,520 --> 00:24:41,120 We're gonna make the thing happen that you say you wanna stop. No! 259 00:24:42,080 --> 00:24:43,760 Fuck! 260 00:24:51,120 --> 00:24:53,120 Don't follow me. 261 00:25:00,720 --> 00:25:02,360 Fuck. 262 00:25:27,920 --> 00:25:29,520 Stop! Stop, stop, stop! 263 00:25:33,920 --> 00:25:36,080 Go! Go, go, go, go! 264 00:27:03,960 --> 00:27:05,960 Sayed. 265 00:27:08,080 --> 00:27:09,656 Cassandra. 266 00:27:09,680 --> 00:27:12,440 You're a long way from Beirut. 267 00:27:16,320 --> 00:27:18,400 I thought it might be you. 268 00:27:19,520 --> 00:27:21,616 I hoped it wouldn't. 269 00:27:21,640 --> 00:27:24,560 Did Mark send you... To bring me the heu? 270 00:27:25,480 --> 00:27:27,480 Mark? 271 00:27:28,880 --> 00:27:31,240 Anything from your source? 272 00:27:33,680 --> 00:27:35,560 Maybe you should give him a nudge. 273 00:27:40,680 --> 00:27:42,720 It's too dangerous at the moment. 274 00:27:44,440 --> 00:27:46,440 He'll come through. 275 00:27:48,800 --> 00:27:50,296 You know Mark? 276 00:27:50,320 --> 00:27:52,776 Of course I know, Mark. I'm his agent. He's running me. 277 00:27:52,800 --> 00:27:54,976 He's the reason I'm here. 278 00:27:55,000 --> 00:27:57,120 What? 279 00:27:58,160 --> 00:28:00,376 Don't act like you don't know, Cassie. 280 00:28:00,400 --> 00:28:03,256 You wrote a report about me - that I was a danger. 281 00:28:03,280 --> 00:28:05,216 That I needed to be watched. 282 00:28:05,240 --> 00:28:07,896 How do you know that? Mark told me. 283 00:28:07,920 --> 00:28:10,216 Your report is how he recruited me. 284 00:28:10,240 --> 00:28:13,520 He recruited you? To do what? 285 00:28:28,640 --> 00:28:31,840 He recruited me to make this. 286 00:28:38,080 --> 00:28:41,216 Sir, we have him at the entrance to the riad. 287 00:28:41,240 --> 00:28:43,840 Confirmed to be Mohamed Aziz. 288 00:28:47,080 --> 00:28:49,280 He has the heu with him. Finally! 289 00:28:54,800 --> 00:28:56,760 I know I fucked up, ti... 290 00:28:57,560 --> 00:28:59,376 laetitia. 291 00:28:59,400 --> 00:29:01,216 But I am gonna get you out of here. 292 00:29:01,240 --> 00:29:04,560 I promise. And how are you gonna do that? 293 00:29:09,400 --> 00:29:10,960 Is that a ring? 294 00:29:13,640 --> 00:29:15,880 Er... yeah. 295 00:29:16,880 --> 00:29:18,720 I'm engaged. 296 00:29:26,640 --> 00:29:28,416 Where the fuck were you? 297 00:29:28,440 --> 00:29:30,616 You gave me your word! 298 00:29:30,640 --> 00:29:32,936 They nearly fucking killed her! Max! 299 00:29:32,960 --> 00:29:35,400 They have the uranium now. Yes, we do. 300 00:29:37,200 --> 00:29:38,976 Senor alam. 301 00:29:39,000 --> 00:29:41,256 Please, you have to let her go. 302 00:29:41,280 --> 00:29:44,200 You have the ingots. We did what you asked. 303 00:29:45,480 --> 00:29:48,696 Please. She's not even my girlfriend! 304 00:29:48,720 --> 00:29:50,016 What? 305 00:29:50,040 --> 00:29:53,536 I lied to you. We're not together any more. 306 00:29:53,560 --> 00:29:57,120 Look! She's engaged to someone else. 307 00:30:10,200 --> 00:30:12,200 Max, what... what did he say?! 308 00:30:16,840 --> 00:30:19,776 They're on the move. They've got both backpacks with them. 309 00:30:19,800 --> 00:30:21,536 It's on now, people. Let's go! 310 00:30:21,560 --> 00:30:24,616 We are not losing sight of this convoy. You two, with me. 311 00:30:24,640 --> 00:30:27,696 We're gonna follow 'em so we can be there when they meet the target. 312 00:30:27,720 --> 00:30:31,176 - Keep me abreast of their movements. - I want you in my ear the whole time, 313 00:30:31,200 --> 00:30:33,856 telling me exactly where they're headed. And find Cassie! 314 00:30:33,880 --> 00:30:35,880 Sure. Let's go! 315 00:30:39,280 --> 00:30:41,456 Mark recruited you to build this bomb? 316 00:30:41,480 --> 00:30:44,400 Perhaps 'recruit' mischaracterises the process. 317 00:30:45,360 --> 00:30:48,800 He came to me - told me about the suspicions you had reported to him. 318 00:30:50,320 --> 00:30:52,240 He threatened me. 319 00:30:53,080 --> 00:30:55,256 He threatened my family. 320 00:30:55,280 --> 00:30:57,736 Made it clear to me the only option available to me 321 00:30:57,760 --> 00:30:59,936 was to go out and find a plot like this. 322 00:30:59,960 --> 00:31:03,576 Play the role of the jihadi scientist, willing to make a bomb. 323 00:31:03,600 --> 00:31:06,336 If there's going to be a nuclear plot, 324 00:31:06,360 --> 00:31:09,376 it's best to have your own guy at the centre of it, right? 325 00:31:09,400 --> 00:31:12,416 Well, here is your bomb. 326 00:31:12,440 --> 00:31:14,496 I've fulfilled my role. 327 00:31:14,520 --> 00:31:18,136 And you fulfilled yours... in ensuring the uranium got here. 328 00:31:18,160 --> 00:31:19,960 What?! 329 00:31:20,760 --> 00:31:22,720 Why do you think Mark came to Beirut? 330 00:31:23,520 --> 00:31:26,016 He had to ensure those two couriers got the heu here. 331 00:31:26,040 --> 00:31:28,976 Sayed, I didn't know anything about this. 332 00:31:29,000 --> 00:31:31,216 But you can't do this. 333 00:31:31,240 --> 00:31:34,616 You cannot give this bomb to a group of jihadists. 334 00:31:34,640 --> 00:31:38,016 You think a jihadist group has the capacity to do all this? 335 00:31:38,040 --> 00:31:40,680 What insurgency has the money for this? 336 00:31:42,520 --> 00:31:44,536 Islamic state? 337 00:31:44,560 --> 00:31:46,560 Al-shabaab? 338 00:31:52,200 --> 00:31:54,200 It's for alam. 339 00:31:55,880 --> 00:31:57,616 It's for the cartel. 340 00:31:57,640 --> 00:32:00,640 Yes, it is. Good for you. 341 00:32:05,080 --> 00:32:07,080 Why? Why? 342 00:32:07,920 --> 00:32:10,416 Why does a drugs cartel want a nuclear bomb? 343 00:32:10,440 --> 00:32:12,576 Leverage. Power. 344 00:32:12,600 --> 00:32:15,456 They run governments... Why wouldn't they want 345 00:32:15,480 --> 00:32:17,880 the same firepower as a state - it's a natural progression. 346 00:32:19,480 --> 00:32:21,656 Does Mark know? No. 347 00:32:21,680 --> 00:32:23,880 It's the only thing he doesn't know. 348 00:32:24,680 --> 00:32:26,720 He thinks there's a jihadi buyer. 349 00:32:27,880 --> 00:32:30,480 I'm gonna send him on a little wild goose chase. 350 00:32:31,280 --> 00:32:33,280 No, this isn't you. 351 00:32:34,240 --> 00:32:36,240 Why would you do this? 352 00:32:40,480 --> 00:32:42,480 I want out. 353 00:32:43,920 --> 00:32:48,080 I want to escape from Mark... From everyone. 354 00:32:49,360 --> 00:32:52,296 And with the money they're paying me for doing this... 355 00:32:52,320 --> 00:32:53,880 I can. 356 00:32:58,960 --> 00:33:01,416 You need to get the cargo out of there 357 00:33:01,440 --> 00:33:03,576 as quickly as possible. 358 00:33:03,600 --> 00:33:05,440 It's ready to be moved soon. 359 00:33:06,800 --> 00:33:09,816 But there's er... someone here. 360 00:33:09,840 --> 00:33:11,840 An American. A spy. 361 00:33:12,640 --> 00:33:14,640 She works out of Beirut. 362 00:33:15,840 --> 00:33:17,840 Take care of her. 363 00:33:51,320 --> 00:33:53,856 I'm done here. We didn't sign up for this. 364 00:33:53,880 --> 00:33:55,496 We're leaving. 365 00:33:55,520 --> 00:33:57,320 We're leaving together. 366 00:34:19,840 --> 00:34:22,136 Sayed, I'm sorry for what Mark did to you. 367 00:34:22,160 --> 00:34:25,416 But this is a criminal cartel you're making this bomb for. 368 00:34:25,440 --> 00:34:28,296 It's not a country. Not freedom fighters. 369 00:34:28,320 --> 00:34:31,200 Criminals. You want to talk about ethics? 370 00:34:32,000 --> 00:34:34,816 How can someone who is a physicist, who understands... 371 00:34:34,840 --> 00:34:37,720 That nothing is fixed in this world, that everything is in flux... 372 00:34:38,560 --> 00:34:41,200 how can someone like you judge a person's intentions? 373 00:34:45,480 --> 00:34:48,256 I knew who you were, Cassie. I knew what you were. 374 00:34:48,280 --> 00:34:50,016 But I was no threat to you. 375 00:34:50,040 --> 00:34:51,856 I thought you were an agent too. 376 00:34:51,880 --> 00:34:54,280 You saw what you wanted to see in me, Cassie. 377 00:34:55,520 --> 00:34:57,240 You wrote your report. 378 00:34:58,160 --> 00:34:59,560 And here we are. 379 00:35:00,960 --> 00:35:02,976 I've spent my whole life... 380 00:35:03,000 --> 00:35:05,296 Trying to stop something like this happening.No. 381 00:35:05,320 --> 00:35:08,160 You've spent your whole life looking for monsters. 382 00:35:09,640 --> 00:35:11,816 And you've conjured one into existence. 383 00:35:11,840 --> 00:35:14,200 And if I'm a monster, Cassie... 384 00:35:15,000 --> 00:35:16,880 what are you? 385 00:35:18,320 --> 00:35:20,440 They won't let you walk away, sayed. 386 00:35:22,320 --> 00:35:24,040 They'll kill you. 387 00:35:24,880 --> 00:35:26,880 That's still a way out. 388 00:35:33,960 --> 00:35:35,960 Where is this bomb going? 389 00:35:39,720 --> 00:35:41,720 What are the cartel gonna do with it? 390 00:35:44,520 --> 00:35:46,240 I'll show you. 391 00:36:40,640 --> 00:36:42,400 Where are they taking us now? 392 00:36:45,360 --> 00:36:47,120 I don't know. 393 00:37:22,840 --> 00:37:25,240 Here? Really? 394 00:37:26,680 --> 00:37:28,736 You will be here with your woman... 395 00:37:28,760 --> 00:37:31,120 Who is not your woman. 396 00:37:36,840 --> 00:37:38,960 Congratulations on your engagement. 397 00:37:40,640 --> 00:37:43,840 Thank you. 398 00:37:48,360 --> 00:37:50,360 You're gonna watch this. 399 00:37:53,880 --> 00:37:55,896 This is for Danny. 400 00:37:55,920 --> 00:37:58,160 And for Carlos. 401 00:38:05,240 --> 00:38:06,760 Tish! 402 00:38:07,920 --> 00:38:09,520 Make peace with your god. 403 00:38:10,920 --> 00:38:13,736 What? You have to let us pray before you kill us... 404 00:38:13,760 --> 00:38:15,720 To make peace with god. 405 00:38:17,920 --> 00:38:21,136 You don't pray. Never saw you pray before. 406 00:38:21,160 --> 00:38:23,160 You never saw me die before. 407 00:38:32,240 --> 00:38:35,600 Ok. Say a prayer, Max. 408 00:38:38,320 --> 00:38:39,920 Yeah. 409 00:38:47,480 --> 00:38:49,520 Lord's prayer. 410 00:38:54,480 --> 00:38:56,576 You know. 411 00:38:56,600 --> 00:39:01,360 Our father... Yeah. Yeah, I like that one. 412 00:39:02,160 --> 00:39:04,096 That's a good one. 413 00:39:05,840 --> 00:39:08,000 Er... our... 414 00:39:08,960 --> 00:39:13,696 Our father... er... Our father... 415 00:39:13,720 --> 00:39:16,816 Our father who is... art... 416 00:39:16,840 --> 00:39:19,056 Heaven. Our father who art in heaven! 417 00:39:19,080 --> 00:39:20,880 Er... hallow... 418 00:39:22,800 --> 00:39:25,320 Hallowed... hallowed be thy name. 419 00:39:33,640 --> 00:39:35,760 Please, god! 420 00:39:42,000 --> 00:39:45,360 Thy will be done on earth as it is in heaven... 421 00:39:47,800 --> 00:39:50,720 trespass against us... no! No! No! 422 00:40:00,120 --> 00:40:01,680 Take the shot! 423 00:40:13,640 --> 00:40:16,456 You don't even know the words to one fucking prayer? 424 00:40:16,480 --> 00:40:17,880 Nope. 425 00:40:18,920 --> 00:40:20,840 Nice elbow. 426 00:40:22,560 --> 00:40:24,816 This is jj... who I was telling you about. 427 00:40:24,840 --> 00:40:26,376 My name's not jj. 428 00:40:26,400 --> 00:40:28,376 I thought you said he didn't kill people any more? 429 00:40:28,400 --> 00:40:29,920 Yeah. 430 00:40:31,240 --> 00:40:33,616 Tell her, though, about the CIA. 431 00:40:33,640 --> 00:40:37,280 About the nuclear bomb, the uranium. Tell her it's all true. 432 00:40:38,640 --> 00:40:40,480 It's all true. 433 00:40:41,480 --> 00:40:43,560 See. I told you. 434 00:40:44,760 --> 00:40:46,760 I told you I wasn't lying. 435 00:40:48,680 --> 00:40:50,920 I told you I was gonna get us out of this. 436 00:40:52,640 --> 00:40:54,400 A nuclear bomb? 437 00:40:57,600 --> 00:40:59,800 You stupid fucking arsehole! 438 00:41:10,000 --> 00:41:12,040 Tish, I'm sorry! Don't follow me! 439 00:41:26,400 --> 00:41:28,416 We have to go. 440 00:41:28,440 --> 00:41:30,496 I'm not going after her. 441 00:41:30,520 --> 00:41:32,416 I fucked it up enough. 442 00:41:32,440 --> 00:41:34,136 Yeah, you did. 443 00:41:34,160 --> 00:41:38,560 Gift horse I know what my jihad is now, Max. 444 00:41:48,960 --> 00:41:50,360 We have to find that bomb. 445 00:41:52,120 --> 00:41:55,096 Ok. I've got coordinates for a location. 446 00:41:55,120 --> 00:41:56,936 How do we do that? 447 00:41:56,960 --> 00:41:58,936 With this. 448 00:42:22,600 --> 00:42:24,640 It's going on a boat. 449 00:42:27,120 --> 00:42:28,720 Where are you sending it? 450 00:42:29,760 --> 00:42:31,800 Anywhere the cartel wants. 451 00:42:38,960 --> 00:42:42,840 People like you... People like Mark... 452 00:42:43,640 --> 00:42:46,080 '..Think that they can control events.'Sir. 453 00:42:47,360 --> 00:42:52,040 But the reality is... No-one can. 454 00:42:53,640 --> 00:42:55,640 No-one. 455 00:43:08,480 --> 00:43:11,520 This bomb can go anywhere. 456 00:43:13,000 --> 00:43:15,160 It can just sit there... 457 00:43:16,360 --> 00:43:18,040 unnoticed... 458 00:43:19,920 --> 00:43:22,016 waiting... 459 00:43:26,080 --> 00:43:28,440 until one day... 460 00:43:34,880 --> 00:43:37,016 The bomb exists. And we're the reason it exists. 461 00:43:37,040 --> 00:43:39,496 We have to do something about it. Ever hijacked a lorry before? 462 00:43:39,520 --> 00:43:41,800 There! That's it! This is my jihad. 463 00:43:44,640 --> 00:43:48,416 I came for the bomb. I'm taking it. I'll Bury the uranium in the desert. 464 00:43:48,440 --> 00:43:50,136 Who took it? Mohamed and Max. 465 00:43:50,160 --> 00:43:52,616 I need you to go back to Beirut. I'm not going back to Beirut. 466 00:43:52,640 --> 00:43:54,400 We need to find alam. 467 00:43:56,400 --> 00:43:58,976 I need you to do something for me. 468 00:43:59,000 --> 00:44:02,320 I will send some of my people into the desert to look for it. 469 00:44:08,840 --> 00:44:11,800 - I wanna do something. - Something worthwhile. 470 00:44:12,840 --> 00:44:14,416 That's them! What about the brits? 471 00:44:14,440 --> 00:44:16,640 Fuck the brits! Keep going. 472 00:44:17,520 --> 00:44:19,296 None of them are having it. So, what do we do? 473 00:44:19,320 --> 00:44:21,216 You take the fucking shot! 474 00:45:02,080 --> 00:45:05,520 Subtitles by sky access services www.Skyaccessibility.Sky 34862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.