All language subtitles for Rawhide - 3x26 - Incident of the Painted Lady.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:02,490 Hyah! 2 00:00:02,490 --> 00:00:03,490 ( whip cracks ) 3 00:00:03,490 --> 00:00:04,990 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 4 00:00:04,990 --> 00:00:07,490 ♪ Keep movin', movin', movin' ♪ 5 00:00:07,490 --> 00:00:09,890 ♪ Though they're disapprovin' ♪ 6 00:00:09,890 --> 00:00:11,900 ♪ Keep them dogies movin' ♪ 7 00:00:11,900 --> 00:00:14,400 ♪ Rawhide! ♪ 8 00:00:14,400 --> 00:00:16,900 ♪ Don't try To understand 'em ♪ 9 00:00:16,900 --> 00:00:19,400 ♪ Just rope, throw And brand 'em ♪ 10 00:00:19,400 --> 00:00:23,740 ♪ Soon we'll be livin' High and wide ♪ 11 00:00:23,740 --> 00:00:26,240 ♪ My heart's calculatin' ♪ 12 00:00:26,240 --> 00:00:28,750 ♪ My true love Will be waitin' ♪ 13 00:00:28,750 --> 00:00:33,250 ♪ Be waiting at the end Of my ride ♪ 14 00:00:33,250 --> 00:00:35,750 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 15 00:00:35,750 --> 00:00:37,750 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 16 00:00:37,750 --> 00:00:40,260 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 17 00:00:40,260 --> 00:00:42,760 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 18 00:00:42,760 --> 00:00:45,260 ♪ Rawhide! ♪ 19 00:00:45,260 --> 00:00:47,760 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 20 00:00:47,760 --> 00:00:49,270 Hyah! 21 00:00:49,270 --> 00:00:50,270 ( whip cracks ) 22 00:00:50,270 --> 00:00:51,270 Hyah! 23 00:00:51,270 --> 00:00:52,270 ( whip cracks ) 24 00:00:52,270 --> 00:00:57,270 ♪ Rawhide! ♪ 25 00:00:57,270 --> 00:00:58,780 Hyah! 26 00:00:58,780 --> 00:00:59,780 ( whip cracks ) 27 00:00:59,780 --> 00:01:00,740 ( whip cracks ) 28 00:01:03,080 --> 00:01:04,550 ( upbeat western theme playing ) 29 00:01:06,050 --> 00:01:07,550 ( all lowing ) 30 00:01:20,130 --> 00:01:23,630 FAVOR: Sometimes it gets right peaceful on a trail drive. 31 00:01:23,630 --> 00:01:26,140 You're traveling easy in pretty country 32 00:01:26,140 --> 00:01:29,140 with the trail-broke herd acting gentle as lambs. 33 00:01:29,140 --> 00:01:32,640 Weather's fine, air's fresh, sun's warm. 34 00:01:32,640 --> 00:01:34,640 That's when I begin to worry. 35 00:01:34,640 --> 00:01:36,650 Something's bound to happen. 36 00:01:36,650 --> 00:01:39,150 And out of all the bad things that might be, 37 00:01:39,150 --> 00:01:41,150 it usually turns out to be the kind of trouble 38 00:01:41,150 --> 00:01:42,650 you least expect. 39 00:01:42,650 --> 00:01:45,660 My name's Gil Favor, trail boss. 40 00:01:46,660 --> 00:01:47,660 ( mellow theme playing ) 41 00:01:53,500 --> 00:01:57,830 Say, haven't we gone just about far enough for today? 42 00:01:57,830 --> 00:01:59,840 Jim, why are you always in such a big hurry? 43 00:01:59,840 --> 00:02:02,840 Pete tells me we'll be bedded down there at town tonight. 44 00:02:02,840 --> 00:02:07,840 Hold on. Well, we just left Baxter Springs two days ago. 45 00:02:07,840 --> 00:02:10,350 Well, uh, the farther north we go, 46 00:02:10,350 --> 00:02:11,850 the closer these towns get together. 47 00:02:11,850 --> 00:02:15,690 Yeah. Well, I suppose everybody'll 48 00:02:15,690 --> 00:02:17,690 be wanting late guard tonight, huh? 49 00:02:17,690 --> 00:02:20,690 Well, uh, this kind of weather, 50 00:02:20,690 --> 00:02:23,190 good grass and water to hold them, 51 00:02:23,190 --> 00:02:24,690 almost won't need a guard. 52 00:02:25,700 --> 00:02:27,200 ( scoffs ) 53 00:02:31,200 --> 00:02:33,200 ( dramatic theme playing ) 54 00:02:37,710 --> 00:02:40,210 ( cows lowing ) 55 00:02:46,220 --> 00:02:48,220 How much further? 56 00:02:48,220 --> 00:02:51,050 It's just about another mile to water. 57 00:02:53,790 --> 00:02:56,330 Looks like somebody's waiting for us. 58 00:02:56,330 --> 00:02:58,330 Yeah, I noticed. 59 00:02:58,330 --> 00:03:00,330 Well, I suppose it's one of those agents from Sedalia 60 00:03:00,330 --> 00:03:01,830 trying to look things over, huh? 61 00:03:01,830 --> 00:03:05,340 No, we're still too far from Sedalia for that. 62 00:03:05,330 --> 00:03:07,840 Maybe it's just somebody trying to tap us off on another town. 63 00:03:07,840 --> 00:03:09,840 Well, there's one good way to find out. 64 00:03:09,840 --> 00:03:10,840 What's that? 65 00:03:23,920 --> 00:03:25,420 Howdy. 66 00:03:25,420 --> 00:03:27,920 George Hahms, sheriff of Simpson County. 67 00:03:27,920 --> 00:03:29,930 Gil Favor, this is my ramrod, Rowdy Yates. 68 00:03:31,930 --> 00:03:32,930 You boss this herd? 69 00:03:32,930 --> 00:03:34,130 That's right. 70 00:03:34,130 --> 00:03:35,600 You wanna see my papers? 71 00:03:35,600 --> 00:03:38,100 Later, maybe. 72 00:03:38,100 --> 00:03:39,970 Must be up here for some reason. 73 00:03:39,970 --> 00:03:41,940 That's right. To stop your herd. 74 00:03:41,940 --> 00:03:43,440 ( dramatic theme playing ) 75 00:03:43,440 --> 00:03:44,440 Well, what? 76 00:03:44,440 --> 00:03:46,440 First I wanna look at your crew. 77 00:03:46,440 --> 00:03:49,780 They're all new from Texas. 78 00:03:49,780 --> 00:03:51,510 They've just now come into this county. 79 00:03:51,510 --> 00:03:52,880 I'll make sure. 80 00:03:52,880 --> 00:03:56,120 All right, but you don't have to stop the herd to do that. 81 00:03:56,120 --> 00:03:57,950 I said stop them. 82 00:03:57,950 --> 00:04:01,960 Mister, you got a court order or a warrant or something? 83 00:04:01,960 --> 00:04:04,790 I got better than that. 84 00:04:04,790 --> 00:04:05,800 Boys! 85 00:04:22,750 --> 00:04:25,750 Unless you wanna fight, you better give that signal. 86 00:04:28,480 --> 00:04:29,490 Pete! 87 00:04:29,490 --> 00:04:31,490 Hold 'em up! 88 00:04:32,990 --> 00:04:34,490 Hold 'em up. 89 00:04:47,500 --> 00:04:48,500 What's up? 90 00:04:48,500 --> 00:04:50,010 I don't know. 91 00:04:50,010 --> 00:04:52,240 Maybe the sheriff will break down and tell us. 92 00:04:52,240 --> 00:04:53,780 What are you looking for? 93 00:04:53,780 --> 00:04:55,710 A cattleman named Thad Clemens. 94 00:04:55,710 --> 00:04:57,680 Thad Clemens? 95 00:04:57,680 --> 00:04:59,180 Know him? 96 00:04:59,180 --> 00:05:00,680 Everybody knows of him. 97 00:05:00,680 --> 00:05:01,680 Haven't actually met him. 98 00:05:01,680 --> 00:05:03,190 He's known as one of the best 99 00:05:03,190 --> 00:05:05,190 and most respected drovers in the business. 100 00:05:05,190 --> 00:05:07,190 You got something against Thad Clemens? 101 00:05:07,190 --> 00:05:08,190 That's right. 102 00:05:08,190 --> 00:05:10,530 Can't think of what it'd be. 103 00:05:10,530 --> 00:05:12,530 But anyway, that hasn't got anything to do with us. 104 00:05:12,530 --> 00:05:13,530 He's not with our outfit. 105 00:05:13,530 --> 00:05:15,530 No? I heard tell all 106 00:05:15,530 --> 00:05:18,030 you Texas cattlemen stick together. 107 00:05:18,030 --> 00:05:19,540 I heard plenty bragging that way. 108 00:05:19,540 --> 00:05:20,940 You're pretty proud of it. 109 00:05:20,940 --> 00:05:22,470 That could be. 110 00:05:22,470 --> 00:05:23,470 Then, I guess you wouldn't mind 111 00:05:23,470 --> 00:05:25,470 if we hold you to it. 112 00:05:25,470 --> 00:05:26,480 What do you mean? 113 00:05:26,480 --> 00:05:27,880 Hold you responsible 114 00:05:27,880 --> 00:05:30,710 for what one of your fellow Texan drovers did. 115 00:05:30,710 --> 00:05:33,750 Wait a minute. 116 00:05:33,750 --> 00:05:35,220 Keep your hands away from your gun, mister. 117 00:05:35,220 --> 00:05:37,790 What do you want? 118 00:05:37,790 --> 00:05:39,620 I said-- You said you wanted to make sure 119 00:05:39,620 --> 00:05:41,160 first off he wasn't here. 120 00:05:41,160 --> 00:05:43,160 Well, let's not waste any more time. You make sure. 121 00:05:44,660 --> 00:05:46,660 All right, boys. 122 00:05:50,500 --> 00:05:52,740 Thad Clemens came here a few months ago 123 00:05:52,740 --> 00:05:53,740 looking for a herd. 124 00:05:53,740 --> 00:05:54,740 "To market," he says. 125 00:05:54,740 --> 00:05:56,570 Only small ranchers around here, 126 00:05:56,570 --> 00:05:58,570 but he gathered quite a stock of beef from them. 127 00:05:58,570 --> 00:06:00,910 Near a thousand head. 128 00:06:00,910 --> 00:06:03,450 Took them on to Sedalia, got a good price. 129 00:06:03,450 --> 00:06:05,420 Yeah, well... 130 00:06:05,410 --> 00:06:07,650 Took that beef on a consignment. 131 00:06:07,650 --> 00:06:09,690 "Partnership," he called it. 132 00:06:09,690 --> 00:06:10,690 What's wrong with that? 133 00:06:10,690 --> 00:06:13,020 Nothing, except he forgot his partners: 134 00:06:13,020 --> 00:06:15,760 the ranchers here in Simpson County. 135 00:06:15,760 --> 00:06:17,260 He sold that beef in Sedalia 136 00:06:17,260 --> 00:06:19,760 and we ain't seen hide nor hare of him since. 137 00:06:19,760 --> 00:06:22,600 Him or our better than $15,000. 138 00:06:22,600 --> 00:06:25,430 Everything I know about him, he's an honest man. 139 00:06:25,430 --> 00:06:26,940 His word is as good as gold. 140 00:06:26,940 --> 00:06:29,440 You just give him time, he'll come back. 141 00:06:29,440 --> 00:06:31,670 Yeah, he must have got held up somewhere along the line. 142 00:06:31,670 --> 00:06:33,710 He wrote a pretty slick contract 143 00:06:33,710 --> 00:06:36,210 so he can't be held liable. 144 00:06:36,210 --> 00:06:38,720 Even if we found him, we couldn't have him arrested, 145 00:06:38,710 --> 00:06:41,220 unless we caught him back here in the county. 146 00:06:41,220 --> 00:06:42,720 He ain't likely to risk that. 147 00:06:42,720 --> 00:06:44,620 I still wanna know, 148 00:06:44,620 --> 00:06:46,120 what's all this got to do with us? 149 00:06:46,120 --> 00:06:47,620 You're talking about Thad Clemens. 150 00:06:47,620 --> 00:06:50,390 We ain't got Thad Clemens, but we got you. 151 00:06:50,390 --> 00:06:53,130 You Texans like to stick together, 152 00:06:53,130 --> 00:06:55,130 proud of your honest reputations. 153 00:06:55,130 --> 00:06:58,130 All right, you give us back our losses 154 00:06:58,130 --> 00:07:00,140 and you collect from Clemens. 155 00:07:00,140 --> 00:07:02,140 You can't do that, that ain't legal. 156 00:07:02,140 --> 00:07:05,640 In our county, it's legal. We just passed a law. 157 00:07:05,640 --> 00:07:09,150 Tax to pass a herd through the county, $5 a head. 158 00:07:09,150 --> 00:07:11,480 That's robbery, that's against the law. 159 00:07:11,480 --> 00:07:13,320 Oh, you got a right to hire a lawyer 160 00:07:13,320 --> 00:07:15,320 and find out, later. 161 00:07:15,320 --> 00:07:17,820 But right now I'm the law here and I say it's legal. 162 00:07:17,820 --> 00:07:20,660 Boy, you want your money back in a big hurry, don't you? 163 00:07:20,660 --> 00:07:23,660 Think it over tonight. Decide which it'll be. 164 00:07:23,660 --> 00:07:26,730 Money or stock. I'll be back in the morning. 165 00:07:26,730 --> 00:07:28,760 And I wouldn't try to fight through. 166 00:07:28,760 --> 00:07:30,770 I can bring out all the men in the county. 167 00:07:30,770 --> 00:07:32,770 ( ominous theme playing ) 168 00:07:47,920 --> 00:07:49,350 ( all lowing ) 169 00:07:54,860 --> 00:07:56,360 Well, they can't do that, can they? 170 00:07:56,360 --> 00:07:57,860 Gotta be somebody who could stop them. 171 00:07:57,860 --> 00:07:58,860 Just ain't legal. 172 00:07:58,860 --> 00:08:00,860 There ain't no other way around at all, huh? 173 00:08:00,860 --> 00:08:02,870 Sure, if you wanna lose a week to 10 days, 174 00:08:02,870 --> 00:08:04,870 maybe 2 or 300 head of steers. 175 00:08:04,870 --> 00:08:06,870 It's bone-dry to the west and there's nothing 176 00:08:06,870 --> 00:08:08,370 but mountains and timber to the east. 177 00:08:08,370 --> 00:08:09,370 Looks like they've got us. 178 00:08:09,370 --> 00:08:11,880 We can fight. Oh, yeah, sure. 179 00:08:11,870 --> 00:08:13,380 You gonna fight your way through a whole county 180 00:08:13,380 --> 00:08:15,380 and end up with a herd? 181 00:08:15,380 --> 00:08:17,880 What else we gonna do? We ain't got that kind of money. 182 00:08:17,880 --> 00:08:19,880 Sure as I ain't gonna give him a third of the herd. 183 00:08:19,880 --> 00:08:21,380 MAN: There's one other thing to do. 184 00:08:29,390 --> 00:08:30,390 Who are you? 185 00:08:30,390 --> 00:08:32,260 He just rode in, boss. 186 00:08:32,260 --> 00:08:34,560 I asked who you were, mister. 187 00:08:34,560 --> 00:08:36,600 Name's Clint Coffee. 188 00:08:36,600 --> 00:08:38,570 Well, Mr. Coffee, you can butt your saddle 189 00:08:38,570 --> 00:08:42,000 and get on back to town and tell them the answer is no. 190 00:08:45,010 --> 00:08:47,010 You wasn't listening. 191 00:08:49,510 --> 00:08:53,020 Do I sound like one of those Missouri Mules? 192 00:08:53,020 --> 00:08:54,520 What part of Texas you from? 193 00:08:54,520 --> 00:08:57,020 Now you got it. 194 00:08:57,020 --> 00:08:58,020 Tascosa. 195 00:08:58,020 --> 00:09:00,020 What are you doing way up around here? 196 00:09:00,020 --> 00:09:02,020 Riding through, heading for home. 197 00:09:02,020 --> 00:09:04,030 I heard about your trouble. 198 00:09:04,030 --> 00:09:05,030 Thought I might help. 199 00:09:05,030 --> 00:09:08,030 Well, if we were gonna fight, maybe you could, but-- 200 00:09:08,030 --> 00:09:10,530 I said there's one other thing to do 201 00:09:10,530 --> 00:09:13,540 besides fight or ride around. 202 00:09:13,540 --> 00:09:15,040 Or pay. 203 00:09:15,040 --> 00:09:16,540 And that is? 204 00:09:16,540 --> 00:09:18,940 Find Clemens and bring him back. 205 00:09:18,940 --> 00:09:20,440 He's the one they want. 206 00:09:20,440 --> 00:09:21,440 That's a mighty big order. 207 00:09:21,440 --> 00:09:24,450 Yeah, he could be anywhere from El Paso to Mile City. 208 00:09:24,450 --> 00:09:26,450 Or Frisco to Boston. 209 00:09:26,450 --> 00:09:28,450 Or Boston to Frisco. 210 00:09:28,450 --> 00:09:31,960 Well, why not Paris, with $15,000? 211 00:09:31,950 --> 00:09:35,460 Unless you happen to know where he is. 212 00:09:35,460 --> 00:09:38,460 I got an idea. It's only an idea 213 00:09:38,460 --> 00:09:41,460 but it's a pretty good one and it ain't too far from here. 214 00:09:41,460 --> 00:09:42,970 Where? 215 00:09:42,970 --> 00:09:44,470 Baxter Springs. 216 00:09:44,470 --> 00:09:46,470 Hey, now, that's only about a day's ride. 217 00:09:46,470 --> 00:09:48,300 Little more than that. 218 00:09:48,300 --> 00:09:51,810 That's taking a big chance, being that close, isn't it? 219 00:09:51,810 --> 00:09:53,310 It's only an idea. 220 00:09:54,810 --> 00:09:56,310 What do you know about Thad Clemens? 221 00:09:56,310 --> 00:09:59,320 He's maybe the best man I ever worked for. 222 00:09:59,320 --> 00:10:02,320 But he had the same trouble some of us always have. 223 00:10:02,320 --> 00:10:04,250 That is? 224 00:10:04,250 --> 00:10:07,260 Can't blame him much. 225 00:10:07,260 --> 00:10:09,260 She was all woman. 226 00:10:09,260 --> 00:10:11,260 Pretty. Real class. 227 00:10:11,260 --> 00:10:15,260 And real expensive, $15,000 worth. 228 00:10:15,260 --> 00:10:17,670 Name's Miss Katie. 229 00:10:17,670 --> 00:10:20,170 She runs a gambling café in Baxter Springs 230 00:10:20,170 --> 00:10:22,670 called the Painted Lady. 231 00:10:24,170 --> 00:10:27,680 Someday, I'm gonna get my money back from the Painted Lady. 232 00:10:27,680 --> 00:10:29,680 I take it you knew Miss Katie pretty well. 233 00:10:29,680 --> 00:10:31,680 That's where I met Clemens. 234 00:10:31,680 --> 00:10:35,180 He was hanging around like a lovesick pup. 235 00:10:35,180 --> 00:10:38,690 Hired me to round up a herd for Sedalia from around here. 236 00:10:38,690 --> 00:10:40,690 I guess he wanted the money fast. 237 00:10:40,690 --> 00:10:43,190 Boss, this might be worth a chance, you know. 238 00:10:43,190 --> 00:10:44,690 Maybe we could bring him back. 239 00:10:44,690 --> 00:10:46,700 There's just one more thing. 240 00:10:46,700 --> 00:10:48,700 You worked for him and liked him. 241 00:10:48,700 --> 00:10:50,200 Why are you turning on him now? 242 00:10:50,200 --> 00:10:52,640 I'm a drover. 243 00:10:52,640 --> 00:10:54,140 All this talk about us sticking together, 244 00:10:54,140 --> 00:10:55,640 there's something to it. 245 00:10:55,640 --> 00:10:57,640 But Clemens didn't stick. 246 00:10:57,640 --> 00:10:59,980 What he'd done can only cause all of us trouble. 247 00:10:59,980 --> 00:11:00,980 You're the first. 248 00:11:02,380 --> 00:11:03,880 The way I see it, 249 00:11:03,880 --> 00:11:06,880 taking care of your own works both ways. 250 00:11:06,880 --> 00:11:09,390 Man ought to clean up his own messes. 251 00:11:09,390 --> 00:11:10,890 He's right. 252 00:11:10,890 --> 00:11:11,890 Let's get going, huh? 253 00:11:13,890 --> 00:11:15,890 All right. I'll go after him. 254 00:11:15,890 --> 00:11:16,890 But I'll go alone. 255 00:11:16,890 --> 00:11:18,390 ROWDY: But boss, you-- I can handle it. 256 00:11:18,390 --> 00:11:19,900 You might need help. 257 00:11:19,900 --> 00:11:22,400 Look, you'll have your hands full 258 00:11:22,400 --> 00:11:23,900 if the town decides to give more trouble. 259 00:11:23,900 --> 00:11:25,830 Pull them back to last water, hold them there. 260 00:11:25,830 --> 00:11:28,840 Don't let anybody lay a hand on one of our brand. 261 00:11:28,840 --> 00:11:31,840 If Clemens is to be found, I'll bring him back. 262 00:11:34,340 --> 00:11:36,850 How about a cup of coffee, mister? 263 00:11:36,850 --> 00:11:37,850 Much obliged. 264 00:11:38,850 --> 00:11:40,850 ( mellow country theme playing ) 265 00:13:04,670 --> 00:13:06,000 Good morning, Miss Katie. 266 00:13:06,000 --> 00:13:08,840 How do you know me? 267 00:13:08,840 --> 00:13:10,340 I've never seen you before. 268 00:13:10,340 --> 00:13:11,340 Well, you're famous. 269 00:13:11,340 --> 00:13:13,840 I heard about you a long ways from here. 270 00:13:13,840 --> 00:13:16,850 You're, uh, something special, I understand. 271 00:13:16,850 --> 00:13:18,350 Who are you and what do you want? 272 00:13:18,350 --> 00:13:19,850 Just some information. 273 00:13:19,850 --> 00:13:22,850 Can I talk to you over a drink, alone? 274 00:13:22,850 --> 00:13:25,350 I never drink this early in the morning. 275 00:13:25,350 --> 00:13:28,020 It's part of your job, isn't it? 276 00:13:28,020 --> 00:13:29,530 I own the place. 277 00:13:29,530 --> 00:13:31,530 I don't have to drink with every trail-dusty bum 278 00:13:31,530 --> 00:13:32,530 who wanders in here. 279 00:13:32,530 --> 00:13:34,030 Now, look, Miss Katie... 280 00:13:34,030 --> 00:13:36,530 If you want a drink with me, go take a bath first. 281 00:13:36,530 --> 00:13:38,030 Wash the cow smell off you. 282 00:13:38,030 --> 00:13:40,540 MAN: You heard the lady, mister. 283 00:13:40,540 --> 00:13:44,540 Well, now, you figure she means what you say. 284 00:13:44,540 --> 00:13:46,880 Yes. Yes, I do. 285 00:13:46,880 --> 00:13:48,210 KATIE: Now, look. 286 00:13:48,210 --> 00:13:50,210 There isn't gonna be any trouble around here. 287 00:13:50,210 --> 00:13:52,210 You come in off the trail, you want a good time. 288 00:13:52,210 --> 00:13:54,220 Fine, that's what we're here for. 289 00:13:54,220 --> 00:13:55,720 But you'll feel better when you're cleaned up. 290 00:13:55,720 --> 00:13:57,720 You'll enjoy yourself more, you know you will. 291 00:13:57,720 --> 00:14:00,220 Now, go over the drover house and get a room. 292 00:14:00,220 --> 00:14:01,220 All right, all right. 293 00:14:01,220 --> 00:14:02,730 First of all, I gotta find somebody, 294 00:14:02,730 --> 00:14:04,230 and you can help me. 295 00:14:04,230 --> 00:14:07,730 He's supposed to be a close friend of yours. 296 00:14:07,730 --> 00:14:09,070 Who are you looking for? 297 00:14:09,060 --> 00:14:12,900 Friend of mine too. Thad Clemens. 298 00:14:12,900 --> 00:14:15,400 ( mysterious theme playing ) 299 00:14:15,400 --> 00:14:17,410 Close friend of yours, is he? 300 00:14:17,410 --> 00:14:19,410 Close enough. 301 00:14:19,410 --> 00:14:21,410 Then turn around. 302 00:14:23,410 --> 00:14:25,920 Are you looking for me, friend? 303 00:14:34,920 --> 00:14:36,430 My name's Favor. 304 00:14:36,430 --> 00:14:38,430 Favor. 305 00:14:38,430 --> 00:14:39,930 Gil Favor. 306 00:14:39,930 --> 00:14:42,430 Well, it's nice to know you, Mr. Favor. 307 00:14:42,430 --> 00:14:43,930 Two old hands like us aren't friends yet, 308 00:14:43,930 --> 00:14:44,930 it's time we ought to be. 309 00:14:44,930 --> 00:14:46,940 Sit down. 310 00:14:48,940 --> 00:14:50,440 I'd have agreed to that yesterday, 311 00:14:50,440 --> 00:14:52,940 but now I don't know. 312 00:14:52,940 --> 00:14:55,440 Oh? Why? 313 00:14:55,440 --> 00:14:58,280 They say us drovers ought to stick together, 314 00:14:58,280 --> 00:14:59,780 at least once we've crossed the line 315 00:14:59,780 --> 00:15:01,280 out of Texas. 316 00:15:01,280 --> 00:15:04,290 Well, I certainly subscribe to that. 317 00:15:04,290 --> 00:15:08,290 Then I got a problem, a big one. 318 00:15:08,290 --> 00:15:09,290 Anything I can do to help? 319 00:15:09,290 --> 00:15:11,630 You're the only one who can. 320 00:15:11,630 --> 00:15:15,130 You can bring that $15,000 you got 321 00:15:15,130 --> 00:15:16,630 for the sale of your herd at Sedalia 322 00:15:16,630 --> 00:15:19,640 back to the people it belongs to. 323 00:15:19,640 --> 00:15:22,640 What are you trying to do, Mr. Favor, 324 00:15:22,640 --> 00:15:24,140 take sides with those farmers? 325 00:15:24,140 --> 00:15:25,640 You yourself just said 326 00:15:25,640 --> 00:15:27,640 we drovers ought to stick together. 327 00:15:27,640 --> 00:15:29,650 The only way any of us can get along 328 00:15:29,650 --> 00:15:31,150 with all the people in all the places 329 00:15:31,150 --> 00:15:32,650 we got to pass on the trail 330 00:15:32,650 --> 00:15:35,650 is to keep a reputation for honesty and fair dealing. 331 00:15:35,650 --> 00:15:37,650 You're the one who stepped out of line, Mr. Clemens. 332 00:15:37,650 --> 00:15:40,660 I don't know where you got your information, Mr. Favor, 333 00:15:40,660 --> 00:15:43,160 but you're jumping to conclusions. 334 00:15:43,160 --> 00:15:45,490 My dealings were entirely legal. 335 00:15:45,490 --> 00:15:48,330 I'm not talking about legal. I'm talking about honest. 336 00:15:48,330 --> 00:15:50,330 One raw deal like yours makes it tough for everybody, 337 00:15:50,330 --> 00:15:52,670 especially me. 338 00:15:52,670 --> 00:15:53,670 You? 339 00:15:53,670 --> 00:15:56,010 They're holding me responsible for you. 340 00:15:56,000 --> 00:15:59,010 They're trying to take my herd to pay for what you stole. 341 00:16:01,010 --> 00:16:03,010 That's too bad. 342 00:16:03,010 --> 00:16:05,010 I never thought they'd try anything like that. 343 00:16:05,010 --> 00:16:07,020 I don't see how they can get away with it. 344 00:16:07,020 --> 00:16:09,020 Oh, they can get away with it, all right, 345 00:16:09,020 --> 00:16:10,520 unless they get their money. 346 00:16:10,520 --> 00:16:12,520 So everything'll be fine 347 00:16:12,520 --> 00:16:14,520 if you'll just come along with me and bring the money. 348 00:16:14,520 --> 00:16:16,530 We can tell them you were delayed, 349 00:16:16,530 --> 00:16:17,530 sick or something. 350 00:16:18,860 --> 00:16:21,360 I'm sorry. No. 351 00:16:21,360 --> 00:16:22,870 What do you mean, no? 352 00:16:22,870 --> 00:16:23,870 Just that. 353 00:16:23,870 --> 00:16:26,870 I can't go back with you. 354 00:16:26,870 --> 00:16:27,870 I can't pay them. 355 00:16:27,870 --> 00:16:28,870 FAVOR: Can't, or won't? 356 00:16:30,370 --> 00:16:31,870 I suppose it amounts to the same thing. 357 00:16:31,870 --> 00:16:33,880 Can't, won't. 358 00:16:33,880 --> 00:16:36,880 Have you got the money? 359 00:16:36,880 --> 00:16:38,880 Not anymore. 360 00:16:38,880 --> 00:16:40,880 You realize what you're doing to your reputation 361 00:16:40,880 --> 00:16:43,390 and the reputation of every other drover. 362 00:16:43,390 --> 00:16:44,890 And I'm sorry about that. 363 00:16:44,890 --> 00:16:46,390 You'll be sorry, all right, 364 00:16:46,390 --> 00:16:48,160 when you find out you'll never work again. 365 00:16:50,390 --> 00:16:53,400 I know. I'm all through with that. 366 00:16:53,400 --> 00:16:55,400 And what am I supposed to do? 367 00:16:55,400 --> 00:16:58,400 Go back and pay for your thieving? 368 00:17:00,900 --> 00:17:03,240 Don't you see there's nothing I can do about it? 369 00:17:03,240 --> 00:17:06,070 I don't have the money. 370 00:17:06,070 --> 00:17:08,080 There's something you can do. 371 00:17:08,080 --> 00:17:10,350 You can go back and face the people you swindled. 372 00:17:12,580 --> 00:17:15,080 Mr. Favor, would that do any good? 373 00:17:15,080 --> 00:17:17,090 It'd do some good for the drovers 374 00:17:17,090 --> 00:17:19,590 who don't think like you do. 375 00:17:19,590 --> 00:17:21,590 I'm taking you back with me, Mr. Clemens. 376 00:17:21,590 --> 00:17:24,090 You think you can manage that? 377 00:17:24,090 --> 00:17:26,600 I can try. 378 00:17:26,600 --> 00:17:28,100 Come on. 379 00:17:28,100 --> 00:17:30,100 Take your hand off me, Mr. Favor. 380 00:17:30,100 --> 00:17:32,100 ( grunts ) 381 00:17:33,100 --> 00:17:34,600 ( suspenseful theme playing ) 382 00:17:53,290 --> 00:17:56,120 All right, would you let him go! 383 00:17:57,630 --> 00:18:00,630 All right, who are you? 384 00:18:00,630 --> 00:18:03,130 He's a friend of mine. Trail boss, marshal. 385 00:18:03,130 --> 00:18:05,630 You want to tell me what this is all about, Mr. Clemens? 386 00:18:05,630 --> 00:18:07,140 Uh, it's a private affair, 387 00:18:07,140 --> 00:18:09,140 unless Mr. Favor wants to press it. 388 00:18:09,140 --> 00:18:10,640 Mighty well told I wanna press it. 389 00:18:10,640 --> 00:18:12,140 I'm taking him back to Simpson County. 390 00:18:12,140 --> 00:18:13,140 He's wanted there. 391 00:18:13,140 --> 00:18:15,140 Wanted, Mr. Clemens? 392 00:18:15,140 --> 00:18:16,650 Yeah, wanted, Mr. Clemens. 393 00:18:16,650 --> 00:18:19,150 What for? I got no warrant on him. 394 00:18:19,150 --> 00:18:20,650 You got a warrant? 395 00:18:20,650 --> 00:18:22,150 No. 396 00:18:22,150 --> 00:18:22,980 Is there a warrant? 397 00:18:22,990 --> 00:18:25,820 Look, he swindled his partners. 398 00:18:25,820 --> 00:18:27,320 Civil affairs are out of my bailiwick. 399 00:18:27,320 --> 00:18:29,160 Yours too, Mr. Trail Boss. 400 00:18:29,160 --> 00:18:31,990 And you don't just come in here and take a man by force. 401 00:18:31,990 --> 00:18:34,500 That's against the law. 402 00:18:34,500 --> 00:18:36,000 Wanna make a charge, Mr. Clemens? 403 00:18:36,000 --> 00:18:38,500 No, thanks, marshal. 404 00:18:38,500 --> 00:18:41,000 Then you just better stay away from Mr. Clemens from now on. 405 00:18:41,000 --> 00:18:43,010 Look, all you gotta do is send a deputy over to Simpson-- 406 00:18:43,010 --> 00:18:45,010 When I get a wanted poster on him, 407 00:18:45,010 --> 00:18:46,510 I'll pick him up myself. 408 00:18:46,510 --> 00:18:48,010 Till then, you stay away from him. 409 00:18:48,010 --> 00:18:51,510 You hear me? Find yourself in jail. 410 00:18:57,520 --> 00:18:59,520 Sorry about this, Mr. Clemens. 411 00:18:59,520 --> 00:19:01,020 It's all right, marshal. 412 00:19:01,020 --> 00:19:03,530 We all know it doesn't mean anything. 413 00:19:43,670 --> 00:19:44,670 ( ominous theme playing ) 414 00:19:52,170 --> 00:19:55,680 Anyway, I don't see what's to be done about it. 415 00:19:58,180 --> 00:20:00,680 Even if what you say is true. 416 00:20:00,680 --> 00:20:01,680 You don't believe me? 417 00:20:01,680 --> 00:20:03,190 Why should I? 418 00:20:03,190 --> 00:20:04,690 Stranger like you comes in here, 419 00:20:04,690 --> 00:20:07,690 tells me things about a man like Thad Clemens. 420 00:20:07,690 --> 00:20:10,190 Fellow with his reputation. 421 00:20:10,190 --> 00:20:12,700 Why, we've known him a lot of years. 422 00:20:12,690 --> 00:20:14,700 Ain't a finer man never stopped in Baxter Springs. 423 00:20:14,700 --> 00:20:16,700 Look, all you gotta do is send a telegram. 424 00:20:16,700 --> 00:20:17,600 I'll pay for it. 425 00:20:17,600 --> 00:20:19,430 What for? 426 00:20:19,430 --> 00:20:21,440 You say yourself ain't no legal way to take him back. 427 00:20:21,440 --> 00:20:22,700 What do you expect us to do? 428 00:20:22,700 --> 00:20:24,940 You can help me save my herd. 429 00:20:24,940 --> 00:20:25,940 You're stock men, aren't you? 430 00:20:25,940 --> 00:20:30,950 Uh-huh. Maybe just a little different from you, though. 431 00:20:30,950 --> 00:20:33,480 We're all small ranchers here too. 432 00:20:33,480 --> 00:20:34,950 There's no great love for you drovers. 433 00:20:34,950 --> 00:20:37,850 Well, Clemens is a drover. 434 00:20:37,850 --> 00:20:42,390 Was. Looks kind of like he might settle here, spend his days. 435 00:20:42,390 --> 00:20:44,890 And his money too, huh? 436 00:20:44,890 --> 00:20:46,900 But it's men just like you that he's swindled. 437 00:20:46,900 --> 00:20:47,900 Doesn't that matter to you? 438 00:20:47,900 --> 00:20:50,800 Well, now, that's their affair. 439 00:20:50,800 --> 00:20:52,500 Don't see why we should get mixed up in it. 440 00:20:52,500 --> 00:20:53,470 Let them settle it. 441 00:20:53,470 --> 00:20:54,970 How, by robbing me? 442 00:20:54,970 --> 00:20:57,310 That ain't my problem, mister. 443 00:20:58,640 --> 00:21:00,640 Sorry, can't help you. 444 00:21:38,510 --> 00:21:39,510 Room, sir? 445 00:21:39,510 --> 00:21:41,020 No, I won't be staying the night. 446 00:21:41,020 --> 00:21:42,520 I'm just looking for a friend of mine. 447 00:21:42,520 --> 00:21:44,520 Maybe you could tell me his room. 448 00:21:44,520 --> 00:21:45,520 Yes, sir, what's his name? 449 00:21:45,520 --> 00:21:47,520 Uh, Clemens, Thad Clemens from Texas. 450 00:21:47,520 --> 00:21:49,860 Oh. Oh, I'm afraid he isn't in. He just went out. 451 00:21:49,860 --> 00:21:53,700 I'd like to make sure of that, if you'll just show me his room. 452 00:21:53,700 --> 00:21:56,030 Oh, but I-- I-- I can't do that. 453 00:21:56,030 --> 00:21:58,370 I'm sure my friend won't mind. 454 00:21:58,370 --> 00:22:00,370 Now, just show me the way. 455 00:22:33,900 --> 00:22:34,900 You won't find anything. 456 00:22:34,900 --> 00:22:37,410 All his valuables are in the safe. 457 00:22:44,580 --> 00:22:46,080 I told you. Who's got this room? 458 00:22:46,080 --> 00:22:47,080 Uh, no one. 459 00:22:47,080 --> 00:22:49,080 Good, I'll take it. But-- 460 00:22:49,080 --> 00:22:50,590 I said I'll take it. I've got the money. 461 00:22:50,590 --> 00:22:51,590 Come on. Open it up. 462 00:24:02,160 --> 00:24:03,660 Hello, Mr. Favor. 463 00:24:03,660 --> 00:24:06,160 All right, start walking. Come on, no arguments. 464 00:24:08,160 --> 00:24:10,170 ( ragtime piano music playing ) 465 00:24:17,670 --> 00:24:19,670 ( indistinct conversation ) 466 00:24:46,700 --> 00:24:49,700 You promised to buy me a drink. I was afraid you'd forgotten. 467 00:24:49,700 --> 00:24:53,210 Well, your invitations are kind of hard to refuse. 468 00:24:53,210 --> 00:24:56,210 Just wanted to make sure you came to the party. 469 00:24:56,210 --> 00:24:57,710 Sit down. 470 00:24:59,210 --> 00:25:03,220 You, uh, sure you want to drink with a trail bum? 471 00:25:03,220 --> 00:25:06,220 You look a little different now that you're cleaned up. 472 00:25:06,220 --> 00:25:08,720 In fact, you almost look good. 473 00:25:10,230 --> 00:25:11,730 So do you. 474 00:25:14,230 --> 00:25:17,230 I'm in this business for my health, Mr. Favor, 475 00:25:17,230 --> 00:25:19,740 and my health requires a considerable income. 476 00:25:19,730 --> 00:25:22,240 From all kinds of people, 477 00:25:22,240 --> 00:25:24,240 including trail bosses, for instance? 478 00:25:24,240 --> 00:25:27,240 Glad to trim anybody that comes by, Mr. Favor. 479 00:25:27,240 --> 00:25:28,740 including trail bosses. 480 00:25:28,740 --> 00:25:30,250 Including you. 481 00:25:30,250 --> 00:25:32,750 Except that I get a special invitation. 482 00:25:32,750 --> 00:25:34,750 How come? 483 00:25:34,750 --> 00:25:36,250 You interest me. 484 00:25:36,250 --> 00:25:38,250 Yeah, you showed that this morning. 485 00:25:39,750 --> 00:25:41,260 That was this morning. 486 00:25:43,260 --> 00:25:46,760 What you said about Clemens, the truth? 487 00:25:46,760 --> 00:25:48,260 You think it's not? 488 00:25:48,260 --> 00:25:50,270 Actually stole money, are you sure? 489 00:25:50,270 --> 00:25:53,270 It's not hard for a man to lose his head over money, 490 00:25:53,270 --> 00:25:54,270 or a woman. 491 00:25:54,270 --> 00:25:57,270 It's a little hard to believe about Thad Clemens. 492 00:25:57,270 --> 00:25:59,780 Is it, for you? 493 00:26:01,780 --> 00:26:04,280 What do you mean, for me? 494 00:26:04,280 --> 00:26:06,280 Well, I found him in here, didn't I? 495 00:26:07,780 --> 00:26:09,780 You think he spent money in here? 496 00:26:09,780 --> 00:26:12,290 Well, like you said, uh, "Glad to trim anybody, 497 00:26:12,290 --> 00:26:13,790 including trail bosses." 498 00:26:15,290 --> 00:26:19,290 Thad Clemens drinks ten-cent beer and never gambles. 499 00:26:19,290 --> 00:26:22,300 Up to now, Mr. Favor, I didn't dislike you. 500 00:26:22,300 --> 00:26:23,800 Now I do. 501 00:26:23,800 --> 00:26:25,800 Well, don't look for an apology from me, Miss Katie, 502 00:26:25,800 --> 00:26:28,470 because this whole thing doesn't set too well with me 503 00:26:28,470 --> 00:26:30,970 that there's no better reason for it than you. 504 00:26:30,970 --> 00:26:32,970 Fine man losing his reputation, becoming a thief, 505 00:26:32,970 --> 00:26:35,480 hurting the men he's worked with all his life just because a-- 506 00:26:40,820 --> 00:26:43,820 That wasn't very feminine of me, was it? 507 00:26:43,820 --> 00:26:47,320 Not at all like a gambling house proprietor. 508 00:26:47,320 --> 00:26:49,830 I should be used to insults. 509 00:26:49,820 --> 00:26:52,330 But I'll tell you this, Mr. Favor. 510 00:26:52,330 --> 00:26:54,830 I've got nothing but respect for Thad Clemens, 511 00:26:54,830 --> 00:26:57,170 and there was never anything between us. 512 00:26:57,170 --> 00:26:58,500 That's not the way I heard it. 513 00:26:58,500 --> 00:27:01,340 Anybody told you anything different lied. 514 00:27:01,340 --> 00:27:04,170 Well, then, how come I heard I'd find him here with you, 515 00:27:04,170 --> 00:27:05,170 and did? 516 00:27:05,170 --> 00:27:07,010 Anybody could've told you that. 517 00:27:07,010 --> 00:27:09,510 He sits over by the door hour after hour, 518 00:27:09,510 --> 00:27:13,520 sipping on one beer, staring, watching, waiting. 519 00:27:13,520 --> 00:27:17,520 But if he's done anything wrong, I had no part in it. 520 00:27:17,520 --> 00:27:19,520 Well, he must've had a pretty good reason 521 00:27:19,520 --> 00:27:22,020 to steal that much money. Somebody's got it. 522 00:27:22,020 --> 00:27:23,860 It wasn't me. 523 00:27:25,360 --> 00:27:26,630 You sure? 524 00:27:26,630 --> 00:27:28,360 I'm sure. 525 00:27:28,360 --> 00:27:30,870 Then you must know who did get it. 526 00:27:30,870 --> 00:27:32,370 How would I know? 527 00:27:32,370 --> 00:27:34,370 You seem pretty interested to hear. 528 00:27:34,370 --> 00:27:38,370 I was interested to find out what bothered you, Mr. Favor. 529 00:27:38,370 --> 00:27:39,880 That's why you were invited here. 530 00:27:39,870 --> 00:27:41,380 And now that I've heard your story, 531 00:27:41,380 --> 00:27:43,210 I'm no longer interested in you. 532 00:27:43,210 --> 00:27:45,210 Well, I'm still interested in you. 533 00:27:45,210 --> 00:27:46,720 ( scoffs ) 534 00:27:46,710 --> 00:27:48,720 Suit yourself. 535 00:27:48,720 --> 00:27:50,720 Now, if you'll excuse me. 536 00:27:53,220 --> 00:27:55,720 Enjoy your drink. 537 00:27:55,720 --> 00:27:57,730 ( dramatic theme playing ) 538 00:28:03,200 --> 00:28:04,200 ( tense theme playing ) 539 00:28:14,080 --> 00:28:16,080 Cory. 540 00:28:16,080 --> 00:28:17,580 What are you doing here? 541 00:28:17,580 --> 00:28:19,410 You know what I'm doing here. 542 00:28:19,410 --> 00:28:20,920 I've been here for days, 543 00:28:20,920 --> 00:28:22,920 waiting for you, son. 544 00:28:22,920 --> 00:28:24,920 I knew, as soon as you got your leave, 545 00:28:24,920 --> 00:28:25,920 you couldn't stay away. 546 00:28:25,920 --> 00:28:29,920 Can't you leave me alone? I'm a grown man. 547 00:28:29,920 --> 00:28:31,930 Whatever I do I'll take the responsibility for. 548 00:28:31,930 --> 00:28:34,430 It becomes my responsibility too, 549 00:28:34,430 --> 00:28:35,430 remember? 550 00:28:36,430 --> 00:28:38,430 That won't happen again, I told you. 551 00:28:39,430 --> 00:28:42,440 I'm sorry. I can't believe that. 552 00:28:43,440 --> 00:28:44,940 What are you gonna do, 553 00:28:44,940 --> 00:28:46,440 hold this over my head the rest of my life? 554 00:28:46,440 --> 00:28:49,440 Use it as an excuse to treat me like a child? 555 00:28:49,440 --> 00:28:51,450 Now, I'm gonna do what I think is best. 556 00:28:51,450 --> 00:28:52,950 Cory-- Now, you leave me alone. 557 00:28:52,950 --> 00:28:54,450 Cory, don't go in there. 558 00:28:57,450 --> 00:28:59,450 Now, you leave me alone. 559 00:29:06,390 --> 00:29:08,400 Leaving so soon, Mr. Favor? 560 00:29:08,400 --> 00:29:09,900 Well, I'm not having as good a time as I might, 561 00:29:09,900 --> 00:29:12,400 in spite of the special invitation. 562 00:29:12,400 --> 00:29:14,400 Mm-hm. It's on the house. 563 00:29:14,400 --> 00:29:16,400 I'd rather pay. 564 00:29:24,910 --> 00:29:26,750 ( ragtime piano music being played ) 565 00:29:39,490 --> 00:29:40,830 ( inaudible ) 566 00:29:41,660 --> 00:29:43,670 Who's soldier boy? 567 00:29:45,670 --> 00:29:48,170 I'll find out anyway. 568 00:29:48,170 --> 00:29:50,170 Lieutenant Clemens. 569 00:29:50,170 --> 00:29:52,170 Ooh. 570 00:29:52,170 --> 00:29:54,180 Clemens. Mm-hm. 571 00:29:54,180 --> 00:29:55,680 Thanks. 572 00:30:03,690 --> 00:30:05,190 ( indistinct chattering ) 573 00:30:08,690 --> 00:30:10,190 Did you see what happened, Fred? 574 00:30:10,190 --> 00:30:12,190 No, I was across the street. 575 00:30:22,200 --> 00:30:24,210 I told you to let him alone. 576 00:30:24,210 --> 00:30:26,210 I have, so far. 577 00:30:26,210 --> 00:30:28,210 You're under arrest. 578 00:30:35,220 --> 00:30:36,720 Gonna be all right. 579 00:30:36,720 --> 00:30:40,220 Sore jaw, a few bruises, but otherwise-- 580 00:30:40,220 --> 00:30:42,220 All right, let's go. Wait a minute. 581 00:30:42,220 --> 00:30:44,230 What are you taking him for, marshal? 582 00:30:44,230 --> 00:30:45,730 Beating you. 583 00:30:45,730 --> 00:30:46,730 He didn't do it. 584 00:30:46,730 --> 00:30:48,160 I saw the man who did it. 585 00:30:48,160 --> 00:30:51,500 He was a run-of-the-street thief trying to rob me. 586 00:30:54,240 --> 00:30:55,740 You're sure, Mr. Clemens? 587 00:30:56,740 --> 00:30:57,740 I'm sure. 588 00:31:00,070 --> 00:31:02,080 All right. You can go. 589 00:31:02,080 --> 00:31:03,580 No, wait, I-- 590 00:31:03,580 --> 00:31:06,920 I want him to stay. I wanna talk to him. 591 00:31:19,260 --> 00:31:22,260 Well, what's it all about? 592 00:31:22,260 --> 00:31:24,770 It wouldn't help you to know what's behind it all. 593 00:31:24,770 --> 00:31:26,770 Doesn't matter. 594 00:31:26,770 --> 00:31:29,770 Not even who did it or why? 595 00:31:29,770 --> 00:31:31,770 It won't help you save your herd. 596 00:31:31,770 --> 00:31:33,280 The only thing that would do that is-- 597 00:31:33,270 --> 00:31:35,780 Is $15,000. 598 00:31:35,780 --> 00:31:37,780 That's gone. Hopeless. 599 00:31:37,780 --> 00:31:39,280 I told you. 600 00:31:40,780 --> 00:31:43,790 Mr. Favor, if I thought going back there and facing them 601 00:31:43,790 --> 00:31:46,290 would do any good, believe me, I'd go. 602 00:31:46,290 --> 00:31:48,290 It might. 603 00:31:49,290 --> 00:31:50,790 No, they want the money, 604 00:31:50,790 --> 00:31:52,290 not revenge. 605 00:31:52,290 --> 00:31:54,800 Well, you can settle that with them. 606 00:31:54,800 --> 00:31:57,300 The way I see it, if they have you to talk to, 607 00:31:57,300 --> 00:31:59,300 they got no reason for holding us up. 608 00:31:59,300 --> 00:32:01,300 You think it doesn't matter to me 609 00:32:01,300 --> 00:32:04,310 what I've done to you and the others? 610 00:32:04,310 --> 00:32:05,810 It's the end for me. 611 00:32:05,810 --> 00:32:08,310 The end of everything I've ever had. 612 00:32:08,310 --> 00:32:09,810 It's all over. 613 00:32:09,810 --> 00:32:11,310 All over? 614 00:32:11,310 --> 00:32:13,820 Just because your son beat you up? 615 00:32:16,320 --> 00:32:17,820 How'd you know that? 616 00:32:17,820 --> 00:32:20,320 That's what this is all about, isn't it? 617 00:32:20,320 --> 00:32:22,320 He's the one you stole the money for, 618 00:32:22,320 --> 00:32:24,330 to pay back his gambling debts to Miss Katie. 619 00:32:24,330 --> 00:32:26,330 Isn't that about the size of it? 620 00:32:26,330 --> 00:32:29,330 No. No, that's not it. 621 00:32:29,330 --> 00:32:33,330 The boy's a little wild, sure. We have our differences, but-- 622 00:32:33,330 --> 00:32:34,340 Then what is it? 623 00:32:35,840 --> 00:32:38,340 It's none of your business, Mr. Favor. 624 00:32:38,340 --> 00:32:39,840 ( scoffs ) 625 00:32:39,840 --> 00:32:40,840 Isn't it? 626 00:32:41,840 --> 00:32:44,850 Well, even if it is, I'm not going to tell you. 627 00:32:45,850 --> 00:32:47,850 Well, I'll tell you one thing. 628 00:32:47,850 --> 00:32:49,850 You better be ready to ride in the morning, 629 00:32:49,850 --> 00:32:52,350 because you're going back to face those men. 630 00:32:53,350 --> 00:32:55,360 I know. 631 00:32:55,360 --> 00:32:56,860 The ones that now think 632 00:32:56,860 --> 00:32:58,860 that an old drover can be trusted. 633 00:32:58,860 --> 00:33:01,360 Something like that. 634 00:33:08,370 --> 00:33:09,870 Mr. Favor. 635 00:33:09,870 --> 00:33:11,870 Yeah? 636 00:33:11,870 --> 00:33:13,380 How is he? 637 00:33:13,370 --> 00:33:16,880 He was just knocked out, that's all. He'll be all right. 638 00:33:16,880 --> 00:33:18,380 Did he say anything about--? 639 00:33:18,380 --> 00:33:21,720 About who did it? He said it was just a street thief. 640 00:33:21,720 --> 00:33:24,550 I think that's close enough to the truth. 641 00:33:26,550 --> 00:33:29,060 What you said before, I mean, is it true? 642 00:33:29,060 --> 00:33:31,060 Did he take all that money from all those people? 643 00:33:31,060 --> 00:33:33,560 That's right. He swindled all of them. 644 00:33:33,560 --> 00:33:35,560 I never thought... 645 00:33:35,560 --> 00:33:36,560 Nobody did. 646 00:33:36,560 --> 00:33:39,070 He must've needed that money pretty bad. 647 00:33:40,070 --> 00:33:42,070 He needed it, all right. He-- 648 00:33:42,070 --> 00:33:44,070 He needed it for me, Mr. Favor. 649 00:33:44,070 --> 00:33:46,070 See, this is my fault. 650 00:33:46,070 --> 00:33:47,580 I'm the thief here. 651 00:33:47,580 --> 00:33:50,080 Look, you don't have to tell me about it. He didn't. 652 00:33:50,080 --> 00:33:52,580 Well, I have to tell somebody. 653 00:33:53,580 --> 00:33:55,580 Come on in. 654 00:34:00,250 --> 00:34:02,260 Sit down. 655 00:34:02,260 --> 00:34:04,260 No, I... 656 00:34:07,760 --> 00:34:11,270 Now, see, I am a thief. 657 00:34:12,270 --> 00:34:16,200 Never really admitted to myself until now. 658 00:34:16,200 --> 00:34:18,210 Now I made him one too. 659 00:34:18,210 --> 00:34:20,210 You ought to be able to explain better than that. 660 00:34:20,210 --> 00:34:22,210 The Army should've taught you that much. 661 00:34:22,210 --> 00:34:24,210 Well, I never wanted to be in the Army. 662 00:34:24,210 --> 00:34:25,710 That was his idea. 663 00:34:25,710 --> 00:34:27,720 He sent me through military school. 664 00:34:32,720 --> 00:34:34,720 Well, you see, I'm a quartermaster, 665 00:34:34,720 --> 00:34:37,730 keeping the commissary accounts. 666 00:34:37,730 --> 00:34:39,730 It was easy enough to steal, all right. 667 00:34:39,730 --> 00:34:43,060 Just a little bit at a time, just borrowing. 668 00:34:44,800 --> 00:34:45,800 I was thinking my luck would change 669 00:34:45,800 --> 00:34:47,300 and I could pay it all back. 670 00:34:49,300 --> 00:34:51,810 I guess you know the story. It didn't. 671 00:34:51,810 --> 00:34:56,810 Then, when it got to be $15,000, well, I knew it was beyond me. 672 00:34:56,810 --> 00:34:59,310 I knew there could be an inspection at any time. 673 00:34:59,310 --> 00:35:01,820 So you asked him for help. 674 00:35:01,820 --> 00:35:02,820 ( sighs ) 675 00:35:02,820 --> 00:35:04,290 Yeah. I got it. 676 00:35:04,290 --> 00:35:07,760 And where he got the money from, or how, I-- 677 00:35:07,760 --> 00:35:11,260 I suppose I thought he borrowed it or maybe sold something. 678 00:35:11,260 --> 00:35:13,260 I swear, I didn't know it was anything like this. 679 00:35:13,260 --> 00:35:16,260 You sure ought to know you don't get rich droving. 680 00:35:17,260 --> 00:35:18,770 Yeah. 681 00:35:20,270 --> 00:35:21,770 Now, I've done this to him 682 00:35:21,770 --> 00:35:23,770 and to you too. 683 00:35:23,770 --> 00:35:25,270 Don't worry about me. I'll get along. 684 00:35:25,270 --> 00:35:28,280 You better save your worrying for your father. 685 00:35:28,280 --> 00:35:30,280 Afraid there's no way out for him. 686 00:35:30,280 --> 00:35:32,280 Maybe there is. 687 00:35:33,780 --> 00:35:36,780 If you could get that $15,000 back, you and he, 688 00:35:36,780 --> 00:35:38,290 both of you could be saved. 689 00:35:38,290 --> 00:35:40,790 And he could pay the money back. 690 00:35:40,790 --> 00:35:42,790 That's right, if we had it. 691 00:35:44,290 --> 00:35:46,290 I think maybe, uh, I can get it. 692 00:35:47,800 --> 00:35:49,300 Now, look, lieutenant. 693 00:35:49,300 --> 00:35:52,800 Don't worry, I'm not gonna rob a bank or the Army or anything. 694 00:35:52,800 --> 00:35:54,800 Maybe there's one place I can get it. 695 00:35:54,800 --> 00:35:56,200 Now, wait a minute. 696 00:35:56,200 --> 00:35:58,210 Don't try and tell me what to do Mr. Favor. 697 00:35:58,210 --> 00:36:00,710 My father's been doing that all my life. 698 00:36:00,710 --> 00:36:04,210 This is one thing I'm gonna do on my own. 699 00:36:04,210 --> 00:36:06,710 ( suspenseful theme playing ) 700 00:36:18,730 --> 00:36:20,660 ( piano music playing ) 701 00:36:52,090 --> 00:36:53,090 Change your mind, Mr. Favor, 702 00:36:53,090 --> 00:36:55,100 and decide to come back to the party? 703 00:36:55,100 --> 00:36:57,600 I figure maybe I've been playing the wrong game. 704 00:36:57,600 --> 00:37:01,600 Maybe I should switch to yours soon. How about cards? 705 00:37:01,600 --> 00:37:02,600 You a gambler? 706 00:37:02,600 --> 00:37:05,110 Like you, I don't mind taking a chance. 707 00:37:05,110 --> 00:37:07,610 How about a cut of the cards someplace private 708 00:37:07,610 --> 00:37:09,110 for big stakes? 709 00:37:09,110 --> 00:37:10,610 How big? 710 00:37:10,610 --> 00:37:12,610 Mm, say, um, 711 00:37:12,610 --> 00:37:16,120 15,000, money you took from Lieutenant Clemens. 712 00:37:16,120 --> 00:37:17,120 Took? 713 00:37:17,120 --> 00:37:19,620 All right, won, if you want it that way. 714 00:37:19,620 --> 00:37:23,120 And what have you to put up against it, Mr. Favor? 715 00:37:23,120 --> 00:37:26,630 A life or two, maybe one of them yours. 716 00:37:26,630 --> 00:37:28,130 Is that a threat? 717 00:37:28,130 --> 00:37:30,630 It's just a warning. 718 00:37:30,630 --> 00:37:33,630 Let's go in here where we can talk. 719 00:37:42,480 --> 00:37:44,480 Now, what's all this about? 720 00:37:44,480 --> 00:37:47,480 Cory Clemens is looking for $15,000. 721 00:37:47,480 --> 00:37:50,480 I figured the only logical place for him to get it was here. 722 00:37:50,480 --> 00:37:52,490 He seems pretty determined. 723 00:37:52,490 --> 00:37:55,490 You think he might harm me, Mr. Favor? 724 00:37:55,490 --> 00:37:57,490 Well, you're wrong. 725 00:37:57,490 --> 00:37:58,990 I have nothing to fear from Cory. 726 00:37:58,990 --> 00:38:01,000 You sure? It's his money, isn't it? 727 00:38:01,000 --> 00:38:02,500 Is it? 728 00:38:02,500 --> 00:38:04,500 You think I enticed him into losing his money? 729 00:38:04,500 --> 00:38:06,500 No, you're wrong again. 730 00:38:06,500 --> 00:38:08,500 I tried to get him to stop gambling, 731 00:38:08,500 --> 00:38:11,510 but you can't do much against a sickness like that. 732 00:38:11,510 --> 00:38:13,510 Can't or won't? 733 00:38:15,010 --> 00:38:17,510 You see, he wanted to get out of the Army, 734 00:38:17,510 --> 00:38:19,510 become independent of his father, 735 00:38:19,510 --> 00:38:21,020 many things. 736 00:38:21,020 --> 00:38:23,520 He thought he could do it by winning a lot of money. 737 00:38:23,520 --> 00:38:25,520 And you tried to stop him. 738 00:38:25,520 --> 00:38:27,790 That's not very business-like of you. 739 00:38:32,030 --> 00:38:34,030 ( melancholy theme playing ) 740 00:38:34,030 --> 00:38:37,530 I don't feel very business-like about Cory Clemens. 741 00:38:37,530 --> 00:38:39,030 How do you feel? 742 00:38:41,040 --> 00:38:42,540 I'm in love with him. 743 00:38:43,540 --> 00:38:45,040 Oh? 744 00:38:46,040 --> 00:38:48,040 Don't you think I could love a man like that? 745 00:38:48,040 --> 00:38:51,050 Well, it's a mighty profitable love, isn't it? 746 00:38:51,050 --> 00:38:53,050 Fifteen thousand dollars' worth? 747 00:38:58,050 --> 00:39:01,060 You see this? It's a bank book. 748 00:39:01,060 --> 00:39:03,060 I kept track of every cent he lost. 749 00:39:03,060 --> 00:39:05,560 It's all in there, all 15,000. 750 00:39:05,560 --> 00:39:07,060 Mm-hm. 751 00:39:07,060 --> 00:39:09,560 In your name. 752 00:39:09,560 --> 00:39:12,070 For now, but it'll be his someday. 753 00:39:12,070 --> 00:39:13,570 When will that be? 754 00:39:13,570 --> 00:39:16,070 When we're married. 755 00:39:16,070 --> 00:39:19,070 Don't you mean if he marries you? 756 00:39:19,070 --> 00:39:21,080 You're so righteous, Mr. Favor. 757 00:39:21,080 --> 00:39:22,580 So is old man Clemens. 758 00:39:22,580 --> 00:39:25,580 Must run that way with trail bosses. 759 00:39:27,080 --> 00:39:30,590 You couldn't know what it's like to grow up an orphan. 760 00:39:30,580 --> 00:39:33,590 A girl orphan in a country of men. 761 00:39:33,590 --> 00:39:36,090 Fighting to live, decently if you can, 762 00:39:36,090 --> 00:39:37,590 but just live. 763 00:39:37,590 --> 00:39:40,090 You wouldn't know what it's like to see other women 764 00:39:40,090 --> 00:39:44,100 living nice, comfortable lives with husbands and children 765 00:39:44,100 --> 00:39:45,600 and homes. 766 00:39:45,600 --> 00:39:48,600 Do you know what it is to envy somebody like that so much 767 00:39:48,600 --> 00:39:51,610 that you'd kill or steal or do almost anything 768 00:39:51,610 --> 00:39:54,110 to have what they have? 769 00:39:54,110 --> 00:39:56,110 Or buy a husband, 770 00:39:56,110 --> 00:39:58,110 when you find a man who could give you all that? 771 00:39:58,110 --> 00:40:00,110 A man you could love? 772 00:40:00,110 --> 00:40:03,120 You really think he'd ever go through with it, Miss Katie? 773 00:40:03,120 --> 00:40:05,450 Aren't you just daydreaming? 774 00:40:05,450 --> 00:40:06,450 Am I? 775 00:40:06,450 --> 00:40:07,790 You think he loves you? 776 00:40:07,790 --> 00:40:09,620 You think he couldn't? 777 00:40:09,620 --> 00:40:12,130 He might think so for a while. 778 00:40:12,130 --> 00:40:14,630 You're honest enough to know it couldn't last. 779 00:40:15,960 --> 00:40:17,970 What happens when he takes you to his Army post 780 00:40:17,970 --> 00:40:20,470 and introduces you to his officers 781 00:40:20,470 --> 00:40:21,970 and their wives? 782 00:40:23,470 --> 00:40:25,970 As a painted lady? 783 00:40:25,970 --> 00:40:28,480 I don't always have to be like that. 784 00:40:28,480 --> 00:40:30,480 I could change. 785 00:40:30,480 --> 00:40:31,480 They'll forget. 786 00:40:31,480 --> 00:40:33,980 Yeah, sure. You're strong enough. 787 00:40:33,980 --> 00:40:35,480 Is he? 788 00:40:40,990 --> 00:40:42,490 I'm sorry. 789 00:40:42,490 --> 00:40:45,490 I came here ready to plead, beg, borrow, steal. 790 00:40:45,490 --> 00:40:47,490 Do anything I could to get that money. I-- 791 00:40:47,490 --> 00:40:49,500 I didn't figure on this. 792 00:40:49,500 --> 00:40:52,330 Why is it so important to you? 793 00:40:52,330 --> 00:40:55,840 I stand to lose 3,000 head of cattle 794 00:40:55,840 --> 00:40:57,340 which don't belong to me, 795 00:40:57,340 --> 00:40:59,840 unless Clemens' partners are repaid. 796 00:40:59,840 --> 00:41:01,840 But that's nothing to you. 797 00:41:01,840 --> 00:41:04,350 No, it's nothing to me. 798 00:41:04,350 --> 00:41:06,850 You're just another trail bum who wandered in here. 799 00:41:06,850 --> 00:41:09,350 Tomorrow, you'll be gone and forgotten. 800 00:41:09,350 --> 00:41:11,350 ( knock at door ) Come in. 801 00:41:15,360 --> 00:41:16,860 What are you doing here? 802 00:41:16,860 --> 00:41:19,290 He came to gamble, and lost. 803 00:41:19,290 --> 00:41:22,030 But we had a nice talk about marriage. 804 00:41:22,030 --> 00:41:24,530 You ever talk about that, Cory? 805 00:41:24,530 --> 00:41:27,530 It's exactly what I came by here for. 806 00:41:27,530 --> 00:41:29,040 What does he have to say? 807 00:41:29,040 --> 00:41:31,540 You wouldn't like it. But never mind. 808 00:41:31,540 --> 00:41:33,540 Run along, Mr. Favor. 809 00:41:33,540 --> 00:41:36,040 No, wait. 810 00:41:36,040 --> 00:41:38,050 Maybe it's a good idea that he is here. 811 00:41:38,050 --> 00:41:39,380 He can break the news to my father. 812 00:41:39,380 --> 00:41:41,220 What news? 813 00:41:42,550 --> 00:41:45,550 Katie and I are gonna be married. 814 00:41:45,550 --> 00:41:48,060 I just talked to the preacher. He's gonna be over in an hour. 815 00:41:48,060 --> 00:41:49,390 Katie, did you hear me? 816 00:41:49,390 --> 00:41:51,230 I heard. 817 00:41:51,230 --> 00:41:52,730 Well, I thought that'd make you happy. 818 00:41:52,730 --> 00:41:54,730 I thought that's what you wanted. 819 00:41:54,730 --> 00:41:57,230 I couldn't be happier. 820 00:41:57,230 --> 00:41:59,230 Go on, tell Mr. Clemens. 821 00:41:59,230 --> 00:42:01,240 I'm sure he'll be delighted. 822 00:42:01,240 --> 00:42:03,740 Just tell him everything's going to be all right. 823 00:42:08,080 --> 00:42:10,080 ( door closes ) 824 00:42:10,080 --> 00:42:11,580 Honey, I-- 825 00:42:11,580 --> 00:42:13,580 I know it's not the kind of a wedding you always wanted. 826 00:42:13,580 --> 00:42:16,580 I mean, rushing like this, but I only had a two-day pass. 827 00:42:16,580 --> 00:42:17,580 It's all right. 828 00:42:17,580 --> 00:42:20,590 I didn't think you'd mind. 829 00:42:20,590 --> 00:42:22,590 I don't mind anything if you love me. 830 00:42:22,590 --> 00:42:25,090 You do love me, don't you? 831 00:42:26,090 --> 00:42:28,600 What a question. Of course I do. 832 00:42:29,600 --> 00:42:31,100 Then say it now, 833 00:42:31,100 --> 00:42:33,100 just once. 834 00:42:33,100 --> 00:42:35,600 Say, "I love you, Katie." 835 00:42:37,100 --> 00:42:39,110 Well, I-- I love you, Katie. 836 00:42:44,110 --> 00:42:45,610 Look, I think you'd better go and change, 837 00:42:45,610 --> 00:42:47,610 put on something, you know, different, huh? 838 00:42:47,610 --> 00:42:48,620 I know. 839 00:42:48,620 --> 00:42:50,120 You are happy, aren't you, Katie? 840 00:42:50,120 --> 00:42:53,120 Oh, go on, now. I have to change. 841 00:42:56,120 --> 00:42:57,120 Cory. 842 00:43:00,130 --> 00:43:01,630 Have you thought what it'll be like 843 00:43:01,630 --> 00:43:03,630 taking me back to the Army camp? 844 00:43:05,130 --> 00:43:06,630 Oh, well, I-- I didn't have time to tell you. 845 00:43:06,630 --> 00:43:09,140 I'm gonna resign my commission, get a job. 846 00:43:09,140 --> 00:43:10,640 I never did like the Army anyway. 847 00:43:10,640 --> 00:43:13,140 It-- It doesn't matter to you, does it? 848 00:43:13,140 --> 00:43:14,640 No. 849 00:43:18,150 --> 00:43:20,650 No, nothing matters anymore. 850 00:43:24,150 --> 00:43:25,650 ( romantic theme playing ) 851 00:43:33,760 --> 00:43:36,160 ( tense theme playing ) 852 00:43:36,160 --> 00:43:40,170 No. I didn't bring him up to marry a woman like that. 853 00:43:40,170 --> 00:43:41,670 What did you bring him up for? 854 00:43:41,670 --> 00:43:45,170 To be something I never was: An officer and a gentleman. 855 00:43:45,170 --> 00:43:48,180 What makes you think a uniform's gonna make a difference? 856 00:43:48,180 --> 00:43:50,180 Look, Mr. Favor, I brought him up all alone. 857 00:43:50,180 --> 00:43:52,680 Maybe I made mistakes, but I tried to make him a man. 858 00:43:52,680 --> 00:43:54,180 A good man. 859 00:43:54,180 --> 00:43:55,180 Just like you, huh? 860 00:43:55,180 --> 00:43:58,190 So you push him into a life he doesn't like or want. 861 00:43:58,190 --> 00:44:00,520 Boy's never known his own mind. 862 00:44:00,520 --> 00:44:02,960 Maybe I made mistakes, but so has he. 863 00:44:02,960 --> 00:44:05,460 And this is one mistake I'm not gonna let him make. 864 00:44:05,460 --> 00:44:07,860 What makes you so sure it's a mistake? 865 00:44:07,860 --> 00:44:10,360 She's quite a woman. Might even be good for him. 866 00:44:10,360 --> 00:44:11,370 Her? 867 00:44:11,370 --> 00:44:12,870 Yeah, her. 868 00:44:14,370 --> 00:44:16,870 He'll never marry her. I'll make sure of that. 869 00:44:16,870 --> 00:44:18,870 Oh, she told me to tell you something. 870 00:44:18,870 --> 00:44:22,380 When, uh, they're married, everything's gonna be all right. 871 00:44:22,380 --> 00:44:24,380 You'll get the 15,000. 872 00:44:25,380 --> 00:44:27,720 You think I'll sell my son? 873 00:44:29,050 --> 00:44:31,050 You better forget about that money. 874 00:44:31,050 --> 00:44:33,550 I think I'd better go with you 875 00:44:33,550 --> 00:44:36,060 before they get you for murder too. 876 00:44:36,060 --> 00:44:38,060 ( ominous theme playing ) 877 00:44:41,560 --> 00:44:43,060 ( inaudible ) 878 00:44:48,070 --> 00:44:50,070 Cory. 879 00:44:51,070 --> 00:44:54,070 Well, I was expecting you. 880 00:44:54,070 --> 00:44:56,080 I'm not gonna let you make this mistake. 881 00:44:56,080 --> 00:44:58,350 You're not gonna stop me. 882 00:44:58,350 --> 00:45:02,080 I don't think you understand. 883 00:45:02,080 --> 00:45:04,080 You'd be better off dead than married to her. 884 00:45:05,590 --> 00:45:07,090 You gonna kill me? 885 00:45:07,090 --> 00:45:09,090 KATIE: That won't be necessary, gentlemen. 886 00:45:15,600 --> 00:45:18,100 I've changed my mind, Mr. Clemens. 887 00:45:18,100 --> 00:45:20,600 I figure as long as I'm buying a husband, 888 00:45:20,600 --> 00:45:23,100 I might as well get my money's worth. 889 00:45:23,100 --> 00:45:25,940 And with Cory, I don't think I would. 890 00:45:26,770 --> 00:45:29,780 For $15,000, you want a real man. 891 00:45:29,780 --> 00:45:31,780 Not a thief and a cheat. 892 00:45:35,280 --> 00:45:37,790 Someone more like Mr. Favor here. 893 00:45:41,290 --> 00:45:43,290 Haven't changed your mind, have you? 894 00:45:43,290 --> 00:45:46,130 No, uh-- Afraid not. 895 00:45:47,460 --> 00:45:50,460 Then too bad about the money. 896 00:45:51,970 --> 00:45:53,300 Katie. 897 00:45:53,300 --> 00:45:55,640 ( somber theme playing ) 898 00:45:58,140 --> 00:46:00,140 Come on, let's get out of here. 899 00:46:00,140 --> 00:46:01,640 But I-- I don't believe her. 900 00:46:01,640 --> 00:46:04,150 I'm afraid she means it, lieutenant. 901 00:46:04,140 --> 00:46:06,650 Come on, let's go. 902 00:46:21,160 --> 00:46:22,660 I am sorry. 903 00:46:22,660 --> 00:46:24,170 It's all right, son. 904 00:46:24,160 --> 00:46:27,170 Can you forgive me for what I've done to you both? 905 00:46:27,170 --> 00:46:30,170 I guess you and I have got a lot to forgive each other for. 906 00:46:30,170 --> 00:46:31,670 Maybe we can just start over. 907 00:46:31,670 --> 00:46:33,670 You live your own life. 908 00:46:33,670 --> 00:46:37,610 Me, I'll be going back with you in the morning. 909 00:46:37,610 --> 00:46:40,110 I only hope it'll do some good. 910 00:46:51,120 --> 00:46:54,630 Mr. Favor. You're wanted over at the Painted Lady. 911 00:46:56,130 --> 00:46:57,630 Be back in a minute. 912 00:47:17,720 --> 00:47:19,720 Sit down, Mr. Favor. 913 00:47:23,220 --> 00:47:25,730 We didn't finish that game of cards last night. 914 00:47:25,730 --> 00:47:27,230 Remember, you like to take a chance? 915 00:47:27,230 --> 00:47:31,230 I don't think I care to gamble anymore with you, Miss Katie. 916 00:47:31,230 --> 00:47:34,740 Oh, come on. Just this once. 917 00:47:34,740 --> 00:47:36,240 Cut a card for big stakes. 918 00:47:37,240 --> 00:47:38,570 What stakes? 919 00:47:41,910 --> 00:47:42,910 This. 920 00:47:44,410 --> 00:47:45,680 Ah. What is that? 921 00:47:45,680 --> 00:47:48,920 A draft on the First National Bank of Kansas City 922 00:47:48,920 --> 00:47:51,920 for $15,000. 923 00:47:53,420 --> 00:47:54,420 Against what? 924 00:47:54,420 --> 00:47:56,420 What have you got to put up? 925 00:47:57,420 --> 00:48:00,430 My good name. 926 00:48:00,430 --> 00:48:01,930 My hat. 927 00:48:04,260 --> 00:48:06,770 I'm not sure either one is worth much. 928 00:48:06,770 --> 00:48:07,770 But cut. 929 00:48:09,100 --> 00:48:10,600 Shouldn't we shuffle first? 930 00:48:10,600 --> 00:48:12,610 Don't you trust me? 931 00:48:20,950 --> 00:48:21,950 Ten. 932 00:48:24,450 --> 00:48:25,450 Trey. 933 00:48:25,450 --> 00:48:28,290 ( mellow theme playing ) 934 00:48:29,790 --> 00:48:31,790 It's yours, Mr. Favor. 935 00:48:31,790 --> 00:48:33,790 On one condition. 936 00:48:33,790 --> 00:48:36,630 Don't give it to him until you get there. 937 00:48:36,630 --> 00:48:41,470 And remember, you won it gambling. 938 00:48:41,470 --> 00:48:43,970 Why did you, uh, do that last night? 939 00:48:46,470 --> 00:48:48,980 You were very convincing. 940 00:48:48,980 --> 00:48:51,480 You were right about a lot of things. 941 00:48:52,480 --> 00:48:55,480 Maybe I just wasn't cut out for marriage. 942 00:48:56,980 --> 00:48:58,490 If he should come back? 943 00:48:58,490 --> 00:49:02,490 I could see to it that he wouldn't stay. 944 00:49:02,490 --> 00:49:04,320 Your stage is due, Mr. Favor. 945 00:49:08,660 --> 00:49:10,660 I was wrong about one thing. 946 00:49:10,660 --> 00:49:11,670 What? 947 00:49:13,170 --> 00:49:16,670 About a woman like you not being able to love a man like that. 948 00:49:18,170 --> 00:49:21,440 Go on, Mr. Favor. You won your bet. 949 00:49:21,440 --> 00:49:24,680 No, you did. 950 00:49:24,680 --> 00:49:27,510 That's what you get for playing with a professional gambler. 951 00:49:45,370 --> 00:49:46,370 We ready? 952 00:49:46,370 --> 00:49:48,870 Oh, just a little last-minute business. 953 00:49:48,870 --> 00:49:50,370 All set. 954 00:49:50,370 --> 00:49:52,370 ( triumphant theme playing ) 955 00:50:28,070 --> 00:50:30,580 ( cattle lowing ) 956 00:50:30,580 --> 00:50:33,580 Head 'em up! 957 00:50:33,580 --> 00:50:35,580 Move 'em out! 958 00:50:35,580 --> 00:50:38,090 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 959 00:50:38,080 --> 00:50:39,590 ♪ Rollin', rollin' Rollin' ♪ 960 00:50:39,590 --> 00:50:42,590 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin' ♪ 961 00:50:42,590 --> 00:50:45,090 ♪ Though the streams Are swollen ♪ 962 00:50:45,090 --> 00:50:47,090 ♪ Keep them dogies rollin' ♪ 963 00:50:47,090 --> 00:50:49,600 ♪ Rawhide! ♪ 964 00:50:49,600 --> 00:50:52,100 ♪ Through rain and wind And weather ♪ 965 00:50:52,100 --> 00:50:54,600 ♪ Hell-bent for leather ♪ 966 00:50:54,600 --> 00:50:59,110 ♪ Wishin' my gal Was by my side ♪ 967 00:50:59,110 --> 00:51:01,110 ♪ All the things I'm missin' ♪ 968 00:51:01,110 --> 00:51:03,610 ♪ Good vittles Love and kissin' ♪ 969 00:51:03,610 --> 00:51:08,120 ♪ Are waiting at the end Of my ride ♪ 970 00:51:08,110 --> 00:51:10,620 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 971 00:51:10,620 --> 00:51:13,120 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 972 00:51:13,120 --> 00:51:15,620 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 973 00:51:15,620 --> 00:51:17,620 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 974 00:51:17,620 --> 00:51:20,630 ♪ Rawhide! ♪ 975 00:51:20,630 --> 00:51:22,630 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 976 00:51:22,630 --> 00:51:24,130 Hyah! 977 00:51:24,130 --> 00:51:25,130 ( whip cracks ) 978 00:51:25,130 --> 00:51:26,130 Hyah! 979 00:51:26,130 --> 00:51:27,130 ( whip cracks ) 980 00:51:27,130 --> 00:51:32,140 ♪ Rawhide! ♪ 981 00:51:32,140 --> 00:51:33,640 Hyah! 982 00:51:33,640 --> 00:51:34,640 ( whip cracks ) 983 00:51:34,640 --> 00:51:35,640 Hyah! 984 00:51:35,640 --> 00:51:37,140 ( whip cracks ) 985 00:51:37,140 --> 00:51:49,160 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 70553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.