Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,550 --> 00:00:04,550
Hyah!
2
00:00:04,550 --> 00:00:05,560
( whip cracks )
3
00:00:05,560 --> 00:00:08,060
♪ Keep movin', movin', movin' ♪
4
00:00:08,060 --> 00:00:10,560
♪ Though they're disapprovin' ♪
5
00:00:10,560 --> 00:00:12,900
♪ Keep them dogies movin' ♪
6
00:00:12,900 --> 00:00:15,400
♪ Rawhide! ♪
7
00:00:15,400 --> 00:00:17,400
♪ Don't try
To understand 'em ♪
8
00:00:17,400 --> 00:00:19,900
♪ Just rope, throw
And brand 'em ♪
9
00:00:19,900 --> 00:00:24,410
♪ Soon we'll be livin'
High and wide ♪
10
00:00:24,410 --> 00:00:26,910
♪ My heart's calculatin' ♪
11
00:00:26,910 --> 00:00:29,410
♪ My true love
Will be waitin' ♪
12
00:00:29,410 --> 00:00:33,920
♪ Be waiting at the end
Of my ride ♪
13
00:00:33,920 --> 00:00:36,420
♪ Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on ♪
14
00:00:36,420 --> 00:00:38,420
♪ Move 'em on, head 'em up
Rawhide ♪
15
00:00:38,420 --> 00:00:41,260
♪ Let 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out ♪
16
00:00:41,260 --> 00:00:43,260
♪ Cut 'em out
Ride 'em in ♪
17
00:00:43,260 --> 00:00:46,100
♪ Rawhide! ♪
18
00:00:46,100 --> 00:00:48,600
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
19
00:00:48,600 --> 00:00:49,600
Hyah!
20
00:00:49,600 --> 00:00:50,600
( whip cracks )
21
00:00:50,600 --> 00:00:51,600
Hyah!
22
00:00:51,600 --> 00:00:52,600
( whip cracks )
23
00:00:52,600 --> 00:00:58,110
♪ Rawhide! ♪
24
00:00:58,110 --> 00:00:59,110
Hyah!
25
00:00:59,110 --> 00:01:00,110
( whip cracks )
26
00:01:00,110 --> 00:01:01,080
( whip cracks )
27
00:01:03,910 --> 00:01:05,880
( adventure theme playing )
28
00:01:16,390 --> 00:01:17,890
PETE:
Come here, Mushy.
29
00:01:27,640 --> 00:01:29,140
Now, Mushy,
30
00:01:30,640 --> 00:01:32,640
when that sun moves,
31
00:01:32,640 --> 00:01:35,150
that shadow's gonna move.
32
00:01:37,650 --> 00:01:39,650
It'll take about half an hour
33
00:01:39,650 --> 00:01:42,150
to get to the center
of this stick here.
34
00:01:43,650 --> 00:01:44,650
Now you wait here,
35
00:01:44,650 --> 00:01:46,660
I'm gonna go ahead
and lay sign.
36
00:01:46,660 --> 00:01:49,160
When that shadow gets to
the center of this stick,
37
00:01:49,160 --> 00:01:50,490
you follow me.
38
00:01:50,490 --> 00:01:52,500
All right, Mr. Nolan.
39
00:01:52,500 --> 00:01:54,000
I think.
40
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Now, if you listen
to what I taught you,
41
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
you'll be able
to follow me with no trouble.
42
00:02:55,060 --> 00:02:57,060
( suspenseful theme playing )
43
00:03:04,730 --> 00:03:07,740
Wait'll they get somebody
coming from the town.
44
00:03:07,740 --> 00:03:09,740
Then give 'em this.
45
00:03:09,740 --> 00:03:11,570
Throw the fear of the Lord
into him,
46
00:03:11,570 --> 00:03:13,080
and make sure
it gets delivered.
47
00:03:13,080 --> 00:03:15,580
You want your boy?
48
00:03:15,580 --> 00:03:18,580
Why don't we all ride in
and take him?
49
00:03:18,580 --> 00:03:21,080
Oh, why don't you
shut up, Vetch?
50
00:03:21,080 --> 00:03:24,090
We haven't gone wrong yet with
Blackstorm doing our thinking.
51
00:03:24,090 --> 00:03:25,920
Leave him alone.
52
00:03:25,920 --> 00:03:27,420
He has a right to ask, Lindomar.
53
00:03:27,420 --> 00:03:30,430
According to the map, there's
only one way into River City.
54
00:03:30,430 --> 00:03:31,930
It's a small town,
55
00:03:31,930 --> 00:03:33,930
but every man
will be ready to fight.
56
00:03:33,930 --> 00:03:37,430
I'm sending them a warning so
they'll have time to organize.
57
00:03:37,430 --> 00:03:40,940
That way they'll
all be guarding that pass.
58
00:03:40,940 --> 00:03:44,440
And Ada will feel free
to sit at home with the boy.
59
00:03:44,440 --> 00:03:45,940
Nobody'll be expecting us
60
00:03:45,940 --> 00:03:47,940
to come in over
the old Silver River Trail.
61
00:03:47,940 --> 00:03:51,280
Long, do you think
you can still pick it out?
62
00:03:51,280 --> 00:03:53,780
Even if it's covered
with boulders.
63
00:03:56,620 --> 00:03:58,450
( playful theme playing )
64
00:04:11,300 --> 00:04:13,800
Mr. Nolan, wasn't hard
to find you at all.
65
00:04:13,800 --> 00:04:16,140
( dramatic theme playing )
66
00:04:17,640 --> 00:04:18,640
You're not Mr. Nolan.
67
00:04:20,140 --> 00:04:23,310
( hoofbeats approaching )
68
00:04:23,310 --> 00:04:24,310
Hey, you're spoiling
the track,
69
00:04:24,310 --> 00:04:25,820
I won't be able
to find him.
70
00:04:25,820 --> 00:04:27,650
Who you
looking for, boy?
71
00:04:27,650 --> 00:04:29,650
Uh, Mr. Nolan, our trail scout.
72
00:04:29,650 --> 00:04:31,590
Uh, he laid sign
for me to follow him.
73
00:04:31,590 --> 00:04:33,920
Forget the game, sonny.
We have a job for you.
74
00:04:33,920 --> 00:04:36,990
Oh, I've already got a job
with Mr. Favor's trail drive.
75
00:04:36,990 --> 00:04:39,830
This won't take
much of your time.
76
00:04:39,830 --> 00:04:41,330
Ever hear of the Blackstorms?
77
00:04:41,330 --> 00:04:43,330
Oh, yes, sir.
78
00:04:43,330 --> 00:04:45,330
Uh, Mr. Wishbone, he said
79
00:04:45,330 --> 00:04:47,840
he's the meanest outlaw
that ever lived in these parts.
80
00:04:47,840 --> 00:04:48,840
Now, he's a killer.
81
00:04:48,840 --> 00:04:51,840
And he's got a bunch of men
with him that, uh--
82
00:04:51,840 --> 00:04:54,340
The meanest men
Mr. Wishbone ever heard of.
83
00:04:54,340 --> 00:04:56,680
Well, I-- I couldn't
track 'em for you.
84
00:04:56,680 --> 00:04:58,180
I wouldn't know
where to start.
85
00:04:58,180 --> 00:05:00,180
You can start right here.
86
00:05:00,180 --> 00:05:01,180
You're looking at him.
87
00:05:02,690 --> 00:05:03,950
I am?
88
00:05:03,950 --> 00:05:05,690
( playful theme continues )
89
00:05:05,690 --> 00:05:09,190
Excuse me, Mr. Blackstorm, uh--
90
00:05:09,190 --> 00:05:12,200
I didn't say I believed all
those things Mr. Wishbone said.
91
00:05:12,200 --> 00:05:14,700
Then you won't mind
taking a message
92
00:05:14,700 --> 00:05:16,200
to the sheriff of River City.
93
00:05:16,200 --> 00:05:18,200
If you say so,
Mr. Blackstorm.
94
00:05:26,710 --> 00:05:28,480
But there's only one thing.
95
00:05:28,480 --> 00:05:29,550
What's that?
96
00:05:30,880 --> 00:05:32,380
Uh, which way's River City?
97
00:05:32,380 --> 00:05:34,380
Get on your horse.
98
00:05:34,380 --> 00:05:36,390
( ominous theme playing )
99
00:05:56,840 --> 00:05:58,340
Sheriff?
100
00:05:58,340 --> 00:05:59,840
Hey, sheriff?
101
00:06:05,850 --> 00:06:07,850
What happened to you,
young man?
102
00:06:07,850 --> 00:06:09,350
Are you the sheriff?
That's right.
103
00:06:09,350 --> 00:06:11,860
This guy Blackstorm gave me
this message for you.
104
00:06:19,860 --> 00:06:20,860
You know what
this says?
105
00:06:20,860 --> 00:06:21,860
Uh, no, sir, sheriff.
106
00:06:21,860 --> 00:06:23,370
Mr. Blackstorm,
he didn't tell me.
107
00:06:26,370 --> 00:06:29,870
Blackstorm says to expect him
tomorrow at sunup.
108
00:06:29,870 --> 00:06:32,380
He's coming
to get his son.
109
00:06:32,380 --> 00:06:34,880
He'll prefer it all peaceable.
110
00:06:34,880 --> 00:06:36,880
There won't be
much of a town left
111
00:06:36,880 --> 00:06:38,380
if we try
to keep his son from him.
112
00:06:38,380 --> 00:06:40,880
W-well, why the warning?
113
00:06:40,880 --> 00:06:41,880
Showoff.
114
00:06:41,880 --> 00:06:43,390
Blackstorm
always was a showoff.
115
00:06:43,390 --> 00:06:44,890
I wonder.
116
00:06:44,890 --> 00:06:46,390
Inger,
117
00:06:46,390 --> 00:06:47,890
you better
go tell Miss Ada.
118
00:06:47,890 --> 00:06:49,390
Tell her that
Blackstorm's threatened
119
00:06:49,390 --> 00:06:50,390
to come for Danny.
120
00:06:50,390 --> 00:06:52,400
Tell her that every man
and every gun in this town
121
00:06:52,400 --> 00:06:53,900
is gonna stop him.
122
00:06:53,900 --> 00:06:55,900
But she better make up her mind
what she wants to do.
123
00:06:55,900 --> 00:06:57,400
Sure, Pa.
124
00:06:58,900 --> 00:06:59,900
You all right,
boy?
125
00:06:59,900 --> 00:07:01,400
Uh, yes, sir,
I think.
126
00:07:01,400 --> 00:07:02,910
MAN:
I'll take you over to the hotel,
127
00:07:02,910 --> 00:07:04,410
you can get a bath
and some dinner.
128
00:07:04,410 --> 00:07:05,910
Uh, now there's
no charge.
129
00:07:05,910 --> 00:07:07,410
Sorry, mister.
130
00:07:07,410 --> 00:07:09,410
I gotta find Mr. Nolan,
my trail scout.
131
00:07:09,410 --> 00:07:10,910
Well, I'm worried about him
132
00:07:10,910 --> 00:07:12,920
and worried about me
not finding him.
133
00:07:16,920 --> 00:07:18,920
What do you think,
Jeffries?
134
00:07:18,920 --> 00:07:20,920
Do you think
it's a trick?
135
00:07:20,920 --> 00:07:22,930
I don't know.
136
00:07:22,930 --> 00:07:24,430
I think Blackstorm's
trying to pick
137
00:07:24,430 --> 00:07:26,430
his own time and place.
138
00:07:26,430 --> 00:07:28,430
Get all the men you can.
139
00:07:28,430 --> 00:07:30,930
I think I can guess
what Blackstorm's up to.
140
00:07:30,930 --> 00:07:32,940
( suspenseful theme playing )
141
00:07:38,240 --> 00:07:40,180
( dramatic theme playing )
142
00:07:47,180 --> 00:07:48,690
( peaceful theme playing )
143
00:07:56,690 --> 00:07:58,190
Mushy, I told you
to follow me.
144
00:07:58,190 --> 00:07:59,700
Now you're up ahead of me.
145
00:07:59,700 --> 00:08:01,200
I wasn't on your trail.
146
00:08:01,200 --> 00:08:03,700
I carried a message
to the sheriff of River City
147
00:08:03,700 --> 00:08:04,700
for Sky Blackstorm.
148
00:08:04,700 --> 00:08:06,200
Sky Blackstorm?
149
00:08:06,200 --> 00:08:08,200
What are you doing a-carrying
a message for an outlaw?
150
00:08:09,710 --> 00:08:11,210
Uh, something about him
151
00:08:11,210 --> 00:08:13,710
going into town
and getting his little boy back.
152
00:08:13,710 --> 00:08:16,210
Way he asked, Mr. Nolan,
I couldn't hardly refuse.
153
00:08:20,220 --> 00:08:23,720
Hey, I lost your trail, but I
found you, didn't I?
154
00:08:23,720 --> 00:08:25,720
Yeah, you found me,
Mushy.
155
00:08:27,720 --> 00:08:29,730
( mysterious theme playing )
156
00:08:34,730 --> 00:08:35,730
Mr. Nolan.
157
00:08:41,240 --> 00:08:43,240
( crash )
158
00:08:45,240 --> 00:08:47,240
( dramatic theme playing )
159
00:08:52,250 --> 00:08:53,750
PETE:
See if you can help her, Mushy.
160
00:08:53,750 --> 00:08:55,250
MUSHY:
Yes, sir.
161
00:09:01,760 --> 00:09:05,260
Don't worry there, boy,
I'm not gonna hurt you.
162
00:09:05,260 --> 00:09:07,760
I'm the scout for a cattle drive
passing through.
163
00:09:07,760 --> 00:09:09,270
A trail scout?
164
00:09:09,270 --> 00:09:10,770
Are you all right?
165
00:09:10,770 --> 00:09:11,770
Yeah.
166
00:09:12,270 --> 00:09:14,270
( panting )
167
00:09:15,770 --> 00:09:17,610
What do you think
you're doing?
168
00:09:17,610 --> 00:09:18,940
Judas.
169
00:09:18,940 --> 00:09:19,940
Where's Danny?
170
00:09:19,940 --> 00:09:21,440
What have you done with him?
Danny?
171
00:09:21,440 --> 00:09:23,950
Don't pretend. You come
from Sky Blackstorm.
172
00:09:23,950 --> 00:09:27,950
No, I didn't, ma'am.
D-d-don't touch me.
173
00:09:27,950 --> 00:09:29,290
Danny?
174
00:09:30,120 --> 00:09:32,120
Never mind.
175
00:09:32,120 --> 00:09:34,120
Danny, are you
all right, child?
176
00:09:34,120 --> 00:09:35,120
Uh, yes'm.
177
00:09:35,120 --> 00:09:37,130
Uh, Mr. Nolan here
is a trail scout
178
00:09:37,130 --> 00:09:38,630
for a cattle drive.
179
00:09:38,630 --> 00:09:41,130
This is my aunt,
Mr. Nolan.
180
00:09:41,130 --> 00:09:44,130
You're not
a friend of his?
181
00:09:44,130 --> 00:09:45,130
Yes, ma'am.
182
00:09:45,130 --> 00:09:47,140
We're drovers taking a herd
to Sedalia, Missouri.
183
00:09:47,140 --> 00:09:50,140
Well, then-- Then he's not
from Blackstorm?
184
00:09:51,140 --> 00:09:52,640
Him?
185
00:09:52,640 --> 00:09:55,640
My Aunt Ada's terrible afraid
of Blackstorm.
186
00:09:55,640 --> 00:09:57,650
She don't mean
to be unfriendly.
187
00:09:57,650 --> 00:10:01,480
You don't need to apologize
for me, Danny Covey.
188
00:10:01,480 --> 00:10:02,820
Well,
from what I've heard,
189
00:10:02,820 --> 00:10:04,820
she's got a right to be afraid
of the Blackstorms.
190
00:10:04,820 --> 00:10:06,660
You ever met Blackstorm?
191
00:10:06,660 --> 00:10:09,160
Face-to-face, that is?
192
00:10:09,160 --> 00:10:11,160
Danny.
193
00:10:11,160 --> 00:10:14,660
You sound like you thought
he was some kind of a hero.
194
00:10:14,660 --> 00:10:17,670
Sky Blackstorm
is the worst scoundrel
195
00:10:17,670 --> 00:10:19,170
the devil ever spawned.
196
00:10:19,170 --> 00:10:21,170
Now, don't you forget that,
young man.
197
00:10:21,170 --> 00:10:22,170
Yes'm.
198
00:10:22,170 --> 00:10:25,170
Now, you better
take a look around
199
00:10:25,170 --> 00:10:27,180
and see if anything
spilled out of the wagon
200
00:10:27,180 --> 00:10:28,180
besides us.
201
00:10:28,180 --> 00:10:30,180
It's getting late,
we gotta hurry.
202
00:10:30,180 --> 00:10:31,680
You go with him,
Mushy.
203
00:10:31,680 --> 00:10:33,680
( somber theme playing )
204
00:10:35,180 --> 00:10:37,190
You say his name's
Danny Covey?
205
00:10:39,690 --> 00:10:41,690
That was his grandfather's name.
206
00:10:44,190 --> 00:10:46,200
He wouldn't happen to be
Blackstorm's boy, would he?
207
00:10:47,200 --> 00:10:49,530
How did you know that?
208
00:10:49,530 --> 00:10:52,040
Well, I knew Blackstorm
had a boy in River City.
209
00:10:52,030 --> 00:10:53,870
I saw you moving out kinda fast.
210
00:10:56,210 --> 00:10:58,210
Yes, he is.
211
00:10:58,210 --> 00:10:59,210
And I've kept it from him.
212
00:11:03,710 --> 00:11:05,210
MUSHY:
Found this here, ma'am.
213
00:11:05,210 --> 00:11:06,220
Thank you.
214
00:11:06,220 --> 00:11:08,220
Don't seem to be
anything else, Aunt Ada.
215
00:11:08,220 --> 00:11:11,220
Mushy, let's see if we can
get this wagon straightened up.
216
00:11:11,220 --> 00:11:12,720
ADA:
Be much obliged to you.
217
00:11:18,730 --> 00:11:21,230
Come on, Danny
we better get over here.
218
00:11:31,910 --> 00:11:33,910
Well, I thank you
very much.
219
00:11:33,910 --> 00:11:35,910
I'm sorry
for being rude to you.
220
00:11:35,910 --> 00:11:36,910
It's all right,
ma'am.
221
00:11:36,910 --> 00:11:38,410
Used to being rude to.
222
00:11:38,410 --> 00:11:40,420
And I thank you too,
Mr. Nolan.
223
00:11:40,420 --> 00:11:42,420
Where will you
be going now, ma'am?
224
00:11:43,420 --> 00:11:45,420
Uh, we got friends.
225
00:11:45,420 --> 00:11:47,420
Would you like for Mushy and me
to ride along?
226
00:11:47,420 --> 00:11:48,930
See that you get there safely?
227
00:11:49,930 --> 00:11:51,430
Uh-- Well, I'd--
228
00:11:51,430 --> 00:11:54,430
I'd rather nobody knew
exactly where we went.
229
00:11:54,430 --> 00:11:56,430
You understand,
don't you?
230
00:11:56,430 --> 00:11:57,700
Oh, sure, yeah.
231
00:11:58,930 --> 00:12:00,440
Well, much obliged
again.
232
00:12:00,440 --> 00:12:02,440
Come on.
233
00:12:02,440 --> 00:12:04,440
( somber theme continues )
234
00:12:09,450 --> 00:12:11,450
( suspenseful theme playing )
235
00:12:26,460 --> 00:12:28,460
( gunshots )
236
00:12:47,420 --> 00:12:48,420
( grunts )
237
00:13:21,080 --> 00:13:22,520
( adventure theme playing )
238
00:13:41,540 --> 00:13:43,040
Way to read
that sign, Mr. Nolan.
239
00:13:43,040 --> 00:13:44,870
Somebody
spilled something.
240
00:13:46,710 --> 00:13:48,210
PETE:
Somebody got himself dead.
241
00:13:52,980 --> 00:13:54,880
MUSHY:
That's one of Blackstorm's men.
242
00:13:54,880 --> 00:13:56,920
That's the fellow
who whacked my horse.
243
00:13:56,920 --> 00:13:59,890
Think we oughta bury him?
244
00:13:59,890 --> 00:14:02,390
I guess we oughta
take him in to the sheriff.
245
00:14:02,390 --> 00:14:03,890
You get his horse.
246
00:14:03,890 --> 00:14:06,730
They're taking
Lindomar's body.
247
00:14:06,730 --> 00:14:07,730
Let them.
248
00:14:07,730 --> 00:14:09,730
What do you suppose
they want with it?
249
00:14:09,730 --> 00:14:11,730
Probably collect
the reward.
250
00:14:11,730 --> 00:14:15,240
I think I'll pay a visit
to River City myself after dark.
251
00:14:15,240 --> 00:14:17,740
I've had my fill
of River City.
252
00:14:17,740 --> 00:14:18,740
You wanna get your boy,
253
00:14:18,740 --> 00:14:21,740
go get him yourself.
254
00:14:21,740 --> 00:14:23,250
You're right, Vetch.
255
00:14:23,250 --> 00:14:25,250
After this morning,
256
00:14:25,250 --> 00:14:27,750
the last thing
River City will expect
257
00:14:27,750 --> 00:14:29,250
is for me to get in
by myself.
258
00:14:35,090 --> 00:14:37,090
( dramatic theme playing )
259
00:14:40,600 --> 00:14:42,100
MAN:
Whoa.
260
00:14:46,440 --> 00:14:48,940
Why, you got
Tom Lindomar.
261
00:14:48,940 --> 00:14:50,940
One of Blackstorm's,
I think.
262
00:14:50,940 --> 00:14:53,610
Yeah, second in command,
the way I heard it.
263
00:14:53,610 --> 00:14:55,110
I thought maybe your sheriff
might want him.
264
00:14:55,110 --> 00:14:57,110
We're burying our sheriff
in the morning.
265
00:14:57,110 --> 00:14:59,110
Thanks to him
and the rest of them.
266
00:14:59,110 --> 00:15:02,120
Mister, you did more
single-handed
267
00:15:02,120 --> 00:15:03,950
than all our men
that went out to get him.
268
00:15:03,950 --> 00:15:06,290
Got him with one shot, huh?
269
00:15:06,290 --> 00:15:07,790
MUSHY:
There's only one shot in him.
270
00:15:07,790 --> 00:15:09,790
Wait a minute, you think--?
Well, it wasn't--
271
00:15:09,790 --> 00:15:11,630
Wasn't easy,
huh, Mr. Nolan?
272
00:15:11,630 --> 00:15:12,960
I'll bet it wasn't.
273
00:15:12,960 --> 00:15:13,960
You want the truth?
274
00:15:13,960 --> 00:15:15,460
We know
all about you.
275
00:15:15,460 --> 00:15:17,470
Now, there ain't no key
to River City,
276
00:15:17,470 --> 00:15:18,970
but short of that,
277
00:15:18,970 --> 00:15:20,970
there ain't nothing
in this town you can't have.
278
00:15:20,970 --> 00:15:22,970
Now, name it,
and it's yours.
279
00:15:22,970 --> 00:15:24,970
If you'll listen to me,
I'll tell you exactly what--
280
00:15:24,970 --> 00:15:27,480
Ah, I think you oughta save
your speech for the celebration.
281
00:15:27,480 --> 00:15:29,310
Now, we wanna have a chance
282
00:15:29,310 --> 00:15:32,310
to show you how much
we appreciated it.
283
00:15:32,310 --> 00:15:33,820
I'll stay with
your horses.
284
00:15:33,820 --> 00:15:35,320
It'll be an honor.
285
00:15:35,320 --> 00:15:37,320
I'll take Lindomar.
I'm a barber...
286
00:15:37,320 --> 00:15:40,820
And you're gonna have
the biggest and the best
287
00:15:40,820 --> 00:15:42,330
room in my hotel.
288
00:15:42,320 --> 00:15:43,830
It's the one
President Grant stayed in.
289
00:15:43,830 --> 00:15:45,830
Now, come on, come on.
290
00:15:45,830 --> 00:15:47,830
( upbeat theme playing )
291
00:15:52,840 --> 00:15:54,340
They think
we're heroes, Mr. Nolan.
292
00:15:54,340 --> 00:15:56,340
And they're
enjoying it too.
293
00:15:56,340 --> 00:15:57,840
Yeah.
294
00:15:57,840 --> 00:15:59,840
Ain't we enjoying it?
295
00:16:01,340 --> 00:16:03,850
Well,
nobody's getting hurt.
296
00:16:03,850 --> 00:16:06,350
So we'll play heroes
if that's what they want.
297
00:16:09,350 --> 00:16:11,350
MAN:
Here they come!
298
00:16:11,350 --> 00:16:12,860
All together, now.
299
00:16:12,860 --> 00:16:14,860
One, two, three.
300
00:16:14,860 --> 00:16:17,360
( all cheer )
301
00:16:17,360 --> 00:16:20,360
We're having a celebration
in your honor, Mr. Nolan.
302
00:16:20,360 --> 00:16:21,860
That's mighty nice
of you,
303
00:16:21,860 --> 00:16:23,870
having a couple of drovers
to have a celebration.
304
00:16:23,870 --> 00:16:25,370
Jim, this is Mr. Nolan.
Hi.
305
00:16:25,370 --> 00:16:26,870
Let's have a drink
for him and his friend.
306
00:16:26,870 --> 00:16:29,870
River City owes you
a vote of gratitude, Mr. Nolan.
307
00:16:29,870 --> 00:16:30,870
It's nothing.
308
00:16:30,870 --> 00:16:33,380
There's also a $500
reward, you know.
309
00:16:33,380 --> 00:16:35,880
You can give that to the widows
and orphans fund or something.
310
00:16:35,880 --> 00:16:38,380
That's very generous
of you, Mr. Nolan.
311
00:16:39,880 --> 00:16:41,880
What's this?
Your whiskey, sir.
312
00:16:41,880 --> 00:16:46,390
Anyone can outshoot Tom Lindomar
deserves a man-sized drink.
313
00:16:46,390 --> 00:16:48,390
Heh! Do you think that
all by yourself?
314
00:16:48,390 --> 00:16:49,890
Yes, sir.
315
00:16:49,890 --> 00:16:51,390
Then you drink it
yourself.
316
00:16:51,390 --> 00:16:53,400
Yes, sir.
317
00:16:55,400 --> 00:16:57,900
MAN:
Pa? Pa!
318
00:16:57,900 --> 00:16:59,900
At Miss Ada's, I saw him!
319
00:16:59,900 --> 00:17:01,900
All right, boy,
steady.
320
00:17:01,900 --> 00:17:03,410
Now, who did you see
at Miss Ada's?
321
00:17:03,410 --> 00:17:04,410
Sky, Pa.
322
00:17:04,410 --> 00:17:06,410
Sky Blackstorm.
323
00:17:06,410 --> 00:17:08,410
JEFFRIES:
Are you sure it was
Sky Blackstorm?
324
00:17:08,410 --> 00:17:10,910
Well, gee, Pa,
he grabbed me.
325
00:17:10,910 --> 00:17:12,920
He near choked me
asking--
326
00:17:12,920 --> 00:17:13,920
Asking about Danny
327
00:17:13,920 --> 00:17:16,420
and asking about the man
who brought in Lindomar's body.
328
00:17:17,920 --> 00:17:19,920
You very far
from your herd, Mr. Nolan?
329
00:17:19,920 --> 00:17:21,420
About
a half day's ride.
330
00:17:21,420 --> 00:17:22,930
You oughta get back.
331
00:17:22,930 --> 00:17:24,930
Not to be wanting
inhospitality, you understand.
332
00:17:24,930 --> 00:17:27,930
Blackstorm ain't
gonna think very well of you
333
00:17:27,930 --> 00:17:30,430
when he finds out
about Lindomar.
334
00:17:30,430 --> 00:17:32,430
Maybe
you're right.
335
00:17:32,430 --> 00:17:34,940
I think I will
have a drink before we go.
336
00:17:34,940 --> 00:17:37,940
Some say he's an Indian
turned against all white men.
337
00:17:37,940 --> 00:17:39,440
But no matter what,
338
00:17:39,440 --> 00:17:40,940
he's going to be against
the man who killed
339
00:17:40,940 --> 00:17:41,940
one of his best men.
340
00:17:41,940 --> 00:17:44,450
Mr. Nolan can take care
of himself.
341
00:17:44,450 --> 00:17:47,450
Well, Mr. Nolan,
you got the first one.
342
00:17:47,450 --> 00:17:50,450
I guess it's up to you
to get the second one too.
343
00:17:50,450 --> 00:17:52,450
I'm just
passing through here.
344
00:17:52,450 --> 00:17:54,460
Our sheriff's dead,
Mr. Nolan.
345
00:17:54,460 --> 00:17:56,890
Besides, you seem to be
the only man in town
346
00:17:56,890 --> 00:17:58,890
Blackstorm's
got business with.
347
00:17:59,900 --> 00:18:01,900
My business is scouting
for a cattle drive,
348
00:18:01,900 --> 00:18:03,900
and I'm gonna
get back to it.
349
00:18:03,900 --> 00:18:05,400
This the man
who killed Lindomar?
350
00:18:05,400 --> 00:18:06,900
No use starting anything.
351
00:18:06,900 --> 00:18:09,300
I got men
spotted all over town.
352
00:18:09,300 --> 00:18:12,640
He must mean you,
Mr. Nolan.
353
00:18:12,640 --> 00:18:14,140
Move out of the way,
Mushy.
354
00:18:14,140 --> 00:18:15,140
BLACKSTORM:
Get out, all of you.
355
00:18:16,650 --> 00:18:19,150
I got a score to settle
with this man.
356
00:18:19,150 --> 00:18:20,650
Come on, get out!
357
00:18:22,150 --> 00:18:24,150
( suspenseful theme playing )
358
00:18:29,590 --> 00:18:32,090
Can we talk about it?
359
00:18:35,100 --> 00:18:36,600
Go ahead, talk.
360
00:18:36,600 --> 00:18:38,100
It's kinda awkward.
361
00:18:38,100 --> 00:18:39,600
They're making
such a to-do about me
362
00:18:39,600 --> 00:18:41,600
thinking I killed Lindomar.
363
00:18:41,600 --> 00:18:43,610
I tried to tell them,
they wouldn't listen.
364
00:18:43,610 --> 00:18:45,110
I didn't kill him.
365
00:18:45,110 --> 00:18:46,110
I know.
366
00:18:46,110 --> 00:18:48,110
Their sheriff killed him.
367
00:18:48,110 --> 00:18:50,610
I just wanted to take a look
at the kind of a jasper
368
00:18:50,610 --> 00:18:52,110
who would take credit
for a thing like that.
369
00:18:52,110 --> 00:18:54,120
All I did is pick him up
off the ground
370
00:18:54,120 --> 00:18:55,120
and bring him into town.
371
00:18:55,120 --> 00:18:56,120
The credit was wished on me.
372
00:18:56,120 --> 00:18:57,590
( chuckles )
373
00:18:57,590 --> 00:18:58,520
Together with the reward?
374
00:18:58,520 --> 00:19:00,520
I'm not taking that.
375
00:19:00,520 --> 00:19:01,520
( scoffs )
376
00:19:05,530 --> 00:19:07,030
Have a drink.
377
00:19:13,040 --> 00:19:16,540
Since you took credit
for killing my right-hand man,
378
00:19:16,540 --> 00:19:18,540
I figure you for a man
without too many scruples,
379
00:19:18,540 --> 00:19:21,540
am I right?
Not necessarily.
380
00:19:21,540 --> 00:19:24,050
You know how hard it is
for a man like me
381
00:19:24,050 --> 00:19:27,550
to live down his past
and start clean?
382
00:19:27,550 --> 00:19:29,020
You could always
go to jail,
383
00:19:29,020 --> 00:19:30,490
come out clean, paid up.
384
00:19:31,490 --> 00:19:33,490
Jail doesn't change a man.
385
00:19:33,490 --> 00:19:35,490
Repenting is what does it.
386
00:19:35,490 --> 00:19:37,990
Finding a different way
to live your life.
387
00:19:37,990 --> 00:19:40,000
Only nobody
lets you repent.
388
00:19:40,000 --> 00:19:42,500
Unless you die
and get to heaven.
389
00:19:44,500 --> 00:19:47,000
I can't help you
get to heaven.
390
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
You sure can, mister.
391
00:19:48,000 --> 00:19:50,010
Hm?
And I think you will.
392
00:19:51,010 --> 00:19:52,510
( whispers ):
Be careful.
393
00:19:52,510 --> 00:19:54,510
If Blackstorm
sees anybody moving
394
00:19:54,510 --> 00:19:55,510
after he told us
to clear out,
395
00:19:55,510 --> 00:19:56,510
he just might--
396
00:19:56,510 --> 00:19:58,010
Shut up.
397
00:19:58,010 --> 00:20:00,020
I'm trying to make out
what they're doing.
398
00:20:00,020 --> 00:20:03,020
All they're doing
is standing there.
399
00:20:03,020 --> 00:20:04,520
If he's gonna kill
Mr. Nolan,
400
00:20:04,520 --> 00:20:06,520
he's sure taking his time.
401
00:20:06,520 --> 00:20:09,520
Maybe
for the fun of it.
402
00:20:09,520 --> 00:20:11,030
Well,
403
00:20:11,030 --> 00:20:12,530
he sure ain't doing it
404
00:20:12,530 --> 00:20:14,030
to give him time
to say his prayers.
405
00:20:14,030 --> 00:20:16,530
Why don't Mr. Nolan
do something?
406
00:20:16,530 --> 00:20:18,030
One way
or another.
407
00:20:18,030 --> 00:20:20,540
Would you?
Against Blackstorm?
408
00:20:20,540 --> 00:20:22,040
Look.
409
00:20:22,040 --> 00:20:24,040
( ominous theme playing )
410
00:20:50,300 --> 00:20:51,800
Stay back, everybody.
411
00:20:55,300 --> 00:20:56,300
Is he dead?
412
00:20:56,300 --> 00:20:57,310
PETE:
Yeah, he's dead.
413
00:20:57,310 --> 00:21:00,810
Well, what about
all his men?
414
00:21:00,810 --> 00:21:02,310
He must've been lying
about them men
415
00:21:02,310 --> 00:21:03,810
or we'd all be dead.
416
00:21:03,810 --> 00:21:05,310
Inger.
417
00:21:05,310 --> 00:21:06,310
You can go tell Miss Ada
418
00:21:06,310 --> 00:21:09,320
that it's safe for her
to come back now.
419
00:21:19,330 --> 00:21:21,330
"River City will not want me,
420
00:21:21,330 --> 00:21:23,770
"so bury me high on a hillside
421
00:21:23,770 --> 00:21:25,270
"overlooking the town.
422
00:21:25,270 --> 00:21:26,770
"There they can forget me
423
00:21:26,770 --> 00:21:30,770
"and I can still look down
on the few I love.
424
00:21:30,770 --> 00:21:33,280
"The reward is to be given
to my son.
425
00:21:33,280 --> 00:21:36,280
Signed, Sky Blackstorm."
426
00:21:39,280 --> 00:21:42,790
Mushy, get our horses,
and his too.
427
00:21:42,780 --> 00:21:44,290
You gave me the privilege
of killing him,
428
00:21:44,290 --> 00:21:46,720
I guess you won't mind if I take
the privilege of burying him.
429
00:21:46,720 --> 00:21:48,190
Ain't gonna
bury him tonight?
430
00:21:48,190 --> 00:21:50,190
Figured you'd be glad
to get him out of town.
431
00:21:56,200 --> 00:21:58,200
Seems like your friend
lost his high spirits.
432
00:22:00,200 --> 00:22:01,700
Uh, he don't like
people leaving
433
00:22:01,700 --> 00:22:04,210
their chores to him.
434
00:22:05,710 --> 00:22:07,710
( somber theme playing )
435
00:22:17,220 --> 00:22:18,720
VOICE:
This should be
far enough.
436
00:22:18,720 --> 00:22:20,220
Say something,
Mr. Nolan?
437
00:22:20,220 --> 00:22:21,220
That was Blackstorm.
438
00:22:21,220 --> 00:22:23,230
Oh, but he's dead.
439
00:22:23,230 --> 00:22:26,060
( dramatic theme playing )
440
00:22:26,060 --> 00:22:27,900
( dramatic theme swells )
441
00:22:29,900 --> 00:22:31,400
( exhales )
442
00:22:31,400 --> 00:22:32,730
Didn't he know?
443
00:22:34,070 --> 00:22:36,570
I thought you were dead.
444
00:22:36,570 --> 00:22:39,570
Oh, I-- I think I thought.
445
00:22:46,410 --> 00:22:48,920
I know you told me
to figure it out, Mr. Nolan,
446
00:22:48,920 --> 00:22:49,920
but I still can't figure out
447
00:22:49,920 --> 00:22:51,920
how you shot him
without killing him.
448
00:22:51,920 --> 00:22:53,420
He took my bullets,
449
00:22:53,420 --> 00:22:54,420
gave me some without
any lead in 'em.
450
00:22:54,420 --> 00:22:56,420
Oh.
451
00:22:56,420 --> 00:22:57,930
Oh.
452
00:22:59,430 --> 00:23:00,930
Well, Blackstorm,
453
00:23:00,930 --> 00:23:02,430
at least you got a chance
at that new life
454
00:23:02,430 --> 00:23:03,930
like you wanted.
455
00:23:03,930 --> 00:23:05,430
No, not quite.
456
00:23:05,430 --> 00:23:07,440
I have a son back there
in River City,
457
00:23:07,440 --> 00:23:09,440
12 years old.
458
00:23:09,440 --> 00:23:10,940
That's a hard thing
to write off,
459
00:23:10,940 --> 00:23:12,270
knowing I'll never
see him again.
460
00:23:14,610 --> 00:23:16,610
Wouldn't take you
very long to ride into town,
461
00:23:16,610 --> 00:23:17,950
bring my boy back to me.
462
00:23:17,950 --> 00:23:19,780
I gotta get back to that herd.
463
00:23:19,780 --> 00:23:21,780
What do you want me to do,
lose my job?
464
00:23:21,780 --> 00:23:23,420
It'll only be
for a couple of hours.
465
00:23:23,420 --> 00:23:26,450
Ada'll be back home this morning
now that she's heard I'm dead.
466
00:23:26,450 --> 00:23:28,960
When she knows you were the one
who killed me,
467
00:23:28,960 --> 00:23:31,290
she'll believe any story
you dream up to tell her.
468
00:23:31,290 --> 00:23:33,630
I'm not going there
and take advantage of her
469
00:23:33,630 --> 00:23:34,630
with a pack of lies.
470
00:23:34,630 --> 00:23:36,130
One lie.
471
00:23:36,130 --> 00:23:37,630
You're a hero
to her.
472
00:23:37,630 --> 00:23:40,140
Go in there and tell her
your conscience is bothering you
473
00:23:40,140 --> 00:23:42,640
because you made
the kid an orphan.
474
00:23:42,640 --> 00:23:44,640
You brought him up
not to know who his father is.
475
00:23:44,640 --> 00:23:45,640
But you know.
476
00:23:45,640 --> 00:23:47,140
Say you wanna do something nice
for him.
477
00:23:47,140 --> 00:23:49,650
Take him out,
show him a real cattle drive.
478
00:23:49,640 --> 00:23:51,980
She'll let him go.
So that's what you had in mind
479
00:23:51,980 --> 00:23:53,750
you dreamed up
this crazy scheme.
480
00:23:53,750 --> 00:23:55,480
It'll only be
for a couple of hours,
481
00:23:55,480 --> 00:23:57,490
it can't do anybody
any harm.
482
00:23:59,990 --> 00:24:01,990
( sighs ):
I hate to refuse you.
483
00:24:05,990 --> 00:24:07,000
( dramatic theme playing )
484
00:24:07,000 --> 00:24:09,500
I'll make it
easy for you, Mr. Nolan.
485
00:24:09,500 --> 00:24:11,000
I'll make it so
you can't refuse me.
486
00:24:11,000 --> 00:24:13,500
I hate to do this,
487
00:24:13,500 --> 00:24:15,270
but I've gotta see that boy.
488
00:24:18,010 --> 00:24:19,510
Yeah, I guess you do.
489
00:24:19,510 --> 00:24:21,680
Oh, one more thing:
490
00:24:21,680 --> 00:24:23,180
Leave your gun belt here.
491
00:24:46,030 --> 00:24:47,540
There.
492
00:24:47,540 --> 00:24:49,040
Now if anybody
comes looking for me
493
00:24:49,040 --> 00:24:51,040
they'll know
where to find me.
494
00:24:54,040 --> 00:24:56,040
( hoofbeats approaching )
495
00:24:57,550 --> 00:24:59,050
Cheer up, Mushy.
496
00:24:59,050 --> 00:25:01,050
Here comes your friend.
497
00:25:01,050 --> 00:25:02,550
( dramatic theme playing )
498
00:25:02,550 --> 00:25:04,550
We'll stop here
for a minute, Danny.
499
00:25:08,060 --> 00:25:10,560
This is
a friend of mine, Danny.
500
00:25:10,560 --> 00:25:12,560
This is Danny Covey.
Howdy, mister.
501
00:25:14,060 --> 00:25:16,570
You got your mother's face.
502
00:25:16,560 --> 00:25:18,070
All but the eyes.
503
00:25:18,070 --> 00:25:20,070
Did you know my mother?
504
00:25:20,070 --> 00:25:22,070
Uh, I'm taking him
for a visit to the herd.
505
00:25:22,070 --> 00:25:24,070
He's never seen
a cattle drive before.
506
00:25:24,070 --> 00:25:25,570
That was a fine idea.
507
00:25:25,570 --> 00:25:28,580
Boy's got a lot of things
to see before he grows up.
508
00:25:28,580 --> 00:25:31,250
Did you ever taste quail
cooked over an open fire?
509
00:25:31,250 --> 00:25:32,580
No, sir.
510
00:25:45,260 --> 00:25:47,260
We better be moving on, Danny,
if we're gonna see that herd.
511
00:25:47,260 --> 00:25:49,100
Oh, there's plenty
of time.
512
00:25:49,100 --> 00:25:52,600
Town boy like Danny's
got a lot of things to see.
513
00:25:52,600 --> 00:25:54,100
Did you ever see
a jumping fire?
514
00:25:54,100 --> 00:25:55,600
No, sir.
515
00:25:55,600 --> 00:25:57,610
Watch this.
516
00:25:59,610 --> 00:26:00,610
( chuckles )
517
00:26:00,610 --> 00:26:02,610
How'd you like that?
518
00:26:02,610 --> 00:26:04,610
( ominous theme playing )
519
00:26:04,610 --> 00:26:07,620
Come on, Danny.
Finish your quail.
520
00:26:07,620 --> 00:26:09,120
These are friends of mine.
521
00:26:11,120 --> 00:26:14,460
What do you know
about your father?
522
00:26:14,460 --> 00:26:17,290
Ain't you forgettin' something?
523
00:26:17,290 --> 00:26:19,290
It's all right to ask
the boy a question, isn't it?
524
00:26:22,800 --> 00:26:25,300
My father died
when I was 5.
525
00:26:25,300 --> 00:26:27,300
My Aunt Ada says
he was a fine gentlemen.
526
00:26:27,300 --> 00:26:28,800
A doctor.
527
00:26:30,810 --> 00:26:31,810
Ever hear of Blackstorm?
528
00:26:31,810 --> 00:26:33,310
Now, wait a minute.
529
00:26:33,310 --> 00:26:34,810
DANNY:
Oh, that's okay, Mr. Nolan.
530
00:26:36,310 --> 00:26:38,310
Sure, all of us kids
know about him.
531
00:26:38,310 --> 00:26:41,820
When we play Blackstorms,
I get to play Sky Blackstorm.
532
00:26:41,820 --> 00:26:44,820
'Cause I move the quietest,
like an Indian.
533
00:26:44,820 --> 00:26:46,820
Yeah, you're more
of a Blackstorm
534
00:26:46,820 --> 00:26:47,820
than you think, Danny.
535
00:26:48,660 --> 00:26:49,660
Let's go, boy.
536
00:26:51,660 --> 00:26:53,160
I'm your father, Danny.
537
00:26:53,160 --> 00:26:54,500
Sky Blackstorm.
538
00:26:55,330 --> 00:26:56,830
He isn't, Mr. Nolan.
539
00:26:56,830 --> 00:26:58,830
He isn't my father.
540
00:26:58,830 --> 00:27:00,840
And he isn't
Sky Blackstorm either.
541
00:27:00,840 --> 00:27:04,340
Because-- Well,
isn't that his grave?
542
00:27:04,340 --> 00:27:06,340
Mr. Nolan,
didn't you kill him?
543
00:27:06,340 --> 00:27:07,340
I wish I had.
544
00:27:07,340 --> 00:27:09,340
It was a trick
he forced me into, boy.
545
00:27:09,340 --> 00:27:10,850
Same with bringin' you here.
546
00:27:14,350 --> 00:27:16,350
You're comin' with me.
547
00:27:16,350 --> 00:27:18,850
Not until I tell him something.
548
00:27:20,360 --> 00:27:23,360
Aunt Ada trusted you.
549
00:27:23,360 --> 00:27:27,860
And-- And I thought you
were somebody special.
550
00:27:27,860 --> 00:27:30,370
I'm just a bad judge
of character.
551
00:27:30,370 --> 00:27:32,870
Come on, Danny.
552
00:27:32,870 --> 00:27:34,370
Let their horses loose.
553
00:27:41,210 --> 00:27:42,210
Hyah, hyah.
554
00:27:42,210 --> 00:27:44,550
Hyah! Hyah!
555
00:27:46,550 --> 00:27:48,820
( tense theme playing )
556
00:28:01,560 --> 00:28:04,570
What are you tryin' to do,
tell somebody we're here?
557
00:28:04,570 --> 00:28:06,570
There's nobody
for ten miles around.
558
00:28:06,570 --> 00:28:10,570
I'm sick and tired
of eatin' cold grub.
559
00:28:10,570 --> 00:28:12,570
Somebody might have
seen that smoke.
560
00:28:15,580 --> 00:28:16,580
Sky.
561
00:28:24,920 --> 00:28:26,750
( suspenseful theme playing )
562
00:28:47,940 --> 00:28:50,280
You see that wisp of smoke?
563
00:28:50,280 --> 00:28:53,280
What's a wisp?
564
00:28:53,280 --> 00:28:54,780
Never mind, I saw it.
565
00:28:57,290 --> 00:28:58,790
Didn't take them long
to find their horses
566
00:28:58,790 --> 00:29:01,290
and pick up our trail.
567
00:29:01,290 --> 00:29:03,290
He's a better scout
than I thought.
568
00:29:11,630 --> 00:29:13,140
Why don't you watch
this brat of yours,
569
00:29:13,130 --> 00:29:15,140
crawlin' out on
the edge there?
570
00:29:15,140 --> 00:29:17,640
First thing you know
he'll be--
571
00:29:17,640 --> 00:29:20,640
Don't ever lay your hands
on him again, Vetch.
572
00:29:21,640 --> 00:29:23,650
Go back there
and sit down, boy.
573
00:29:23,650 --> 00:29:26,650
You wanna go somewhere,
then ask me first.
574
00:29:26,650 --> 00:29:29,150
We're beggin' for trouble
stayin' up here.
575
00:29:29,150 --> 00:29:31,650
We got enough food to hole up
here for a month.
576
00:29:31,650 --> 00:29:34,160
By that time nobody'll be
lookin' for us anymore.
577
00:29:34,160 --> 00:29:36,660
We can go where we wanna go,
without any trouble.
578
00:29:51,670 --> 00:29:54,010
I thought we spotted
the Blackstorms, Mr. Nolan.
579
00:29:54,010 --> 00:29:55,840
They must have spotted us too.
580
00:29:55,840 --> 00:29:56,840
They put the fire out.
581
00:29:56,840 --> 00:29:58,680
It's better if they think
we didn't see it.
582
00:30:01,020 --> 00:30:04,020
Mushy, you think you can find
your way back to the herd?
583
00:30:04,020 --> 00:30:06,020
Well, you've been teachin' me,
and I've been learnin'.
584
00:30:07,020 --> 00:30:09,020
I hope so.
585
00:30:09,020 --> 00:30:10,530
Go back and tell Mr. Favor
what happened.
586
00:30:10,530 --> 00:30:12,030
Ask him if he can
spare a couple men,
587
00:30:12,030 --> 00:30:14,030
bring 'em back here.
588
00:30:14,030 --> 00:30:15,030
I'm gonna wait till after dark
589
00:30:15,030 --> 00:30:17,030
and see if I can work my way up
to that plateau.
590
00:30:17,030 --> 00:30:19,530
You're not going after
the Blackstorms all alone,
591
00:30:19,530 --> 00:30:22,200
are you, Mr. Nolan?
592
00:30:22,200 --> 00:30:23,540
Not if you've really been
learnin'.
593
00:30:23,540 --> 00:30:25,370
I'll see you.
594
00:30:31,450 --> 00:30:33,380
( mellow theme playing )
595
00:30:40,560 --> 00:30:41,560
( sighs )
596
00:30:41,560 --> 00:30:44,060
I'm Ada Covey.
My nephew, Danny.
597
00:30:44,060 --> 00:30:47,060
Mr. Nolan brought him out here
to visit the herd.
598
00:30:47,060 --> 00:30:48,560
Miss Covey.
599
00:30:48,560 --> 00:30:51,070
Well, Mr. Nolan's been gone
for three days.
600
00:30:51,070 --> 00:30:52,900
When did this happen?
601
00:30:52,900 --> 00:30:54,900
Well, yesterday.
602
00:30:54,900 --> 00:30:58,410
Mr. Nolan was gonna have Danny
home in time for supper.
603
00:30:58,410 --> 00:31:01,180
Everybody in River City
thought he was a hero.
604
00:31:01,180 --> 00:31:04,410
He brought in the body of
Sky Blackstorm's right-hand man,
605
00:31:04,410 --> 00:31:07,320
and h-he killed Sky Blackstorm.
606
00:31:07,320 --> 00:31:09,350
Right in front of
the whole town.
607
00:31:09,350 --> 00:31:10,850
I thought I could trust him.
608
00:31:10,850 --> 00:31:14,260
Pete's been killin'
outlaws?
609
00:31:14,260 --> 00:31:16,760
Are you, uh, sure you're talking
about our Pete, ma'am?
610
00:31:16,760 --> 00:31:22,100
Well, h-he said his name
was Pete Nolan, and--
611
00:31:22,100 --> 00:31:24,600
He had a-a peculiar boy
with him,
612
00:31:24,600 --> 00:31:26,600
a little foolish, you know?
613
00:31:26,600 --> 00:31:28,600
Uh, he called him by
an odd name...
614
00:31:28,600 --> 00:31:30,610
Uh, Mashy.
615
00:31:33,940 --> 00:31:34,940
Mushy.
616
00:31:34,940 --> 00:31:35,940
That's him.
617
00:31:35,940 --> 00:31:38,110
He's been gone too.
618
00:31:38,110 --> 00:31:41,620
Y-you mean Danny isn't here?
He didn't bring Danny here?
619
00:31:41,620 --> 00:31:44,620
Nope. Mr. Favor's
out lookin' for 'em.
620
00:31:46,550 --> 00:31:50,060
Then it's Sky Blackstorm's men.
621
00:31:50,060 --> 00:31:51,460
They've taken Danny.
622
00:31:51,460 --> 00:31:56,300
Sounds like Pete's got himself
into some kind of trouble.
623
00:31:56,300 --> 00:31:59,300
Uh, well, if he took
your boy, Miss Covey,
624
00:31:59,300 --> 00:32:00,300
we'll get him back for you.
625
00:32:00,300 --> 00:32:01,800
Thank you.
Scarlet,
626
00:32:01,800 --> 00:32:03,310
you go tell Rowdy
where we've gone,
627
00:32:03,300 --> 00:32:05,310
and he's the cook
till we get back.
628
00:32:09,310 --> 00:32:11,310
( playful theme playing )
629
00:32:52,290 --> 00:32:53,290
No more than
a few inches of dirt
630
00:32:53,290 --> 00:32:54,790
disturbed here,
Wishbone.
631
00:32:54,790 --> 00:32:56,290
Just enough to bury
a mosquito.
632
00:32:56,290 --> 00:32:59,790
Then Sky must be alive.
633
00:32:59,790 --> 00:33:03,300
Mr. Nolan knew it
all the time. He lied to me.
634
00:33:03,300 --> 00:33:05,800
He never intended to take Danny
to visit the herd.
635
00:33:07,300 --> 00:33:09,300
It does look funny,
Wishbone.
636
00:33:09,300 --> 00:33:11,810
You and I both know Pete Nolan
ain't no liar.
637
00:33:11,810 --> 00:33:13,310
Anything Pete Nolan did,
Miss Ada,
638
00:33:13,310 --> 00:33:15,210
you can be sure it was
for a good reason.
639
00:33:15,210 --> 00:33:19,550
Sky Blackstorm alive,
that's reason enough.
640
00:33:19,550 --> 00:33:21,550
It just don't make sense.
641
00:33:21,550 --> 00:33:24,550
Pete ridin' around
pretending to kill outlaws.
642
00:33:24,550 --> 00:33:27,060
He never fancied himself
no hero.
643
00:33:27,050 --> 00:33:29,560
Let's find him first
and then worry about that later.
644
00:33:29,560 --> 00:33:31,060
Now, let's hope we can
pick up his trail
645
00:33:31,060 --> 00:33:32,390
without the help of Pete.
646
00:33:34,730 --> 00:33:36,560
WISHBONE:
Now, what do you mean
comin' in here
647
00:33:36,560 --> 00:33:39,730
taking your own sweet time?
Twenty-four hours late.
648
00:33:39,730 --> 00:33:41,740
And where's Pete?
Where's Danny?
649
00:33:41,740 --> 00:33:42,740
Why did Mr. Nolan
lie to me?
650
00:33:42,740 --> 00:33:43,740
Why did he take Danny--?
651
00:33:43,740 --> 00:33:46,240
I can't answer
everybody at once.
652
00:33:46,240 --> 00:33:48,740
Even if I was smarter
than I am.
653
00:33:48,740 --> 00:33:50,750
Now, he had to do that,
ma'am.
654
00:33:50,750 --> 00:33:52,250
Now, Mr. Blackstorm
threatened to kill me
655
00:33:52,250 --> 00:33:54,250
if Mr. Nolan didn't
do like he said.
656
00:33:54,250 --> 00:33:55,580
Small loss.
657
00:33:55,580 --> 00:33:57,920
Do you know where Danny is
now?
658
00:33:57,920 --> 00:34:01,920
Uh, yes, ma'am. Uh, that is,
Mr. Nolan thinks he does.
659
00:34:01,920 --> 00:34:04,190
Uh, I gotta find the herd
so I can tell Mr. Favor.
660
00:34:05,430 --> 00:34:07,930
You can tell me. Where's Pete?
661
00:34:07,930 --> 00:34:10,270
Oh, he's back there a ways.
662
00:34:10,260 --> 00:34:13,770
Not far from the hideout
of Mr. Blackstorm and his gang.
663
00:34:13,770 --> 00:34:15,270
Well, he wanted
to climb up there
664
00:34:15,270 --> 00:34:18,270
and-- And bring your
little boy back, ma'am.
665
00:34:18,270 --> 00:34:22,280
And he asked me to ask you
if, uh, you could spare--
666
00:34:22,280 --> 00:34:23,540
You could spare a few men.
667
00:34:23,540 --> 00:34:26,280
Do you think you can find
the way back to where Pete is?
668
00:34:26,280 --> 00:34:28,780
Well, I found you,
didn't I?
669
00:34:28,780 --> 00:34:30,790
Well, I wasn't
even lookin' for you.
670
00:34:30,790 --> 00:34:32,790
And Mr. Nolan's,
he's a real good teacher.
671
00:34:58,310 --> 00:34:59,550
Danny.
672
00:35:08,090 --> 00:35:09,090
Danny.
673
00:35:12,090 --> 00:35:14,600
I'd like it better
if you called me "Father."
674
00:35:16,600 --> 00:35:18,600
Or even "Pa."
675
00:35:22,840 --> 00:35:25,340
Aunt Ada told me
about my father.
676
00:35:25,340 --> 00:35:26,840
He was a doctor.
677
00:35:26,840 --> 00:35:28,840
A good man.
678
00:35:28,840 --> 00:35:31,350
Died years ago
in an epidemic.
679
00:35:31,350 --> 00:35:33,350
You're not my father.
680
00:35:34,350 --> 00:35:37,850
You saw my bag.
My medical instruments.
681
00:35:37,850 --> 00:35:39,850
Anybody can buy those.
682
00:35:43,860 --> 00:35:48,360
Did she tell you
your father was an Indian?
683
00:35:48,360 --> 00:35:49,360
Yes.
684
00:35:52,870 --> 00:35:54,370
Look at me.
685
00:35:56,370 --> 00:35:57,870
I'm an Indian.
686
00:36:01,380 --> 00:36:04,380
My father helped people.
687
00:36:04,380 --> 00:36:06,380
He wouldn't steal
and murder.
688
00:36:06,380 --> 00:36:09,380
My father's...dead.
689
00:36:10,890 --> 00:36:12,890
( tense theme playing )
690
00:36:22,400 --> 00:36:23,900
Well, I left Mr. Nolan here.
691
00:36:23,900 --> 00:36:24,900
He said he was gonna scout
692
00:36:24,900 --> 00:36:26,900
the way up
to Blackstorm's hideout.
693
00:36:32,910 --> 00:36:34,910
Don't go out there, Mr. Quince.
694
00:36:34,910 --> 00:36:37,410
Out there they'll see you,
Mr. Nolan says.
695
00:36:48,920 --> 00:36:50,430
( suspenseful theme playing )
696
00:36:50,420 --> 00:36:53,430
WISHBONE:
It's him all right.
Blame fool.
697
00:36:53,430 --> 00:36:55,930
Anybody don't know anything
about climbing sheer rock
698
00:36:55,930 --> 00:36:57,930
hadn't oughta try.
699
00:36:57,930 --> 00:37:02,440
Mushy. Get me a couple
a lariat and a canteen.
700
00:37:04,940 --> 00:37:06,940
Think you can
climb it, Wishbone?
701
00:37:08,440 --> 00:37:09,940
Pete got all the way
up to there,
702
00:37:09,940 --> 00:37:12,450
and he don't know
a thing about climbing.
703
00:37:12,450 --> 00:37:14,450
In case any of you've been
wonderin' just what good it is
704
00:37:14,450 --> 00:37:17,450
having a real born and bred
mountain man in this outfit,
705
00:37:17,450 --> 00:37:18,450
I'm about to show you.
706
00:37:18,450 --> 00:37:19,950
Mr. Wishbone.
707
00:37:26,790 --> 00:37:28,630
( suspenseful theme playing )
708
00:37:59,490 --> 00:38:01,000
( suspenseful theme swells )
709
00:38:05,530 --> 00:38:07,500
( suspenseful theme playing )
710
00:38:18,510 --> 00:38:21,020
Take it easy, Mushy.
If Wishbone breaks his neck,
711
00:38:21,020 --> 00:38:23,020
we'll need you to cook.
712
00:38:24,520 --> 00:38:26,520
( suspenseful theme continues )
713
00:39:56,440 --> 00:39:57,950
Now, the first thing
you do,
714
00:39:57,950 --> 00:40:01,450
is you never go
mountain climbing alone.
715
00:40:01,450 --> 00:40:03,450
How'd you get up here?
716
00:40:03,450 --> 00:40:05,450
How many times
have I gotta tell you,
717
00:40:05,450 --> 00:40:07,450
I'm a born and bred
mountain man.
718
00:40:07,960 --> 00:40:08,960
Oh.
719
00:40:11,460 --> 00:40:14,960
Now, that's enough,
don't make yourself sick.
720
00:40:14,960 --> 00:40:16,460
They're perched up there
on that ledge,
721
00:40:16,460 --> 00:40:18,970
at least that's where
I saw the smoke.
722
00:40:18,970 --> 00:40:20,970
But there's no guard down below,
which probably means
723
00:40:20,970 --> 00:40:22,470
they get in
from the other side,
724
00:40:22,470 --> 00:40:24,970
someplace they can
hide their horses.
725
00:40:24,970 --> 00:40:27,980
Well, looks like I got some
mountain scouting to do
726
00:40:27,980 --> 00:40:29,980
before nightfall.
727
00:40:29,980 --> 00:40:31,480
You forgettin'
your own rules?
728
00:40:31,480 --> 00:40:32,980
I am not.
729
00:40:32,980 --> 00:40:34,480
I'm takin' Quince
with me.
730
00:40:34,480 --> 00:40:36,480
( ominous theme playing )
731
00:40:45,490 --> 00:40:47,490
We can't possibly find
a way out from here.
732
00:40:47,490 --> 00:40:50,500
Well, the only way to find a way
into a hideout like this
733
00:40:50,500 --> 00:40:54,000
is look where it
can't possibly be.
734
00:41:01,010 --> 00:41:03,010
Would you like a drink, ma'am?
735
00:41:03,010 --> 00:41:04,510
No, thank you.
736
00:41:08,520 --> 00:41:10,020
I wouldn't worry too much
if I were you.
737
00:41:10,020 --> 00:41:11,020
Old Wishbone just knows
you enough
738
00:41:11,020 --> 00:41:13,020
to find a way to get up there.
739
00:41:13,020 --> 00:41:14,520
Mr. Nolan.
740
00:41:17,020 --> 00:41:21,530
Maybe we shouldn't try
to go after Danny.
741
00:41:21,530 --> 00:41:26,030
Sky is his father,
he has some rights.
742
00:41:26,030 --> 00:41:30,040
Well, you said yourself,
he ain't fit to raise a boy.
743
00:41:32,040 --> 00:41:35,040
Maybe I'm not fit to be a judge.
744
00:41:35,040 --> 00:41:37,040
You know what Blackstorm is,
745
00:41:37,040 --> 00:41:39,050
you know you don't want the boy
to be that way.
746
00:41:41,550 --> 00:41:43,550
How'd you get mixed up with him
in the first place?
747
00:41:45,550 --> 00:41:49,060
We were raised together.
748
00:41:49,060 --> 00:41:51,560
Sky was orphaned by one
of those terrible battles
749
00:41:51,560 --> 00:41:54,560
that killed his whole tribe.
750
00:41:54,560 --> 00:41:58,070
My father found him runnin' wild
in the woods.
751
00:41:58,070 --> 00:41:58,900
Raised him,
752
00:41:58,900 --> 00:42:02,740
sent him to medical school.
753
00:42:02,740 --> 00:42:04,740
Treated him like
he was one of us.
754
00:42:05,570 --> 00:42:07,570
We all loved him.
755
00:42:09,580 --> 00:42:12,080
When he came back
from medical school,
756
00:42:12,080 --> 00:42:13,850
he married my sister.
757
00:42:18,090 --> 00:42:20,590
Well, when a man goes bad,
758
00:42:20,590 --> 00:42:23,090
it doesn't seen to matter
how good he was before
759
00:42:23,090 --> 00:42:24,430
or how much somebody loved him.
760
00:42:25,760 --> 00:42:30,260
They turned him bad, Mr. Nolan.
761
00:42:30,260 --> 00:42:32,770
They let him be their doctor,
762
00:42:32,770 --> 00:42:35,770
they treated him like
a white man,
763
00:42:35,770 --> 00:42:38,770
until the banker's wife died.
764
00:42:38,770 --> 00:42:41,280
Mrs. Neville.
765
00:42:41,280 --> 00:42:45,780
Mr. Neville said he'd kill
Sky's wife for revenge.
766
00:42:45,780 --> 00:42:50,280
That it was Indian medicine
he'd used.
767
00:42:50,280 --> 00:42:52,790
And he did.
768
00:42:52,790 --> 00:42:54,290
He killed my sister.
769
00:42:55,790 --> 00:42:57,790
And nobody,
770
00:42:57,790 --> 00:43:01,800
nobody lifted a hand
to punish him.
771
00:43:02,800 --> 00:43:05,800
She was just a squaw.
772
00:43:05,800 --> 00:43:07,800
And he was a dirty Indian.
773
00:43:10,640 --> 00:43:12,140
( sighs )
774
00:43:12,140 --> 00:43:15,140
Still, it's-- It's what
he is now that counts.
775
00:43:15,140 --> 00:43:19,650
If you go after Danny, there's
gonna be fighting and killing.
776
00:43:19,650 --> 00:43:21,650
Maybe you, maybe Danny.
777
00:43:21,650 --> 00:43:23,150
Maybe Sky.
778
00:43:31,160 --> 00:43:31,990
There he is a way in.
779
00:43:31,990 --> 00:43:34,660
Little crevice hidden
by a clump of trees.
780
00:43:34,660 --> 00:43:36,000
Only a mountain man
like me
781
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
would have brains enough
to look for it.
782
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
And only one guard.
783
00:43:40,000 --> 00:43:41,000
( sighs )
784
00:43:41,000 --> 00:43:42,700
All right, let's get it
over with.
785
00:43:42,700 --> 00:43:45,170
( upbeat theme playing )
786
00:43:45,170 --> 00:43:47,510
You stay here, ma'am,
we'll be back after.
787
00:43:47,510 --> 00:43:49,010
But I want to go.
788
00:43:49,010 --> 00:43:51,010
I'm the only person
Sky Blackstorm
789
00:43:51,010 --> 00:43:52,510
won't shoot on sight.
790
00:43:52,510 --> 00:43:54,020
I don't think we can risk it.
791
00:43:54,010 --> 00:43:55,020
But he knows me.
792
00:43:55,020 --> 00:43:58,520
He'll let me have my say.
793
00:43:58,520 --> 00:44:01,020
Well, we can try
to talk to him.
794
00:44:12,530 --> 00:44:14,700
( suspenseful theme playing )
795
00:44:24,550 --> 00:44:26,550
( suspenseful theme swells )
796
00:44:38,060 --> 00:44:40,560
Now, that's healin' fine.
797
00:44:40,560 --> 00:44:42,060
Don't need this anymore.
798
00:44:44,570 --> 00:44:47,070
VETCH:
Look at the kid.
799
00:44:47,070 --> 00:44:51,070
Won't even talk
to his own father.
800
00:44:51,070 --> 00:44:53,570
Wouldn't be my son
if he accepted captivity.
801
00:44:55,510 --> 00:44:56,840
Blackstorm!
802
00:45:03,350 --> 00:45:05,090
Hold it.
803
00:45:06,090 --> 00:45:08,360
( horses whinnying )
804
00:45:08,360 --> 00:45:11,090
Don't think you're gonna walk
in here and take my boy away.
805
00:45:11,090 --> 00:45:12,590
I'm gonna try.
806
00:45:12,590 --> 00:45:14,600
BLACKSTORM:
I didn't think you were
that stupid.
807
00:45:14,600 --> 00:45:16,600
I didn't think your life meant
that little to you.
808
00:45:18,430 --> 00:45:20,430
How much does your boy's life
mean to you?
809
00:45:20,430 --> 00:45:22,940
River City's big hero.
810
00:45:22,940 --> 00:45:25,440
Counting on hiding
behind a child.
811
00:45:25,440 --> 00:45:29,440
I'm countin' on the man
that married this boy's mother.
812
00:45:29,440 --> 00:45:30,950
The man Miss Ada
told me about.
813
00:45:30,940 --> 00:45:32,950
That man's dead.
814
00:45:32,950 --> 00:45:35,950
The only thing you'll find up
here is Sky Blackstorm, outlaw.
815
00:45:35,950 --> 00:45:39,290
You lied to me, Blackstorm.
816
00:45:39,290 --> 00:45:42,360
You told me you only wanted
to see the boy and talk to him.
817
00:45:42,360 --> 00:45:43,890
Why should I give Danny up?
818
00:45:43,890 --> 00:45:47,390
The white people love him.
Sure they're kind to him.
819
00:45:47,390 --> 00:45:49,400
Then one little thing
goes wrong,
820
00:45:49,400 --> 00:45:50,900
whether it's his fault or not,
821
00:45:50,900 --> 00:45:51,900
he's a dirty Indian.
822
00:45:51,900 --> 00:45:53,400
A half-breed.
823
00:45:53,400 --> 00:45:56,900
No. I'll raise him to be
prepared for what life deals out
824
00:45:56,900 --> 00:45:58,910
to people like us.
825
00:45:58,910 --> 00:46:01,240
I'll raise him to be
the Indian he is.
826
00:46:01,240 --> 00:46:03,480
You're wrong, Blackstorm.
827
00:46:03,480 --> 00:46:05,480
You wouldn't be raising
a white man or an Indian,
828
00:46:05,480 --> 00:46:08,480
you'd be raising
a man on the run.
829
00:46:08,480 --> 00:46:09,980
Another Blackstorm,
not knowing
830
00:46:09,980 --> 00:46:12,320
when another bullet's
gonna catch up to him.
831
00:46:12,320 --> 00:46:14,150
All that talk's
just stalling.
832
00:46:14,150 --> 00:46:17,660
Giving your posse time
to get up here.
833
00:46:17,660 --> 00:46:18,660
Did you come alone?
834
00:46:18,660 --> 00:46:20,160
Nope.
835
00:46:21,160 --> 00:46:22,500
Miss Ada's with me.
836
00:46:22,500 --> 00:46:24,330
Ada?
837
00:46:24,330 --> 00:46:25,330
Ada, here?
838
00:46:26,330 --> 00:46:28,340
Yes, Sky.
839
00:46:29,340 --> 00:46:30,840
Oh, Danny.
840
00:46:32,840 --> 00:46:36,340
Please, Sky, let me take
the boy home.
841
00:46:36,340 --> 00:46:38,850
How'd you get past
the man we had below?
842
00:46:38,850 --> 00:46:40,350
You didn't take him
single-handed.
843
00:46:40,350 --> 00:46:43,180
Couple of friends of mine
from the drive came with me.
844
00:46:43,180 --> 00:46:46,020
What'd I tell you?
845
00:46:46,020 --> 00:46:47,520
PETE:
We're not lawmen.
846
00:46:47,520 --> 00:46:50,520
All we want is for the boy
to go home with his Aunt Ada.
847
00:46:59,030 --> 00:47:01,030
( action theme playing )
848
00:47:16,550 --> 00:47:18,390
Give me cover!
849
00:47:36,740 --> 00:47:40,310
Lady, you had no business
comin' here, riskin' your life.
850
00:47:40,310 --> 00:47:43,840
I thought I came
to save Danny's.
851
00:47:43,840 --> 00:47:47,180
Let me go home.
Please, Father.
852
00:47:47,180 --> 00:47:50,920
That wasn't what
I come for, Sky.
853
00:47:50,920 --> 00:47:54,920
You never had a chance
to be his father.
854
00:47:54,920 --> 00:47:57,260
They kicked you
and hounded you.
855
00:47:58,590 --> 00:48:01,600
I was worse
than any of 'em.
856
00:48:01,600 --> 00:48:03,600
I guess I was one of
the worst of them.
857
00:48:05,600 --> 00:48:08,100
No, you--
You raised him fine, Ada.
858
00:48:08,100 --> 00:48:09,940
Thanks for that.
859
00:48:09,940 --> 00:48:15,440
Well, maybe you and the boy
can get far enough away
860
00:48:15,440 --> 00:48:18,950
so they'll let you live
in peace with him.
861
00:48:18,950 --> 00:48:20,450
Mr. Nolan and his friend
have something to say
862
00:48:20,450 --> 00:48:21,950
about what happens to me.
863
00:48:23,950 --> 00:48:25,450
All we saw here was you
riskin' your life
864
00:48:25,450 --> 00:48:28,460
to save Miss Ada
and the boy.
865
00:48:28,460 --> 00:48:30,460
Back in River City
they think you're dead.
866
00:48:30,460 --> 00:48:33,290
Way I see it, you got
nobody to answer to
867
00:48:33,290 --> 00:48:34,800
except your conscience.
868
00:48:34,800 --> 00:48:36,630
Come on, Danny.
869
00:48:36,630 --> 00:48:38,630
( somber theme playing )
870
00:48:44,300 --> 00:48:46,310
I...
871
00:48:46,310 --> 00:48:47,810
I think I knew all along
872
00:48:47,810 --> 00:48:50,710
that I was comin' to give
the boy back to you.
873
00:48:50,710 --> 00:48:52,750
He didn't wanna believe
I was his father.
874
00:48:52,750 --> 00:48:53,750
ADA:
He does now.
875
00:48:53,750 --> 00:48:55,650
You heard him call you "father."
876
00:48:55,650 --> 00:48:57,990
Yeah, I heard him.
877
00:48:59,990 --> 00:49:02,490
Ada, you gotta make him believe
again that I'm not his father.
878
00:49:02,490 --> 00:49:03,990
Tell him his father died
a long time ago,
879
00:49:03,990 --> 00:49:05,990
like you told him before.
880
00:49:05,990 --> 00:49:07,490
Take him home with you.
881
00:49:10,500 --> 00:49:13,500
He doesn't have to be ashamed
of his father.
882
00:49:15,500 --> 00:49:17,500
Goodbye, Sky.
883
00:49:29,020 --> 00:49:31,520
Mr. Nolan.
884
00:49:31,520 --> 00:49:34,020
Do you think I'll ever
see my father again?
885
00:49:34,020 --> 00:49:38,530
Well, when the chips were down,
he turned out all right.
886
00:49:38,530 --> 00:49:40,530
( somber theme playing )
887
00:50:26,510 --> 00:50:28,510
( somber theme swells )
888
00:50:35,580 --> 00:50:38,090
Head 'em up!
889
00:50:38,080 --> 00:50:40,090
Move 'em out!
890
00:50:40,090 --> 00:50:42,590
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
891
00:50:42,590 --> 00:50:44,090
♪ Rollin', rollin'
Rollin' ♪
892
00:50:44,090 --> 00:50:47,090
♪ Keep rollin', rollin'
Rollin' ♪
893
00:50:47,090 --> 00:50:49,600
♪ Though the streams
Are swollen ♪
894
00:50:49,600 --> 00:50:51,600
♪ Keep them dogies rollin' ♪
895
00:50:51,600 --> 00:50:54,100
♪ Rawhide! ♪
896
00:50:54,100 --> 00:50:56,600
♪ Through rain and wind
And weather ♪
897
00:50:56,600 --> 00:50:59,110
♪ Hell-bent for leather ♪
898
00:50:59,110 --> 00:51:03,610
♪ Wishin' my gal
Was by my side ♪
899
00:51:03,610 --> 00:51:05,610
♪ All the things I'm missin' ♪
900
00:51:05,610 --> 00:51:08,120
♪ Good vittles
Love and kissin' ♪
901
00:51:08,110 --> 00:51:12,620
♪ Are waiting at the end
Of my ride ♪
902
00:51:12,620 --> 00:51:15,120
♪ Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on ♪
903
00:51:15,120 --> 00:51:17,620
♪ Move 'em on, head 'em up
Rawhide ♪
904
00:51:17,620 --> 00:51:20,130
♪ Let 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out ♪
905
00:51:20,130 --> 00:51:22,130
♪ Cut 'em out
Ride 'em in ♪
906
00:51:22,130 --> 00:51:25,630
♪ Rawhide! ♪
907
00:51:25,630 --> 00:51:27,130
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
908
00:51:27,130 --> 00:51:28,640
Hyah!
909
00:51:28,640 --> 00:51:29,640
( whip cracks )
910
00:51:29,640 --> 00:51:30,640
Hyah!
911
00:51:30,640 --> 00:51:31,640
( whip cracks )
912
00:51:31,640 --> 00:51:36,640
♪ Rawhide! ♪
913
00:51:36,640 --> 00:51:38,150
Hyah!
914
00:51:38,140 --> 00:51:39,150
( whip cracks )
915
00:51:39,150 --> 00:51:40,150
Hyah!
916
00:51:40,150 --> 00:51:41,650
( whip cracks )
917
00:51:41,650 --> 00:51:43,120
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
65422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.