All language subtitles for SMILF S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,328 --> 00:00:12,231 _ 2 00:00:17,215 --> 00:00:19,918 Oh, my gosh, Larry. 3 00:00:20,018 --> 00:00:21,800 Look how big this dog is. 4 00:00:21,900 --> 00:00:23,402 That's big doggie. 5 00:00:23,502 --> 00:00:24,824 Should we get it? 6 00:00:24,824 --> 00:00:26,086 - No - No? 7 00:00:26,111 --> 00:00:27,115 With your mouth. 8 00:00:27,142 --> 00:00:28,152 I got it. 9 00:00:29,589 --> 00:00:32,533 Oh, you dropped one. 10 00:00:32,973 --> 00:00:34,234 You want one? 11 00:00:35,161 --> 00:00:37,198 There's a very lot of cookies. 12 00:00:38,043 --> 00:00:40,668 We'll just put these over to the side here. 13 00:00:41,012 --> 00:00:42,634 Ragu, creamy mozzarella. 14 00:00:42,734 --> 00:00:43,955 That looks like I'm gonna 15 00:00:44,055 --> 00:00:45,837 find a coupon for you. 16 00:00:45,937 --> 00:00:48,280 Oh, do you think they could 17 00:00:48,380 --> 00:00:49,961 have any more choices than this? 18 00:00:50,061 --> 00:00:51,883 They're trying to confuse me. 19 00:00:51,983 --> 00:00:53,485 Larry, look at this stuff. 20 00:00:53,585 --> 00:00:55,487 What about ninja gear? 21 00:00:55,587 --> 00:00:56,928 You want that? 22 00:00:57,028 --> 00:00:58,530 That, how about that? 23 00:00:58,630 --> 00:00:59,636 Which one? 24 00:01:01,753 --> 00:01:04,512 Oh, that's so cool, look. 25 00:01:04,956 --> 00:01:07,700 You could learn... French. 26 00:01:08,440 --> 00:01:09,836 French? 27 00:01:13,485 --> 00:01:15,987 I'm just gonna do this, so. 28 00:01:18,730 --> 00:01:20,063 Edmond? 29 00:01:21,933 --> 00:01:23,257 Edmond? 30 00:01:24,261 --> 00:01:26,478 Edmond? Edmond? 31 00:01:26,578 --> 00:01:27,834 Mondo! 32 00:01:28,059 --> 00:01:30,482 Oh, I'm... I'm so sorry. 33 00:01:30,582 --> 00:01:31,643 Um... 34 00:01:31,818 --> 00:01:33,119 I thought you were someone else. 35 00:01:33,144 --> 00:01:34,486 - That's okay. - I beg your pardon. 36 00:01:34,511 --> 00:01:35,572 Mm-hmm. 37 00:01:37,749 --> 00:01:39,331 - Guess what? - What? 38 00:01:39,356 --> 00:01:40,972 I thought I saw Edmond in here today. 39 00:01:41,072 --> 00:01:42,294 - Really? - Edmond, you know. 40 00:01:42,319 --> 00:01:43,694 He's the other part of that heart, right? 41 00:01:43,736 --> 00:01:44,840 Yeah, I know who Edmond is. 42 00:01:44,916 --> 00:01:46,978 Remember, he's the guy that I left for your father. 43 00:01:47,078 --> 00:01:48,260 I think I did break his heart too. 44 00:01:48,360 --> 00:01:49,501 - You did, I know. - I know. 45 00:01:49,601 --> 00:01:50,822 Too bad you didn't stay with him. 46 00:01:50,851 --> 00:01:51,790 Why? 47 00:01:51,822 --> 00:01:53,285 You would've lived happily ever after, probably. 48 00:01:53,314 --> 00:01:54,377 Maybe I would've, maybe. 49 00:01:54,407 --> 00:01:55,989 - Hey, can you get this for Larry, please? - What is that? 50 00:01:56,751 --> 00:01:58,750 That's a cute thing, but Bridgette... 51 00:01:58,850 --> 00:02:00,427 - Come on. - Did you see the price tag? 52 00:02:00,452 --> 00:02:02,754 $399, no, I cannot. 53 00:02:02,854 --> 00:02:04,436 He needs it to get ahead. 54 00:02:04,536 --> 00:02:06,077 Well, he'll get ahead using flashcards 55 00:02:06,102 --> 00:02:07,964 like every other kid in the world. 56 00:02:08,139 --> 00:02:09,942 Just get me these nunchucks. 57 00:02:09,989 --> 00:02:11,723 Bridgette, you're not teaching him the good... 58 00:02:11,823 --> 00:02:13,365 oh, a knife? 59 00:02:13,465 --> 00:02:14,846 Come on, it's a... it's a toy. 60 00:02:14,946 --> 00:02:16,488 I'll just get you the cheap stuff 61 00:02:16,588 --> 00:02:17,951 on one condition. 62 00:02:17,982 --> 00:02:19,712 You have to come over for dinner tomorrow night. 63 00:02:19,752 --> 00:02:22,021 - What are you cooking? - My famous sauce. 64 00:02:22,491 --> 00:02:24,475 - Okay, fine. - Fine. 65 00:02:24,764 --> 00:02:26,826 Hey, sir, can you pass me the knife? 66 00:02:26,926 --> 00:02:28,290 Oh, here you go. 67 00:02:28,928 --> 00:02:30,109 Thanks. Here you go. 68 00:03:00,784 --> 00:03:03,416 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 69 00:03:04,043 --> 00:03:05,785 Well, thank you, everyone. 70 00:03:05,885 --> 00:03:07,667 That's all the time we have now, so we'll close the meeting 71 00:03:07,767 --> 00:03:09,148 like we do every week with a prayer. 72 00:03:10,610 --> 00:03:13,473 So if you'll stand, join hands. 73 00:03:13,573 --> 00:03:14,794 Our father... 74 00:03:14,894 --> 00:03:15,835 Our mother... 75 00:03:15,935 --> 00:03:17,197 Who art in heaven, 76 00:03:17,297 --> 00:03:19,118 hallowed be thy name... 77 00:03:19,554 --> 00:03:21,119 Bridge, did I overshare? 78 00:03:21,220 --> 00:03:22,642 What... no, it was great. 79 00:03:22,742 --> 00:03:24,604 Yeah, it had a beginning, middle, and end. 80 00:03:24,704 --> 00:03:26,766 I just feel like I'm whining all the time. 81 00:03:26,866 --> 00:03:28,408 Yeah, but that's why you're here. 82 00:03:28,508 --> 00:03:29,769 Amen. 83 00:03:29,869 --> 00:03:30,930 A-woman. 84 00:03:31,030 --> 00:03:32,091 Here comes your boyfriend, 85 00:03:32,191 --> 00:03:33,733 here comes your boyfriend. 86 00:03:33,833 --> 00:03:35,615 - Hi, Ryan. - Hey, Bridge, welcome back. 87 00:03:35,640 --> 00:03:36,752 What's up, Ryan? 88 00:03:36,783 --> 00:03:38,157 It's been a while. Haven't seen you. 89 00:03:38,182 --> 00:03:39,385 Oh, I'm not really back. 90 00:03:39,385 --> 00:03:41,892 I just, um... had one bad night, you know? 91 00:03:42,021 --> 00:03:43,908 We all have bad nights. 92 00:03:44,019 --> 00:03:45,131 Yeah, thank you. 93 00:03:45,231 --> 00:03:46,973 Um... Eliza, that shirt might trigger some people. 94 00:03:47,073 --> 00:03:49,415 I'm just... Patty... somebody mentioned it to me, I... 95 00:03:49,439 --> 00:03:50,663 _ 96 00:03:50,718 --> 00:03:52,179 Ryan, I'm not the one. 97 00:03:53,125 --> 00:03:54,976 - Well, keep coming back, you know? - Yeah. 98 00:03:55,096 --> 00:03:56,272 Without a snack. 99 00:03:56,304 --> 00:03:57,599 - Yeah. - Yeah. 100 00:03:57,699 --> 00:03:59,400 Bye, Ryan. 101 00:03:59,500 --> 00:04:00,722 Bye, Ryan. 102 00:04:00,822 --> 00:04:03,746 And a uno, a dos, a tres, ta-da! 103 00:04:04,145 --> 00:04:06,167 Ohh, Larry. 104 00:04:06,267 --> 00:04:07,729 Yeah, B, what is that? 105 00:04:07,829 --> 00:04:09,130 I don't know, he woke up with this rash, 106 00:04:09,230 --> 00:04:11,052 it seems to be spreading. 107 00:04:11,152 --> 00:04:12,167 Does it itch? 108 00:04:12,193 --> 00:04:13,575 Oh, yeah. 109 00:04:13,600 --> 00:04:15,301 You need to get that checked out. 110 00:04:15,336 --> 00:04:16,738 I'm know chicken pox when I see it. 111 00:04:16,781 --> 00:04:18,263 - That is chicken pox. - It is not chicken pox. 112 00:04:18,318 --> 00:04:20,632 Nope, and I've never had 'em, so let me come over here. 113 00:04:20,750 --> 00:04:22,412 It's not chicken pox. 114 00:04:22,485 --> 00:04:23,720 Yes, it is. 115 00:04:24,087 --> 00:04:26,411 Oh, no. 116 00:04:26,812 --> 00:04:29,098 I am going to kill your dad. 117 00:04:39,107 --> 00:04:40,849 This is the line for the walk-ins, right? 118 00:04:40,949 --> 00:04:42,815 - Over here. - Oh, yeah, all right. 119 00:05:26,793 --> 00:05:27,793 What? 120 00:05:27,836 --> 00:05:29,811 Did you just decline my call? 121 00:05:30,038 --> 00:05:31,094 Yeah, what? 122 00:05:31,119 --> 00:05:32,300 I'm at Larry's doctor. 123 00:05:32,400 --> 00:05:33,421 I think he has the chicken pox, 124 00:05:33,521 --> 00:05:34,567 but I gotta go to work, 125 00:05:34,603 --> 00:05:36,104 so can you come take over for me, please? 126 00:05:36,204 --> 00:05:37,786 Well, you better be careful. 127 00:05:37,886 --> 00:05:39,267 You've never had chicken pox. 128 00:05:39,611 --> 00:05:41,400 What are you talking about? I had it twice. 129 00:05:43,221 --> 00:05:45,113 N-no, I would remember. 130 00:05:45,213 --> 00:05:46,467 Yeah, I did. 131 00:05:46,468 --> 00:05:48,658 I have a scar on my face from it. 132 00:05:49,441 --> 00:05:50,652 How do you not know that? 133 00:05:50,752 --> 00:05:52,974 Well, you're right... I'm a horrible mother. 134 00:05:53,074 --> 00:05:55,180 No, no, no, that's not what I'm saying, M... 135 00:06:22,005 --> 00:06:23,894 W, X, 136 00:06:24,383 --> 00:06:25,488 Y, and Z. 137 00:06:25,540 --> 00:06:26,561 Hey. 138 00:06:26,903 --> 00:06:28,394 Hi, finally. 139 00:06:28,456 --> 00:06:30,298 - Hi. - Hi, nice to see you again. 140 00:06:30,337 --> 00:06:31,451 You too. 141 00:06:31,485 --> 00:06:33,211 Hi, buddy. He has chicken pox? 142 00:06:33,236 --> 00:06:34,622 Well, I don't know. He might. 143 00:06:34,622 --> 00:06:36,775 But, either way, I want to get him vaccinated today. 144 00:06:37,973 --> 00:06:39,074 You wanna what? 145 00:06:39,174 --> 00:06:40,596 Yeah, I wanna, uh, do that. 146 00:06:40,696 --> 00:06:42,019 No, no, no, we talked about that. 147 00:06:43,488 --> 00:06:45,189 Can you just hold our place in line for a second? 148 00:06:45,289 --> 00:06:46,591 - Yeah, I'd love to. - Okay. 149 00:06:46,691 --> 00:06:48,152 - I love lines. - Okay, bye. 150 00:06:48,252 --> 00:06:50,555 Okay, I really have to go. 151 00:06:50,907 --> 00:06:52,383 Why are we bringing this up again? 152 00:06:52,422 --> 00:06:54,562 Well, I should be bringing this up every day. 153 00:06:54,634 --> 00:06:56,536 The stuff they put in those vaccines is poison... 154 00:06:56,636 --> 00:06:58,699 Okay, your mother has filled your head 155 00:06:58,799 --> 00:06:59,900 with some crazy shit, I'm sorry. 156 00:07:00,000 --> 00:07:01,702 No, no, no, my mom informed me 157 00:07:01,802 --> 00:07:03,824 how America doesn't care about poor people. 158 00:07:03,924 --> 00:07:05,946 Okay, what does that have to do with vaccines? 159 00:07:06,046 --> 00:07:07,187 It's government mind control. 160 00:07:07,212 --> 00:07:09,127 I can't... I can't with this right now. I just can't. 161 00:07:09,166 --> 00:07:11,009 Hey, hey, how long do you think this is gonna take? 162 00:07:11,105 --> 00:07:12,607 A long time, which is why I called you. 163 00:07:12,876 --> 00:07:14,880 Bridge, I have my AA meeting today at 4:00. 164 00:07:14,917 --> 00:07:16,138 I'm making the coffee. 165 00:07:16,199 --> 00:07:17,941 You've been sober for over a year. 166 00:07:18,041 --> 00:07:19,823 Can't you miss one meeting to take your kid to the doctor? 167 00:07:19,923 --> 00:07:22,059 You want me to bail on my coffee commitment, Bridge? 168 00:07:22,122 --> 00:07:23,265 I can't do that. 169 00:07:23,326 --> 00:07:25,389 Okay, so I'm gonna rush through my job 170 00:07:25,489 --> 00:07:27,350 which houses, clothes, and feeds our kid 171 00:07:27,450 --> 00:07:29,112 so you can make coffee? 172 00:07:29,604 --> 00:07:31,118 Is that... that's what's happening? 173 00:07:31,548 --> 00:07:32,813 Just wanna make sure we're... 174 00:07:32,860 --> 00:07:34,438 Don't belittle my sobriety, Bridge. 175 00:07:34,701 --> 00:07:36,243 - Thank you. - Don't belittle... 176 00:07:38,180 --> 00:07:39,575 Have a nice day. 177 00:07:40,182 --> 00:07:41,554 Lines are heaps good, eh? 178 00:07:42,304 --> 00:07:43,527 I love 'em. 179 00:07:44,360 --> 00:07:45,876 My parents met in a line. 180 00:07:46,712 --> 00:07:48,174 One time in year eight, 181 00:07:48,273 --> 00:07:49,494 I, uh, waited in line for three days 182 00:07:49,531 --> 00:07:50,993 to see Kylie Minogue in concert. 183 00:07:51,018 --> 00:07:53,320 Ha. The longer the better, I say. 184 00:07:53,345 --> 00:07:54,399 - Hey. - Hey. 185 00:07:54,474 --> 00:07:56,176 This my mate, Javier. 186 00:07:56,441 --> 00:07:58,543 Thousand dollars for a brand new system. 187 00:07:58,643 --> 00:08:00,545 They need to be replacing all the old pipe 188 00:08:00,645 --> 00:08:02,347 with brand new piping, okay? 189 00:08:02,447 --> 00:08:04,029 But they're not doing it 'cause I saw them. 190 00:08:04,129 --> 00:08:05,750 So what I would I would like for you to do... 191 00:08:05,850 --> 00:08:07,436 I am so sorry I am late... Larry is sick. 192 00:08:07,511 --> 00:08:08,734 Oh, hi, no worries. 193 00:08:08,734 --> 00:08:10,116 What I'd like for you to do, please, 194 00:08:10,216 --> 00:08:11,597 is to go out there and watch them 195 00:08:11,697 --> 00:08:13,817 'cause they will listen to you, okay? 196 00:08:13,842 --> 00:08:14,983 Watch them. 197 00:08:15,018 --> 00:08:17,286 New piping only goes in. 198 00:08:17,384 --> 00:08:20,042 No old piping. New pipe, okay? 199 00:08:20,143 --> 00:08:22,160 You got it? Thank you, Elsa. 200 00:08:22,160 --> 00:08:23,982 Oh, yes, here we go, hi. 201 00:08:24,082 --> 00:08:25,824 I'm so sorry that I'm late. 202 00:08:25,924 --> 00:08:27,506 It's just, Larry's in the hospital and... 203 00:08:27,606 --> 00:08:29,147 - What? - I know, Rafi's there. 204 00:08:29,247 --> 00:08:30,829 Oh, no, oh, I'm so sorry. What's the matter? 205 00:08:30,929 --> 00:08:32,391 Um, he has a rash, but I don't know. 206 00:08:32,491 --> 00:08:33,832 It might be chicken pox. 207 00:08:34,121 --> 00:08:36,343 Oh, I hope it's not meningococcemia. 208 00:08:36,676 --> 00:08:38,619 - What? - Oh, it was so traumatic. 209 00:08:38,719 --> 00:08:39,940 Remember, Ida? 210 00:08:40,040 --> 00:08:41,405 I had to sleep in that chair. 211 00:08:41,451 --> 00:08:43,793 Hi, honey, how was your game? 212 00:08:43,871 --> 00:08:44,973 Another loss. 213 00:08:45,073 --> 00:08:46,414 Aww. 214 00:08:46,514 --> 00:08:48,295 Good, I hope he quits. 215 00:08:48,381 --> 00:08:50,951 Wait, Ally, wait is menoginica? 216 00:08:50,984 --> 00:08:52,194 Meningococcemia. 217 00:08:52,232 --> 00:08:53,933 Ask your doctor because it is no fun. 218 00:08:53,995 --> 00:08:56,453 I mean, as soon as you're done tutoring tonight, 219 00:08:56,523 --> 00:08:58,425 I want you to go straight to that hospital. 220 00:08:58,453 --> 00:09:01,383 Aah, I didn't see you come in! 221 00:09:01,483 --> 00:09:03,946 - Hi, Casey-boo. - Hey. 222 00:09:04,046 --> 00:09:07,069 Yeah, I'm just coming, uh, to give Ida my laundry 223 00:09:07,169 --> 00:09:08,710 'cause I keep shrinking my polos. 224 00:09:08,810 --> 00:09:10,112 Oh, my gosh. 225 00:09:10,212 --> 00:09:11,473 Look, did you say hi to Bridgette? 226 00:09:11,573 --> 00:09:12,874 Bridgette's here. 227 00:09:12,974 --> 00:09:14,236 - Hi! - Hey, how you doing? 228 00:09:14,336 --> 00:09:15,717 - Casey. - What's going on? 229 00:09:15,742 --> 00:09:17,279 - What's up? - Hey, I like your, uh, 230 00:09:17,304 --> 00:09:19,484 your sweater shirt thing. 231 00:09:20,008 --> 00:09:21,349 Oh, thank you. 232 00:09:21,449 --> 00:09:22,831 I haven't washed it in a couple days. 233 00:09:22,931 --> 00:09:24,631 Maybe I should just drop it off with Ida. 234 00:09:27,748 --> 00:09:29,135 I would never do that. 235 00:09:30,030 --> 00:09:32,172 So, how's Hah-vahd? 236 00:09:32,272 --> 00:09:34,454 Oh, he loves Harvard. 237 00:09:34,554 --> 00:09:36,176 He just joined The Spee, 238 00:09:36,276 --> 00:09:38,058 which is the finals club 239 00:09:38,158 --> 00:09:39,539 that Mr. Daddy was a part of. 240 00:09:39,639 --> 00:09:41,221 - Oh, that's fancy. - Uh... 241 00:09:41,321 --> 00:09:42,983 Can I, uh, can I actually borrow one of Dad's suits? 242 00:09:43,083 --> 00:09:44,825 'Cause we have a formal dinner thing. 243 00:09:44,925 --> 00:09:46,827 Oh, sure, take whatever you want. 244 00:09:46,927 --> 00:09:48,028 You want some cash? 245 00:09:48,128 --> 00:09:49,400 Want me to order you a pizza? 246 00:09:49,439 --> 00:09:50,675 It's all right, um... 247 00:09:50,706 --> 00:09:53,181 Okay, it was so good seeing you, Bridgey. 248 00:09:53,376 --> 00:09:54,392 You too, Casey. 249 00:09:54,392 --> 00:09:55,533 Give you a little... 250 00:09:55,633 --> 00:09:56,774 - Oh. - Little nudge. 251 00:09:59,492 --> 00:10:00,633 I'm sorry. 252 00:10:00,774 --> 00:10:02,316 Bye, sweetie. 253 00:10:02,501 --> 00:10:03,882 He's such a star. 254 00:10:03,982 --> 00:10:05,348 Such a star. 255 00:10:05,566 --> 00:10:07,308 I think you should probably get started with Rivers. 256 00:10:07,408 --> 00:10:08,910 - Rivers? Okay, cool. - Yep. 257 00:10:09,010 --> 00:10:10,790 - Yep, yep, okay. - Thanks, Ally, okay. 258 00:10:11,770 --> 00:10:12,992 Hi, how are you? 259 00:10:13,045 --> 00:10:15,268 Uh, we're here to see Dr. Dornetto. 260 00:10:15,314 --> 00:10:16,785 - Insurance? - No. 261 00:10:16,915 --> 00:10:18,046 Appointment? 262 00:10:18,264 --> 00:10:20,651 Walk-in, but it's really important. 263 00:10:21,508 --> 00:10:23,925 Fill this out and get in the line downstairs. 264 00:10:24,191 --> 00:10:26,779 - Another line, seriously? - Mm-hmm, yeah. 265 00:10:28,515 --> 00:10:30,858 I'm never gonna make this fucking meeting. 266 00:10:31,934 --> 00:10:34,101 Okay, so, Jason's legacy 267 00:10:34,201 --> 00:10:35,983 is carried on by his children. 268 00:10:36,083 --> 00:10:38,786 So when Medea kills Jason's kids, 269 00:10:38,886 --> 00:10:40,577 she's destroying his legacy, 270 00:10:41,088 --> 00:10:42,429 therefore taking away his powers. 271 00:10:42,529 --> 00:10:43,550 Rivers? 272 00:10:44,026 --> 00:10:45,065 Come on. 273 00:10:45,107 --> 00:10:46,689 I'm in a really big rush. 274 00:10:46,714 --> 00:10:48,130 I need you to focus. 275 00:10:48,155 --> 00:10:50,013 Sorry, I'm totally listening. 276 00:10:58,220 --> 00:10:59,757 Actually, let's take a phone break. 277 00:11:00,756 --> 00:11:02,756 _ 278 00:11:10,432 --> 00:11:11,969 Okay, time's up. 279 00:11:13,315 --> 00:11:15,938 All right, your essay is due tomorrow. 280 00:11:16,038 --> 00:11:17,053 Mm-hmm. 281 00:11:18,760 --> 00:11:20,308 I'm just gonna write it for you. 282 00:11:20,338 --> 00:11:21,815 Just get back on your phone. 283 00:11:22,267 --> 00:11:23,838 Okay, thanks. 284 00:11:25,167 --> 00:11:27,269 How many paragraphs does it have to be? 285 00:11:27,369 --> 00:11:28,729 Just don't talk to me. 286 00:11:31,293 --> 00:11:32,727 Bridgette? 287 00:11:34,977 --> 00:11:38,518 Bridgette? Could you come in here, please? 288 00:11:40,011 --> 00:11:41,873 Hi, hi, no, in here, in here. 289 00:11:42,350 --> 00:11:43,274 Hi. 290 00:11:43,374 --> 00:11:44,956 Can you hand me my towel, please? 291 00:11:45,056 --> 00:11:46,758 I just got an email from Yoga Works, 292 00:11:46,858 --> 00:11:49,160 and apparently Joan is subbing the 5:30 class, 293 00:11:49,260 --> 00:11:50,774 which literally never happens. 294 00:11:50,799 --> 00:11:52,701 She's incredible. She's like a healer. 295 00:11:52,731 --> 00:11:53,912 Finally, I get break. 296 00:11:54,012 --> 00:11:55,554 The only thing is, can you just 297 00:11:55,654 --> 00:11:56,976 oversee things here for me a little bit? 298 00:11:57,233 --> 00:11:59,117 - Um, well, actually... - Oh, my God, you're amazing. 299 00:11:59,217 --> 00:12:00,839 I mean, and it's not really that much, I swear. 300 00:12:00,939 --> 00:12:02,361 I just gotta get to the clinic. 301 00:12:02,461 --> 00:12:05,324 Like, if you just make sure that Ida feeds the kids. 302 00:12:05,424 --> 00:12:07,326 And don't let her give them mac and cheese. 303 00:12:07,426 --> 00:12:10,769 It's really lazy, but really anything else is fine. 304 00:12:10,869 --> 00:12:12,090 You know, whatever they'll eat. 305 00:12:12,190 --> 00:12:13,772 What time will you be back? 306 00:12:13,872 --> 00:12:15,414 Oh, my gosh, I don't know how long... 307 00:12:15,439 --> 00:12:16,860 I mean, no, it's a 90-minute class. 308 00:12:16,897 --> 00:12:18,799 It's a 90-minute class, so whenever... 309 00:12:18,841 --> 00:12:20,478 can you come in here, honey, quick, quick, quick, quick? 310 00:12:20,503 --> 00:12:23,887 Um... Elsa, will you check on Elsa and the pipes? 311 00:12:23,962 --> 00:12:25,503 - Mm-hmm. - And just make sure 312 00:12:25,603 --> 00:12:27,065 she gives Scotty a bath. He's filthy. 313 00:12:27,165 --> 00:12:28,867 Okay, pipes, bath, 314 00:12:29,383 --> 00:12:30,472 no mac and cheese. 315 00:12:30,566 --> 00:12:32,971 Uh, burritos okay? Quesadillas? 316 00:12:38,296 --> 00:12:40,038 Um, Ally? 317 00:12:43,471 --> 00:12:45,243 Uh, sorry, um, oh, yes, 318 00:12:45,343 --> 00:12:47,005 this is what I was thinking. 319 00:12:47,105 --> 00:12:48,566 Casey is definitely gonna 320 00:12:48,666 --> 00:12:50,008 forget his laundry. 321 00:12:50,108 --> 00:12:51,529 - Okay. - Will you have Elsa 322 00:12:51,629 --> 00:12:53,411 put it in the back seat of his car? 323 00:12:53,511 --> 00:12:55,453 Actually, will you put it in the back seat of his car? 324 00:12:55,553 --> 00:12:56,895 Because I trust you more. 325 00:12:56,995 --> 00:12:58,696 - Okay, okay. - Oh, my gosh. 326 00:12:58,796 --> 00:13:00,178 I couldn't live without you. 327 00:13:00,278 --> 00:13:01,339 No problem. 328 00:13:01,439 --> 00:13:02,620 You're such a good friend. 329 00:13:02,720 --> 00:13:04,062 Thank you... my shoes, good Lord. 330 00:13:04,162 --> 00:13:06,064 All right, thank you. 331 00:13:06,164 --> 00:13:08,066 - Okay. - Going to see Joan. 332 00:13:08,091 --> 00:13:09,632 Can you pick that up, please? 333 00:13:09,665 --> 00:13:10,757 Here I come, Joan. 334 00:13:41,975 --> 00:13:43,141 Mm. 335 00:13:59,973 --> 00:14:01,793 _ 336 00:14:02,100 --> 00:14:03,681 There you go. Where's your phone? 337 00:14:03,781 --> 00:14:05,043 Fuck, man. 338 00:14:05,143 --> 00:14:06,524 What? 339 00:14:06,624 --> 00:14:08,126 I'm gonna have to miss my meeting. 340 00:14:08,226 --> 00:14:09,888 Baby, it's your coffee commitment, baby-boo. 341 00:14:09,988 --> 00:14:11,049 Bridgette's stuck at work. 342 00:14:11,149 --> 00:14:12,370 This is what she does. 343 00:14:12,470 --> 00:14:13,560 Fuck. 344 00:14:15,233 --> 00:14:18,308 Well, I... I mean, I could look after him. 345 00:14:18,676 --> 00:14:20,218 I mean, I've got nothing better to do today. 346 00:14:20,318 --> 00:14:21,819 - Really, seriously? - Oh, betcha, baby. 347 00:14:21,919 --> 00:14:23,821 - Baby, thank you. - Of course. 348 00:14:23,921 --> 00:14:25,703 Thank you, thank you, I love you. 349 00:14:25,803 --> 00:14:27,913 - I love you. - You're so fucking good to me. 350 00:14:28,446 --> 00:14:30,448 - Bye, get out of here. - Oh. 351 00:14:32,600 --> 00:14:34,502 - Hi. - We're gonna go home? 352 00:14:34,527 --> 00:14:35,628 We're not gonna go home. 353 00:14:35,653 --> 00:14:37,635 We're gonna wait in the line 354 00:14:37,988 --> 00:14:39,477 with Nelly! 355 00:14:39,577 --> 00:14:40,798 With Nelly. 356 00:14:40,823 --> 00:14:42,825 That's me, yeah. 357 00:15:26,384 --> 00:15:28,126 Great White gives birth, 358 00:15:28,226 --> 00:15:29,968 she is flooded with a hormone 359 00:15:30,068 --> 00:15:31,690 and it is the only time... 360 00:16:03,299 --> 00:16:05,477 Uh, Mom, can you help me tie this? 361 00:16:06,584 --> 00:16:07,765 Bridge? 362 00:16:07,865 --> 00:16:09,367 Oh, hi, Casey. 363 00:16:09,467 --> 00:16:11,289 Um, do you, uh, do you know where my mom is? 364 00:16:11,389 --> 00:16:12,690 Yeah, your mom's at yoga. 365 00:16:12,715 --> 00:16:14,069 She'll be back in a couple hours. 366 00:16:15,275 --> 00:16:16,694 Can I help you with something? 367 00:16:17,092 --> 00:16:18,796 Yeah, I, uh, I mean, 368 00:16:18,851 --> 00:16:19,897 do... do you know how to tie a tie? 369 00:16:19,922 --> 00:16:20,984 Yeah, come here. 370 00:16:28,288 --> 00:16:29,781 Is that my mom's robe? 371 00:16:30,427 --> 00:16:31,433 What? 372 00:16:31,458 --> 00:16:32,539 Maybe. 373 00:16:34,632 --> 00:16:35,979 Have you been drinking? 374 00:16:37,108 --> 00:16:39,545 Uh, maybe. 375 00:16:42,984 --> 00:16:44,075 There you go. 376 00:16:47,172 --> 00:16:50,315 You, uh, don't know how to tie a tie, do you? 377 00:16:50,811 --> 00:16:52,694 No, but we could go look it up on YouTube. 378 00:16:54,278 --> 00:16:55,398 Ready? 379 00:16:55,909 --> 00:16:56,922 Oh, was... oh. 380 00:16:56,947 --> 00:16:58,078 It's so hot. 381 00:16:58,103 --> 00:16:59,164 Yeah. 382 00:16:59,189 --> 00:17:00,485 I don't want that much. 383 00:17:00,510 --> 00:17:01,601 This is a lot. 384 00:17:01,626 --> 00:17:02,683 No, no, no, that was good. 385 00:17:04,097 --> 00:17:05,105 Casey. 386 00:17:05,133 --> 00:17:06,132 What? 387 00:17:06,132 --> 00:17:07,673 What happened to you at Harvard? 388 00:17:07,774 --> 00:17:08,786 What do you mean? 389 00:17:09,009 --> 00:17:10,970 I don't know. Harvard's made you... 390 00:17:10,995 --> 00:17:13,274 - What? - Just like... oh. 391 00:17:14,425 --> 00:17:15,606 You're just different. 392 00:17:15,650 --> 00:17:16,683 Different? 393 00:17:16,738 --> 00:17:18,640 Yeah, just like, you know. 394 00:17:18,740 --> 00:17:20,642 Well, in high school, I was different. 395 00:17:20,742 --> 00:17:22,164 You were not. 396 00:17:22,264 --> 00:17:23,925 - I was, I was. - No, you were not. 397 00:17:24,025 --> 00:17:26,488 You didn't see that part of me because I was studious. 398 00:17:26,588 --> 00:17:28,970 You were not studious. I wrote half your papers. 399 00:17:29,070 --> 00:17:30,172 That is true. 400 00:17:31,530 --> 00:17:32,832 Yeah, and you helped me write my college essay, 401 00:17:32,932 --> 00:17:34,461 which was very good. 402 00:17:34,574 --> 00:17:36,316 I wrote your college essay. 403 00:17:36,665 --> 00:17:39,441 I spent a whole weekend writing that. 404 00:17:40,114 --> 00:17:42,100 I stayed up very late. 405 00:17:42,511 --> 00:17:43,732 You wrote everything, so, I mean, 406 00:17:43,757 --> 00:17:45,151 you're the one that should be there. 407 00:17:48,357 --> 00:17:50,177 Imagine if I went to Harvard, though. 408 00:17:55,918 --> 00:17:57,692 I'd definitely own that bed. 409 00:17:58,384 --> 00:17:59,563 Mm. 410 00:18:00,306 --> 00:18:03,008 And, uh, I mean, 411 00:18:03,108 --> 00:18:05,291 you'd, uh, you'd own the robe. 412 00:18:05,391 --> 00:18:07,247 Suits you well. 413 00:18:07,833 --> 00:18:09,602 - I'd own the robe. - Yeah. 414 00:18:15,120 --> 00:18:17,145 That suit suits you well, 415 00:18:18,043 --> 00:18:19,465 Mr. Marshall. 416 00:18:20,295 --> 00:18:21,596 Maybe I should wear it 417 00:18:21,696 --> 00:18:23,518 to the parent/teacher conferences 418 00:18:23,618 --> 00:18:26,111 next week, Mrs. Marshall. 419 00:18:26,961 --> 00:18:30,578 The conferences are this week, Mr. Marshall. 420 00:18:31,124 --> 00:18:33,181 I put it on the family calendar. 421 00:18:33,905 --> 00:18:35,703 You know I don't check the family calendar, 422 00:18:35,703 --> 00:18:37,009 Mrs. Marshall. 423 00:18:37,266 --> 00:18:39,440 Well, you should really start. 424 00:18:46,066 --> 00:18:48,185 You're more beautiful than the day we first met. 425 00:18:49,198 --> 00:18:52,156 That can't be true, Mr. Marshall. 426 00:18:54,357 --> 00:18:56,426 That was over 30 years ago. 427 00:18:57,956 --> 00:18:58,965 Well, it is true. 428 00:19:01,041 --> 00:19:03,200 I mean, how else would I be able to get hard at this age? 429 00:19:26,504 --> 00:19:28,286 Oh, tutor, I've just been bad. 430 00:19:28,386 --> 00:19:30,008 - Yeah, I am too. - 'Cause I'm bad. 431 00:19:30,108 --> 00:19:31,770 - No, I'm a bad student. - No, together. 432 00:19:31,870 --> 00:19:32,971 Oh, I'm a bad student. 433 00:19:33,071 --> 00:19:34,252 Casey, you're a good student. 434 00:19:34,352 --> 00:19:35,373 Hold on. 435 00:19:35,473 --> 00:19:36,534 It may be Rafi. 436 00:19:36,634 --> 00:19:38,256 - Just want to keep fucking you. - No, hold on. 437 00:19:38,301 --> 00:19:39,233 Hello? 438 00:19:39,308 --> 00:19:41,130 Hi, Bridgette, it's, uh, it's Nelson. 439 00:19:41,155 --> 00:19:43,257 Um, I'm here with, uh, Dr. Dornetto and Larry. 440 00:19:43,282 --> 00:19:44,783 Are you working out? 441 00:19:44,809 --> 00:19:46,031 - What? - Good on you. 442 00:19:46,092 --> 00:19:47,874 Hold on, hold on, where's Rafi? 443 00:19:48,162 --> 00:19:49,904 He went to, um, his AA group. 444 00:19:50,004 --> 00:19:51,385 Are you fucking kidding me? 445 00:19:51,485 --> 00:19:53,387 - Um... - Okay, stop. 446 00:19:53,487 --> 00:19:55,029 Does he have menoginitis? 447 00:19:55,129 --> 00:19:56,750 - What? - Mongomocemia? 448 00:19:56,850 --> 00:19:58,712 No, it's just, uh, it's just a rash, but the doctor wants 449 00:19:58,812 --> 00:20:01,475 to catch Larry up with his MMR vaccine, 450 00:20:01,575 --> 00:20:03,437 but we need parental consent. 451 00:20:04,065 --> 00:20:06,451 Okay, uh, did you call Rafi? 452 00:20:06,855 --> 00:20:08,436 I thought it was better to call you. 453 00:20:08,865 --> 00:20:10,726 - Yeah, you should do it. - Yeah? 454 00:20:10,819 --> 00:20:13,186 Yeah, yeah, oh, wait, hang on, hang on, hang on. 455 00:20:13,248 --> 00:20:14,712 You should definitely do it. 456 00:20:14,712 --> 00:20:16,094 Yeah, my dad's a pediatrician, so I think 457 00:20:16,119 --> 00:20:17,326 it's really important. 458 00:20:17,597 --> 00:20:19,299 Oh, my God, I don't know how I'd survive without you. 459 00:20:19,347 --> 00:20:21,141 You're such a good friend. 460 00:20:21,688 --> 00:20:23,660 Thank you, I love you so much. 461 00:20:23,727 --> 00:20:25,589 I... I love you too. 462 00:20:25,634 --> 00:20:27,095 - Okay, come on. - Okay. 463 00:20:27,195 --> 00:20:28,257 Okay. 464 00:20:28,357 --> 00:20:29,738 Are you talking to me? 465 00:20:29,838 --> 00:20:31,260 Fuck, I'm gonna come. 466 00:20:31,360 --> 00:20:32,661 Oh, do you want me to come in you? 467 00:20:32,761 --> 00:20:34,703 - What, what... no! - Want me to come inside you? 468 00:20:34,803 --> 00:20:36,865 - Where do you want me to come? - No, no, not on me! 469 00:20:36,965 --> 00:20:38,720 Oh, oh, fuck. Oh! 470 00:20:38,794 --> 00:20:40,696 Oh, fuck! 471 00:20:40,721 --> 00:20:44,056 Oh, God damn it, you made me come in my eye. 472 00:20:44,212 --> 00:20:45,754 You should've moved your face. 473 00:20:45,854 --> 00:20:47,956 Can you get me, like, some Visine or something? 474 00:20:48,056 --> 00:20:49,958 Okay, hang on, I'll be right back. 475 00:20:50,058 --> 00:20:52,921 Ah, it burns. Oh, fuck. 476 00:20:53,021 --> 00:20:54,420 It's on my suit. 477 00:21:07,075 --> 00:21:09,317 Be careful. It's smoking hot, yeah? 478 00:21:22,010 --> 00:21:23,752 Okay. 479 00:21:26,580 --> 00:21:27,946 Fuck. 480 00:21:31,900 --> 00:21:33,201 Ally? 481 00:21:36,754 --> 00:21:38,527 Hmm, hey, Bridgette. 482 00:21:38,627 --> 00:21:40,529 Hi, um, I spilled some sauce 483 00:21:40,554 --> 00:21:42,255 on my sweater when I was cooking dinner, 484 00:21:42,280 --> 00:21:44,262 and I was soaking wet, so I had to put this on. 485 00:21:44,325 --> 00:21:45,654 I hope you don't mind. 486 00:21:45,893 --> 00:21:46,919 Mm-hmm. 487 00:21:46,951 --> 00:21:49,557 You know, everything... everyone's tutored, everyone's fed. 488 00:21:49,842 --> 00:21:52,504 I'm just gonna get back and get dressed and get going. 489 00:21:52,529 --> 00:21:53,620 I just... 490 00:21:54,866 --> 00:21:56,186 Are you okay? 491 00:21:57,042 --> 00:21:58,853 I just couldn't go to yoga. 492 00:21:59,051 --> 00:22:02,434 Okay, well, I should probably... 493 00:22:02,719 --> 00:22:04,311 Do you like McDonald's? 494 00:22:09,038 --> 00:22:11,377 - There's a lot of, um... - Yeah, don't worry about it. 495 00:22:11,423 --> 00:22:12,885 Just push it on the floor. 496 00:22:12,985 --> 00:22:14,526 Just don't let it fall out of the car 497 00:22:14,551 --> 00:22:16,013 because I have to take it to throw it away 498 00:22:16,054 --> 00:22:17,355 in a different neighborhood. 499 00:22:17,589 --> 00:22:19,091 I think there's some fries. 500 00:22:19,128 --> 00:22:20,143 Um... 501 00:22:20,753 --> 00:22:23,091 I've eaten most of the fish sandwiches. 502 00:22:23,635 --> 00:22:25,537 Anyway, I just... I just wanted 503 00:22:25,637 --> 00:22:28,220 a little time to myself, you know? 504 00:22:28,320 --> 00:22:29,368 Mm-hmm. 505 00:22:29,587 --> 00:22:31,489 I was so excited about yoga, you know? 506 00:22:31,589 --> 00:22:33,451 - Mm-hmm. - And then, I don't know, 507 00:22:33,551 --> 00:22:34,972 I was just on my way there, 508 00:22:36,665 --> 00:22:37,782 and I'm like... I'm going to yoga. 509 00:22:37,882 --> 00:22:39,423 I used to be a lawyer, you know? 510 00:22:39,523 --> 00:22:40,845 You don't know. I used to be a lawyer. 511 00:22:41,309 --> 00:22:42,776 - I did not know that. - Yeah. 512 00:22:43,709 --> 00:22:46,230 Wow, you are a fascinating woman, Ally. 513 00:22:48,525 --> 00:22:51,167 I am not a fascinating woman. 514 00:22:53,034 --> 00:22:54,206 Do you want some... 515 00:22:54,487 --> 00:22:56,750 do you want me to go and give you some more time? 516 00:22:56,851 --> 00:22:58,713 - No. - I should probably go anyways. 517 00:22:58,813 --> 00:23:01,616 No, no, you're like my best friend. 518 00:23:02,817 --> 00:23:04,078 You're so good to me, 519 00:23:04,115 --> 00:23:05,833 and you're so good to my kids. 520 00:23:07,341 --> 00:23:09,033 It's really incredible. 521 00:23:09,647 --> 00:23:12,539 You got some really amazing kids. 522 00:23:13,845 --> 00:23:16,225 I mean, Casey's really grown up, huh? 523 00:23:16,523 --> 00:23:17,907 Since going to college. 524 00:23:18,327 --> 00:23:19,758 He hates it. 525 00:23:20,545 --> 00:23:21,870 Can't stand it. 526 00:23:22,412 --> 00:23:23,713 Blames me for the whole thing. 527 00:23:23,812 --> 00:23:26,094 Everything that happens in this house is my fault. 528 00:23:29,613 --> 00:23:31,139 Hmm. 529 00:23:38,263 --> 00:23:40,599 I'm really not that good of a tutor. 530 00:23:42,354 --> 00:23:44,373 I write their essays for them sometimes. 531 00:23:44,820 --> 00:23:45,918 Really? 532 00:23:46,617 --> 00:23:48,326 You're not supposed to do that. 533 00:23:48,951 --> 00:23:51,554 I also didn't spill anything on my sweater. 534 00:23:52,745 --> 00:23:54,626 I just got into your bath. 535 00:23:55,503 --> 00:23:57,675 The same dirty bath water. 536 00:24:01,211 --> 00:24:02,298 And then 537 00:24:04,076 --> 00:24:05,581 I put on your makeup 538 00:24:06,524 --> 00:24:07,937 and your jewelry, 539 00:24:08,566 --> 00:24:11,147 and then I just hung out in your bed 540 00:24:12,511 --> 00:24:13,796 that whole time. 541 00:24:15,853 --> 00:24:17,037 It's okay. 542 00:24:22,220 --> 00:24:24,369 We're both lesbians, right? 543 00:24:28,155 --> 00:24:29,232 It's okay. 544 00:24:31,571 --> 00:24:33,720 You want some soda? It's diet. 545 00:24:33,798 --> 00:24:35,021 No, no, no. 546 00:24:40,878 --> 00:24:42,500 So all those lines for chicken pox? 547 00:24:42,600 --> 00:24:44,142 It was a rash. 548 00:24:44,242 --> 00:24:46,024 You keep on believing in them hospitals it was a rash. 549 00:24:46,124 --> 00:24:47,545 What are you doing? 550 00:24:47,645 --> 00:24:48,907 Don't smoke in front of the kid, man. 551 00:24:49,007 --> 00:24:51,149 My fault, my fault, you right. I'm... yo, you buggin'. 552 00:24:51,249 --> 00:24:52,510 - All right, man. - That's why 553 00:24:52,610 --> 00:24:54,272 - you don't got kids, bro. - Yo, Carlos. 554 00:24:54,372 --> 00:24:55,713 Carlos, you gonna smoke in front of my kid? 555 00:24:55,813 --> 00:24:56,754 No, no, no, no, hold on! 556 00:24:56,854 --> 00:24:58,076 You gonna smoke in front of my kid, huh? 557 00:24:58,176 --> 00:24:59,097 Sorry, sorry, sorry. 558 00:24:59,097 --> 00:25:00,438 But this is dope, though. 559 00:25:00,538 --> 00:25:01,719 - Both Misses Rafis. - Oh, my God. 560 00:25:01,819 --> 00:25:03,441 I wanna get a hug before I get out of here. 561 00:25:03,541 --> 00:25:05,243 - Get out of here. - You really the man. 562 00:25:05,343 --> 00:25:07,285 - Hi. - Hi, how was work? 563 00:25:07,385 --> 00:25:08,806 Oh, you know, it was intense. 564 00:25:08,906 --> 00:25:10,008 Hi! 565 00:25:10,108 --> 00:25:11,609 - Hi. - Aw. 566 00:25:11,709 --> 00:25:13,091 Oh, I missed you. 567 00:25:13,191 --> 00:25:14,652 Muah. Your rash is gone. 568 00:25:14,752 --> 00:25:16,174 Hey, baby can you get me a jumper? 569 00:25:16,274 --> 00:25:18,096 I'm super chilly, chilly, chillz. 570 00:25:18,196 --> 00:25:20,171 Yeah. I told you, you're too skinny. 571 00:25:20,196 --> 00:25:21,585 I forget to eat. 572 00:25:22,190 --> 00:25:24,532 Well, now that Daddy is gone... 573 00:25:24,562 --> 00:25:25,538 What is it? 574 00:25:25,563 --> 00:25:26,615 Let's just quickly 575 00:25:26,640 --> 00:25:29,109 one, two, three. 576 00:25:29,567 --> 00:25:30,989 That didn't hurt. 577 00:25:31,089 --> 00:25:32,190 It didn't hurt, right? 578 00:25:32,290 --> 00:25:33,831 I told you it wouldn't hurt. 579 00:25:33,856 --> 00:25:35,100 It didn't hurt? 580 00:25:35,100 --> 00:25:36,201 Yeah, it's like it didn't even happen. 581 00:25:36,300 --> 00:25:37,241 Thank you so much. 582 00:25:37,341 --> 00:25:38,282 Oh, it's no problem. 583 00:25:38,382 --> 00:25:39,684 I mean, girl power is 584 00:25:39,784 --> 00:25:41,045 one of my main beliefs, so... 585 00:25:41,145 --> 00:25:42,769 - Me too. - Cool. 586 00:25:42,794 --> 00:25:43,946 So is vaccinations. 587 00:25:43,990 --> 00:25:45,011 Yeah, right, exactly. 588 00:25:45,189 --> 00:25:46,150 Here's your sweater, babe. 589 00:25:46,150 --> 00:25:47,211 Oh, thank you. 590 00:25:47,311 --> 00:25:48,573 And this is the rash cream. 591 00:25:48,673 --> 00:25:49,734 Oh, okay. 592 00:25:50,278 --> 00:25:51,295 Okay. 593 00:25:51,395 --> 00:25:52,777 Good night, Larry. Love you. 594 00:25:52,807 --> 00:25:55,629 - Bye, bye, Larry. - Bye. 595 00:25:59,449 --> 00:26:00,589 Hey. 596 00:26:01,801 --> 00:26:03,108 Sorry I'm late. 597 00:26:15,575 --> 00:26:16,646 Fuck. 598 00:26:23,612 --> 00:26:24,769 Joe. 599 00:26:24,869 --> 00:26:26,130 Hey, Joe. 600 00:26:26,230 --> 00:26:27,972 - Mm, yeah? - Where's Tutu? 601 00:26:28,072 --> 00:26:30,134 Up... up there. 602 00:26:31,956 --> 00:26:33,907 All right, can you put a cartoon on for him? 603 00:26:34,435 --> 00:26:35,459 Okay. 604 00:26:36,841 --> 00:26:37,884 Okay. 605 00:26:38,362 --> 00:26:40,865 Why don't you watch something, okay? 606 00:26:40,965 --> 00:26:42,509 I'll get you some food. 607 00:26:52,696 --> 00:26:54,143 Knock, knock. 608 00:26:57,094 --> 00:26:58,676 Special delivery. 609 00:26:59,557 --> 00:27:01,032 You shouldn't have. 610 00:27:03,027 --> 00:27:05,399 Oh, thought you were making sauce. 611 00:27:05,990 --> 00:27:07,197 So did I. 612 00:27:08,753 --> 00:27:09,757 Hmm. 613 00:27:11,325 --> 00:27:13,336 I was really looking forward to it. 614 00:27:15,199 --> 00:27:16,976 - You were? - Mm-hmm. 615 00:27:18,522 --> 00:27:20,392 Maybe I can make some tomorrow. 616 00:27:20,720 --> 00:27:21,999 That would be nice. 617 00:27:22,642 --> 00:27:24,026 What were you listening to? 618 00:27:24,667 --> 00:27:26,831 - Angela's Ashes. - Oh. 619 00:27:26,931 --> 00:27:28,684 Trying to cheer myself up. 620 00:27:30,033 --> 00:27:31,115 It's up to a really good part. 621 00:27:31,215 --> 00:27:32,467 You wanna hear it? 622 00:27:33,017 --> 00:27:34,297 Sure. 623 00:27:34,618 --> 00:27:36,869 There's no accidents, Bridge. Listen. 624 00:27:37,421 --> 00:27:38,763 Worse than the ordinary, 625 00:27:38,788 --> 00:27:40,329 miserable childhood is 626 00:27:40,410 --> 00:27:42,473 a miserable Irish childhood, 627 00:27:42,846 --> 00:27:46,636 and worse yet is the miserable Irish Catholic childhood. 628 00:27:47,279 --> 00:27:48,932 That says it all, right there. 629 00:27:49,127 --> 00:27:51,676 Isn't every childhood miserable? 630 00:27:54,269 --> 00:27:56,039 Except for Larry's. 631 00:27:56,520 --> 00:27:58,031 Except for Larry's. 632 00:27:59,936 --> 00:28:00,945 I hope. 633 00:28:03,968 --> 00:28:05,109 Whoa! 634 00:28:05,209 --> 00:28:06,190 Yeah. 635 00:28:06,290 --> 00:28:07,752 This is like 'Nam again. 636 00:28:07,852 --> 00:28:09,513 Every week, somebody's dead. 637 00:28:09,538 --> 00:28:10,597 Huh? 638 00:28:10,636 --> 00:28:12,177 And you know your time's coming. 639 00:28:12,539 --> 00:28:13,801 You just don't know when. 640 00:28:13,826 --> 00:28:14,785 What? 641 00:28:14,810 --> 00:28:15,882 Yeah. 642 00:28:16,501 --> 00:28:17,781 Like, every week. 643 00:28:18,183 --> 00:28:19,164 Yeah. 644 00:28:19,189 --> 00:28:20,625 Every week. 645 00:28:21,809 --> 00:28:23,244 Somebody else dies. 646 00:28:24,108 --> 00:28:25,490 Do you talk to God? 647 00:28:25,602 --> 00:28:26,769 Uh... 648 00:28:28,708 --> 00:28:29,969 No. 649 00:28:30,235 --> 00:28:31,280 Good. 650 00:28:32,037 --> 00:28:33,641 This is a very good episode. 651 00:28:34,057 --> 00:28:35,100 Have you seen it? 652 00:28:35,125 --> 00:28:36,857 - See that blond guy? - Mm-hmm. 653 00:28:36,882 --> 00:28:37,983 Did it. 654 00:28:38,008 --> 00:28:39,590 Why you gonna tell me that? 655 00:28:39,841 --> 00:28:41,582 I don't know. It's good to know sometimes. 656 00:28:41,846 --> 00:28:43,028 See that girl there? 657 00:28:43,128 --> 00:28:44,279 Mm-hmm. 658 00:28:44,279 --> 00:28:46,181 You know, her name is very hard to pronounce. 659 00:28:46,282 --> 00:28:48,208 It's like Marishka Harockity or something. 660 00:28:48,233 --> 00:28:49,615 It's Mariska Hargitay. 661 00:28:49,966 --> 00:28:51,502 I don't think anyone knows how to say it. 662 00:28:51,654 --> 00:28:52,755 Mariska Hargitay. 663 00:28:52,899 --> 00:28:55,089 - She's that... right there. - I know who she is. 664 00:28:55,128 --> 00:28:56,713 She's the most trustworthy woman on television. 665 00:28:56,770 --> 00:28:57,671 She is? 666 00:28:57,771 --> 00:28:58,832 Yeah, look at her. 667 00:28:58,932 --> 00:29:00,554 All right, find another one. 668 00:29:00,654 --> 00:29:02,316 Have you seen this one too? 669 00:29:02,416 --> 00:29:03,467 Yep. 670 00:29:03,978 --> 00:29:05,479 Just tell me what happens. 671 00:29:05,540 --> 00:29:06,713 Red shirt. 672 00:29:06,751 --> 00:29:09,334 Yeah, hey, let's watch this. 673 00:29:09,678 --> 00:29:10,855 Wizard of Oz. 674 00:29:10,955 --> 00:29:12,857 Ah, God Almighty, is this the best movie ever? 675 00:29:12,957 --> 00:29:14,258 I know. 676 00:29:16,480 --> 00:29:18,543 The Lollipop Guild. 677 00:29:18,643 --> 00:29:20,144 Aw, the Lollipop kids. 678 00:29:20,244 --> 00:29:22,026 I love them. 45328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.