All language subtitles for Rawhide - 3x18 - Incident of the Running Iron.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:02,520 Hyah! 2 00:00:02,520 --> 00:00:03,520 ( whip cracks ) 3 00:00:03,520 --> 00:00:05,020 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 4 00:00:05,020 --> 00:00:07,520 ♪ Keep movin', movin', movin' ♪ 5 00:00:07,520 --> 00:00:10,030 ♪ Though they're disapprovin' ♪ 6 00:00:10,030 --> 00:00:12,030 ♪ Keep them dogies movin' ♪ 7 00:00:12,030 --> 00:00:14,530 ♪ Rawhide! ♪ 8 00:00:14,530 --> 00:00:17,030 ♪ Don't try To understand 'em ♪ 9 00:00:17,030 --> 00:00:19,540 ♪ Just rope, throw And brand 'em ♪ 10 00:00:19,540 --> 00:00:23,540 ♪ Soon we'll be livin' High and wide ♪ 11 00:00:23,540 --> 00:00:26,540 ♪ My heart's calculatin' ♪ 12 00:00:26,540 --> 00:00:28,550 ♪ My true love Will be waitin' ♪ 13 00:00:28,550 --> 00:00:33,050 ♪ Be waiting at the end Of my ride ♪ 14 00:00:33,050 --> 00:00:36,050 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 15 00:00:36,050 --> 00:00:38,050 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 16 00:00:38,050 --> 00:00:40,560 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 17 00:00:40,560 --> 00:00:43,060 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 18 00:00:43,060 --> 00:00:46,560 ♪ Rawhide! ♪ 19 00:00:46,560 --> 00:00:48,070 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 20 00:00:48,060 --> 00:00:49,070 Hyah! 21 00:00:49,070 --> 00:00:50,070 ( whip cracks ) 22 00:00:50,070 --> 00:00:51,070 Hyah! 23 00:00:51,070 --> 00:00:52,070 ( whip cracks ) 24 00:00:52,070 --> 00:00:57,570 ♪ Rawhide! ♪ 25 00:00:57,570 --> 00:00:58,580 Hyah! 26 00:00:58,580 --> 00:00:59,580 ( whip cracks ) 27 00:00:59,580 --> 00:01:00,580 ( whip cracks ) 28 00:01:03,750 --> 00:01:06,150 ( pleasant theme playing ) 29 00:01:26,670 --> 00:01:27,670 ( horse snorting ) 30 00:01:48,020 --> 00:01:50,530 ( snorts, neighing ) 31 00:01:52,030 --> 00:01:53,530 What're you tryi'' to do, Mushy? 32 00:01:53,530 --> 00:01:54,530 Get that horse to throw you? 33 00:01:54,530 --> 00:01:57,030 I was trying to do what you just did, Mr. Nolan. 34 00:01:57,030 --> 00:01:59,370 What'd I just do? 35 00:01:59,370 --> 00:02:00,370 Well, come to a halt 36 00:02:00,370 --> 00:02:02,870 and get out of your saddle before your horse stops. 37 00:02:02,870 --> 00:02:04,370 Land on your feet. 38 00:02:04,370 --> 00:02:05,880 ( whinnies ) 39 00:02:07,380 --> 00:02:09,880 Well, always remember one thing, Mushy. 40 00:02:09,880 --> 00:02:11,380 When you're ridin' someplace, 41 00:02:11,380 --> 00:02:12,880 don't get there ahead of your horse. 42 00:02:14,880 --> 00:02:16,390 Try it on that hill. 43 00:02:17,390 --> 00:02:18,720 What? That slope? 44 00:02:18,720 --> 00:02:20,560 Yeah. That way you won't roll so far. 45 00:02:21,560 --> 00:02:23,560 Well, I'll try, Mr. Nolan. 46 00:02:23,560 --> 00:02:25,060 Thank you. 47 00:02:25,060 --> 00:02:26,730 ( pleasant theme playing ) 48 00:02:32,240 --> 00:02:33,240 Will you watch me? 49 00:02:33,240 --> 00:02:34,740 I think I'd better. 50 00:03:02,270 --> 00:03:03,770 ( bull lows) 51 00:03:13,610 --> 00:03:15,110 Hold it, mister. 52 00:03:17,610 --> 00:03:19,620 You're making a mistake, son. 53 00:03:19,620 --> 00:03:21,620 You talk to Mr. Favor. 54 00:03:21,620 --> 00:03:23,620 ( gunshots ) 55 00:03:23,620 --> 00:03:26,120 ( dramatic theme playing ) 56 00:03:27,120 --> 00:03:29,560 You with Mr. Favor's herd, son? 57 00:03:29,560 --> 00:03:32,060 Now, what counts is that steer's with Mr. Favor's herd. 58 00:03:34,560 --> 00:03:35,570 What's going on here? 59 00:03:35,570 --> 00:03:37,070 Why'd you fire the warning shot? 60 00:03:37,070 --> 00:03:39,570 Well, he figures he's caught himself a rustler. 61 00:03:39,570 --> 00:03:41,070 Red-handed. 62 00:03:41,070 --> 00:03:42,070 Put that gun away, Mushy. 63 00:03:42,070 --> 00:03:44,570 But Mr. Nolan. PETE: Put it away. 64 00:03:46,080 --> 00:03:48,080 You wanna give him a chance to draw on it. 65 00:03:49,080 --> 00:03:51,580 Mushy, can you tell me which way our herd is from here? 66 00:03:56,450 --> 00:03:57,490 That's right. 67 00:03:57,490 --> 00:03:59,990 Now, which way was this rustler hazing the steer? 68 00:04:04,830 --> 00:04:05,830 Did you ever hear of a rustler 69 00:04:05,830 --> 00:04:06,830 hazing a steer back into a herd? 70 00:04:06,830 --> 00:04:08,830 For all I know he was hazing that steer, 71 00:04:08,830 --> 00:04:10,330 and he ain't got no right to. 72 00:04:10,330 --> 00:04:12,340 He's got every right, Mushy. This is Frank Miller. 73 00:04:12,340 --> 00:04:13,840 He's a herd cutter. 74 00:04:13,840 --> 00:04:14,840 You know what a herd cutter is. 75 00:04:14,840 --> 00:04:17,340 Yeah, a herd cutter. 76 00:04:17,340 --> 00:04:19,840 Hey, he's a man hired by the ranchers. 77 00:04:19,840 --> 00:04:21,840 Uh, he stops the herd... 78 00:04:21,840 --> 00:04:25,350 and he cuts out other people's strays that get mixed up in it. 79 00:04:25,350 --> 00:04:26,180 I think. 80 00:04:26,180 --> 00:04:27,520 That's right, Mushy. 81 00:04:27,520 --> 00:04:29,520 Now about all that's left is for you to apologize 82 00:04:29,520 --> 00:04:31,520 to Mr. Miller, and we'll get goin'. 83 00:04:31,520 --> 00:04:33,520 I guess I'm sorry, Mr. Miller. 84 00:04:35,020 --> 00:04:36,030 I think. 85 00:04:36,030 --> 00:04:38,030 Well, if you want to show him how sorry you are, 86 00:04:38,030 --> 00:04:40,030 how about hazing that steer back to the herd. 87 00:04:42,030 --> 00:04:44,530 Ha-ha. Your cook's louse? 88 00:04:44,530 --> 00:04:46,540 ( laughing ): Yeah. How could you tell? 89 00:04:46,540 --> 00:04:47,540 ( laughs ) 90 00:04:47,540 --> 00:04:50,040 ( cattle lowing, men hollering ) 91 00:04:50,040 --> 00:04:53,540 MILLER: Yeah, the red one. The red one is from the Running A. 92 00:04:55,550 --> 00:04:58,550 There's a special Circle G. 93 00:04:59,550 --> 00:05:01,050 Uh, that black one there. 94 00:05:01,050 --> 00:05:02,050 He's a Diamond Bar. 95 00:05:03,520 --> 00:05:05,050 There's a Easy E. 96 00:05:05,050 --> 00:05:06,560 There's a Easy E. Go. 97 00:05:08,090 --> 00:05:09,560 There's a Diamond Bar. 98 00:05:09,560 --> 00:05:11,060 There, that black fella. 99 00:05:11,060 --> 00:05:13,230 Spot's got a J on 'em. 100 00:05:14,230 --> 00:05:15,730 There's a Easy E. 101 00:05:15,730 --> 00:05:17,000 There's an Easy E. Go. 102 00:05:17,730 --> 00:05:20,240 ( cattle lowing, men hooting ) 103 00:05:22,410 --> 00:05:23,410 Watch, got an R on him. 104 00:05:24,410 --> 00:05:25,410 There's one. 105 00:05:25,410 --> 00:05:26,410 Here's a Diamond B. 106 00:05:30,080 --> 00:05:32,080 ( whistles ) There's a Circle J. 107 00:05:33,580 --> 00:05:35,090 ( whistles ) There's a Circle J. 108 00:05:38,420 --> 00:05:40,420 Watch, got an R on him. 109 00:05:42,430 --> 00:05:44,430 That white one's all right. It's yours. 110 00:05:45,930 --> 00:05:47,930 Boy, he sure can spot them brands. 111 00:05:47,930 --> 00:05:50,770 He's the best. He's been doing it a lot of years. 112 00:05:50,770 --> 00:05:52,600 Cutting for all the ranchers in the valley, 113 00:05:52,600 --> 00:05:55,110 he's calling maybe 28 brands at once. 114 00:05:56,440 --> 00:05:57,440 ( cattle lowing ) 115 00:05:58,440 --> 00:06:00,280 He just missed one there. 116 00:06:00,280 --> 00:06:02,780 Yeah. Get it, Joe. 117 00:06:04,780 --> 00:06:06,780 That ain't the first one either. 118 00:06:06,780 --> 00:06:08,780 I saw you cut out a couple he missed. 119 00:06:08,780 --> 00:06:12,290 Well, when I first knew him, he ain't never missed a one. 120 00:06:12,290 --> 00:06:14,290 Well, it's a big herd. He's probably getting tired. 121 00:06:14,290 --> 00:06:15,790 Oh, he's getting a few years on him. 122 00:06:15,790 --> 00:06:17,790 Maybe his eyes aren't what they were. 123 00:06:17,790 --> 00:06:19,800 You never noticed anything though. 124 00:06:19,800 --> 00:06:21,800 Oh, well, sure I do. Well-- Oh. 125 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 That'd do it, Frank? 126 00:06:27,800 --> 00:06:28,800 You're cleaner now. It's true. 127 00:06:28,800 --> 00:06:30,810 You can take 'em on up the trail tomorrow mornin'. 128 00:06:30,810 --> 00:06:32,810 Good. We'll bed 'em down then. 129 00:06:32,810 --> 00:06:34,810 You got quite a haul, didn't you, Mr. Miller? 130 00:06:34,810 --> 00:06:36,810 Yeah. Better than a hundred head, I guess. 131 00:06:36,810 --> 00:06:38,650 Hey, you'd a cost us a pretty penny. 132 00:06:38,650 --> 00:06:40,480 How many years has it been that you've been workin' cattle? 133 00:06:41,620 --> 00:06:44,150 Well, now, there's a question. You know, 134 00:06:44,150 --> 00:06:45,660 I never did keep track. 135 00:06:45,660 --> 00:06:46,990 But this young whippersnapper here, 136 00:06:46,990 --> 00:06:48,320 he oughta be able to tell you. 137 00:06:49,330 --> 00:06:50,330 Who, Mr. Favor? 138 00:06:50,330 --> 00:06:53,330 Yeah, I was cuttin' 'fore he could set a horse. 139 00:06:53,330 --> 00:06:55,330 No, I ain't kept track neither. 140 00:06:55,330 --> 00:06:57,670 And how long it's been since you come up north here, Frank? 141 00:06:57,670 --> 00:07:00,000 Why, it's going on seven years now. 142 00:07:00,000 --> 00:07:01,500 FAVOR: That long? 143 00:07:01,500 --> 00:07:03,010 ( horse whinnies ) 144 00:07:05,510 --> 00:07:07,510 Say, Rowdy. You seen Jim Quince? 145 00:07:07,510 --> 00:07:09,510 Yeah, I sent him out brush-beating for strays 146 00:07:09,510 --> 00:07:11,010 about an hour ago. 147 00:07:11,010 --> 00:07:12,850 Ain't he back yet? Don't see him nowheres. 148 00:07:12,850 --> 00:07:15,180 He oughta be back by now. 149 00:07:15,180 --> 00:07:16,190 You better take a look then. 150 00:07:16,190 --> 00:07:18,690 Son, you better take a couple men with you. 151 00:07:18,690 --> 00:07:20,020 Yeah, what for? 152 00:07:20,020 --> 00:07:22,290 MILLER: Well, uh, he might have run into somethin'. 153 00:07:22,290 --> 00:07:24,530 We've been having a little trouble around here lately. 154 00:07:24,530 --> 00:07:26,360 Trouble? What kind? 155 00:07:26,360 --> 00:07:28,700 Been losing beef. Indians? 156 00:07:28,700 --> 00:07:31,030 No, not around here. We don't know who it is, 157 00:07:31,030 --> 00:07:34,540 but, uh, your man might just have run into something. 158 00:07:34,540 --> 00:07:36,040 See to it, Rowdy. 159 00:07:36,040 --> 00:07:37,540 Yeah. 160 00:07:37,540 --> 00:07:40,540 ( slow, dramatic theme playing ) 161 00:07:44,050 --> 00:07:45,550 Funny thing, you know? 162 00:07:45,550 --> 00:07:48,320 Ain't never noticed these losses till just lately. 163 00:07:48,320 --> 00:07:50,050 Oh, it couldn't have been too much then. 164 00:07:50,050 --> 00:07:53,060 MILLER: Not all at one time, but just sort of a steady drain. 165 00:07:53,060 --> 00:07:56,060 You know, more than you could account for by natural causes, 166 00:07:56,060 --> 00:07:58,560 like weather and disease. 167 00:07:58,560 --> 00:08:00,560 But there's just no trace of 'em. 168 00:08:00,560 --> 00:08:02,070 All the stockmen in the valley 169 00:08:02,060 --> 00:08:03,570 are gettin' up in arms. 170 00:08:03,570 --> 00:08:04,570 Oh, everybody losing? 171 00:08:04,570 --> 00:08:06,570 Some more than others. But everybody. 172 00:08:06,570 --> 00:08:08,070 Including me. 173 00:08:08,070 --> 00:08:09,570 WISHBONE: Coffee's ready. 174 00:08:09,570 --> 00:08:12,080 Good. I can use some of that. 175 00:08:15,580 --> 00:08:17,080 ( grunts ) 176 00:08:17,080 --> 00:08:19,580 ( light theme playing ) 177 00:08:26,760 --> 00:08:27,760 ( cow moaning ) 178 00:08:30,760 --> 00:08:32,260 ( horse whinnies ) 179 00:08:32,260 --> 00:08:33,260 Hey, you! 180 00:08:42,940 --> 00:08:43,940 ( cow moaning ) 181 00:08:58,450 --> 00:08:59,960 MAN: Put up your hands. 182 00:09:02,460 --> 00:09:03,960 You heard me. Put up your hands. 183 00:09:04,960 --> 00:09:06,460 Uh, now, hold on, mister. 184 00:09:06,460 --> 00:09:08,460 You got me wrong. This ain't my fire. 185 00:09:08,460 --> 00:09:10,300 No, of course not. But it'll do. 186 00:09:10,300 --> 00:09:12,640 How do you mean? 187 00:09:12,640 --> 00:09:14,470 We'll show you. 188 00:09:14,470 --> 00:09:16,810 ( dramatic theme playing ) 189 00:09:29,820 --> 00:09:32,260 ( suspenseful theme playing ) 190 00:09:35,260 --> 00:09:37,260 Wait a minute, mister. You gotta listen to me. 191 00:09:37,260 --> 00:09:38,760 I'm with a trail herd. 192 00:09:38,760 --> 00:09:40,760 I'm just gathering strays. 193 00:09:40,760 --> 00:09:43,770 Sure. But that ain't one of your strays. 194 00:09:43,770 --> 00:09:46,270 He's got the brand of one of the ranchers in this valley. 195 00:09:46,270 --> 00:09:48,770 It ain't my fire either. Nor my runnin' iron. 196 00:09:48,770 --> 00:09:51,270 I came up and surprised him, whoever he was. 197 00:09:51,270 --> 00:09:53,280 Thought he had one of our strays. I yelled. 198 00:09:53,280 --> 00:09:54,510 He ran up that draw. 199 00:09:56,510 --> 00:09:58,510 Well, you can find his tracks. 200 00:10:00,020 --> 00:10:01,520 There's tracks all over the place. 201 00:10:01,520 --> 00:10:02,520 What'd he look like? 202 00:10:04,020 --> 00:10:05,520 Well...it was hard to see. 203 00:10:07,020 --> 00:10:08,860 He was ridin' a bay horse with a blaze. 204 00:10:08,860 --> 00:10:10,190 More than a hundred in this valley 205 00:10:10,190 --> 00:10:11,190 answer that description. 206 00:10:13,200 --> 00:10:14,700 Don't I at least get a trial? 207 00:10:18,700 --> 00:10:20,700 You've had it. 208 00:10:20,700 --> 00:10:22,870 We're tired of you drovers coming through this valley 209 00:10:22,870 --> 00:10:25,380 and fattening your herds at our expense. 210 00:10:25,370 --> 00:10:26,880 We're just gonna make an example of you. 211 00:10:26,880 --> 00:10:30,880 Look, mister. At least give me a chance to prove what I say. 212 00:10:30,880 --> 00:10:32,380 My boss'll vouch for me. 213 00:10:33,880 --> 00:10:34,880 I gotta tell somebody. 214 00:10:34,880 --> 00:10:37,390 I don't want to die out here alone. 215 00:10:37,390 --> 00:10:38,390 ROWDY: You ain't gonna die, Jim. 216 00:10:41,890 --> 00:10:43,230 Now, let him go. 217 00:10:43,230 --> 00:10:44,730 You his boss? 218 00:10:44,730 --> 00:10:46,730 One of 'em. 219 00:10:46,730 --> 00:10:48,730 Now, did you hear what I said? 220 00:10:48,730 --> 00:10:51,730 You, uh-- You don't know who you're talkin' to, boy. 221 00:10:51,730 --> 00:10:53,240 I'm deputy sheriff of this county. 222 00:10:53,240 --> 00:10:56,240 You're sure acting like one, mister. 223 00:10:56,240 --> 00:10:57,240 Well, it's your own fault. 224 00:10:57,240 --> 00:10:59,240 You drovers, it's the only way to fight you. 225 00:10:59,240 --> 00:11:01,740 Uh, not with vigilante law. 226 00:11:01,740 --> 00:11:03,250 We'll abide by real law. 227 00:11:03,250 --> 00:11:04,750 But you ain't gonna hang one of our men, 228 00:11:04,750 --> 00:11:06,250 deputy sheriff or no. 229 00:11:06,250 --> 00:11:08,250 And I tell you, he's under arrest. 230 00:11:08,250 --> 00:11:10,750 Now, you say you abide by the law. 231 00:11:10,750 --> 00:11:12,760 You try to take him, and you're going against it. 232 00:11:12,760 --> 00:11:15,590 What kind of law is putti'' a rope around a man's neck? 233 00:11:15,590 --> 00:11:17,590 If he's under arrest, why didn't you take him to jail, 234 00:11:17,590 --> 00:11:18,590 give him a trial? 235 00:11:18,590 --> 00:11:20,600 All right, we'll take him in. 236 00:11:20,600 --> 00:11:22,600 But he'll hang anyway, don't worry. 237 00:11:23,600 --> 00:11:26,100 Rowdy...you gonna let him take me in? 238 00:11:28,100 --> 00:11:31,110 Yeah, well, maybe that's best for now, Jim. 239 00:11:31,110 --> 00:11:33,110 He has got some authority. 240 00:11:33,110 --> 00:11:36,610 We'll find out about this and get you out in no time. 241 00:11:36,610 --> 00:11:39,120 In the meanwhile, we'll, uh-- 242 00:11:39,110 --> 00:11:42,120 We'll ride along with you just to make sure you get there. 243 00:11:42,120 --> 00:11:43,120 Safe. 244 00:11:43,120 --> 00:11:46,120 ( suspenseful theme playing ) 245 00:12:13,650 --> 00:12:15,150 Pretty valley, ain't it? 246 00:12:15,150 --> 00:12:16,650 Kinda like it here, huh? 247 00:12:16,650 --> 00:12:19,160 You know, I never thought I'd come to love a place, 248 00:12:19,150 --> 00:12:22,160 but this valley sorta grows on you. 249 00:12:22,160 --> 00:12:24,160 Havin' your own spread makes a difference too, Gil. 250 00:12:24,160 --> 00:12:25,160 I recommend it. 251 00:12:25,160 --> 00:12:26,660 Yeah. Maybe someday. 252 00:12:26,660 --> 00:12:29,170 Now, don't wait too long. I almost did. 253 00:12:29,160 --> 00:12:32,170 Might never have had it at all if it hadn't been for my boy. 254 00:12:32,170 --> 00:12:34,170 Yeah, well, it's different for you. You've got a son. 255 00:12:34,170 --> 00:12:36,670 Yeah, Andy. Nineteen already. 256 00:12:36,670 --> 00:12:38,670 Ah, that's right. 257 00:12:38,670 --> 00:12:41,680 Suppose it sounds kinda foolish, but, well... 258 00:12:41,680 --> 00:12:44,180 he's what all this is for. 259 00:12:44,180 --> 00:12:46,680 You know, couple more years, he'll be able to take over. 260 00:12:46,680 --> 00:12:49,190 And we built it up pretty good for him. 261 00:12:49,180 --> 00:12:52,190 Then I can cash my checks anytime, and it won't matter. 262 00:12:53,690 --> 00:12:55,690 Say, where is that son of yours, anyway? 263 00:12:55,690 --> 00:12:58,190 Why, he's taking care of the ranch while I'm gone. 264 00:12:58,190 --> 00:13:01,530 He's a nice boy, Gil, uh-- I'd like you to meet him. 265 00:13:01,530 --> 00:13:02,870 Maybe we'll just ride down 266 00:13:02,870 --> 00:13:04,370 before you get away in the mornin'. 267 00:13:04,370 --> 00:13:05,370 Ah, I'd like that. 268 00:13:05,370 --> 00:13:06,870 ( horse approach ) 269 00:13:06,870 --> 00:13:08,370 Looks like your boys comin' in. 270 00:13:08,370 --> 00:13:11,710 ( suspenseful theme playing ) 271 00:13:13,540 --> 00:13:15,540 Yeah, but too fast. 272 00:13:15,540 --> 00:13:16,810 Something's wrong. 273 00:13:21,550 --> 00:13:23,050 What is it? Quince, he's in jail. 274 00:13:23,050 --> 00:13:25,050 They had him strung to a tree when we come across him. 275 00:13:25,050 --> 00:13:26,560 For what?! 276 00:13:26,560 --> 00:13:27,560 For rustling, I guess. 277 00:13:27,560 --> 00:13:30,390 He evidently came across the fella who they were after, 278 00:13:30,390 --> 00:13:32,730 and he got stuck with the evidence. Evidence? 279 00:13:32,730 --> 00:13:36,230 Yeah. A downed calf, a fire and a running iron. 280 00:13:36,230 --> 00:13:37,730 No wonder. The mood they're in, 281 00:13:37,730 --> 00:13:39,240 just a running iron would be enough. 282 00:13:39,230 --> 00:13:42,740 Uh, Quince tried to tell 'em they were making a mistake. 283 00:13:42,740 --> 00:13:44,740 He'd have been dead if I hadn't gotten there when I did. 284 00:13:44,740 --> 00:13:46,240 Uh, they had the law on their side. 285 00:13:46,240 --> 00:13:47,740 That's why I couldn't talk him free or anything. 286 00:13:49,240 --> 00:13:50,750 Think he's safe in this town, Frank? 287 00:13:50,750 --> 00:13:52,250 Well, for a spell. 288 00:13:52,250 --> 00:13:54,250 But they're probably have a pretty speedy trial. 289 00:13:54,250 --> 00:13:55,750 I left Bailey in there. 290 00:13:55,750 --> 00:13:58,250 Told him to send word if anything went wrong. 291 00:13:58,250 --> 00:14:00,760 Gil, you figure this fella of yours is telling the truth? 292 00:14:00,760 --> 00:14:02,760 Quince. He's one of the best men I got. 293 00:14:02,760 --> 00:14:04,760 I'd trust him as far as I would Rowdy or you. 294 00:14:04,760 --> 00:14:05,760 He's no rustler. 295 00:14:05,760 --> 00:14:07,760 Mr. Favor, look. ( horses approach ) 296 00:14:09,600 --> 00:14:11,100 ROWDY: Looks like a whole delegation. 297 00:14:11,100 --> 00:14:12,600 More like a posse to me. 298 00:14:12,600 --> 00:14:15,600 Frank. The whole kit and caboodle. 299 00:14:15,600 --> 00:14:18,610 Town fathers. Major stockmen. 300 00:14:18,610 --> 00:14:20,110 ( horses snorting ) 301 00:14:22,110 --> 00:14:23,610 Who's the boss, Frank? 302 00:14:23,610 --> 00:14:26,120 This is Mr. Gil Favor, gentlemen, 303 00:14:26,120 --> 00:14:28,120 one of the best trail bosses in the business. 304 00:14:28,120 --> 00:14:31,620 And I oughta know. I had a hand in his training. 305 00:14:31,620 --> 00:14:35,120 Gil, this is Morgan Shaw, our sheriff. 306 00:14:35,120 --> 00:14:38,130 This is John Rye, mayor of the town. 307 00:14:38,130 --> 00:14:40,130 That's, uh, Marsh Cox. 308 00:14:40,130 --> 00:14:42,630 Yeah, I understand you're holding one of my men. 309 00:14:42,630 --> 00:14:46,140 That's right. But he won't be held long, I can assure you. 310 00:14:46,140 --> 00:14:47,640 I'm glad to hear that. 311 00:14:47,640 --> 00:14:50,140 'Cause I can assure you that he's innocent of the charge. 312 00:14:51,140 --> 00:14:52,640 How can you be sure of that? 313 00:14:52,640 --> 00:14:55,140 Well, I know the man, that's all. 314 00:14:55,140 --> 00:14:56,650 Well, I don't. 315 00:14:56,650 --> 00:14:58,150 And I don't know you. 316 00:14:58,150 --> 00:15:00,650 For all I know, he could have been acting under your orders. 317 00:15:02,150 --> 00:15:03,650 What do you mean by that? 318 00:15:03,650 --> 00:15:05,990 I mean you trail herders always manage 319 00:15:05,990 --> 00:15:07,990 to leave with more stock than you come with. 320 00:15:07,990 --> 00:15:09,490 Now, wait a minute, Morgan. 321 00:15:09,490 --> 00:15:11,990 Now, Frank...you stay outta this. 322 00:15:11,990 --> 00:15:15,000 Why should I? I just told you this man's a friend of mine. 323 00:15:15,000 --> 00:15:17,500 Maybe that don't make it any better, Frank. 324 00:15:17,500 --> 00:15:19,840 Now, wait a minute. What are you trying to do? 325 00:15:19,840 --> 00:15:22,340 Accuse me of being in some illegal deal 326 00:15:22,340 --> 00:15:23,340 with Mr. Favor here? 327 00:15:23,340 --> 00:15:24,840 No, Frank. You know better than that. 328 00:15:24,840 --> 00:15:26,840 We're not trying to accuse you of anything. 329 00:15:26,840 --> 00:15:27,840 Well, then what do you mean? 330 00:15:27,840 --> 00:15:31,350 Well...you know as well as we do 331 00:15:31,350 --> 00:15:33,350 that we're losing stock some way. 332 00:15:33,350 --> 00:15:35,350 You yourself are. 333 00:15:35,350 --> 00:15:37,850 Only thing we can figure is these trail herds 334 00:15:37,850 --> 00:15:39,360 are picking it up as they go through. 335 00:15:39,350 --> 00:15:40,690 Then you are accusing me. 336 00:15:40,690 --> 00:15:42,690 You're accusing me of not doing my job. 337 00:15:42,690 --> 00:15:46,030 Well, no. No, Frank. Not that exactly. 338 00:15:46,030 --> 00:15:48,030 But it is possible that one time or another 339 00:15:48,030 --> 00:15:50,530 you do miss a few sometimes. 340 00:15:50,530 --> 00:15:54,540 Yes, I do. 'Cause my eyes aren't what they once were. 341 00:15:54,540 --> 00:15:56,540 Maybe I should have admitted it and asked for help. 342 00:15:56,540 --> 00:15:58,040 But I wanna tell you this: 343 00:15:58,040 --> 00:16:00,540 I didn't let through all the stock that we've lost. 344 00:16:00,540 --> 00:16:03,050 Take a look in that holding corral over there. 345 00:16:03,050 --> 00:16:04,550 That's what I cut out of Mr. Favor's herd. 346 00:16:04,550 --> 00:16:06,550 Over a hundred head. 347 00:16:06,550 --> 00:16:09,050 Well, that's partly what we mean, Frank. 348 00:16:09,050 --> 00:16:11,050 Seems like a lot of cattle for them to have picked up 349 00:16:11,050 --> 00:16:12,390 just passing through. 350 00:16:12,390 --> 00:16:13,720 We can't help picking up strays 351 00:16:13,720 --> 00:16:15,220 going across a range. You know that. 352 00:16:15,220 --> 00:16:17,230 And I cut 'em all out, that's my job. 353 00:16:17,230 --> 00:16:18,730 Now you take a look at the main herd. 354 00:16:18,730 --> 00:16:21,230 You won't find one, maybe two, without brands. 355 00:16:21,230 --> 00:16:23,230 Maybe not. How many would we find 356 00:16:23,230 --> 00:16:25,230 if we could turn 'em inside out? 357 00:16:25,230 --> 00:16:27,740 SHAW: Yeah, and after all, we find one of his men 358 00:16:27,740 --> 00:16:29,240 with a hot fire and a running iron. 359 00:16:29,240 --> 00:16:32,740 Now, how many other irons are there in this crew? 360 00:16:32,740 --> 00:16:35,240 I know a row of blotched brand when I see one. 361 00:16:35,240 --> 00:16:38,250 Yes, but maybe you weren't watching for 'em, Frank. 362 00:16:38,250 --> 00:16:39,750 You were reading our herds. 363 00:16:39,750 --> 00:16:41,250 Well, we're holding this herd until 364 00:16:41,250 --> 00:16:42,590 we can check it thoroughly. 365 00:16:42,580 --> 00:16:44,420 It's all right, Frank. 366 00:16:44,420 --> 00:16:47,420 You go ahead, check the herd. Satisfy yourselves. 367 00:16:47,420 --> 00:16:49,260 We will, first thing in the morning. 368 00:16:49,260 --> 00:16:50,760 It's getting too dark tonight. 369 00:16:50,760 --> 00:16:51,760 But we'll leave a guard here 370 00:16:51,760 --> 00:16:54,260 to see that you don't move anything. 371 00:16:54,260 --> 00:16:56,100 All right. 372 00:16:56,100 --> 00:16:57,600 And if you've satisfied yourselves 373 00:16:57,600 --> 00:16:58,600 there's nothing here, 374 00:16:58,600 --> 00:16:59,600 then you'll let my men go. 375 00:16:59,600 --> 00:17:01,270 SHAW: No, I didn't say that. 376 00:17:01,270 --> 00:17:04,270 You're not having stolen cattle wouldn't prove him innocent. 377 00:17:04,270 --> 00:17:06,780 And anyway, that's for a jury to decide. 378 00:17:06,780 --> 00:17:09,280 What jury? You and your friends? 379 00:17:09,280 --> 00:17:10,780 I'll tell you something, mister. 380 00:17:10,780 --> 00:17:11,780 You'd better let him go, 381 00:17:11,780 --> 00:17:12,780 or you're gonna be in for trouble. 382 00:17:12,780 --> 00:17:15,780 Well, now, you just try that, sonny. 383 00:17:15,780 --> 00:17:17,790 We're not afraid of trouble. 384 00:17:17,790 --> 00:17:19,790 We'll be ready for you, and... 385 00:17:19,790 --> 00:17:21,290 maybe you'll join your friend. 386 00:17:22,790 --> 00:17:25,290 RYE: Frank. You coming? 387 00:17:25,290 --> 00:17:27,300 No. I'll stay here. 388 00:17:27,300 --> 00:17:28,800 Suit yourself. 389 00:17:31,300 --> 00:17:33,800 ( slow, dramatic theme playing ) 390 00:17:42,740 --> 00:17:44,980 Sorry, Gil. 391 00:17:44,980 --> 00:17:46,480 So am I. 392 00:17:46,480 --> 00:17:48,480 What are we gonna do? 393 00:17:48,480 --> 00:17:49,990 I don't know yet. 394 00:17:49,990 --> 00:17:52,490 Is there any chance Jim will get a fair trial in town? 395 00:17:52,490 --> 00:17:55,990 Fair, yes. But who's gonna prove him innocent? 396 00:17:55,990 --> 00:17:58,490 Guess that's up to us somehow. 397 00:17:58,490 --> 00:17:59,490 Yeah, but how? 398 00:17:59,490 --> 00:18:01,500 Just gonna have to flush out 399 00:18:01,500 --> 00:18:03,000 the man who really did it. 400 00:18:03,000 --> 00:18:04,830 Well, what happens if we can't? 401 00:18:05,670 --> 00:18:07,670 I don't know. 402 00:18:14,340 --> 00:18:15,340 ( cattle lowing ) 403 00:18:15,340 --> 00:18:17,350 ( slow, dramatic theme playing ) 404 00:18:22,850 --> 00:18:24,350 You ready for 'em, Gil? 405 00:18:24,350 --> 00:18:25,860 Any time. How about Quince? 406 00:18:25,850 --> 00:18:28,360 He's all right. I just checked at the jail. 407 00:18:28,360 --> 00:18:30,360 Now, you don't have to worry about Morgan Shaw. 408 00:18:30,360 --> 00:18:31,690 He's an honest sheriff. 409 00:18:31,690 --> 00:18:33,530 And he'll keep him safe until the trial. 410 00:18:33,530 --> 00:18:34,530 When's that? 411 00:18:34,530 --> 00:18:36,530 They got it set for 3. 412 00:18:36,530 --> 00:18:38,530 They're not waitin' for the circuit judge. 413 00:18:38,530 --> 00:18:40,540 They're forming a county committee. 414 00:18:40,540 --> 00:18:42,040 Vigilantes? 415 00:18:42,040 --> 00:18:45,540 Well, it's better than no trial at all. 416 00:18:45,540 --> 00:18:48,540 Oh, Gil, this is Andy. Andy, this is Gil Favor. 417 00:18:48,540 --> 00:18:50,550 Howdy, Andy. Glad to meet you, Mr. Favor. 418 00:18:50,550 --> 00:18:52,550 My father says you're a great man. 419 00:18:52,550 --> 00:18:53,550 I'm just another cowhand. 420 00:18:53,550 --> 00:18:56,050 There's a few things greater than that. 421 00:18:56,050 --> 00:18:57,550 Not to my father. 422 00:18:57,550 --> 00:19:00,060 Well, now, they don't come any greater than he is. 423 00:19:00,060 --> 00:19:01,560 Yeah, I know. 424 00:19:01,560 --> 00:19:03,560 Uh, sorry about all this. 425 00:19:03,560 --> 00:19:05,060 Puttin' you to all this trouble, Mr. Favor. 426 00:19:05,060 --> 00:19:07,560 We're not being very hospitable, are we? 427 00:19:07,560 --> 00:19:09,560 Ah, I guess it can't be helped. 428 00:19:10,730 --> 00:19:12,730 Are you ready, Favor? 429 00:19:12,730 --> 00:19:15,740 We'll get 'em over there. My men'll squeeze 'em through, 430 00:19:15,740 --> 00:19:18,240 your men will hold and ride after 'em. 431 00:19:18,240 --> 00:19:19,740 That satisfactory? 432 00:19:19,740 --> 00:19:21,740 Let's get it over with. 433 00:19:21,740 --> 00:19:23,750 ( suspenseful theme playing ) 434 00:19:27,250 --> 00:19:29,250 ( cattle lowing ) 435 00:19:33,760 --> 00:19:35,260 ( men hooting, hollering ) 436 00:19:43,100 --> 00:19:44,100 ( men whistling ) 437 00:20:05,450 --> 00:20:06,460 MAN: Hey, hey. 438 00:20:11,960 --> 00:20:14,460 Well? 439 00:20:14,460 --> 00:20:15,460 We didn't see anything. 440 00:20:15,460 --> 00:20:17,470 What about blotched brands? 441 00:20:17,470 --> 00:20:20,470 Nope. You wouldn't take my word. 442 00:20:20,470 --> 00:20:21,470 COX: Look, Frank... 443 00:20:21,470 --> 00:20:24,470 all I know is we're losing stock somehow. 444 00:20:24,470 --> 00:20:26,980 Maybe that drover hasn't got any. 445 00:20:26,980 --> 00:20:28,980 And maybe he has. What do you mean? 446 00:20:28,980 --> 00:20:31,480 Maybe he's got some way of gettin' 'em past us. 447 00:20:31,480 --> 00:20:32,980 Maybe he sent 'em around and through the pass 448 00:20:32,980 --> 00:20:34,480 down to the valley. 449 00:20:34,480 --> 00:20:37,490 You think he could have done that without me findin' it out? 450 00:20:37,490 --> 00:20:38,990 I don't know, Frank. 451 00:20:38,990 --> 00:20:40,320 Now, wait a minute. 452 00:20:40,320 --> 00:20:41,820 I don't care what you think about me, 453 00:20:41,820 --> 00:20:43,330 but nobody in 40 years 454 00:20:43,330 --> 00:20:44,830 has questioned Frank Miller's integrity. 455 00:20:44,830 --> 00:20:46,830 And you've got no call to now. 456 00:20:46,830 --> 00:20:49,330 You're doing an injustice to a friend and a neighbor. 457 00:20:49,330 --> 00:20:51,830 Nobody's questionin' Frank's integrity. 458 00:20:51,830 --> 00:20:53,340 Personally, I'm convinced you had nothing 459 00:20:53,340 --> 00:20:55,100 to do with it, Favor. 460 00:20:55,100 --> 00:20:57,840 Sorry we didn't take Frank's word for it. 461 00:20:57,840 --> 00:21:00,680 I hope you'll forgive us for that. 462 00:21:00,680 --> 00:21:02,680 Anyway, you're free to take your herd on. 463 00:21:02,680 --> 00:21:04,180 Not without my man, Quince. 464 00:21:04,180 --> 00:21:06,180 He has to stand trial. 465 00:21:06,180 --> 00:21:07,520 Before a vigilante court? 466 00:21:07,520 --> 00:21:09,850 I assure you he'll be treated fairly. 467 00:21:09,850 --> 00:21:12,850 If you want to testify for him, you may do so. 468 00:21:12,850 --> 00:21:15,360 If you have any evidence in his behalf, you can present it. 469 00:21:15,360 --> 00:21:17,360 Well, you know I haven't got any evidence. 470 00:21:17,360 --> 00:21:18,360 How could I? 471 00:21:18,360 --> 00:21:19,860 But I know the man is innocent. 472 00:21:19,860 --> 00:21:21,860 If you can prove it, he'll go free. 473 00:21:21,860 --> 00:21:22,860 I promise you. 474 00:21:22,860 --> 00:21:25,870 It's up to you. 475 00:21:25,870 --> 00:21:27,140 I'm warning you. 476 00:21:27,140 --> 00:21:29,370 I'm not gonna let any vigilante court 477 00:21:29,370 --> 00:21:30,870 hang any men of mine. 478 00:21:30,870 --> 00:21:32,870 Especially when I know he's innocent. 479 00:21:34,880 --> 00:21:38,380 Like our sheriff told you, we don't want trouble. 480 00:21:38,380 --> 00:21:40,880 But if it comes, we can take care of it. 481 00:21:40,880 --> 00:21:42,880 If he's sentenced to hang... 482 00:21:42,880 --> 00:21:44,890 he'll hang. 483 00:21:44,890 --> 00:21:47,890 ( suspenseful theme playing ) 484 00:22:05,910 --> 00:22:06,910 What are we gonna do? 485 00:22:06,910 --> 00:22:07,910 First of all, 486 00:22:07,910 --> 00:22:09,910 show me where that brandin' iron was. 487 00:22:16,920 --> 00:22:18,920 ( mysterious theme playing ) 488 00:22:38,940 --> 00:22:41,280 ANDY: It's not much to go on. 489 00:22:41,280 --> 00:22:42,780 Not enough to prove anything. 490 00:22:42,780 --> 00:22:45,280 And not enough to convince anybody 491 00:22:45,280 --> 00:22:46,780 Quince was tellin' the truth. 492 00:22:46,780 --> 00:22:48,780 I was convinced when you vouched for him. 493 00:22:51,790 --> 00:22:53,290 Let's see where those tracks lead. 494 00:23:14,810 --> 00:23:17,310 MILLER: See anything over there?! 495 00:23:17,310 --> 00:23:18,810 No. 496 00:23:39,500 --> 00:23:40,500 Afraid it's no use, Mr. Favor. 497 00:23:40,500 --> 00:23:43,010 Looks like we lost 'em. 498 00:23:43,000 --> 00:23:45,510 That fella sure knew what he's doing. 499 00:23:45,510 --> 00:23:48,340 Well, now where do we stand? 500 00:23:48,340 --> 00:23:49,680 Well, if we can't track him out, 501 00:23:49,680 --> 00:23:51,680 we're gonna have to think him out. 502 00:23:51,680 --> 00:23:53,680 You people must have talked this over. 503 00:23:53,680 --> 00:23:55,180 Aren't there some suspects? 504 00:23:55,180 --> 00:23:57,690 Well, first we thought it might be Indians. 505 00:23:57,690 --> 00:23:59,190 But they would have left signs. 506 00:23:59,190 --> 00:24:01,190 So would any outside bunch of rustlers. 507 00:24:01,190 --> 00:24:02,690 And we found no sign at all. 508 00:24:02,690 --> 00:24:04,530 Well, then it must have occurred to you 509 00:24:04,530 --> 00:24:07,030 that it might be somebody from here in the valley. 510 00:24:07,030 --> 00:24:08,530 MILLER: Yeah, we talked about that. 511 00:24:08,530 --> 00:24:10,370 But that's just a blank wall. 512 00:24:10,370 --> 00:24:13,700 You see, every stockman, he's a solid citizen. 513 00:24:13,700 --> 00:24:16,210 And every one of 'em has been losing stock. 514 00:24:16,200 --> 00:24:18,210 Now, there's nobody in the town 515 00:24:18,210 --> 00:24:19,710 that could be doin' it. 516 00:24:19,710 --> 00:24:20,710 Why not? 517 00:24:20,710 --> 00:24:22,210 Well, it's too big an operation. 518 00:24:22,210 --> 00:24:24,210 First off, where would they hold the stock? 519 00:24:24,210 --> 00:24:25,710 Then where would they sell it? 520 00:24:25,710 --> 00:24:28,220 Except a passin' herd. 521 00:24:28,220 --> 00:24:29,720 Now that's why the suspicions finally got 522 00:24:29,720 --> 00:24:31,720 to rest on you fellas. 523 00:24:31,720 --> 00:24:33,060 FAVOR: Yeah, I see. 524 00:24:33,890 --> 00:24:35,720 Isn't there any local market? 525 00:24:35,720 --> 00:24:37,560 Oh, sure. Town butcher. 526 00:24:37,560 --> 00:24:40,900 Ha-ha. He couldn't sell that much meat in 10 years. 527 00:24:40,900 --> 00:24:42,730 Of course, the tannery buys hides, 528 00:24:42,730 --> 00:24:43,730 but, uh... 529 00:24:43,730 --> 00:24:45,730 well, what would they do with the carcasses? 530 00:24:45,730 --> 00:24:47,240 Where do they get their hides? 531 00:24:47,240 --> 00:24:48,740 They buy 'em from all around. 532 00:24:48,740 --> 00:24:50,740 'Course most of 'em come from Fort Hawkes. 533 00:24:50,740 --> 00:24:53,240 That's a Army post over in Warm Creek. 534 00:24:53,240 --> 00:24:54,740 How far's that? 535 00:24:54,740 --> 00:24:55,740 Oh, 20 miles. 536 00:24:55,740 --> 00:24:57,750 Less, over the hill. 537 00:24:57,750 --> 00:24:59,250 Are where do they get their beef? 538 00:24:59,250 --> 00:25:01,750 Oh, they buy from all of us, all around. 539 00:25:01,750 --> 00:25:04,750 It's a matter of policy they say to spread out their buyin', 540 00:25:04,750 --> 00:25:07,760 so nobody will accuse them of playing favorites. 541 00:25:07,760 --> 00:25:09,260 Why, some of their stock's driven in 542 00:25:09,260 --> 00:25:11,260 from three, four counties away, I'm told. 543 00:25:11,260 --> 00:25:14,260 Well, then nobody but them would know exactly how much beef 544 00:25:14,260 --> 00:25:17,100 they're buying from this valley. No, I suppose not. 545 00:25:17,100 --> 00:25:19,600 And it's the biggest local market? 546 00:25:19,600 --> 00:25:21,100 Oh, by far. 547 00:25:21,100 --> 00:25:22,600 Well, then that's where we'll check in first. 548 00:25:22,600 --> 00:25:23,940 Who's in charge there? 549 00:25:23,940 --> 00:25:25,770 A Colonel Cook. 550 00:25:25,770 --> 00:25:28,780 Of course, you'd want to see the supply officer. Uh... 551 00:25:28,780 --> 00:25:31,280 Andy, what's that fella's name? 552 00:25:31,280 --> 00:25:33,780 Uh-- Uh, Lieutenant Hill, I think. Oh, yeah. 553 00:25:33,780 --> 00:25:35,780 Andy took over the last stock we sold 'em, 554 00:25:35,780 --> 00:25:37,290 but it was quite a while ago. 555 00:25:37,290 --> 00:25:39,120 Anyhow, he'll tell you who you wanna see. 556 00:25:39,120 --> 00:25:40,620 All right. Now, wait a minute. 557 00:25:40,620 --> 00:25:42,120 Don't you want us to go with you? 558 00:25:42,120 --> 00:25:43,630 No, Rowdy and I can handle it. 559 00:25:43,630 --> 00:25:45,130 Say, would you go back to town, 560 00:25:45,130 --> 00:25:46,130 keep an eye on Quince? 561 00:25:46,130 --> 00:25:47,130 Maybe you can delay the trial 562 00:25:47,130 --> 00:25:49,630 until we get back with what we can find. 563 00:25:49,630 --> 00:25:51,130 Uh, which way do we go? 564 00:25:51,130 --> 00:25:52,630 Why, right over the hills, 565 00:25:52,630 --> 00:25:54,640 follow this wash up to the side. 566 00:25:54,640 --> 00:25:57,140 You'll see it down in the canyon down the valley there. 567 00:25:57,140 --> 00:25:59,140 Right. We'll be back as soon as we can. 568 00:25:59,140 --> 00:26:01,140 Well, I'll do what I can. 569 00:26:01,140 --> 00:26:02,480 Good luck to you. 570 00:26:14,720 --> 00:26:17,160 ( sedate theme playing ) 571 00:26:26,670 --> 00:26:28,670 Ah, say...could you tell me 572 00:26:28,670 --> 00:26:30,670 where I might find the supply officer? 573 00:26:30,670 --> 00:26:32,670 Lieutenant Hill. Uh, I just saw him down there 574 00:26:32,670 --> 00:26:33,680 in the Sutler Store. 575 00:26:33,680 --> 00:26:35,680 Uh, thanks, corporal. 576 00:26:57,870 --> 00:27:00,140 This is the third time you run out of tobacco. 577 00:27:00,140 --> 00:27:01,640 I'm sorry, lieutenant. 578 00:27:01,640 --> 00:27:02,640 What's the most important item 579 00:27:02,640 --> 00:27:03,640 in the Sutler Store? 580 00:27:03,640 --> 00:27:04,640 Tobacco. 581 00:27:04,640 --> 00:27:06,140 Next time you run out, 582 00:27:06,140 --> 00:27:08,140 you lose your franchise right then and there. 583 00:27:08,140 --> 00:27:10,650 Lieutenant Hill? 584 00:27:10,650 --> 00:27:12,650 Yes. What can I do for you, gentlemen? 585 00:27:12,650 --> 00:27:14,150 Howdy. My name's Favor. 586 00:27:14,150 --> 00:27:16,650 I'm boss of a trail herd that's going through. 587 00:27:16,650 --> 00:27:19,150 Little short on men, little long on cattle. 588 00:27:19,150 --> 00:27:21,160 I was just wondering if I could sell you some beef. 589 00:27:22,660 --> 00:27:23,560 I'm afraid not. 590 00:27:23,560 --> 00:27:25,890 We're pretty well stocked right now. 591 00:27:25,890 --> 00:27:29,230 I see. You, uh, buy all your beef around here? 592 00:27:30,230 --> 00:27:32,230 From the ranchers around here, yes. 593 00:27:32,230 --> 00:27:34,740 Yeah, well, you get a better price that way. 594 00:27:34,740 --> 00:27:37,740 But, um, I'd be willing to give a good price too. 595 00:27:38,740 --> 00:27:40,740 No, thanks. 596 00:27:40,740 --> 00:27:42,740 You're not even gonna ask me my price? 597 00:27:42,740 --> 00:27:44,750 Say, you must be getting a good one. 598 00:27:44,750 --> 00:27:46,250 I'm busy. 599 00:27:46,250 --> 00:27:49,750 Uh, you, uh, buy all from the same source, huh? 600 00:27:49,750 --> 00:27:52,250 Look, Mr. Favor. Let's drop the pretense. 601 00:27:52,250 --> 00:27:55,260 I've heard about you and your trouble in town. 602 00:27:55,260 --> 00:27:57,260 Military intelligence, huh? 603 00:27:57,260 --> 00:27:59,260 Something like that. 604 00:27:59,260 --> 00:28:01,760 Now, why did you come here? What do you want from me? 605 00:28:01,760 --> 00:28:02,760 Just some information. 606 00:28:02,760 --> 00:28:04,270 What information? 607 00:28:04,270 --> 00:28:05,770 Somebody's rustling some cattle. 608 00:28:05,770 --> 00:28:08,770 I think they're selling 'em to you. 609 00:28:08,770 --> 00:28:10,270 That's absurd. 610 00:28:10,270 --> 00:28:11,270 Is it? 611 00:28:11,270 --> 00:28:12,770 Then you won't mind telling me 612 00:28:12,770 --> 00:28:14,280 who you're buying your stock from. 613 00:28:14,280 --> 00:28:15,780 I've already told you. 614 00:28:15,780 --> 00:28:16,780 We buy it from many sources. 615 00:28:16,780 --> 00:28:19,280 I just want to know who they are. 616 00:28:19,280 --> 00:28:20,780 You don't believe me, huh? 617 00:28:20,780 --> 00:28:22,280 I'd just like to see the records. 618 00:28:22,280 --> 00:28:24,790 They're government property, Mr. Favor. 619 00:28:24,790 --> 00:28:26,290 I couldn't show them to you if I wanted to. 620 00:28:26,290 --> 00:28:27,620 I haven't the authority. 621 00:28:27,620 --> 00:28:29,120 Well, who has? Colonel Cook? 622 00:28:29,120 --> 00:28:32,560 No. Nobody this side of Washington. 623 00:28:32,560 --> 00:28:35,560 Look, this means a man's life. An innocent man's. 624 00:28:35,560 --> 00:28:38,570 His innocence or guilt doesn't concern me, Mr. Favor. 625 00:28:38,570 --> 00:28:41,570 I simply haven't the authority to show you those records. 626 00:28:41,570 --> 00:28:43,000 Now, you're gonna have to take my word 627 00:28:43,000 --> 00:28:44,470 that the charge is absurd. 628 00:28:44,470 --> 00:28:46,910 I have nothing to hide about the way I conduct my office. 629 00:28:46,910 --> 00:28:48,810 Nobody's accusing you of anything. 630 00:28:48,810 --> 00:28:51,580 You're suggesting I knowingly bought stolen cattle. 631 00:28:51,580 --> 00:28:54,320 No, I'm suggesting somebody's selling you stolen cattle, 632 00:28:54,320 --> 00:28:55,320 which is a much different thing. 633 00:28:55,320 --> 00:28:57,750 You could be buying in good faith. 634 00:28:57,750 --> 00:28:59,150 Now, all I need to know 635 00:28:59,150 --> 00:29:00,660 is who you been buying the most stock from 636 00:29:00,660 --> 00:29:01,660 over in the valley lately. 637 00:29:01,660 --> 00:29:02,660 And I cannot tell you. 638 00:29:02,660 --> 00:29:03,660 Or won't. 639 00:29:05,160 --> 00:29:07,160 Let's put it this way, Mr. Favor, 640 00:29:07,160 --> 00:29:08,930 I wouldn't if I could. 641 00:29:10,160 --> 00:29:12,670 All right. That's all I need to know. 642 00:29:24,180 --> 00:29:25,680 You know he's lying? 643 00:29:25,680 --> 00:29:27,180 He's in it all right. 644 00:29:27,180 --> 00:29:29,680 He's probably buying at cut prices and pocketing the rest. 645 00:29:29,680 --> 00:29:31,190 Jasper like that will leave the Army rich. 646 00:29:31,190 --> 00:29:32,690 Won't be the first. 647 00:29:32,690 --> 00:29:34,190 ( anvil clanging, people chattering ) 648 00:29:34,190 --> 00:29:35,190 Well, what are we gonna do? 649 00:29:35,190 --> 00:29:36,190 How are we gonna prove anything? 650 00:29:36,190 --> 00:29:37,690 Let's look over their beef. 651 00:29:37,690 --> 00:29:38,690 ( cows lowing ) 652 00:29:38,690 --> 00:29:40,200 ( indistinct chatter ) 653 00:29:41,200 --> 00:29:41,700 ( man shouting orders ) 654 00:29:56,710 --> 00:29:59,210 Not that way, gentlemen. 655 00:29:59,210 --> 00:30:01,220 You can leave the way you came. 656 00:30:02,720 --> 00:30:04,220 Just looking around. 657 00:30:04,220 --> 00:30:06,720 This is government property. I'll have to ask you to leave. 658 00:30:06,720 --> 00:30:09,720 ( slow, mysterious theme playing ) 659 00:30:30,240 --> 00:30:31,250 Did you see anything? 660 00:30:31,250 --> 00:30:33,250 Kind of looked like several brands. 661 00:30:33,250 --> 00:30:35,250 Only one I could make out was Circle A though. 662 00:30:35,250 --> 00:30:36,750 I don't think there's any other way 663 00:30:36,750 --> 00:30:39,250 we could get back to those pens without getting shot. 664 00:30:39,250 --> 00:30:40,250 Not before dark. 665 00:30:40,250 --> 00:30:41,760 I got another idea though. 666 00:30:41,760 --> 00:30:43,260 Cattle make tracks. 667 00:30:43,260 --> 00:30:45,260 They must have brought 'em in some way. 668 00:30:45,260 --> 00:30:47,260 So let's see if we can cut a trail on 'em. 669 00:31:01,780 --> 00:31:03,280 Well... 670 00:31:03,280 --> 00:31:04,780 I don't know what to tell you. 671 00:31:04,780 --> 00:31:06,780 This looks like a regular Santa Fe Trail for critters, 672 00:31:06,780 --> 00:31:09,780 the way these tracks go every which way. 673 00:31:09,780 --> 00:31:11,290 I don't know. I-- 674 00:31:11,290 --> 00:31:13,290 Looks like it's hopeless, you know? 675 00:31:13,290 --> 00:31:14,790 Maybe. 676 00:31:14,790 --> 00:31:17,290 Let's try a little bit further. 677 00:31:28,800 --> 00:31:29,800 ( gunshot ) 678 00:31:29,800 --> 00:31:32,310 ( dramatic theme playing ) 679 00:31:33,810 --> 00:31:35,310 That jasper nearly got me. 680 00:31:35,310 --> 00:31:37,310 Yeah. This is better. 681 00:31:51,990 --> 00:31:52,990 ( horse neighs ) 682 00:31:52,990 --> 00:31:54,500 Look. 683 00:31:54,500 --> 00:31:57,330 ( gunshot ) 684 00:31:58,170 --> 00:31:59,000 We got 'em on the run. 685 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 Yeah! 686 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 Hold it. 687 00:32:01,000 --> 00:32:02,500 Hold it? 688 00:32:02,500 --> 00:32:05,010 Yeah, we'd never catch up to 'em now anyway. 689 00:32:05,010 --> 00:32:07,010 Something tells me we don't have to chase him though. 690 00:32:07,010 --> 00:32:09,010 All we gotta do is look around here. 691 00:32:11,010 --> 00:32:13,520 ( mysterious theme playing ) 692 00:32:20,020 --> 00:32:22,020 Rowdy. Come on up here. 693 00:32:22,020 --> 00:32:23,020 ( cows lowing ) 694 00:32:30,530 --> 00:32:32,030 They're all brands. All of them. 695 00:32:32,030 --> 00:32:34,540 Some are older than others, but they're all blotched. 696 00:32:34,540 --> 00:32:37,370 ROWDY: Yeah, and they're all Circle A's. 697 00:32:37,370 --> 00:32:39,210 Just holds 'em up here in this backcountry box canyon 698 00:32:39,210 --> 00:32:40,710 'til their brands heal. 699 00:32:40,710 --> 00:32:43,210 And then drives 'em up the wash, over the hill to the fort. 700 00:32:43,210 --> 00:32:44,210 Pretty simple. 701 00:32:44,210 --> 00:32:45,210 Now, all we gotta do is 702 00:32:45,210 --> 00:32:47,220 find out whose brand is the Circle A. 703 00:32:47,220 --> 00:32:49,220 And I guess they'll know that in town, huh? 704 00:32:49,220 --> 00:32:50,220 Let's go. 705 00:32:50,220 --> 00:32:52,220 Quince is gonna be a happy man. 706 00:32:56,720 --> 00:32:59,230 COX: James Quince, the jury finds you guilty. 707 00:32:59,230 --> 00:33:01,230 The sentence is hanging. 708 00:33:01,230 --> 00:33:02,230 Get up. 709 00:33:02,230 --> 00:33:05,230 ( dramatic theme playing ) 710 00:33:07,740 --> 00:33:09,240 Well, we might as well get it over with. 711 00:33:09,240 --> 00:33:11,740 Now, wait a minute. You can't do this. 712 00:33:11,740 --> 00:33:14,240 Favor may show up at any time with some new evidence. 713 00:33:14,240 --> 00:33:15,740 You don't want to hang an innocent man. 714 00:33:15,740 --> 00:33:17,250 The verdict's been reached, Frank. 715 00:33:17,250 --> 00:33:18,750 And I think they're right. 716 00:33:18,750 --> 00:33:21,250 But you don't have to rush right out to the nearest tree. 717 00:33:21,250 --> 00:33:22,750 You can wait a little, can't you? 718 00:33:22,750 --> 00:33:24,250 We've waited long enough. 719 00:33:24,250 --> 00:33:26,250 We might have done it yesterday, and save all this trouble. 720 00:33:26,250 --> 00:33:27,760 Well, I'm not sorry about that. 721 00:33:27,760 --> 00:33:30,260 But it's legal now. There's no sense putting it off. 722 00:33:30,260 --> 00:33:32,260 No, Frank. This ain't the kind of a thing 723 00:33:32,260 --> 00:33:34,760 you want to sit around and think about. 724 00:33:34,760 --> 00:33:37,600 No, you might lose your nerve, huh, Jim? 725 00:33:37,600 --> 00:33:39,600 Morgan, I'm pleading. 726 00:33:39,600 --> 00:33:41,600 Get out of my way, Frank. 727 00:33:41,600 --> 00:33:43,600 Go on. 728 00:33:43,600 --> 00:33:46,110 I'm sorry, Quince. 729 00:33:46,110 --> 00:33:49,110 Hm. You did everything you could, Mr. Miller. I-- 730 00:33:49,110 --> 00:33:51,110 ( exhales ) Sure do thank you. 731 00:33:51,110 --> 00:33:52,610 Go on, Quince. 732 00:33:52,610 --> 00:33:54,120 Come on, let's go. 733 00:33:54,120 --> 00:33:57,450 ( dramatic theme playing ) 734 00:34:11,800 --> 00:34:12,800 ( horses approaching ) 735 00:34:21,140 --> 00:34:22,140 Find anything, Gil? 736 00:34:22,140 --> 00:34:24,150 Yes, I did. 737 00:34:24,150 --> 00:34:25,480 I know who's doing your rustling. 738 00:34:25,480 --> 00:34:27,310 Who? I don't know his name, 739 00:34:27,320 --> 00:34:28,650 but I know his brand. 740 00:34:28,650 --> 00:34:31,150 I know where he holds the stock until the brands heal. 741 00:34:31,150 --> 00:34:32,650 And I know where he's selling 'em. 742 00:34:32,650 --> 00:34:35,160 All right, who? What's the brand? 743 00:34:35,160 --> 00:34:37,160 The Circle A. 744 00:34:37,160 --> 00:34:39,160 ( ominous theme playing ) 745 00:34:41,160 --> 00:34:42,930 You know what you're saying? 746 00:34:44,670 --> 00:34:45,670 Yours, Frank? 747 00:34:47,170 --> 00:34:48,170 Show me. 748 00:34:48,170 --> 00:34:49,670 Just show me. 749 00:34:49,670 --> 00:34:50,670 And you better be right. 750 00:34:53,170 --> 00:34:54,180 All right. 751 00:34:55,180 --> 00:34:56,180 Put him back in jail. 752 00:34:56,180 --> 00:34:58,180 We'll have to see about this. 753 00:35:13,690 --> 00:35:16,200 ( mysterious theme playing ) 754 00:35:20,700 --> 00:35:23,200 ( horses snorting ) 755 00:35:32,980 --> 00:35:35,720 ( dramatic theme playing ) 756 00:35:37,220 --> 00:35:39,220 All right. Where are they? 757 00:35:40,720 --> 00:35:42,060 They're gone. 758 00:35:42,060 --> 00:35:44,390 This is a man you called your friend, Frank. 759 00:35:44,390 --> 00:35:45,390 It's no lie. 760 00:35:45,390 --> 00:35:46,900 Look at all those tracks down there. 761 00:35:46,890 --> 00:35:49,400 So? There's cattle all over this range. 762 00:35:49,400 --> 00:35:51,400 They'll go anywhere there's grass and water. 763 00:35:51,400 --> 00:35:52,400 Now, what we wanna see 764 00:35:52,400 --> 00:35:54,900 are those blotched brands you were talking about. 765 00:35:54,900 --> 00:35:55,900 Where are they? 766 00:35:57,740 --> 00:35:59,570 Well, they couldn't have been taken far. 767 00:35:59,570 --> 00:36:02,080 All we have to do is look up one of these washes here. 768 00:36:02,080 --> 00:36:03,080 And waste more time? 769 00:36:03,080 --> 00:36:04,080 Ah, we're sick of your lies. 770 00:36:04,080 --> 00:36:05,580 That's right. 771 00:36:05,580 --> 00:36:08,080 For the evidence, you're just stalling for time. 772 00:36:08,080 --> 00:36:11,090 Could be a trick, and their men trying something back in town. 773 00:36:11,090 --> 00:36:13,090 We'd better get back and finish it. 774 00:36:13,090 --> 00:36:14,090 Great friends. 775 00:36:14,090 --> 00:36:16,590 Using a man like Frank this way. 776 00:36:16,590 --> 00:36:19,590 ( slow, dramatic theme playing ) 777 00:36:19,590 --> 00:36:21,600 What are we gonna do? 778 00:36:21,600 --> 00:36:23,100 Better get back to town. 779 00:36:23,100 --> 00:36:24,600 Frank... 780 00:36:50,890 --> 00:36:53,390 Get on back to the herd, bring every available man. 781 00:36:53,390 --> 00:36:54,400 I'll stick with them. 782 00:37:15,980 --> 00:37:18,990 ( cow moos ) 783 00:37:47,680 --> 00:37:49,680 ( men chattering ) 784 00:37:52,690 --> 00:37:54,190 We didn't find a thing. 785 00:38:05,200 --> 00:38:06,700 What are you doing here, Favor? 786 00:38:06,700 --> 00:38:08,700 You might as well move on. 787 00:38:08,700 --> 00:38:10,200 Unless you want to stay for the hanging. 788 00:38:10,200 --> 00:38:11,710 FAVOR: Now, wait a minute, Marsh. 789 00:38:11,710 --> 00:38:13,140 That's all I'm asking you to do 790 00:38:13,140 --> 00:38:14,140 is wait a minute and listen to me. 791 00:38:15,640 --> 00:38:17,150 Now, I didn't know the Circle A 792 00:38:17,140 --> 00:38:18,650 was Frank Miller's brand. 793 00:38:18,650 --> 00:38:19,650 But even if I did, 794 00:38:19,650 --> 00:38:22,150 why would I pick that particular brand 795 00:38:22,150 --> 00:38:24,050 if I hadn't really seen it on those cattle. 796 00:38:24,050 --> 00:38:25,050 Go on. 797 00:38:25,050 --> 00:38:27,050 I don't believe Frank is involved in this 798 00:38:27,050 --> 00:38:28,060 any more than you do. 799 00:38:28,060 --> 00:38:30,560 Besides knowing what kind of a man he is... 800 00:38:30,560 --> 00:38:32,060 saw how it hit him. 801 00:38:32,060 --> 00:38:33,560 I'm sorry for that. 802 00:38:33,560 --> 00:38:35,060 But it does point up the fact 803 00:38:35,060 --> 00:38:36,030 that there is a logical suspect. 804 00:38:36,030 --> 00:38:37,500 Who? 805 00:38:37,500 --> 00:38:40,000 I should think that'd be pretty easy to figure out. 806 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 It'd have to be somebody who could sell the brand. 807 00:38:42,000 --> 00:38:44,510 Somebody who had the power to sign Frank Miller's name 808 00:38:44,510 --> 00:38:46,010 on a bill of sale over at Fort Hawkes. 809 00:38:49,510 --> 00:38:51,010 Andy? 810 00:38:51,010 --> 00:38:53,010 Now, I don't know anything about the boy, 811 00:38:53,010 --> 00:38:54,520 and I only saw him yesterday. 812 00:38:54,520 --> 00:38:57,520 And he seemed all right as far as I could see. 813 00:38:57,520 --> 00:39:00,520 But he does own a bay horse with a blaze, 814 00:39:00,520 --> 00:39:02,020 just like Quince said he saw. 815 00:39:04,020 --> 00:39:05,560 Well isn't it possible? 816 00:39:05,560 --> 00:39:08,530 He has free reign handling his father's stock. 817 00:39:08,530 --> 00:39:11,030 He has taken cattle over to Fort Hawkes for sale, 818 00:39:11,030 --> 00:39:12,030 alone. 819 00:39:12,030 --> 00:39:14,940 Well, what about the boy? 820 00:39:14,940 --> 00:39:16,940 Well, he's only been here a couple of years. 821 00:39:17,940 --> 00:39:20,440 Not very much like his father, we know that. 822 00:39:20,440 --> 00:39:22,440 Uh, I guess he grew up with 823 00:39:22,440 --> 00:39:23,950 his mother in towns, you know, 824 00:39:23,940 --> 00:39:26,450 while Frank was out working cattle somewhere. 825 00:39:26,450 --> 00:39:27,950 But that don't convict him of rustling. 826 00:39:27,950 --> 00:39:30,450 You're letting this man throw dust in your eyes. 827 00:39:30,450 --> 00:39:31,890 Turn you away from the verdict 828 00:39:31,890 --> 00:39:32,890 the court's already brought in. 829 00:39:32,890 --> 00:39:35,390 We're not turning away from anything, Marsh. 830 00:39:35,390 --> 00:39:37,890 I don't take Favor's word any more than you do, but... 831 00:39:37,890 --> 00:39:39,890 he has got a point, and it is possible. 832 00:39:39,890 --> 00:39:41,400 RYE: Yes, it is. 833 00:39:41,400 --> 00:39:42,900 He may be stalling. 834 00:39:42,900 --> 00:39:44,900 He may be making wild guesses, but... 835 00:39:44,900 --> 00:39:46,900 he has got a point. 836 00:39:46,900 --> 00:39:48,400 Only you'll have to prove it. 837 00:39:48,400 --> 00:39:50,910 That's all I ask is a chance to do that. 838 00:39:50,910 --> 00:39:52,910 And the promise that you won't try hanging Quince 839 00:39:52,910 --> 00:39:53,910 while I'm away. 840 00:39:53,910 --> 00:39:55,910 I'll give you an hour. No more. 841 00:39:55,910 --> 00:39:57,410 ( dramatic theme playing ) 842 00:39:57,410 --> 00:39:58,410 Hour? 843 00:39:59,810 --> 00:40:00,810 All right. 844 00:40:00,810 --> 00:40:03,150 I'll be back, Jim. 845 00:40:17,670 --> 00:40:19,170 Pa. 846 00:40:19,170 --> 00:40:20,170 Uh-- I thought you were in town. 847 00:40:20,170 --> 00:40:21,670 I-- I was just coming in myself. 848 00:40:23,670 --> 00:40:25,170 I wanna talk to you, Andy. 849 00:40:25,170 --> 00:40:26,670 Well, c-can't it wait? 850 00:40:26,670 --> 00:40:29,180 No, it can't wait. 851 00:40:30,680 --> 00:40:35,180 Andy, for two years, I tried to get close to you, 852 00:40:35,180 --> 00:40:38,690 like I figured a father and a son ought to be, but... 853 00:40:38,690 --> 00:40:40,690 some reason, I just can't do it. 854 00:40:42,190 --> 00:40:45,190 I guess maybe it's my fault, but... 855 00:40:45,190 --> 00:40:46,690 Well, uh, the time has come 856 00:40:46,690 --> 00:40:50,700 when you and me gotta understand each other. 857 00:40:50,700 --> 00:40:52,700 Whatever you say, Pa. 858 00:40:52,700 --> 00:40:55,200 Andy, all my life I tried to live 859 00:40:55,200 --> 00:40:57,200 the way my dad taught me. 860 00:40:57,200 --> 00:40:59,710 Honest, straightforward. 861 00:40:59,710 --> 00:41:01,710 Give full measure to every man. 862 00:41:01,710 --> 00:41:03,210 Double deal no man. 863 00:41:03,210 --> 00:41:04,710 Do a good day's work. 864 00:41:04,710 --> 00:41:06,210 And lay your head on a pillow at night 865 00:41:06,210 --> 00:41:07,720 with no sense of guilt. 866 00:41:07,720 --> 00:41:11,220 Now, that's the way I've lived. 867 00:41:11,220 --> 00:41:14,220 And that's what the name Frank Miller has stood for 868 00:41:14,220 --> 00:41:16,720 all over the West for better than 40 years. 869 00:41:16,720 --> 00:41:18,230 Yeah, I know, Pa. 870 00:41:18,230 --> 00:41:19,730 Uh, wait. 871 00:41:19,730 --> 00:41:23,730 Son, if there's anything you ought to tell me, uh... 872 00:41:23,730 --> 00:41:25,230 why don't you tell me now. 873 00:41:26,730 --> 00:41:28,240 What things, Pa? 874 00:41:28,240 --> 00:41:30,240 Well, if you've made any mistakes, 875 00:41:30,240 --> 00:41:32,240 it's a good time to get 'em off your chest. 876 00:41:32,240 --> 00:41:33,240 ( exhales) 877 00:41:33,240 --> 00:41:35,240 No. No, there's nothing. 878 00:41:35,240 --> 00:41:37,750 Well, take your medicine, wipe the slate clean. 879 00:41:37,750 --> 00:41:39,250 There's nothing, I tell you. 880 00:41:39,250 --> 00:41:40,250 Look, son, if you've got 881 00:41:40,250 --> 00:41:41,250 a man's life on your conscience-- 882 00:41:41,250 --> 00:41:42,750 I don't know what you're talking about. 883 00:41:42,750 --> 00:41:44,250 Andy, look. 884 00:41:44,250 --> 00:41:47,250 Look, you know how I feel about your being here. 885 00:41:47,250 --> 00:41:49,260 And how I feel about your future. 886 00:41:51,260 --> 00:41:53,260 This is your place, Andy. 887 00:41:53,260 --> 00:41:55,760 The Circle A. A is for Andy. 888 00:41:55,760 --> 00:41:57,770 I don't want it. I never wanted it. 889 00:41:57,770 --> 00:41:59,270 I hate it here. I'm going back to St. Louis. 890 00:41:59,270 --> 00:42:00,770 What? 891 00:42:00,770 --> 00:42:03,270 I'm not like you, Pa! Can't you understand that? 892 00:42:03,270 --> 00:42:05,770 I wanna get out of here, and I'm going to. 893 00:42:05,770 --> 00:42:07,280 Get out of my way, Pa. 894 00:42:07,270 --> 00:42:08,280 ( dramatic theme playing ) 895 00:42:08,280 --> 00:42:09,780 I'm through. 896 00:42:18,250 --> 00:42:20,220 ( slow, dramatic theme playing ) 897 00:42:34,300 --> 00:42:36,300 We get here in time? 898 00:42:36,300 --> 00:42:37,300 Wish, you and the boys 899 00:42:37,300 --> 00:42:38,810 stick over by the sheriff's office. 900 00:42:38,810 --> 00:42:39,810 Rowdy, you come on with me. 901 00:42:39,810 --> 00:42:41,310 Right. 902 00:42:42,310 --> 00:42:43,810 Find Andy Miller yet? 903 00:42:43,810 --> 00:42:44,810 No, I doubt he's even in town. 904 00:42:44,810 --> 00:42:46,310 He's probably still out at the ranch. 905 00:42:46,310 --> 00:42:47,820 We haven't got time to go out there now. 906 00:42:47,820 --> 00:42:48,820 I got another idea though. 907 00:42:48,820 --> 00:42:49,820 Yeah, what's that? 908 00:42:49,820 --> 00:42:51,320 The tannery. 909 00:42:51,320 --> 00:42:52,320 The third link in the chain. 910 00:42:52,320 --> 00:42:55,320 We should find the evidence we need there. 911 00:42:55,320 --> 00:42:57,830 ( suspenseful theme playing ) 912 00:43:14,010 --> 00:43:15,010 Hey. 913 00:43:15,010 --> 00:43:16,510 Army saddle. 914 00:43:17,510 --> 00:43:19,010 Our friend Lieutenant Hill may be here. 915 00:43:19,010 --> 00:43:20,010 Could be. 916 00:43:27,020 --> 00:43:28,460 ( inaudible dialogue ) 917 00:43:36,130 --> 00:43:37,130 That was him all right. 918 00:43:37,130 --> 00:43:38,630 The other fellow was probably the tanner. 919 00:43:38,630 --> 00:43:40,630 The third link in the chain. 920 00:43:40,630 --> 00:43:42,640 Andy steals the cattle, Hill buys 'em, 921 00:43:42,640 --> 00:43:44,140 and the tanner turns the hides 922 00:43:44,140 --> 00:43:45,640 without examining the brands too close. 923 00:43:45,640 --> 00:43:47,140 A very neat operation. 924 00:43:47,140 --> 00:43:49,140 Hmm. Um, maybe it's too neat. 925 00:43:49,140 --> 00:43:50,140 Maybe we can't prove nothing. 926 00:43:50,140 --> 00:43:51,650 We can try. Come on. 927 00:44:02,660 --> 00:44:05,160 ( suspenseful theme playing ) 928 00:44:29,680 --> 00:44:31,190 ( dog barking ) 929 00:44:32,690 --> 00:44:34,690 Watch your step there. That's a lime pit. 930 00:44:36,690 --> 00:44:38,190 Over here. 931 00:44:42,700 --> 00:44:44,200 This must be them. 932 00:44:46,100 --> 00:44:47,600 ROWDY: Circle A. 933 00:44:47,600 --> 00:44:51,610 FAVOR: Now, let's see if it's the same on the other side. 934 00:44:51,610 --> 00:44:53,440 ROWDY: Looks like a Rafter D. 935 00:44:53,440 --> 00:44:55,710 Wasn't hard to blotch that one. 936 00:44:55,710 --> 00:44:56,710 Phew. 937 00:44:56,710 --> 00:44:58,710 I guess this is what we've been looking for. 938 00:44:58,710 --> 00:45:00,210 Go on back, get the sheriff. Bring him here. 939 00:45:00,210 --> 00:45:01,720 I'll see what else I can find. 940 00:45:01,720 --> 00:45:02,720 All right. 941 00:45:17,930 --> 00:45:19,970 ( suspenseful theme playing ) 942 00:45:21,970 --> 00:45:22,800 ( wood creaks ) 943 00:45:31,080 --> 00:45:32,080 ( dog barking ) 944 00:45:53,470 --> 00:45:54,500 ( gun cocks ) 945 00:45:54,500 --> 00:45:56,770 Nope. Don't touch it. 946 00:45:56,770 --> 00:45:58,510 Put your hands up slow. 947 00:46:01,010 --> 00:46:03,510 Got quite a little business here, Andy. 948 00:46:03,510 --> 00:46:04,850 Better than ranching, huh? 949 00:46:04,850 --> 00:46:07,180 Guess you're just not a cowman like your father, huh? 950 00:46:07,180 --> 00:46:08,680 No, and I don't wanna be either. 951 00:46:08,680 --> 00:46:10,180 Well, you'd rather steal from him 952 00:46:10,180 --> 00:46:12,190 and his friends, and shoot at 'em from ambush. 953 00:46:12,190 --> 00:46:14,690 Mr. Favor, this is a gun I'm holding. 954 00:46:14,690 --> 00:46:16,190 I can use it, and I will. 955 00:46:16,190 --> 00:46:18,190 You clear out now. 956 00:46:18,190 --> 00:46:19,690 Take your herd and go. 957 00:46:19,690 --> 00:46:22,200 Tomorrow morning, I'll meet you on the other side of the pass 958 00:46:22,200 --> 00:46:24,200 with 30 head of prime beef. 959 00:46:24,200 --> 00:46:25,700 No questions, no problems. 960 00:46:26,700 --> 00:46:28,700 You're forgetting one thing, aren't you? 961 00:46:28,700 --> 00:46:29,700 Man named Quince. 962 00:46:31,200 --> 00:46:33,040 Yeah, well, you can manage without him. 963 00:46:33,040 --> 00:46:36,380 Yeah. But can he manage without me? 964 00:46:36,380 --> 00:46:37,880 I don't think so. 965 00:46:37,880 --> 00:46:39,880 I don't think I like your proposition either. 966 00:46:39,880 --> 00:46:41,220 Take it or leave it. 967 00:46:41,210 --> 00:46:43,380 I don't think I have to do that either. 968 00:46:43,380 --> 00:46:45,150 Don't you? 969 00:46:45,150 --> 00:46:47,150 They'd never find a trace of you in that lime pit. 970 00:46:47,150 --> 00:46:49,160 They'd never know what happened to you. 971 00:46:49,160 --> 00:46:51,060 I think they would. 972 00:46:51,060 --> 00:46:52,560 See, Rowdy's already gone for the sheriff. 973 00:46:52,560 --> 00:46:55,900 They'll know the whole thing by now. 974 00:46:55,900 --> 00:46:57,400 And I don't think you could 975 00:46:57,400 --> 00:46:58,900 get rid of all the evidence 976 00:46:58,900 --> 00:46:59,730 quick enough. 977 00:46:59,730 --> 00:47:02,070 ( dramatic theme playing ) 978 00:47:03,570 --> 00:47:04,570 Grant! 979 00:47:04,570 --> 00:47:05,570 Grant! 980 00:47:06,570 --> 00:47:07,840 He knows! 981 00:47:07,840 --> 00:47:09,080 We gotta get rid of these hides. 982 00:47:09,080 --> 00:47:10,080 Help me throw 'em in the lime pit. 983 00:47:53,290 --> 00:47:53,790 ( punch thuds ) 984 00:48:05,800 --> 00:48:06,800 ( grunts ) 985 00:48:13,470 --> 00:48:13,970 ( screams ) 986 00:48:31,990 --> 00:48:32,990 MILLER: No, Andy! 987 00:48:43,000 --> 00:48:44,510 ( crickets chirping ) 988 00:48:48,010 --> 00:48:50,480 Don't blame yourself, Frank. 989 00:48:50,480 --> 00:48:52,950 Well, I had my dreams of the future. 990 00:48:52,950 --> 00:48:55,450 I guess I forgot he might have had his own. 991 00:48:58,450 --> 00:49:00,450 Circle A. 992 00:49:00,450 --> 00:49:02,960 ( tender theme playing ) 993 00:49:02,960 --> 00:49:04,960 Still a good ranch, Frank. 994 00:49:04,960 --> 00:49:08,960 And you still have plenty of good friends. 995 00:49:21,980 --> 00:49:23,480 I'm sorry, Frank. 996 00:49:23,480 --> 00:49:24,980 Well... 997 00:49:24,980 --> 00:49:27,480 Gil, there's one thing you might remember, 998 00:49:27,480 --> 00:49:29,480 if you ever have a boy, it's-- 999 00:49:29,480 --> 00:49:31,490 It is pretty hard for the son 1000 00:49:31,490 --> 00:49:34,920 when he figures his dad is such a great man. 1001 00:49:34,920 --> 00:49:36,390 I sure didn't help any. 1002 00:49:36,390 --> 00:49:37,890 What I said to him. 1003 00:49:37,890 --> 00:49:39,890 Aw, it wasn't your fault. None of it. 1004 00:49:46,830 --> 00:49:48,840 Mr. Favor. I guess you know what I'm gonna say. 1005 00:49:48,840 --> 00:49:50,340 Forget it. No. 1006 00:49:50,340 --> 00:49:51,840 No, I'll never do that. 1007 00:49:51,840 --> 00:49:53,840 But there's one thing I'd like to ask you. 1008 00:49:53,840 --> 00:49:54,840 Yeah? 1009 00:49:54,840 --> 00:49:55,840 Could you relieve me 1010 00:49:55,840 --> 00:49:57,810 of cutting and branding duty for a spell? 1011 00:49:57,810 --> 00:49:59,210 What for? 1012 00:49:59,210 --> 00:50:01,680 I've had my bellyful of rope. 1013 00:50:01,680 --> 00:50:03,080 Yeah. 1014 00:50:05,090 --> 00:50:08,090 ( dramatic theme playing ) 1015 00:50:21,000 --> 00:50:21,940 ( cattle lowing ) 1016 00:50:21,940 --> 00:50:24,940 Head 'em up! 1017 00:50:24,940 --> 00:50:26,440 Move 'em out! 1018 00:50:26,440 --> 00:50:28,940 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 1019 00:50:28,940 --> 00:50:30,440 ♪ Rollin', rollin' Rollin' ♪ 1020 00:50:30,440 --> 00:50:33,450 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin' ♪ 1021 00:50:33,450 --> 00:50:35,950 ♪ Though the streams Are swollen ♪ 1022 00:50:35,950 --> 00:50:37,950 ♪ Keep them dogies rollin' ♪ 1023 00:50:37,950 --> 00:50:40,450 ♪ Rawhide! ♪ 1024 00:50:40,450 --> 00:50:42,960 ♪ Through rain and wind And weather ♪ 1025 00:50:42,960 --> 00:50:45,460 ♪ Hell-bent for leather ♪ 1026 00:50:45,460 --> 00:50:49,960 ♪ Wishin' my gal Was by my side ♪ 1027 00:50:49,960 --> 00:50:51,970 ♪ All the things I'm missin' ♪ 1028 00:50:51,970 --> 00:50:54,470 ♪ Good vittles Love and kissin' ♪ 1029 00:50:54,470 --> 00:50:58,970 ♪ Are waiting at the end Of my ride ♪ 1030 00:50:58,970 --> 00:51:01,480 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 1031 00:51:01,470 --> 00:51:03,980 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 1032 00:51:03,980 --> 00:51:06,480 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 1033 00:51:06,480 --> 00:51:08,480 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 1034 00:51:08,480 --> 00:51:11,990 ♪ Rawhide! ♪ 1035 00:51:11,990 --> 00:51:13,490 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 1036 00:51:13,490 --> 00:51:14,990 Hyah! 1037 00:51:14,990 --> 00:51:15,990 ( whip cracks ) 1038 00:51:15,990 --> 00:51:16,990 Hyah! 1039 00:51:16,990 --> 00:51:17,990 ( whip cracks ) 1040 00:51:17,990 --> 00:51:23,000 ♪ Rawhide! ♪ 1041 00:51:23,000 --> 00:51:24,500 Hyah! 1042 00:51:24,500 --> 00:51:25,500 ( whip cracks ) 1043 00:51:25,500 --> 00:51:27,000 Hyah! 1044 00:51:27,000 --> 00:51:28,000 ( whip cracks ) 1045 00:51:28,000 --> 00:51:30,000 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 75092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.