Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,328 --> 00:00:12,231
_
2
00:00:17,215 --> 00:00:19,918
Oh, my gosh, Larry.
3
00:00:20,018 --> 00:00:21,800
Look how big this dog is.
4
00:00:21,900 --> 00:00:23,402
That's big doggie.
5
00:00:23,502 --> 00:00:24,824
Should we get it?
6
00:00:24,824 --> 00:00:26,086
- No
- No?
7
00:00:26,111 --> 00:00:27,115
With your mouth.
8
00:00:27,142 --> 00:00:28,152
I got it.
9
00:00:29,589 --> 00:00:32,533
Oh, you dropped one.
10
00:00:32,973 --> 00:00:34,234
You want one?
11
00:00:35,161 --> 00:00:37,198
There's a very lot of cookies.
12
00:00:38,043 --> 00:00:40,668
We'll just put these over to the side here.
13
00:00:41,012 --> 00:00:42,634
Ragu, creamy mozzarella.
14
00:00:42,734 --> 00:00:43,955
That looks like I'm gonna
15
00:00:44,055 --> 00:00:45,837
find a coupon for you.
16
00:00:45,937 --> 00:00:48,280
Oh, do you think they could
17
00:00:48,380 --> 00:00:49,961
have any more choices than this?
18
00:00:50,061 --> 00:00:51,883
They're trying to confuse me.
19
00:00:51,983 --> 00:00:53,485
Larry, look at this stuff.
20
00:00:53,585 --> 00:00:55,487
What about ninja gear?
21
00:00:55,587 --> 00:00:56,928
You want that?
22
00:00:57,028 --> 00:00:58,530
That, how about that?
23
00:00:58,630 --> 00:00:59,636
Which one?
24
00:01:01,753 --> 00:01:04,512
Oh, that's so cool, look.
25
00:01:04,956 --> 00:01:07,700
You could learn... French.
26
00:01:08,440 --> 00:01:09,836
French?
27
00:01:13,485 --> 00:01:15,987
I'm just gonna do this, so.
28
00:01:18,730 --> 00:01:20,063
Edmond?
29
00:01:21,933 --> 00:01:23,257
Edmond?
30
00:01:24,261 --> 00:01:26,478
Edmond? Edmond?
31
00:01:26,578 --> 00:01:27,834
Mondo!
32
00:01:28,059 --> 00:01:30,482
Oh, I'm... I'm so sorry.
33
00:01:30,582 --> 00:01:31,643
Um...
34
00:01:31,818 --> 00:01:33,119
I thought you were someone else.
35
00:01:33,144 --> 00:01:34,486
- That's okay.
- I beg your pardon.
36
00:01:34,511 --> 00:01:35,572
Mm-hmm.
37
00:01:37,749 --> 00:01:39,331
- Guess what?
- What?
38
00:01:39,356 --> 00:01:40,972
I thought I saw Edmond in here today.
39
00:01:41,072 --> 00:01:42,294
- Really?
- Edmond, you know.
40
00:01:42,319 --> 00:01:43,694
He's the other part of that heart, right?
41
00:01:43,736 --> 00:01:44,840
Yeah, I know who Edmond is.
42
00:01:44,916 --> 00:01:46,978
Remember, he's the guy
that I left for your father.
43
00:01:47,078 --> 00:01:48,260
I think I did break his heart too.
44
00:01:48,360 --> 00:01:49,501
- You did, I know.
- I know.
45
00:01:49,601 --> 00:01:50,822
Too bad you didn't stay with him.
46
00:01:50,851 --> 00:01:51,790
Why?
47
00:01:51,822 --> 00:01:53,285
You would've lived happily
ever after, probably.
48
00:01:53,314 --> 00:01:54,377
Maybe I would've, maybe.
49
00:01:54,407 --> 00:01:55,989
- Hey, can you get this for Larry, please?
- What is that?
50
00:01:56,751 --> 00:01:58,750
That's a cute thing, but Bridgette...
51
00:01:58,850 --> 00:02:00,427
- Come on.
- Did you see the price tag?
52
00:02:00,452 --> 00:02:02,754
$399, no, I cannot.
53
00:02:02,854 --> 00:02:04,436
He needs it to get ahead.
54
00:02:04,536 --> 00:02:06,077
Well, he'll get ahead using flashcards
55
00:02:06,102 --> 00:02:07,964
like every other kid in the world.
56
00:02:08,139 --> 00:02:09,942
Just get me these nunchucks.
57
00:02:09,989 --> 00:02:11,723
Bridgette, you're not
teaching him the good...
58
00:02:11,823 --> 00:02:13,365
oh, a knife?
59
00:02:13,465 --> 00:02:14,846
Come on, it's a... it's a toy.
60
00:02:14,946 --> 00:02:16,488
I'll just get you the cheap stuff
61
00:02:16,588 --> 00:02:17,951
on one condition.
62
00:02:17,982 --> 00:02:19,712
You have to come over
for dinner tomorrow night.
63
00:02:19,752 --> 00:02:22,021
- What are you cooking?
- My famous sauce.
64
00:02:22,491 --> 00:02:24,475
- Okay, fine.
- Fine.
65
00:02:24,764 --> 00:02:26,826
Hey, sir,
can you pass me the knife?
66
00:02:26,926 --> 00:02:28,290
Oh, here you go.
67
00:02:28,928 --> 00:02:30,109
Thanks. Here you go.
68
00:03:00,784 --> 00:03:03,416
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
69
00:03:04,043 --> 00:03:05,785
Well, thank you, everyone.
70
00:03:05,885 --> 00:03:07,667
That's all the time we have
now, so we'll close the meeting
71
00:03:07,767 --> 00:03:09,148
like we do every week with a prayer.
72
00:03:10,610 --> 00:03:13,473
So if you'll stand, join hands.
73
00:03:13,573 --> 00:03:14,794
Our father...
74
00:03:14,894 --> 00:03:15,835
Our mother...
75
00:03:15,935 --> 00:03:17,197
Who art in heaven,
76
00:03:17,297 --> 00:03:19,118
hallowed be thy name...
77
00:03:19,554 --> 00:03:21,119
Bridge, did I overshare?
78
00:03:21,220 --> 00:03:22,642
What... no, it was great.
79
00:03:22,742 --> 00:03:24,604
Yeah, it had a beginning, middle, and end.
80
00:03:24,704 --> 00:03:26,766
I just feel like I'm whining all the time.
81
00:03:26,866 --> 00:03:28,408
Yeah, but that's why you're here.
82
00:03:28,508 --> 00:03:29,769
Amen.
83
00:03:29,869 --> 00:03:30,930
A-woman.
84
00:03:31,030 --> 00:03:32,091
Here comes your boyfriend,
85
00:03:32,191 --> 00:03:33,733
here comes your boyfriend.
86
00:03:33,833 --> 00:03:35,615
- Hi, Ryan.
- Hey, Bridge, welcome back.
87
00:03:35,640 --> 00:03:36,752
What's up, Ryan?
88
00:03:36,783 --> 00:03:38,157
It's been a while. Haven't seen you.
89
00:03:38,182 --> 00:03:39,385
Oh, I'm not really back.
90
00:03:39,385 --> 00:03:41,892
I just, um... had one bad night, you know?
91
00:03:42,021 --> 00:03:43,908
We all have bad nights.
92
00:03:44,019 --> 00:03:45,131
Yeah, thank you.
93
00:03:45,231 --> 00:03:46,973
Um... Eliza, that shirt
might trigger some people.
94
00:03:47,073 --> 00:03:49,415
I'm just... Patty... somebody
mentioned it to me, I...
95
00:03:49,439 --> 00:03:50,663
_
96
00:03:50,718 --> 00:03:52,179
Ryan, I'm not the one.
97
00:03:53,125 --> 00:03:54,976
- Well, keep coming back, you know?
- Yeah.
98
00:03:55,096 --> 00:03:56,272
Without a snack.
99
00:03:56,304 --> 00:03:57,599
- Yeah.
- Yeah.
100
00:03:57,699 --> 00:03:59,400
Bye, Ryan.
101
00:03:59,500 --> 00:04:00,722
Bye, Ryan.
102
00:04:00,822 --> 00:04:03,746
And a uno, a dos, a tres, ta-da!
103
00:04:04,145 --> 00:04:06,167
Ohh, Larry.
104
00:04:06,267 --> 00:04:07,729
Yeah, B, what is that?
105
00:04:07,829 --> 00:04:09,130
I don't know, he woke up with this rash,
106
00:04:09,230 --> 00:04:11,052
it seems to be spreading.
107
00:04:11,152 --> 00:04:12,167
Does it itch?
108
00:04:12,193 --> 00:04:13,575
Oh, yeah.
109
00:04:13,600 --> 00:04:15,301
You need to get that checked out.
110
00:04:15,336 --> 00:04:16,738
I'm know chicken pox when I see it.
111
00:04:16,781 --> 00:04:18,263
- That is chicken pox.
- It is not chicken pox.
112
00:04:18,318 --> 00:04:20,632
Nope, and I've never had
'em, so let me come over here.
113
00:04:20,750 --> 00:04:22,412
It's not chicken pox.
114
00:04:22,485 --> 00:04:23,720
Yes, it is.
115
00:04:24,087 --> 00:04:26,411
Oh, no.
116
00:04:26,812 --> 00:04:29,098
I am going to kill your dad.
117
00:04:39,107 --> 00:04:40,849
This is the line for the walk-ins, right?
118
00:04:40,949 --> 00:04:42,815
- Over here.
- Oh, yeah, all right.
119
00:05:26,793 --> 00:05:27,793
What?
120
00:05:27,836 --> 00:05:29,811
Did you just decline my call?
121
00:05:30,038 --> 00:05:31,094
Yeah, what?
122
00:05:31,119 --> 00:05:32,300
I'm at Larry's doctor.
123
00:05:32,400 --> 00:05:33,421
I think he has the chicken pox,
124
00:05:33,521 --> 00:05:34,567
but I gotta go to work,
125
00:05:34,603 --> 00:05:36,104
so can you come take over for me, please?
126
00:05:36,204 --> 00:05:37,786
Well, you better be careful.
127
00:05:37,886 --> 00:05:39,267
You've never had chicken pox.
128
00:05:39,611 --> 00:05:41,400
What are you talking about? I had it twice.
129
00:05:43,221 --> 00:05:45,113
N-no, I would remember.
130
00:05:45,213 --> 00:05:46,467
Yeah, I did.
131
00:05:46,468 --> 00:05:48,658
I have a scar on my face from it.
132
00:05:49,441 --> 00:05:50,652
How do you not know that?
133
00:05:50,752 --> 00:05:52,974
Well, you're right...
I'm a horrible mother.
134
00:05:53,074 --> 00:05:55,180
No, no, no, that's
not what I'm saying, M...
135
00:06:22,005 --> 00:06:23,894
W, X,
136
00:06:24,383 --> 00:06:25,488
Y, and Z.
137
00:06:25,540 --> 00:06:26,561
Hey.
138
00:06:26,903 --> 00:06:28,394
Hi, finally.
139
00:06:28,456 --> 00:06:30,298
- Hi.
- Hi, nice to see you again.
140
00:06:30,337 --> 00:06:31,451
You too.
141
00:06:31,485 --> 00:06:33,211
Hi, buddy. He has chicken pox?
142
00:06:33,236 --> 00:06:34,622
Well, I don't know. He might.
143
00:06:34,622 --> 00:06:36,775
But, either way, I want to
get him vaccinated today.
144
00:06:37,973 --> 00:06:39,074
You wanna what?
145
00:06:39,174 --> 00:06:40,596
Yeah, I wanna, uh, do that.
146
00:06:40,696 --> 00:06:42,019
No, no, no, we talked about that.
147
00:06:43,488 --> 00:06:45,189
Can you just hold our
place in line for a second?
148
00:06:45,289 --> 00:06:46,591
- Yeah, I'd love to.
- Okay.
149
00:06:46,691 --> 00:06:48,152
- I love lines.
- Okay, bye.
150
00:06:48,252 --> 00:06:50,555
Okay, I really have to go.
151
00:06:50,907 --> 00:06:52,383
Why are we bringing this up again?
152
00:06:52,422 --> 00:06:54,562
Well, I should be
bringing this up every day.
153
00:06:54,634 --> 00:06:56,536
The stuff they put in
those vaccines is poison...
154
00:06:56,636 --> 00:06:58,699
Okay, your mother has filled your head
155
00:06:58,799 --> 00:06:59,900
with some crazy shit, I'm sorry.
156
00:07:00,000 --> 00:07:01,702
No, no, no, my mom informed me
157
00:07:01,802 --> 00:07:03,824
how America doesn't care about poor people.
158
00:07:03,924 --> 00:07:05,946
Okay, what does that
have to do with vaccines?
159
00:07:06,046 --> 00:07:07,187
It's government mind control.
160
00:07:07,212 --> 00:07:09,127
I can't... I can't with
this right now. I just can't.
161
00:07:09,166 --> 00:07:11,009
Hey, hey, how long do you
think this is gonna take?
162
00:07:11,105 --> 00:07:12,607
A long time, which is why I called you.
163
00:07:12,876 --> 00:07:14,880
Bridge, I have my AA meeting today at 4:00.
164
00:07:14,917 --> 00:07:16,138
I'm making the coffee.
165
00:07:16,199 --> 00:07:17,941
You've been sober for over a year.
166
00:07:18,041 --> 00:07:19,823
Can't you miss one meeting to
take your kid to the doctor?
167
00:07:19,923 --> 00:07:22,059
You want me to bail on my
coffee commitment, Bridge?
168
00:07:22,122 --> 00:07:23,265
I can't do that.
169
00:07:23,326 --> 00:07:25,389
Okay, so I'm gonna rush through my job
170
00:07:25,489 --> 00:07:27,350
which houses, clothes, and feeds our kid
171
00:07:27,450 --> 00:07:29,112
so you can make coffee?
172
00:07:29,604 --> 00:07:31,118
Is that... that's what's happening?
173
00:07:31,548 --> 00:07:32,813
Just wanna make sure we're...
174
00:07:32,860 --> 00:07:34,438
Don't belittle my sobriety, Bridge.
175
00:07:34,701 --> 00:07:36,243
- Thank you.
- Don't belittle...
176
00:07:38,180 --> 00:07:39,575
Have a nice day.
177
00:07:40,182 --> 00:07:41,554
Lines are heaps good, eh?
178
00:07:42,304 --> 00:07:43,527
I love 'em.
179
00:07:44,360 --> 00:07:45,876
My parents met in a line.
180
00:07:46,712 --> 00:07:48,174
One time in year eight,
181
00:07:48,273 --> 00:07:49,494
I, uh, waited in line for three days
182
00:07:49,531 --> 00:07:50,993
to see Kylie Minogue in concert.
183
00:07:51,018 --> 00:07:53,320
Ha. The longer the better, I say.
184
00:07:53,345 --> 00:07:54,399
- Hey.
- Hey.
185
00:07:54,474 --> 00:07:56,176
This my mate, Javier.
186
00:07:56,441 --> 00:07:58,543
Thousand dollars for a brand new system.
187
00:07:58,643 --> 00:08:00,545
They need to be replacing all the old pipe
188
00:08:00,645 --> 00:08:02,347
with brand new piping, okay?
189
00:08:02,447 --> 00:08:04,029
But they're not doing it 'cause I saw them.
190
00:08:04,129 --> 00:08:05,750
So what I would I would
like for you to do...
191
00:08:05,850 --> 00:08:07,436
I am so sorry I am late... Larry is sick.
192
00:08:07,511 --> 00:08:08,734
Oh, hi, no worries.
193
00:08:08,734 --> 00:08:10,116
What I'd like for you to do, please,
194
00:08:10,216 --> 00:08:11,597
is to go out there and watch them
195
00:08:11,697 --> 00:08:13,817
'cause they will listen to you, okay?
196
00:08:13,842 --> 00:08:14,983
Watch them.
197
00:08:15,018 --> 00:08:17,286
New piping only goes in.
198
00:08:17,384 --> 00:08:20,042
No old piping. New pipe, okay?
199
00:08:20,143 --> 00:08:22,160
You got it? Thank you, Elsa.
200
00:08:22,160 --> 00:08:23,982
Oh, yes, here we go, hi.
201
00:08:24,082 --> 00:08:25,824
I'm so sorry that I'm late.
202
00:08:25,924 --> 00:08:27,506
It's just, Larry's in the hospital and...
203
00:08:27,606 --> 00:08:29,147
- What?
- I know, Rafi's there.
204
00:08:29,247 --> 00:08:30,829
Oh, no, oh, I'm so
sorry. What's the matter?
205
00:08:30,929 --> 00:08:32,391
Um, he has a rash, but I don't know.
206
00:08:32,491 --> 00:08:33,832
It might be chicken pox.
207
00:08:34,121 --> 00:08:36,343
Oh, I hope it's not meningococcemia.
208
00:08:36,676 --> 00:08:38,619
- What?
- Oh, it was so traumatic.
209
00:08:38,719 --> 00:08:39,940
Remember, Ida?
210
00:08:40,040 --> 00:08:41,405
I had to sleep in that chair.
211
00:08:41,451 --> 00:08:43,793
Hi, honey, how was your game?
212
00:08:43,871 --> 00:08:44,973
Another loss.
213
00:08:45,073 --> 00:08:46,414
Aww.
214
00:08:46,514 --> 00:08:48,295
Good, I hope he quits.
215
00:08:48,381 --> 00:08:50,951
Wait, Ally, wait is menoginica?
216
00:08:50,984 --> 00:08:52,194
Meningococcemia.
217
00:08:52,232 --> 00:08:53,933
Ask your doctor because it is no fun.
218
00:08:53,995 --> 00:08:56,453
I mean, as soon as you're
done tutoring tonight,
219
00:08:56,523 --> 00:08:58,425
I want you to go straight to that hospital.
220
00:08:58,453 --> 00:09:01,383
Aah, I didn't see you come in!
221
00:09:01,483 --> 00:09:03,946
- Hi, Casey-boo.
- Hey.
222
00:09:04,046 --> 00:09:07,069
Yeah, I'm just coming,
uh, to give Ida my laundry
223
00:09:07,169 --> 00:09:08,710
'cause I keep shrinking my polos.
224
00:09:08,810 --> 00:09:10,112
Oh, my gosh.
225
00:09:10,212 --> 00:09:11,473
Look, did you say hi to Bridgette?
226
00:09:11,573 --> 00:09:12,874
Bridgette's here.
227
00:09:12,974 --> 00:09:14,236
- Hi!
- Hey, how you doing?
228
00:09:14,336 --> 00:09:15,717
- Casey.
- What's going on?
229
00:09:15,742 --> 00:09:17,279
- What's up?
- Hey, I like your, uh,
230
00:09:17,304 --> 00:09:19,484
your sweater shirt thing.
231
00:09:20,008 --> 00:09:21,349
Oh, thank you.
232
00:09:21,449 --> 00:09:22,831
I haven't washed it in a couple days.
233
00:09:22,931 --> 00:09:24,631
Maybe I should just drop it off with Ida.
234
00:09:27,748 --> 00:09:29,135
I would never do that.
235
00:09:30,030 --> 00:09:32,172
So, how's Hah-vahd?
236
00:09:32,272 --> 00:09:34,454
Oh, he loves Harvard.
237
00:09:34,554 --> 00:09:36,176
He just joined The Spee,
238
00:09:36,276 --> 00:09:38,058
which is the finals club
239
00:09:38,158 --> 00:09:39,539
that Mr. Daddy was a part of.
240
00:09:39,639 --> 00:09:41,221
- Oh, that's fancy.
- Uh...
241
00:09:41,321 --> 00:09:42,983
Can I, uh, can I actually
borrow one of Dad's suits?
242
00:09:43,083 --> 00:09:44,825
'Cause we have a formal dinner thing.
243
00:09:44,925 --> 00:09:46,827
Oh, sure, take whatever you want.
244
00:09:46,927 --> 00:09:48,028
You want some cash?
245
00:09:48,128 --> 00:09:49,400
Want me to order you a pizza?
246
00:09:49,439 --> 00:09:50,675
It's all right, um...
247
00:09:50,706 --> 00:09:53,181
Okay, it was so good seeing you, Bridgey.
248
00:09:53,376 --> 00:09:54,392
You too, Casey.
249
00:09:54,392 --> 00:09:55,533
Give you a little...
250
00:09:55,633 --> 00:09:56,774
- Oh.
- Little nudge.
251
00:09:59,492 --> 00:10:00,633
I'm sorry.
252
00:10:00,774 --> 00:10:02,316
Bye, sweetie.
253
00:10:02,501 --> 00:10:03,882
He's such a star.
254
00:10:03,982 --> 00:10:05,348
Such a star.
255
00:10:05,566 --> 00:10:07,308
I think you should probably
get started with Rivers.
256
00:10:07,408 --> 00:10:08,910
- Rivers? Okay, cool.
- Yep.
257
00:10:09,010 --> 00:10:10,790
- Yep, yep, okay.
- Thanks, Ally, okay.
258
00:10:11,770 --> 00:10:12,992
Hi, how are you?
259
00:10:13,045 --> 00:10:15,268
Uh, we're here to see Dr. Dornetto.
260
00:10:15,314 --> 00:10:16,785
- Insurance?
- No.
261
00:10:16,915 --> 00:10:18,046
Appointment?
262
00:10:18,264 --> 00:10:20,651
Walk-in, but it's really important.
263
00:10:21,508 --> 00:10:23,925
Fill this out and get
in the line downstairs.
264
00:10:24,191 --> 00:10:26,779
- Another line, seriously?
- Mm-hmm, yeah.
265
00:10:28,515 --> 00:10:30,858
I'm never gonna
make this fucking meeting.
266
00:10:31,934 --> 00:10:34,101
Okay, so, Jason's legacy
267
00:10:34,201 --> 00:10:35,983
is carried on by his children.
268
00:10:36,083 --> 00:10:38,786
So when Medea kills Jason's kids,
269
00:10:38,886 --> 00:10:40,577
she's destroying his legacy,
270
00:10:41,088 --> 00:10:42,429
therefore taking away his powers.
271
00:10:42,529 --> 00:10:43,550
Rivers?
272
00:10:44,026 --> 00:10:45,065
Come on.
273
00:10:45,107 --> 00:10:46,689
I'm in a really big rush.
274
00:10:46,714 --> 00:10:48,130
I need you to focus.
275
00:10:48,155 --> 00:10:50,013
Sorry, I'm totally listening.
276
00:10:58,220 --> 00:10:59,757
Actually, let's take a phone break.
277
00:11:00,756 --> 00:11:02,756
_
278
00:11:10,432 --> 00:11:11,969
Okay, time's up.
279
00:11:13,315 --> 00:11:15,938
All right, your essay is due tomorrow.
280
00:11:16,038 --> 00:11:17,053
Mm-hmm.
281
00:11:18,760 --> 00:11:20,308
I'm just gonna write it for you.
282
00:11:20,338 --> 00:11:21,815
Just get back on your phone.
283
00:11:22,267 --> 00:11:23,838
Okay, thanks.
284
00:11:25,167 --> 00:11:27,269
How many paragraphs does it have to be?
285
00:11:27,369 --> 00:11:28,729
Just don't talk to me.
286
00:11:31,293 --> 00:11:32,727
Bridgette?
287
00:11:34,977 --> 00:11:38,518
Bridgette? Could you come in here, please?
288
00:11:40,011 --> 00:11:41,873
Hi, hi, no, in here, in here.
289
00:11:42,350 --> 00:11:43,274
Hi.
290
00:11:43,374 --> 00:11:44,956
Can you hand me my towel, please?
291
00:11:45,056 --> 00:11:46,758
I just got an email from Yoga Works,
292
00:11:46,858 --> 00:11:49,160
and apparently Joan is
subbing the 5:30 class,
293
00:11:49,260 --> 00:11:50,774
which literally never happens.
294
00:11:50,799 --> 00:11:52,701
She's incredible. She's like a healer.
295
00:11:52,731 --> 00:11:53,912
Finally, I get break.
296
00:11:54,012 --> 00:11:55,554
The only thing is, can you just
297
00:11:55,654 --> 00:11:56,976
oversee things here for me a little bit?
298
00:11:57,233 --> 00:11:59,117
- Um, well, actually...
- Oh, my God, you're amazing.
299
00:11:59,217 --> 00:12:00,839
I mean, and it's not
really that much, I swear.
300
00:12:00,939 --> 00:12:02,361
I just gotta get to the clinic.
301
00:12:02,461 --> 00:12:05,324
Like, if you just make
sure that Ida feeds the kids.
302
00:12:05,424 --> 00:12:07,326
And don't let her give them mac and cheese.
303
00:12:07,426 --> 00:12:10,769
It's really lazy, but
really anything else is fine.
304
00:12:10,869 --> 00:12:12,090
You know, whatever they'll eat.
305
00:12:12,190 --> 00:12:13,772
What time will you be back?
306
00:12:13,872 --> 00:12:15,414
Oh, my gosh, I don't know how long...
307
00:12:15,439 --> 00:12:16,860
I mean, no, it's a 90-minute class.
308
00:12:16,897 --> 00:12:18,799
It's a 90-minute class, so whenever...
309
00:12:18,841 --> 00:12:20,478
can you come in here, honey,
quick, quick, quick, quick?
310
00:12:20,503 --> 00:12:23,887
Um... Elsa, will you check
on Elsa and the pipes?
311
00:12:23,962 --> 00:12:25,503
- Mm-hmm.
- And just make sure
312
00:12:25,603 --> 00:12:27,065
she gives Scotty a bath. He's filthy.
313
00:12:27,165 --> 00:12:28,867
Okay, pipes, bath,
314
00:12:29,383 --> 00:12:30,472
no mac and cheese.
315
00:12:30,566 --> 00:12:32,971
Uh, burritos okay? Quesadillas?
316
00:12:38,296 --> 00:12:40,038
Um, Ally?
317
00:12:43,471 --> 00:12:45,243
Uh, sorry, um, oh, yes,
318
00:12:45,343 --> 00:12:47,005
this is what I was thinking.
319
00:12:47,105 --> 00:12:48,566
Casey is definitely gonna
320
00:12:48,666 --> 00:12:50,008
forget his laundry.
321
00:12:50,108 --> 00:12:51,529
- Okay.
- Will you have Elsa
322
00:12:51,629 --> 00:12:53,411
put it in the back seat of his car?
323
00:12:53,511 --> 00:12:55,453
Actually, will you put it
in the back seat of his car?
324
00:12:55,553 --> 00:12:56,895
Because I trust you more.
325
00:12:56,995 --> 00:12:58,696
- Okay, okay.
- Oh, my gosh.
326
00:12:58,796 --> 00:13:00,178
I couldn't live without you.
327
00:13:00,278 --> 00:13:01,339
No problem.
328
00:13:01,439 --> 00:13:02,620
You're such a good friend.
329
00:13:02,720 --> 00:13:04,062
Thank you... my shoes, good Lord.
330
00:13:04,162 --> 00:13:06,064
All right, thank you.
331
00:13:06,164 --> 00:13:08,066
- Okay.
- Going to see Joan.
332
00:13:08,091 --> 00:13:09,632
Can you pick that up, please?
333
00:13:09,665 --> 00:13:10,757
Here I come, Joan.
334
00:13:41,975 --> 00:13:43,141
Mm.
335
00:13:59,973 --> 00:14:01,793
_
336
00:14:02,100 --> 00:14:03,681
There you go. Where's your phone?
337
00:14:03,781 --> 00:14:05,043
Fuck, man.
338
00:14:05,143 --> 00:14:06,524
What?
339
00:14:06,624 --> 00:14:08,126
I'm gonna have to miss my meeting.
340
00:14:08,226 --> 00:14:09,888
Baby, it's your coffee
commitment, baby-boo.
341
00:14:09,988 --> 00:14:11,049
Bridgette's stuck at work.
342
00:14:11,149 --> 00:14:12,370
This is what she does.
343
00:14:12,470 --> 00:14:13,560
Fuck.
344
00:14:15,233 --> 00:14:18,308
Well, I... I mean, I could look after him.
345
00:14:18,676 --> 00:14:20,218
I mean, I've got nothing
better to do today.
346
00:14:20,318 --> 00:14:21,819
- Really, seriously?
- Oh, betcha, baby.
347
00:14:21,919 --> 00:14:23,821
- Baby, thank you.
- Of course.
348
00:14:23,921 --> 00:14:25,703
Thank you, thank you, I love you.
349
00:14:25,803 --> 00:14:27,913
- I love you.
- You're so fucking good to me.
350
00:14:28,446 --> 00:14:30,448
- Bye, get out of here.
- Oh.
351
00:14:32,600 --> 00:14:34,502
- Hi.
- We're gonna go home?
352
00:14:34,527 --> 00:14:35,628
We're not gonna go home.
353
00:14:35,653 --> 00:14:37,635
We're gonna wait in the line
354
00:14:37,988 --> 00:14:39,477
with Nelly!
355
00:14:39,577 --> 00:14:40,798
With Nelly.
356
00:14:40,823 --> 00:14:42,825
That's me, yeah.
357
00:15:26,384 --> 00:15:28,126
Great White gives birth,
358
00:15:28,226 --> 00:15:29,968
she is flooded with a hormone
359
00:15:30,068 --> 00:15:31,690
and it is the only time...
360
00:16:03,299 --> 00:16:05,477
Uh, Mom, can you help me tie this?
361
00:16:06,584 --> 00:16:07,765
Bridge?
362
00:16:07,865 --> 00:16:09,367
Oh, hi, Casey.
363
00:16:09,467 --> 00:16:11,289
Um, do you, uh, do you
know where my mom is?
364
00:16:11,389 --> 00:16:12,690
Yeah, your mom's at yoga.
365
00:16:12,715 --> 00:16:14,069
She'll be back in a couple hours.
366
00:16:15,275 --> 00:16:16,694
Can I help you with something?
367
00:16:17,092 --> 00:16:18,796
Yeah, I, uh, I mean,
368
00:16:18,851 --> 00:16:19,897
do... do you know how to tie a tie?
369
00:16:19,922 --> 00:16:20,984
Yeah, come here.
370
00:16:28,288 --> 00:16:29,781
Is that my mom's robe?
371
00:16:30,427 --> 00:16:31,433
What?
372
00:16:31,458 --> 00:16:32,539
Maybe.
373
00:16:34,632 --> 00:16:35,979
Have you been drinking?
374
00:16:37,108 --> 00:16:39,545
Uh, maybe.
375
00:16:42,984 --> 00:16:44,075
There you go.
376
00:16:47,172 --> 00:16:50,315
You, uh, don't know how
to tie a tie, do you?
377
00:16:50,811 --> 00:16:52,694
No, but we could go look it up on YouTube.
378
00:16:54,278 --> 00:16:55,398
Ready?
379
00:16:55,909 --> 00:16:56,922
Oh, was... oh.
380
00:16:56,947 --> 00:16:58,078
It's so hot.
381
00:16:58,103 --> 00:16:59,164
Yeah.
382
00:16:59,189 --> 00:17:00,485
I don't want that much.
383
00:17:00,510 --> 00:17:01,601
This is a lot.
384
00:17:01,626 --> 00:17:02,683
No, no, no, that was good.
385
00:17:04,097 --> 00:17:05,105
Casey.
386
00:17:05,133 --> 00:17:06,132
What?
387
00:17:06,132 --> 00:17:07,673
What happened to you at Harvard?
388
00:17:07,774 --> 00:17:08,786
What do you mean?
389
00:17:09,009 --> 00:17:10,970
I don't know. Harvard's made you...
390
00:17:10,995 --> 00:17:13,274
- What?
- Just like... oh.
391
00:17:14,425 --> 00:17:15,606
You're just different.
392
00:17:15,650 --> 00:17:16,683
Different?
393
00:17:16,738 --> 00:17:18,640
Yeah, just like, you know.
394
00:17:18,740 --> 00:17:20,642
Well, in high school, I was different.
395
00:17:20,742 --> 00:17:22,164
You were not.
396
00:17:22,264 --> 00:17:23,925
- I was, I was.
- No, you were not.
397
00:17:24,025 --> 00:17:26,488
You didn't see that part of
me because I was studious.
398
00:17:26,588 --> 00:17:28,970
You were not studious.
I wrote half your papers.
399
00:17:29,070 --> 00:17:30,172
That is true.
400
00:17:31,530 --> 00:17:32,832
Yeah, and you helped me
write my college essay,
401
00:17:32,932 --> 00:17:34,461
which was very good.
402
00:17:34,574 --> 00:17:36,316
I wrote your college essay.
403
00:17:36,665 --> 00:17:39,441
I spent a whole weekend writing that.
404
00:17:40,114 --> 00:17:42,100
I stayed up very late.
405
00:17:42,511 --> 00:17:43,732
You wrote everything, so, I mean,
406
00:17:43,757 --> 00:17:45,151
you're the one that should be there.
407
00:17:48,357 --> 00:17:50,177
Imagine if I went to Harvard, though.
408
00:17:55,918 --> 00:17:57,692
I'd definitely own that bed.
409
00:17:58,384 --> 00:17:59,563
Mm.
410
00:18:00,306 --> 00:18:03,008
And, uh, I mean,
411
00:18:03,108 --> 00:18:05,291
you'd, uh, you'd own the robe.
412
00:18:05,391 --> 00:18:07,247
Suits you well.
413
00:18:07,833 --> 00:18:09,602
- I'd own the robe.
- Yeah.
414
00:18:15,120 --> 00:18:17,145
That suit suits you well,
415
00:18:18,043 --> 00:18:19,465
Mr. Marshall.
416
00:18:20,295 --> 00:18:21,596
Maybe I should wear it
417
00:18:21,696 --> 00:18:23,518
to the parent/teacher conferences
418
00:18:23,618 --> 00:18:26,111
next week, Mrs. Marshall.
419
00:18:26,961 --> 00:18:30,578
The conferences are
this week, Mr. Marshall.
420
00:18:31,124 --> 00:18:33,181
I put it on the family calendar.
421
00:18:33,905 --> 00:18:35,703
You know I don't check the family calendar,
422
00:18:35,703 --> 00:18:37,009
Mrs. Marshall.
423
00:18:37,266 --> 00:18:39,440
Well, you should really start.
424
00:18:46,066 --> 00:18:48,185
You're more beautiful
than the day we first met.
425
00:18:49,198 --> 00:18:52,156
That can't be true, Mr. Marshall.
426
00:18:54,357 --> 00:18:56,426
That was over 30 years ago.
427
00:18:57,956 --> 00:18:58,965
Well, it is true.
428
00:19:01,041 --> 00:19:03,200
I mean, how else would I be
able to get hard at this age?
429
00:19:26,504 --> 00:19:28,286
Oh, tutor, I've just been bad.
430
00:19:28,386 --> 00:19:30,008
- Yeah, I am too.
- 'Cause I'm bad.
431
00:19:30,108 --> 00:19:31,770
- No, I'm a bad student.
- No, together.
432
00:19:31,870 --> 00:19:32,971
Oh, I'm a bad student.
433
00:19:33,071 --> 00:19:34,252
Casey, you're a good student.
434
00:19:34,352 --> 00:19:35,373
Hold on.
435
00:19:35,473 --> 00:19:36,534
It may be Rafi.
436
00:19:36,634 --> 00:19:38,256
- Just want to keep fucking you.
- No, hold on.
437
00:19:38,301 --> 00:19:39,233
Hello?
438
00:19:39,308 --> 00:19:41,130
Hi, Bridgette, it's, uh, it's Nelson.
439
00:19:41,155 --> 00:19:43,257
Um, I'm here with, uh,
Dr. Dornetto and Larry.
440
00:19:43,282 --> 00:19:44,783
Are you working out?
441
00:19:44,809 --> 00:19:46,031
- What?
- Good on you.
442
00:19:46,092 --> 00:19:47,874
Hold on, hold on, where's Rafi?
443
00:19:48,162 --> 00:19:49,904
He went to, um, his AA group.
444
00:19:50,004 --> 00:19:51,385
Are you fucking kidding me?
445
00:19:51,485 --> 00:19:53,387
- Um...
- Okay, stop.
446
00:19:53,487 --> 00:19:55,029
Does he have menoginitis?
447
00:19:55,129 --> 00:19:56,750
- What?
- Mongomocemia?
448
00:19:56,850 --> 00:19:58,712
No, it's just, uh, it's just
a rash, but the doctor wants
449
00:19:58,812 --> 00:20:01,475
to catch Larry up with his MMR vaccine,
450
00:20:01,575 --> 00:20:03,437
but we need parental consent.
451
00:20:04,065 --> 00:20:06,451
Okay, uh, did you call Rafi?
452
00:20:06,855 --> 00:20:08,436
I thought it was better to call you.
453
00:20:08,865 --> 00:20:10,726
- Yeah, you should do it.
- Yeah?
454
00:20:10,819 --> 00:20:13,186
Yeah, yeah, oh, wait,
hang on, hang on, hang on.
455
00:20:13,248 --> 00:20:14,712
You should definitely do it.
456
00:20:14,712 --> 00:20:16,094
Yeah, my dad's a pediatrician, so I think
457
00:20:16,119 --> 00:20:17,326
it's really important.
458
00:20:17,597 --> 00:20:19,299
Oh, my God, I don't know
how I'd survive without you.
459
00:20:19,347 --> 00:20:21,141
You're such a good friend.
460
00:20:21,688 --> 00:20:23,660
Thank you, I love you so much.
461
00:20:23,727 --> 00:20:25,589
I... I love you too.
462
00:20:25,634 --> 00:20:27,095
- Okay, come on.- Okay.
463
00:20:27,195 --> 00:20:28,257
Okay.
464
00:20:28,357 --> 00:20:29,738
Are you talking to me?
465
00:20:29,838 --> 00:20:31,260
Fuck, I'm gonna come.
466
00:20:31,360 --> 00:20:32,661
Oh, do you want me to come in you?
467
00:20:32,761 --> 00:20:34,703
- What, what... no!
- Want me to come inside you?
468
00:20:34,803 --> 00:20:36,865
- Where do you want me to come?
- No, no, not on me!
469
00:20:36,965 --> 00:20:38,720
Oh, oh, fuck. Oh!
470
00:20:38,794 --> 00:20:40,696
Oh, fuck!
471
00:20:40,721 --> 00:20:44,056
Oh, God damn it, you
made me come in my eye.
472
00:20:44,212 --> 00:20:45,754
You should've moved your face.
473
00:20:45,854 --> 00:20:47,956
Can you get me, like,
some Visine or something?
474
00:20:48,056 --> 00:20:49,958
Okay, hang on, I'll be right back.
475
00:20:50,058 --> 00:20:52,921
Ah, it burns. Oh, fuck.
476
00:20:53,021 --> 00:20:54,420
It's on my suit.
477
00:21:07,075 --> 00:21:09,317
Be careful. It's smoking hot, yeah?
478
00:21:22,010 --> 00:21:23,752
Okay.
479
00:21:26,580 --> 00:21:27,946
Fuck.
480
00:21:31,900 --> 00:21:33,201
Ally?
481
00:21:36,754 --> 00:21:38,527
Hmm, hey, Bridgette.
482
00:21:38,627 --> 00:21:40,529
Hi, um, I spilled some sauce
483
00:21:40,554 --> 00:21:42,255
on my sweater when I was cooking dinner,
484
00:21:42,280 --> 00:21:44,262
and I was soaking wet,
so I had to put this on.
485
00:21:44,325 --> 00:21:45,654
I hope you don't mind.
486
00:21:45,893 --> 00:21:46,919
Mm-hmm.
487
00:21:46,951 --> 00:21:49,557
You know, everything...
everyone's tutored, everyone's fed.
488
00:21:49,842 --> 00:21:52,504
I'm just gonna get back and
get dressed and get going.
489
00:21:52,529 --> 00:21:53,620
I just...
490
00:21:54,866 --> 00:21:56,186
Are you okay?
491
00:21:57,042 --> 00:21:58,853
I just couldn't go to yoga.
492
00:21:59,051 --> 00:22:02,434
Okay, well, I should probably...
493
00:22:02,719 --> 00:22:04,311
Do you like McDonald's?
494
00:22:09,038 --> 00:22:11,377
- There's a lot of, um...
- Yeah, don't worry about it.
495
00:22:11,423 --> 00:22:12,885
Just push it on the floor.
496
00:22:12,985 --> 00:22:14,526
Just don't let it fall out of the car
497
00:22:14,551 --> 00:22:16,013
because I have to take it to throw it away
498
00:22:16,054 --> 00:22:17,355
in a different neighborhood.
499
00:22:17,589 --> 00:22:19,091
I think there's some fries.
500
00:22:19,128 --> 00:22:20,143
Um...
501
00:22:20,753 --> 00:22:23,091
I've eaten most of the fish sandwiches.
502
00:22:23,635 --> 00:22:25,537
Anyway, I just... I just wanted
503
00:22:25,637 --> 00:22:28,220
a little time to myself, you know?
504
00:22:28,320 --> 00:22:29,368
Mm-hmm.
505
00:22:29,587 --> 00:22:31,489
I was so excited about yoga, you know?
506
00:22:31,589 --> 00:22:33,451
- Mm-hmm.
- And then, I don't know,
507
00:22:33,551 --> 00:22:34,972
I was just on my way there,
508
00:22:36,665 --> 00:22:37,782
and I'm like... I'm going to yoga.
509
00:22:37,882 --> 00:22:39,423
I used to be a lawyer, you know?
510
00:22:39,523 --> 00:22:40,845
You don't know. I used to be a lawyer.
511
00:22:41,309 --> 00:22:42,776
- I did not know that.
- Yeah.
512
00:22:43,709 --> 00:22:46,230
Wow, you are a fascinating woman, Ally.
513
00:22:48,525 --> 00:22:51,167
I am not a fascinating woman.
514
00:22:53,034 --> 00:22:54,206
Do you want some...
515
00:22:54,487 --> 00:22:56,750
do you want me to go and
give you some more time?
516
00:22:56,851 --> 00:22:58,713
- No.
- I should probably go anyways.
517
00:22:58,813 --> 00:23:01,616
No, no, you're like my best friend.
518
00:23:02,817 --> 00:23:04,078
You're so good to me,
519
00:23:04,115 --> 00:23:05,833
and you're so good to my kids.
520
00:23:07,341 --> 00:23:09,033
It's really incredible.
521
00:23:09,647 --> 00:23:12,539
You got some really amazing kids.
522
00:23:13,845 --> 00:23:16,225
I mean, Casey's really grown up, huh?
523
00:23:16,523 --> 00:23:17,907
Since going to college.
524
00:23:18,327 --> 00:23:19,758
He hates it.
525
00:23:20,545 --> 00:23:21,870
Can't stand it.
526
00:23:22,412 --> 00:23:23,713
Blames me for the whole thing.
527
00:23:23,812 --> 00:23:26,094
Everything that happens
in this house is my fault.
528
00:23:29,613 --> 00:23:31,139
Hmm.
529
00:23:38,263 --> 00:23:40,599
I'm really not that good of a tutor.
530
00:23:42,354 --> 00:23:44,373
I write their essays for them sometimes.
531
00:23:44,820 --> 00:23:45,918
Really?
532
00:23:46,617 --> 00:23:48,326
You're not supposed to do that.
533
00:23:48,951 --> 00:23:51,554
I also didn't spill anything on my sweater.
534
00:23:52,745 --> 00:23:54,626
I just got into your bath.
535
00:23:55,503 --> 00:23:57,675
The same dirty bath water.
536
00:24:01,211 --> 00:24:02,298
And then
537
00:24:04,076 --> 00:24:05,581
I put on your makeup
538
00:24:06,524 --> 00:24:07,937
and your jewelry,
539
00:24:08,566 --> 00:24:11,147
and then I just hung out in your bed
540
00:24:12,511 --> 00:24:13,796
that whole time.
541
00:24:15,853 --> 00:24:17,037
It's okay.
542
00:24:22,220 --> 00:24:24,369
We're both lesbians, right?
543
00:24:28,155 --> 00:24:29,232
It's okay.
544
00:24:31,571 --> 00:24:33,720
You want some soda? It's diet.
545
00:24:33,798 --> 00:24:35,021
No, no, no.
546
00:24:40,878 --> 00:24:42,500
So all those lines for chicken pox?
547
00:24:42,600 --> 00:24:44,142
It was a rash.
548
00:24:44,242 --> 00:24:46,024
You keep on believing
in them hospitals it was a rash.
549
00:24:46,124 --> 00:24:47,545
What are you doing?
550
00:24:47,645 --> 00:24:48,907
Don't smoke in front of the kid, man.
551
00:24:49,007 --> 00:24:51,149
My fault, my fault, you
right. I'm... yo, you buggin'.
552
00:24:51,249 --> 00:24:52,510
- All right, man.
- That's why
553
00:24:52,610 --> 00:24:54,272
- you don't got kids, bro.
- Yo, Carlos.
554
00:24:54,372 --> 00:24:55,713
Carlos, you gonna smoke in front of my kid?
555
00:24:55,813 --> 00:24:56,754
No, no, no, no, hold on!
556
00:24:56,854 --> 00:24:58,076
You gonna smoke in front of my kid, huh?
557
00:24:58,176 --> 00:24:59,097
Sorry, sorry, sorry.
558
00:24:59,097 --> 00:25:00,438
But this is dope, though.
559
00:25:00,538 --> 00:25:01,719
- Both Misses Rafis.
- Oh, my God.
560
00:25:01,819 --> 00:25:03,441
I wanna get a hug before I get out of here.
561
00:25:03,541 --> 00:25:05,243
- Get out of here.
- You really the man.
562
00:25:05,343 --> 00:25:07,285
- Hi.
- Hi, how was work?
563
00:25:07,385 --> 00:25:08,806
Oh, you know, it was intense.
564
00:25:08,906 --> 00:25:10,008
Hi!
565
00:25:10,108 --> 00:25:11,609
- Hi.
- Aw.
566
00:25:11,709 --> 00:25:13,091
Oh, I missed you.
567
00:25:13,191 --> 00:25:14,652
Muah. Your rash is gone.
568
00:25:14,752 --> 00:25:16,174
Hey, baby can you get me a jumper?
569
00:25:16,274 --> 00:25:18,096
I'm super chilly, chilly, chillz.
570
00:25:18,196 --> 00:25:20,171
Yeah. I told you, you're too skinny.
571
00:25:20,196 --> 00:25:21,585
I forget to eat.
572
00:25:22,190 --> 00:25:24,532
Well, now that Daddy is gone...
573
00:25:24,562 --> 00:25:25,538
What is it?
574
00:25:25,563 --> 00:25:26,615
Let's just quickly
575
00:25:26,640 --> 00:25:29,109
one, two, three.
576
00:25:29,567 --> 00:25:30,989
That didn't hurt.
577
00:25:31,089 --> 00:25:32,190
It didn't hurt, right?
578
00:25:32,290 --> 00:25:33,831
I told you it wouldn't hurt.
579
00:25:33,856 --> 00:25:35,100
It didn't hurt?
580
00:25:35,100 --> 00:25:36,201
Yeah, it's like it didn't even happen.
581
00:25:36,300 --> 00:25:37,241
Thank you so much.
582
00:25:37,341 --> 00:25:38,282
Oh, it's no problem.
583
00:25:38,382 --> 00:25:39,684
I mean, girl power is
584
00:25:39,784 --> 00:25:41,045
one of my main beliefs, so...
585
00:25:41,145 --> 00:25:42,769
- Me too.
- Cool.
586
00:25:42,794 --> 00:25:43,946
So is vaccinations.
587
00:25:43,990 --> 00:25:45,011
Yeah, right, exactly.
588
00:25:45,189 --> 00:25:46,150
Here's your sweater, babe.
589
00:25:46,150 --> 00:25:47,211
Oh, thank you.
590
00:25:47,311 --> 00:25:48,573
And this is the rash cream.
591
00:25:48,673 --> 00:25:49,734
Oh, okay.
592
00:25:50,278 --> 00:25:51,295
Okay.
593
00:25:51,395 --> 00:25:52,777
Good night, Larry. Love you.
594
00:25:52,807 --> 00:25:55,629
- Bye, bye, Larry.
- Bye.
595
00:25:59,449 --> 00:26:00,589
Hey.
596
00:26:01,801 --> 00:26:03,108
Sorry I'm late.
597
00:26:15,575 --> 00:26:16,646
Fuck.
598
00:26:23,612 --> 00:26:24,769
Joe.
599
00:26:24,869 --> 00:26:26,130
Hey, Joe.
600
00:26:26,230 --> 00:26:27,972
- Mm, yeah?
- Where's Tutu?
601
00:26:28,072 --> 00:26:30,134
Up... up there.
602
00:26:31,956 --> 00:26:33,907
All right, can you put
a cartoon on for him?
603
00:26:34,435 --> 00:26:35,459
Okay.
604
00:26:36,841 --> 00:26:37,884
Okay.
605
00:26:38,362 --> 00:26:40,865
Why don't you watch something, okay?
606
00:26:40,965 --> 00:26:42,509
I'll get you some food.
607
00:26:52,696 --> 00:26:54,143
Knock, knock.
608
00:26:57,094 --> 00:26:58,676
Special delivery.
609
00:26:59,557 --> 00:27:01,032
You shouldn't have.
610
00:27:03,027 --> 00:27:05,399
Oh, thought you were making sauce.
611
00:27:05,990 --> 00:27:07,197
So did I.
612
00:27:08,753 --> 00:27:09,757
Hmm.
613
00:27:11,325 --> 00:27:13,336
I was really looking forward to it.
614
00:27:15,199 --> 00:27:16,976
- You were?
- Mm-hmm.
615
00:27:18,522 --> 00:27:20,392
Maybe I can make some tomorrow.
616
00:27:20,720 --> 00:27:21,999
That would be nice.
617
00:27:22,642 --> 00:27:24,026
What were you listening to?
618
00:27:24,667 --> 00:27:26,831
- Angela's Ashes.
- Oh.
619
00:27:26,931 --> 00:27:28,684
Trying to cheer myself up.
620
00:27:30,033 --> 00:27:31,115
It's up to a really good part.
621
00:27:31,215 --> 00:27:32,467
You wanna hear it?
622
00:27:33,017 --> 00:27:34,297
Sure.
623
00:27:34,618 --> 00:27:36,869
There's no accidents, Bridge. Listen.
624
00:27:37,421 --> 00:27:38,763
Worse than the ordinary,
625
00:27:38,788 --> 00:27:40,329
miserable childhood is
626
00:27:40,410 --> 00:27:42,473
a miserable Irish childhood,
627
00:27:42,846 --> 00:27:46,636
and worse yet is the miserable
Irish Catholic childhood.
628
00:27:47,279 --> 00:27:48,932
That says it all, right there.
629
00:27:49,127 --> 00:27:51,676
Isn't every childhood miserable?
630
00:27:54,269 --> 00:27:56,039
Except for Larry's.
631
00:27:56,520 --> 00:27:58,031
Except for Larry's.
632
00:27:59,936 --> 00:28:00,945
I hope.
633
00:28:03,968 --> 00:28:05,109
Whoa!
634
00:28:05,209 --> 00:28:06,190
Yeah.
635
00:28:06,290 --> 00:28:07,752
This is like 'Nam again.
636
00:28:07,852 --> 00:28:09,513
Every week, somebody's dead.
637
00:28:09,538 --> 00:28:10,597
Huh?
638
00:28:10,636 --> 00:28:12,177
And you know your time's coming.
639
00:28:12,539 --> 00:28:13,801
You just don't know when.
640
00:28:13,826 --> 00:28:14,785
What?
641
00:28:14,810 --> 00:28:15,882
Yeah.
642
00:28:16,501 --> 00:28:17,781
Like, every week.
643
00:28:18,183 --> 00:28:19,164
Yeah.
644
00:28:19,189 --> 00:28:20,625
Every week.
645
00:28:21,809 --> 00:28:23,244
Somebody else dies.
646
00:28:24,108 --> 00:28:25,490
Do you talk to God?
647
00:28:25,602 --> 00:28:26,769
Uh...
648
00:28:28,708 --> 00:28:29,969
No.
649
00:28:30,235 --> 00:28:31,280
Good.
650
00:28:32,037 --> 00:28:33,641
This is a very good episode.
651
00:28:34,057 --> 00:28:35,100
Have you seen it?
652
00:28:35,125 --> 00:28:36,857
- See that blond guy?
- Mm-hmm.
653
00:28:36,882 --> 00:28:37,983
Did it.
654
00:28:38,008 --> 00:28:39,590
Why you gonna tell me that?
655
00:28:39,841 --> 00:28:41,582
I don't know. It's good to know sometimes.
656
00:28:41,846 --> 00:28:43,028
See that girl there?
657
00:28:43,128 --> 00:28:44,279
Mm-hmm.
658
00:28:44,279 --> 00:28:46,181
You know, her name is
very hard to pronounce.
659
00:28:46,282 --> 00:28:48,208
It's like Marishka Harockity or something.
660
00:28:48,233 --> 00:28:49,615
It's Mariska Hargitay.
661
00:28:49,966 --> 00:28:51,502
I don't think anyone knows how to say it.
662
00:28:51,654 --> 00:28:52,755
Mariska Hargitay.
663
00:28:52,899 --> 00:28:55,089
- She's that... right there.
- I know who she is.
664
00:28:55,128 --> 00:28:56,713
She's the most trustworthy
woman on television.
665
00:28:56,770 --> 00:28:57,671
She is?
666
00:28:57,771 --> 00:28:58,832
Yeah, look at her.
667
00:28:58,932 --> 00:29:00,554
All right, find another one.
668
00:29:00,654 --> 00:29:02,316
Have you seen this one too?
669
00:29:02,416 --> 00:29:03,467
Yep.
670
00:29:03,978 --> 00:29:05,479
Just tell me what happens.
671
00:29:05,540 --> 00:29:06,713
Red shirt.
672
00:29:06,751 --> 00:29:09,334
Yeah, hey, let's watch this.
673
00:29:09,678 --> 00:29:10,855
Wizard of Oz.
674
00:29:10,955 --> 00:29:12,857
Ah, God Almighty,
is this the best movie ever?
675
00:29:12,957 --> 00:29:14,258
I know.
676
00:29:16,480 --> 00:29:18,543
The Lollipop Guild.
677
00:29:18,643 --> 00:29:20,144
Aw, the Lollipop kids.
678
00:29:20,244 --> 00:29:22,026
I love them.
45328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.