Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:02,520
Hyah!
2
00:00:02,520 --> 00:00:03,520
( whip cracks )
3
00:00:03,520 --> 00:00:05,020
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
4
00:00:05,020 --> 00:00:07,520
♪ Keep movin', movin', movin' ♪
5
00:00:07,520 --> 00:00:10,030
♪ Though they're disapprovin' ♪
6
00:00:10,030 --> 00:00:12,030
♪ Keep them dogies movin' ♪
7
00:00:12,030 --> 00:00:14,530
♪ Rawhide! ♪
8
00:00:14,530 --> 00:00:17,030
♪ Don't try
To understand 'em ♪
9
00:00:17,030 --> 00:00:19,540
♪ Just rope, throw
And brand 'em ♪
10
00:00:19,540 --> 00:00:23,540
♪ Soon we'll be livin'
High and wide ♪
11
00:00:23,540 --> 00:00:26,540
♪ My heart's calculatin' ♪
12
00:00:26,540 --> 00:00:28,550
♪ My true love
Will be waitin' ♪
13
00:00:28,550 --> 00:00:33,050
♪ Be waiting at the end
Of my ride ♪
14
00:00:33,050 --> 00:00:36,050
♪ Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on ♪
15
00:00:36,050 --> 00:00:38,050
♪ Move 'em on, head 'em up
Rawhide ♪
16
00:00:38,050 --> 00:00:40,560
♪ Let 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out ♪
17
00:00:40,560 --> 00:00:43,060
♪ Cut 'em out
Ride 'em in ♪
18
00:00:43,060 --> 00:00:46,560
♪ Rawhide! ♪
19
00:00:46,560 --> 00:00:48,070
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
20
00:00:48,060 --> 00:00:49,070
Hyah!
21
00:00:49,070 --> 00:00:50,070
( whip cracks )
22
00:00:50,070 --> 00:00:51,070
Hyah!
23
00:00:51,070 --> 00:00:52,070
( whip cracks )
24
00:00:52,070 --> 00:00:57,570
♪ Rawhide! ♪
25
00:00:57,570 --> 00:00:58,580
Hyah!
26
00:00:58,580 --> 00:00:59,580
( whip cracks )
27
00:00:59,580 --> 00:01:00,580
( whip cracks )
28
00:01:03,750 --> 00:01:06,150
( pleasant theme playing )
29
00:01:26,670 --> 00:01:27,670
( horse snorting )
30
00:01:48,020 --> 00:01:50,530
( snorts, neighing )
31
00:01:52,030 --> 00:01:53,530
What're you tryi''
to do, Mushy?
32
00:01:53,530 --> 00:01:54,530
Get that horse
to throw you?
33
00:01:54,530 --> 00:01:57,030
I was trying to do what
you just did, Mr. Nolan.
34
00:01:57,030 --> 00:01:59,370
What'd I just do?
35
00:01:59,370 --> 00:02:00,370
Well, come to a halt
36
00:02:00,370 --> 00:02:02,870
and get out of your saddle
before your horse stops.
37
00:02:02,870 --> 00:02:04,370
Land on your feet.
38
00:02:04,370 --> 00:02:05,880
( whinnies )
39
00:02:07,380 --> 00:02:09,880
Well, always remember
one thing, Mushy.
40
00:02:09,880 --> 00:02:11,380
When you're ridin'
someplace,
41
00:02:11,380 --> 00:02:12,880
don't get there ahead
of your horse.
42
00:02:14,880 --> 00:02:16,390
Try it on that hill.
43
00:02:17,390 --> 00:02:18,720
What? That slope?
44
00:02:18,720 --> 00:02:20,560
Yeah. That way
you won't roll so far.
45
00:02:21,560 --> 00:02:23,560
Well, I'll try,
Mr. Nolan.
46
00:02:23,560 --> 00:02:25,060
Thank you.
47
00:02:25,060 --> 00:02:26,730
( pleasant theme playing )
48
00:02:32,240 --> 00:02:33,240
Will you watch me?
49
00:02:33,240 --> 00:02:34,740
I think I'd better.
50
00:03:02,270 --> 00:03:03,770
( bull lows)
51
00:03:13,610 --> 00:03:15,110
Hold it, mister.
52
00:03:17,610 --> 00:03:19,620
You're making a mistake, son.
53
00:03:19,620 --> 00:03:21,620
You talk to Mr. Favor.
54
00:03:21,620 --> 00:03:23,620
( gunshots )
55
00:03:23,620 --> 00:03:26,120
( dramatic theme playing )
56
00:03:27,120 --> 00:03:29,560
You with Mr. Favor's
herd, son?
57
00:03:29,560 --> 00:03:32,060
Now, what counts is that
steer's with Mr. Favor's herd.
58
00:03:34,560 --> 00:03:35,570
What's going on here?
59
00:03:35,570 --> 00:03:37,070
Why'd you fire
the warning shot?
60
00:03:37,070 --> 00:03:39,570
Well, he figures he's
caught himself a rustler.
61
00:03:39,570 --> 00:03:41,070
Red-handed.
62
00:03:41,070 --> 00:03:42,070
Put that gun away,
Mushy.
63
00:03:42,070 --> 00:03:44,570
But Mr. Nolan.
PETE: Put it away.
64
00:03:46,080 --> 00:03:48,080
You wanna give him
a chance to draw on it.
65
00:03:49,080 --> 00:03:51,580
Mushy, can you tell me which
way our herd is from here?
66
00:03:56,450 --> 00:03:57,490
That's right.
67
00:03:57,490 --> 00:03:59,990
Now, which way was this rustler
hazing the steer?
68
00:04:04,830 --> 00:04:05,830
Did you ever hear
of a rustler
69
00:04:05,830 --> 00:04:06,830
hazing a steer
back into a herd?
70
00:04:06,830 --> 00:04:08,830
For all I know
he was hazing that steer,
71
00:04:08,830 --> 00:04:10,330
and he ain't
got no right to.
72
00:04:10,330 --> 00:04:12,340
He's got every right, Mushy.
This is Frank Miller.
73
00:04:12,340 --> 00:04:13,840
He's a herd cutter.
74
00:04:13,840 --> 00:04:14,840
You know what
a herd cutter is.
75
00:04:14,840 --> 00:04:17,340
Yeah, a herd cutter.
76
00:04:17,340 --> 00:04:19,840
Hey, he's a man hired
by the ranchers.
77
00:04:19,840 --> 00:04:21,840
Uh, he stops the herd...
78
00:04:21,840 --> 00:04:25,350
and he cuts out other people's
strays that get mixed up in it.
79
00:04:25,350 --> 00:04:26,180
I think.
80
00:04:26,180 --> 00:04:27,520
That's right,
Mushy.
81
00:04:27,520 --> 00:04:29,520
Now about all that's left
is for you to apologize
82
00:04:29,520 --> 00:04:31,520
to Mr. Miller,
and we'll get goin'.
83
00:04:31,520 --> 00:04:33,520
I guess I'm sorry,
Mr. Miller.
84
00:04:35,020 --> 00:04:36,030
I think.
85
00:04:36,030 --> 00:04:38,030
Well, if you want to show him
how sorry you are,
86
00:04:38,030 --> 00:04:40,030
how about hazing that steer
back to the herd.
87
00:04:42,030 --> 00:04:44,530
Ha-ha.
Your cook's louse?
88
00:04:44,530 --> 00:04:46,540
( laughing ):
Yeah. How could you
tell?
89
00:04:46,540 --> 00:04:47,540
( laughs )
90
00:04:47,540 --> 00:04:50,040
( cattle lowing, men hollering )
91
00:04:50,040 --> 00:04:53,540
MILLER:
Yeah, the red one. The red one
is from the Running A.
92
00:04:55,550 --> 00:04:58,550
There's a special
Circle G.
93
00:04:59,550 --> 00:05:01,050
Uh, that black one
there.
94
00:05:01,050 --> 00:05:02,050
He's a Diamond Bar.
95
00:05:03,520 --> 00:05:05,050
There's a Easy E.
96
00:05:05,050 --> 00:05:06,560
There's
a Easy E. Go.
97
00:05:08,090 --> 00:05:09,560
There's
a Diamond Bar.
98
00:05:09,560 --> 00:05:11,060
There, that
black fella.
99
00:05:11,060 --> 00:05:13,230
Spot's got
a J on 'em.
100
00:05:14,230 --> 00:05:15,730
There's a Easy E.
101
00:05:15,730 --> 00:05:17,000
There's an
Easy E. Go.
102
00:05:17,730 --> 00:05:20,240
( cattle lowing, men hooting )
103
00:05:22,410 --> 00:05:23,410
Watch, got
an R on him.
104
00:05:24,410 --> 00:05:25,410
There's
one.
105
00:05:25,410 --> 00:05:26,410
Here's
a Diamond B.
106
00:05:30,080 --> 00:05:32,080
( whistles )
There's a Circle J.
107
00:05:33,580 --> 00:05:35,090
( whistles )
There's a Circle J.
108
00:05:38,420 --> 00:05:40,420
Watch, got
an R on him.
109
00:05:42,430 --> 00:05:44,430
That white one's
all right. It's yours.
110
00:05:45,930 --> 00:05:47,930
Boy, he sure can spot
them brands.
111
00:05:47,930 --> 00:05:50,770
He's the best. He's been
doing it a lot of years.
112
00:05:50,770 --> 00:05:52,600
Cutting for all
the ranchers in the valley,
113
00:05:52,600 --> 00:05:55,110
he's calling maybe
28 brands at once.
114
00:05:56,440 --> 00:05:57,440
( cattle lowing )
115
00:05:58,440 --> 00:06:00,280
He just missed one there.
116
00:06:00,280 --> 00:06:02,780
Yeah.
Get it, Joe.
117
00:06:04,780 --> 00:06:06,780
That ain't
the first one either.
118
00:06:06,780 --> 00:06:08,780
I saw you cut out
a couple he missed.
119
00:06:08,780 --> 00:06:12,290
Well, when I first knew him,
he ain't never missed a one.
120
00:06:12,290 --> 00:06:14,290
Well, it's a big herd.
He's probably getting tired.
121
00:06:14,290 --> 00:06:15,790
Oh, he's getting
a few years on him.
122
00:06:15,790 --> 00:06:17,790
Maybe his eyes aren't
what they were.
123
00:06:17,790 --> 00:06:19,800
You never noticed
anything though.
124
00:06:19,800 --> 00:06:21,800
Oh, well, sure
I do. Well-- Oh.
125
00:06:26,800 --> 00:06:27,800
That'd do it,
Frank?
126
00:06:27,800 --> 00:06:28,800
You're cleaner now.
It's true.
127
00:06:28,800 --> 00:06:30,810
You can take 'em on up
the trail tomorrow mornin'.
128
00:06:30,810 --> 00:06:32,810
Good. We'll bed 'em
down then.
129
00:06:32,810 --> 00:06:34,810
You got quite a haul,
didn't you, Mr. Miller?
130
00:06:34,810 --> 00:06:36,810
Yeah. Better than
a hundred head, I guess.
131
00:06:36,810 --> 00:06:38,650
Hey, you'd a cost us
a pretty penny.
132
00:06:38,650 --> 00:06:40,480
How many years has it been
that you've been workin' cattle?
133
00:06:41,620 --> 00:06:44,150
Well, now, there's
a question. You know,
134
00:06:44,150 --> 00:06:45,660
I never did keep track.
135
00:06:45,660 --> 00:06:46,990
But this young
whippersnapper here,
136
00:06:46,990 --> 00:06:48,320
he oughta be able
to tell you.
137
00:06:49,330 --> 00:06:50,330
Who, Mr. Favor?
138
00:06:50,330 --> 00:06:53,330
Yeah, I was cuttin' 'fore
he could set a horse.
139
00:06:53,330 --> 00:06:55,330
No, I ain't kept
track neither.
140
00:06:55,330 --> 00:06:57,670
And how long it's been since you
come up north here, Frank?
141
00:06:57,670 --> 00:07:00,000
Why, it's going on
seven years now.
142
00:07:00,000 --> 00:07:01,500
FAVOR:
That long?
143
00:07:01,500 --> 00:07:03,010
( horse whinnies )
144
00:07:05,510 --> 00:07:07,510
Say, Rowdy.
You seen Jim Quince?
145
00:07:07,510 --> 00:07:09,510
Yeah, I sent him out
brush-beating for strays
146
00:07:09,510 --> 00:07:11,010
about an hour ago.
147
00:07:11,010 --> 00:07:12,850
Ain't he back yet?
Don't see him nowheres.
148
00:07:12,850 --> 00:07:15,180
He oughta
be back by now.
149
00:07:15,180 --> 00:07:16,190
You better take
a look then.
150
00:07:16,190 --> 00:07:18,690
Son, you better take
a couple men with you.
151
00:07:18,690 --> 00:07:20,020
Yeah, what for?
152
00:07:20,020 --> 00:07:22,290
MILLER:
Well, uh, he might have
run into somethin'.
153
00:07:22,290 --> 00:07:24,530
We've been having a little
trouble around here lately.
154
00:07:24,530 --> 00:07:26,360
Trouble? What kind?
155
00:07:26,360 --> 00:07:28,700
Been
losing beef.
Indians?
156
00:07:28,700 --> 00:07:31,030
No, not around here.
We don't know who it is,
157
00:07:31,030 --> 00:07:34,540
but, uh, your man might just
have run into something.
158
00:07:34,540 --> 00:07:36,040
See to it,
Rowdy.
159
00:07:36,040 --> 00:07:37,540
Yeah.
160
00:07:37,540 --> 00:07:40,540
( slow, dramatic theme playing )
161
00:07:44,050 --> 00:07:45,550
Funny thing, you know?
162
00:07:45,550 --> 00:07:48,320
Ain't never noticed
these losses till just lately.
163
00:07:48,320 --> 00:07:50,050
Oh, it couldn't have
been too much then.
164
00:07:50,050 --> 00:07:53,060
MILLER:
Not all at one time, but just
sort of a steady drain.
165
00:07:53,060 --> 00:07:56,060
You know, more than you could
account for by natural causes,
166
00:07:56,060 --> 00:07:58,560
like weather and disease.
167
00:07:58,560 --> 00:08:00,560
But there's just
no trace of 'em.
168
00:08:00,560 --> 00:08:02,070
All the stockmen
in the valley
169
00:08:02,060 --> 00:08:03,570
are gettin'
up in arms.
170
00:08:03,570 --> 00:08:04,570
Oh, everybody losing?
171
00:08:04,570 --> 00:08:06,570
Some more than others.
But everybody.
172
00:08:06,570 --> 00:08:08,070
Including me.
173
00:08:08,070 --> 00:08:09,570
WISHBONE:
Coffee's ready.
174
00:08:09,570 --> 00:08:12,080
Good. I can use
some of that.
175
00:08:15,580 --> 00:08:17,080
( grunts )
176
00:08:17,080 --> 00:08:19,580
( light theme playing )
177
00:08:26,760 --> 00:08:27,760
( cow moaning )
178
00:08:30,760 --> 00:08:32,260
( horse whinnies )
179
00:08:32,260 --> 00:08:33,260
Hey, you!
180
00:08:42,940 --> 00:08:43,940
( cow moaning )
181
00:08:58,450 --> 00:08:59,960
MAN:
Put up your hands.
182
00:09:02,460 --> 00:09:03,960
You heard me.
Put up your hands.
183
00:09:04,960 --> 00:09:06,460
Uh, now, hold on, mister.
184
00:09:06,460 --> 00:09:08,460
You got me wrong.
This ain't my fire.
185
00:09:08,460 --> 00:09:10,300
No, of course not.
But it'll do.
186
00:09:10,300 --> 00:09:12,640
How do you mean?
187
00:09:12,640 --> 00:09:14,470
We'll show you.
188
00:09:14,470 --> 00:09:16,810
( dramatic theme playing )
189
00:09:29,820 --> 00:09:32,260
( suspenseful theme playing )
190
00:09:35,260 --> 00:09:37,260
Wait a minute, mister.
You gotta listen to me.
191
00:09:37,260 --> 00:09:38,760
I'm with a trail herd.
192
00:09:38,760 --> 00:09:40,760
I'm just gathering
strays.
193
00:09:40,760 --> 00:09:43,770
Sure. But that ain't
one of your strays.
194
00:09:43,770 --> 00:09:46,270
He's got the brand of one of
the ranchers in this valley.
195
00:09:46,270 --> 00:09:48,770
It ain't my fire either.
Nor my runnin' iron.
196
00:09:48,770 --> 00:09:51,270
I came up and surprised him,
whoever he was.
197
00:09:51,270 --> 00:09:53,280
Thought he had one of
our strays. I yelled.
198
00:09:53,280 --> 00:09:54,510
He ran up that draw.
199
00:09:56,510 --> 00:09:58,510
Well, you can find his tracks.
200
00:10:00,020 --> 00:10:01,520
There's tracks
all over the place.
201
00:10:01,520 --> 00:10:02,520
What'd he look like?
202
00:10:04,020 --> 00:10:05,520
Well...it was hard to see.
203
00:10:07,020 --> 00:10:08,860
He was ridin' a bay horse
with a blaze.
204
00:10:08,860 --> 00:10:10,190
More than a hundred
in this valley
205
00:10:10,190 --> 00:10:11,190
answer that description.
206
00:10:13,200 --> 00:10:14,700
Don't I at least
get a trial?
207
00:10:18,700 --> 00:10:20,700
You've had it.
208
00:10:20,700 --> 00:10:22,870
We're tired of you drovers
coming through this valley
209
00:10:22,870 --> 00:10:25,380
and fattening your herds
at our expense.
210
00:10:25,370 --> 00:10:26,880
We're just gonna make
an example of you.
211
00:10:26,880 --> 00:10:30,880
Look, mister. At least give me
a chance to prove what I say.
212
00:10:30,880 --> 00:10:32,380
My boss'll vouch for me.
213
00:10:33,880 --> 00:10:34,880
I gotta tell somebody.
214
00:10:34,880 --> 00:10:37,390
I don't want to die
out here alone.
215
00:10:37,390 --> 00:10:38,390
ROWDY:
You ain't gonna die, Jim.
216
00:10:41,890 --> 00:10:43,230
Now,
let him go.
217
00:10:43,230 --> 00:10:44,730
You his boss?
218
00:10:44,730 --> 00:10:46,730
One of 'em.
219
00:10:46,730 --> 00:10:48,730
Now, did you hear
what I said?
220
00:10:48,730 --> 00:10:51,730
You, uh-- You don't know who
you're talkin' to, boy.
221
00:10:51,730 --> 00:10:53,240
I'm deputy sheriff
of this county.
222
00:10:53,240 --> 00:10:56,240
You're sure acting
like one, mister.
223
00:10:56,240 --> 00:10:57,240
Well, it's your own fault.
224
00:10:57,240 --> 00:10:59,240
You drovers, it's the only
way to fight you.
225
00:10:59,240 --> 00:11:01,740
Uh, not with vigilante law.
226
00:11:01,740 --> 00:11:03,250
We'll abide by real law.
227
00:11:03,250 --> 00:11:04,750
But you ain't gonna
hang one of our men,
228
00:11:04,750 --> 00:11:06,250
deputy sheriff or no.
229
00:11:06,250 --> 00:11:08,250
And I tell you,
he's under arrest.
230
00:11:08,250 --> 00:11:10,750
Now, you say you abide
by the law.
231
00:11:10,750 --> 00:11:12,760
You try to take him,
and you're going against it.
232
00:11:12,760 --> 00:11:15,590
What kind of law is putti''
a rope around a man's neck?
233
00:11:15,590 --> 00:11:17,590
If he's under arrest, why
didn't you take him to jail,
234
00:11:17,590 --> 00:11:18,590
give him a trial?
235
00:11:18,590 --> 00:11:20,600
All right, we'll
take him in.
236
00:11:20,600 --> 00:11:22,600
But he'll hang anyway,
don't worry.
237
00:11:23,600 --> 00:11:26,100
Rowdy...you gonna
let him take me in?
238
00:11:28,100 --> 00:11:31,110
Yeah, well, maybe
that's best for now, Jim.
239
00:11:31,110 --> 00:11:33,110
He has got some authority.
240
00:11:33,110 --> 00:11:36,610
We'll find out about this
and get you out in no time.
241
00:11:36,610 --> 00:11:39,120
In the meanwhile,
we'll, uh--
242
00:11:39,110 --> 00:11:42,120
We'll ride along with you
just to make sure you get there.
243
00:11:42,120 --> 00:11:43,120
Safe.
244
00:11:43,120 --> 00:11:46,120
( suspenseful theme playing )
245
00:12:13,650 --> 00:12:15,150
Pretty valley, ain't it?
246
00:12:15,150 --> 00:12:16,650
Kinda like it
here, huh?
247
00:12:16,650 --> 00:12:19,160
You know, I never thought
I'd come to love a place,
248
00:12:19,150 --> 00:12:22,160
but this valley
sorta grows on you.
249
00:12:22,160 --> 00:12:24,160
Havin' your own spread makes
a difference too, Gil.
250
00:12:24,160 --> 00:12:25,160
I recommend it.
251
00:12:25,160 --> 00:12:26,660
Yeah. Maybe
someday.
252
00:12:26,660 --> 00:12:29,170
Now, don't wait too long.
I almost did.
253
00:12:29,160 --> 00:12:32,170
Might never have had it at all
if it hadn't been for my boy.
254
00:12:32,170 --> 00:12:34,170
Yeah, well, it's different
for you. You've got a son.
255
00:12:34,170 --> 00:12:36,670
Yeah, Andy.
Nineteen already.
256
00:12:36,670 --> 00:12:38,670
Ah, that's right.
257
00:12:38,670 --> 00:12:41,680
Suppose it sounds
kinda foolish, but, well...
258
00:12:41,680 --> 00:12:44,180
he's what all
this is for.
259
00:12:44,180 --> 00:12:46,680
You know, couple more years,
he'll be able to take over.
260
00:12:46,680 --> 00:12:49,190
And we built it up
pretty good for him.
261
00:12:49,180 --> 00:12:52,190
Then I can cash my checks
anytime, and it won't matter.
262
00:12:53,690 --> 00:12:55,690
Say, where is that son
of yours, anyway?
263
00:12:55,690 --> 00:12:58,190
Why, he's taking care of
the ranch while I'm gone.
264
00:12:58,190 --> 00:13:01,530
He's a nice boy, Gil, uh--
I'd like you to meet him.
265
00:13:01,530 --> 00:13:02,870
Maybe we'll just
ride down
266
00:13:02,870 --> 00:13:04,370
before you get away
in the mornin'.
267
00:13:04,370 --> 00:13:05,370
Ah, I'd like that.
268
00:13:05,370 --> 00:13:06,870
( horse approach )
269
00:13:06,870 --> 00:13:08,370
Looks like your boys
comin' in.
270
00:13:08,370 --> 00:13:11,710
( suspenseful theme playing )
271
00:13:13,540 --> 00:13:15,540
Yeah, but too fast.
272
00:13:15,540 --> 00:13:16,810
Something's wrong.
273
00:13:21,550 --> 00:13:23,050
What is it?
Quince, he's in jail.
274
00:13:23,050 --> 00:13:25,050
They had him strung to a tree
when we come across him.
275
00:13:25,050 --> 00:13:26,560
For what?!
276
00:13:26,560 --> 00:13:27,560
For rustling,
I guess.
277
00:13:27,560 --> 00:13:30,390
He evidently came across
the fella who they were after,
278
00:13:30,390 --> 00:13:32,730
and he got stuck
with the evidence.
Evidence?
279
00:13:32,730 --> 00:13:36,230
Yeah. A downed calf,
a fire and a running iron.
280
00:13:36,230 --> 00:13:37,730
No wonder.
The mood they're in,
281
00:13:37,730 --> 00:13:39,240
just a running iron
would be enough.
282
00:13:39,230 --> 00:13:42,740
Uh, Quince tried to tell 'em
they were making a mistake.
283
00:13:42,740 --> 00:13:44,740
He'd have been dead if I hadn't
gotten there when I did.
284
00:13:44,740 --> 00:13:46,240
Uh, they had the law
on their side.
285
00:13:46,240 --> 00:13:47,740
That's why I couldn't talk
him free or anything.
286
00:13:49,240 --> 00:13:50,750
Think he's safe
in this town, Frank?
287
00:13:50,750 --> 00:13:52,250
Well, for a spell.
288
00:13:52,250 --> 00:13:54,250
But they're probably have
a pretty speedy trial.
289
00:13:54,250 --> 00:13:55,750
I left Bailey
in there.
290
00:13:55,750 --> 00:13:58,250
Told him to send word
if anything went wrong.
291
00:13:58,250 --> 00:14:00,760
Gil, you figure this fella
of yours is telling the truth?
292
00:14:00,760 --> 00:14:02,760
Quince. He's one of
the best men I got.
293
00:14:02,760 --> 00:14:04,760
I'd trust him as far as
I would Rowdy or you.
294
00:14:04,760 --> 00:14:05,760
He's no rustler.
295
00:14:05,760 --> 00:14:07,760
Mr. Favor, look.
( horses approach )
296
00:14:09,600 --> 00:14:11,100
ROWDY:
Looks like a whole
delegation.
297
00:14:11,100 --> 00:14:12,600
More like
a posse to me.
298
00:14:12,600 --> 00:14:15,600
Frank.
The whole kit and caboodle.
299
00:14:15,600 --> 00:14:18,610
Town fathers.
Major stockmen.
300
00:14:18,610 --> 00:14:20,110
( horses snorting )
301
00:14:22,110 --> 00:14:23,610
Who's the boss,
Frank?
302
00:14:23,610 --> 00:14:26,120
This is Mr. Gil Favor,
gentlemen,
303
00:14:26,120 --> 00:14:28,120
one of the best trail bosses
in the business.
304
00:14:28,120 --> 00:14:31,620
And I oughta know. I had
a hand in his training.
305
00:14:31,620 --> 00:14:35,120
Gil, this is
Morgan Shaw, our sheriff.
306
00:14:35,120 --> 00:14:38,130
This is John Rye,
mayor of the town.
307
00:14:38,130 --> 00:14:40,130
That's, uh,
Marsh Cox.
308
00:14:40,130 --> 00:14:42,630
Yeah, I understand you're
holding one of my men.
309
00:14:42,630 --> 00:14:46,140
That's right. But he won't be
held long, I can assure you.
310
00:14:46,140 --> 00:14:47,640
I'm glad to hear that.
311
00:14:47,640 --> 00:14:50,140
'Cause I can assure you that
he's innocent of the charge.
312
00:14:51,140 --> 00:14:52,640
How can you be sure of that?
313
00:14:52,640 --> 00:14:55,140
Well, I know the man,
that's all.
314
00:14:55,140 --> 00:14:56,650
Well, I don't.
315
00:14:56,650 --> 00:14:58,150
And I don't know you.
316
00:14:58,150 --> 00:15:00,650
For all I know, he could have
been acting under your orders.
317
00:15:02,150 --> 00:15:03,650
What do you mean
by that?
318
00:15:03,650 --> 00:15:05,990
I mean you trail herders
always manage
319
00:15:05,990 --> 00:15:07,990
to leave with more stock
than you come with.
320
00:15:07,990 --> 00:15:09,490
Now, wait
a minute, Morgan.
321
00:15:09,490 --> 00:15:11,990
Now, Frank...you stay
outta this.
322
00:15:11,990 --> 00:15:15,000
Why should I? I just told you
this man's a friend of mine.
323
00:15:15,000 --> 00:15:17,500
Maybe that don't make it
any better, Frank.
324
00:15:17,500 --> 00:15:19,840
Now, wait a minute.
What are you trying to do?
325
00:15:19,840 --> 00:15:22,340
Accuse me of being
in some illegal deal
326
00:15:22,340 --> 00:15:23,340
with Mr. Favor here?
327
00:15:23,340 --> 00:15:24,840
No, Frank. You know
better than that.
328
00:15:24,840 --> 00:15:26,840
We're not trying to
accuse you of anything.
329
00:15:26,840 --> 00:15:27,840
Well, then what do you mean?
330
00:15:27,840 --> 00:15:31,350
Well...you know as well as
we do
331
00:15:31,350 --> 00:15:33,350
that we're losing
stock some way.
332
00:15:33,350 --> 00:15:35,350
You yourself are.
333
00:15:35,350 --> 00:15:37,850
Only thing we can figure
is these trail herds
334
00:15:37,850 --> 00:15:39,360
are picking it up
as they go through.
335
00:15:39,350 --> 00:15:40,690
Then you are
accusing me.
336
00:15:40,690 --> 00:15:42,690
You're accusing me
of not doing my job.
337
00:15:42,690 --> 00:15:46,030
Well, no. No, Frank.
Not that exactly.
338
00:15:46,030 --> 00:15:48,030
But it is possible
that one time or another
339
00:15:48,030 --> 00:15:50,530
you do miss a few sometimes.
340
00:15:50,530 --> 00:15:54,540
Yes, I do. 'Cause my eyes
aren't what they once were.
341
00:15:54,540 --> 00:15:56,540
Maybe I should have admitted it
and asked for help.
342
00:15:56,540 --> 00:15:58,040
But I wanna tell you this:
343
00:15:58,040 --> 00:16:00,540
I didn't let through all
the stock that we've lost.
344
00:16:00,540 --> 00:16:03,050
Take a look in that holding
corral over there.
345
00:16:03,050 --> 00:16:04,550
That's what I cut out of
Mr. Favor's herd.
346
00:16:04,550 --> 00:16:06,550
Over a hundred head.
347
00:16:06,550 --> 00:16:09,050
Well, that's partly
what we mean, Frank.
348
00:16:09,050 --> 00:16:11,050
Seems like a lot of cattle
for them to have picked up
349
00:16:11,050 --> 00:16:12,390
just passing through.
350
00:16:12,390 --> 00:16:13,720
We can't help picking up strays
351
00:16:13,720 --> 00:16:15,220
going across a range.
You know that.
352
00:16:15,220 --> 00:16:17,230
And I cut 'em all out,
that's my job.
353
00:16:17,230 --> 00:16:18,730
Now you take a look
at the main herd.
354
00:16:18,730 --> 00:16:21,230
You won't find one,
maybe two, without brands.
355
00:16:21,230 --> 00:16:23,230
Maybe not. How many
would we find
356
00:16:23,230 --> 00:16:25,230
if we could
turn 'em inside out?
357
00:16:25,230 --> 00:16:27,740
SHAW:
Yeah, and after all,
we find one of his men
358
00:16:27,740 --> 00:16:29,240
with a hot fire
and a running iron.
359
00:16:29,240 --> 00:16:32,740
Now, how many other irons
are there in this crew?
360
00:16:32,740 --> 00:16:35,240
I know a row of blotched
brand when I see one.
361
00:16:35,240 --> 00:16:38,250
Yes, but maybe you weren't
watching for 'em, Frank.
362
00:16:38,250 --> 00:16:39,750
You were reading our herds.
363
00:16:39,750 --> 00:16:41,250
Well, we're holding
this herd until
364
00:16:41,250 --> 00:16:42,590
we can check it thoroughly.
365
00:16:42,580 --> 00:16:44,420
It's all right,
Frank.
366
00:16:44,420 --> 00:16:47,420
You go ahead, check the herd.
Satisfy yourselves.
367
00:16:47,420 --> 00:16:49,260
We will, first thing
in the morning.
368
00:16:49,260 --> 00:16:50,760
It's getting too dark
tonight.
369
00:16:50,760 --> 00:16:51,760
But we'll leave a guard here
370
00:16:51,760 --> 00:16:54,260
to see that you don't
move anything.
371
00:16:54,260 --> 00:16:56,100
All right.
372
00:16:56,100 --> 00:16:57,600
And if you've
satisfied yourselves
373
00:16:57,600 --> 00:16:58,600
there's nothing
here,
374
00:16:58,600 --> 00:16:59,600
then you'll let
my men go.
375
00:16:59,600 --> 00:17:01,270
SHAW:
No, I didn't
say that.
376
00:17:01,270 --> 00:17:04,270
You're not having stolen cattle
wouldn't prove him innocent.
377
00:17:04,270 --> 00:17:06,780
And anyway, that's
for a jury to decide.
378
00:17:06,780 --> 00:17:09,280
What jury?
You and your friends?
379
00:17:09,280 --> 00:17:10,780
I'll tell you
something, mister.
380
00:17:10,780 --> 00:17:11,780
You'd better
let him go,
381
00:17:11,780 --> 00:17:12,780
or you're gonna be
in for trouble.
382
00:17:12,780 --> 00:17:15,780
Well, now, you just
try that, sonny.
383
00:17:15,780 --> 00:17:17,790
We're not afraid of trouble.
384
00:17:17,790 --> 00:17:19,790
We'll be ready for you, and...
385
00:17:19,790 --> 00:17:21,290
maybe you'll join your friend.
386
00:17:22,790 --> 00:17:25,290
RYE:
Frank. You coming?
387
00:17:25,290 --> 00:17:27,300
No. I'll stay here.
388
00:17:27,300 --> 00:17:28,800
Suit yourself.
389
00:17:31,300 --> 00:17:33,800
( slow, dramatic theme playing )
390
00:17:42,740 --> 00:17:44,980
Sorry, Gil.
391
00:17:44,980 --> 00:17:46,480
So am I.
392
00:17:46,480 --> 00:17:48,480
What are we
gonna do?
393
00:17:48,480 --> 00:17:49,990
I don't know yet.
394
00:17:49,990 --> 00:17:52,490
Is there any chance Jim will get
a fair trial in town?
395
00:17:52,490 --> 00:17:55,990
Fair, yes. But who's
gonna prove him innocent?
396
00:17:55,990 --> 00:17:58,490
Guess that's up to us somehow.
397
00:17:58,490 --> 00:17:59,490
Yeah, but how?
398
00:17:59,490 --> 00:18:01,500
Just gonna have to flush out
399
00:18:01,500 --> 00:18:03,000
the man who really did it.
400
00:18:03,000 --> 00:18:04,830
Well, what happens if we can't?
401
00:18:05,670 --> 00:18:07,670
I don't know.
402
00:18:14,340 --> 00:18:15,340
( cattle lowing )
403
00:18:15,340 --> 00:18:17,350
( slow, dramatic theme playing )
404
00:18:22,850 --> 00:18:24,350
You ready
for 'em, Gil?
405
00:18:24,350 --> 00:18:25,860
Any time.
How about Quince?
406
00:18:25,850 --> 00:18:28,360
He's all right. I just
checked at the jail.
407
00:18:28,360 --> 00:18:30,360
Now, you don't have to
worry about Morgan Shaw.
408
00:18:30,360 --> 00:18:31,690
He's an honest sheriff.
409
00:18:31,690 --> 00:18:33,530
And he'll keep him safe
until the trial.
410
00:18:33,530 --> 00:18:34,530
When's that?
411
00:18:34,530 --> 00:18:36,530
They got it set
for 3.
412
00:18:36,530 --> 00:18:38,530
They're not waitin'
for the circuit judge.
413
00:18:38,530 --> 00:18:40,540
They're forming
a county committee.
414
00:18:40,540 --> 00:18:42,040
Vigilantes?
415
00:18:42,040 --> 00:18:45,540
Well, it's better than
no trial at all.
416
00:18:45,540 --> 00:18:48,540
Oh, Gil, this is Andy.
Andy, this is Gil Favor.
417
00:18:48,540 --> 00:18:50,550
Howdy, Andy.
Glad to meet you, Mr. Favor.
418
00:18:50,550 --> 00:18:52,550
My father says
you're a great man.
419
00:18:52,550 --> 00:18:53,550
I'm just
another cowhand.
420
00:18:53,550 --> 00:18:56,050
There's a few things
greater than that.
421
00:18:56,050 --> 00:18:57,550
Not to my father.
422
00:18:57,550 --> 00:19:00,060
Well, now, they don't come
any greater than he is.
423
00:19:00,060 --> 00:19:01,560
Yeah, I know.
424
00:19:01,560 --> 00:19:03,560
Uh, sorry about
all this.
425
00:19:03,560 --> 00:19:05,060
Puttin' you to all
this trouble, Mr. Favor.
426
00:19:05,060 --> 00:19:07,560
We're not being
very hospitable, are we?
427
00:19:07,560 --> 00:19:09,560
Ah, I guess it
can't be helped.
428
00:19:10,730 --> 00:19:12,730
Are you ready,
Favor?
429
00:19:12,730 --> 00:19:15,740
We'll get 'em over there.
My men'll squeeze 'em through,
430
00:19:15,740 --> 00:19:18,240
your men will hold
and ride after 'em.
431
00:19:18,240 --> 00:19:19,740
That satisfactory?
432
00:19:19,740 --> 00:19:21,740
Let's get it
over with.
433
00:19:21,740 --> 00:19:23,750
( suspenseful theme playing )
434
00:19:27,250 --> 00:19:29,250
( cattle lowing )
435
00:19:33,760 --> 00:19:35,260
( men hooting, hollering )
436
00:19:43,100 --> 00:19:44,100
( men whistling )
437
00:20:05,450 --> 00:20:06,460
MAN:
Hey, hey.
438
00:20:11,960 --> 00:20:14,460
Well?
439
00:20:14,460 --> 00:20:15,460
We didn't see
anything.
440
00:20:15,460 --> 00:20:17,470
What about blotched
brands?
441
00:20:17,470 --> 00:20:20,470
Nope.
You wouldn't take my word.
442
00:20:20,470 --> 00:20:21,470
COX:
Look, Frank...
443
00:20:21,470 --> 00:20:24,470
all I know is we're
losing stock somehow.
444
00:20:24,470 --> 00:20:26,980
Maybe that drover
hasn't got any.
445
00:20:26,980 --> 00:20:28,980
And maybe he has.
What do you mean?
446
00:20:28,980 --> 00:20:31,480
Maybe he's got some way
of gettin' 'em past us.
447
00:20:31,480 --> 00:20:32,980
Maybe he sent 'em around
and through the pass
448
00:20:32,980 --> 00:20:34,480
down to the valley.
449
00:20:34,480 --> 00:20:37,490
You think he could have done
that without me findin' it out?
450
00:20:37,490 --> 00:20:38,990
I don't know, Frank.
451
00:20:38,990 --> 00:20:40,320
Now, wait a minute.
452
00:20:40,320 --> 00:20:41,820
I don't care what
you think about me,
453
00:20:41,820 --> 00:20:43,330
but nobody in 40 years
454
00:20:43,330 --> 00:20:44,830
has questioned Frank Miller's
integrity.
455
00:20:44,830 --> 00:20:46,830
And you've got no call to now.
456
00:20:46,830 --> 00:20:49,330
You're doing an injustice
to a friend and a neighbor.
457
00:20:49,330 --> 00:20:51,830
Nobody's questionin'
Frank's integrity.
458
00:20:51,830 --> 00:20:53,340
Personally, I'm convinced
you had nothing
459
00:20:53,340 --> 00:20:55,100
to do with it, Favor.
460
00:20:55,100 --> 00:20:57,840
Sorry we didn't take
Frank's word for it.
461
00:20:57,840 --> 00:21:00,680
I hope you'll
forgive us for that.
462
00:21:00,680 --> 00:21:02,680
Anyway, you're free to
take your herd on.
463
00:21:02,680 --> 00:21:04,180
Not without my man,
Quince.
464
00:21:04,180 --> 00:21:06,180
He has to
stand trial.
465
00:21:06,180 --> 00:21:07,520
Before a vigilante court?
466
00:21:07,520 --> 00:21:09,850
I assure you he'll be
treated fairly.
467
00:21:09,850 --> 00:21:12,850
If you want to testify
for him, you may do so.
468
00:21:12,850 --> 00:21:15,360
If you have any evidence in
his behalf, you can present it.
469
00:21:15,360 --> 00:21:17,360
Well, you know I haven't
got any evidence.
470
00:21:17,360 --> 00:21:18,360
How could I?
471
00:21:18,360 --> 00:21:19,860
But I know the man is innocent.
472
00:21:19,860 --> 00:21:21,860
If you can prove it,
he'll go free.
473
00:21:21,860 --> 00:21:22,860
I promise you.
474
00:21:22,860 --> 00:21:25,870
It's up to you.
475
00:21:25,870 --> 00:21:27,140
I'm warning you.
476
00:21:27,140 --> 00:21:29,370
I'm not gonna let
any vigilante court
477
00:21:29,370 --> 00:21:30,870
hang any men of mine.
478
00:21:30,870 --> 00:21:32,870
Especially when I know
he's innocent.
479
00:21:34,880 --> 00:21:38,380
Like our sheriff told you,
we don't want trouble.
480
00:21:38,380 --> 00:21:40,880
But if it comes,
we can take care of it.
481
00:21:40,880 --> 00:21:42,880
If he's sentenced to hang...
482
00:21:42,880 --> 00:21:44,890
he'll hang.
483
00:21:44,890 --> 00:21:47,890
( suspenseful theme playing )
484
00:22:05,910 --> 00:22:06,910
What are we
gonna do?
485
00:22:06,910 --> 00:22:07,910
First of all,
486
00:22:07,910 --> 00:22:09,910
show me where
that brandin' iron was.
487
00:22:16,920 --> 00:22:18,920
( mysterious theme playing )
488
00:22:38,940 --> 00:22:41,280
ANDY:
It's not much to go on.
489
00:22:41,280 --> 00:22:42,780
Not enough to
prove anything.
490
00:22:42,780 --> 00:22:45,280
And not enough to
convince anybody
491
00:22:45,280 --> 00:22:46,780
Quince was
tellin' the truth.
492
00:22:46,780 --> 00:22:48,780
I was convinced
when you vouched for him.
493
00:22:51,790 --> 00:22:53,290
Let's see where
those tracks lead.
494
00:23:14,810 --> 00:23:17,310
MILLER:
See anything
over there?!
495
00:23:17,310 --> 00:23:18,810
No.
496
00:23:39,500 --> 00:23:40,500
Afraid it's
no use, Mr. Favor.
497
00:23:40,500 --> 00:23:43,010
Looks like
we lost 'em.
498
00:23:43,000 --> 00:23:45,510
That fella sure knew
what he's doing.
499
00:23:45,510 --> 00:23:48,340
Well, now where
do we stand?
500
00:23:48,340 --> 00:23:49,680
Well, if we can't track him out,
501
00:23:49,680 --> 00:23:51,680
we're gonna have to
think him out.
502
00:23:51,680 --> 00:23:53,680
You people must have
talked this over.
503
00:23:53,680 --> 00:23:55,180
Aren't there some suspects?
504
00:23:55,180 --> 00:23:57,690
Well, first we thought
it might be Indians.
505
00:23:57,690 --> 00:23:59,190
But they would have
left signs.
506
00:23:59,190 --> 00:24:01,190
So would any outside bunch
of rustlers.
507
00:24:01,190 --> 00:24:02,690
And we found
no sign at all.
508
00:24:02,690 --> 00:24:04,530
Well, then it must have
occurred to you
509
00:24:04,530 --> 00:24:07,030
that it might be somebody
from here in the valley.
510
00:24:07,030 --> 00:24:08,530
MILLER:
Yeah, we talked about that.
511
00:24:08,530 --> 00:24:10,370
But that's just
a blank wall.
512
00:24:10,370 --> 00:24:13,700
You see, every stockman,
he's a solid citizen.
513
00:24:13,700 --> 00:24:16,210
And every one of 'em
has been losing stock.
514
00:24:16,200 --> 00:24:18,210
Now, there's
nobody in the town
515
00:24:18,210 --> 00:24:19,710
that could be
doin' it.
516
00:24:19,710 --> 00:24:20,710
Why not?
517
00:24:20,710 --> 00:24:22,210
Well, it's too big
an operation.
518
00:24:22,210 --> 00:24:24,210
First off, where would
they hold the stock?
519
00:24:24,210 --> 00:24:25,710
Then where would
they sell it?
520
00:24:25,710 --> 00:24:28,220
Except a passin' herd.
521
00:24:28,220 --> 00:24:29,720
Now that's why
the suspicions finally got
522
00:24:29,720 --> 00:24:31,720
to rest on you fellas.
523
00:24:31,720 --> 00:24:33,060
FAVOR:
Yeah, I see.
524
00:24:33,890 --> 00:24:35,720
Isn't there any local market?
525
00:24:35,720 --> 00:24:37,560
Oh, sure. Town butcher.
526
00:24:37,560 --> 00:24:40,900
Ha-ha. He couldn't sell
that much meat in 10 years.
527
00:24:40,900 --> 00:24:42,730
Of course, the tannery
buys hides,
528
00:24:42,730 --> 00:24:43,730
but, uh...
529
00:24:43,730 --> 00:24:45,730
well, what would they do
with the carcasses?
530
00:24:45,730 --> 00:24:47,240
Where do they get
their hides?
531
00:24:47,240 --> 00:24:48,740
They buy 'em
from all around.
532
00:24:48,740 --> 00:24:50,740
'Course most of 'em come
from Fort Hawkes.
533
00:24:50,740 --> 00:24:53,240
That's a Army post
over in Warm Creek.
534
00:24:53,240 --> 00:24:54,740
How far's that?
535
00:24:54,740 --> 00:24:55,740
Oh,
20 miles.
536
00:24:55,740 --> 00:24:57,750
Less,
over the hill.
537
00:24:57,750 --> 00:24:59,250
Are where do they get
their beef?
538
00:24:59,250 --> 00:25:01,750
Oh, they buy from
all of us, all around.
539
00:25:01,750 --> 00:25:04,750
It's a matter of policy they say
to spread out their buyin',
540
00:25:04,750 --> 00:25:07,760
so nobody will accuse them
of playing favorites.
541
00:25:07,760 --> 00:25:09,260
Why, some of
their stock's driven in
542
00:25:09,260 --> 00:25:11,260
from three, four counties
away, I'm told.
543
00:25:11,260 --> 00:25:14,260
Well, then nobody but them would
know exactly how much beef
544
00:25:14,260 --> 00:25:17,100
they're buying from this valley.
No, I suppose not.
545
00:25:17,100 --> 00:25:19,600
And it's the biggest
local market?
546
00:25:19,600 --> 00:25:21,100
Oh,
by far.
547
00:25:21,100 --> 00:25:22,600
Well, then that's where
we'll check in first.
548
00:25:22,600 --> 00:25:23,940
Who's in charge there?
549
00:25:23,940 --> 00:25:25,770
A Colonel Cook.
550
00:25:25,770 --> 00:25:28,780
Of course, you'd want to see
the supply officer. Uh...
551
00:25:28,780 --> 00:25:31,280
Andy, what's that
fella's name?
552
00:25:31,280 --> 00:25:33,780
Uh-- Uh, Lieutenant Hill,
I think.
Oh, yeah.
553
00:25:33,780 --> 00:25:35,780
Andy took over the last
stock we sold 'em,
554
00:25:35,780 --> 00:25:37,290
but it was quite
a while ago.
555
00:25:37,290 --> 00:25:39,120
Anyhow, he'll tell you
who you wanna see.
556
00:25:39,120 --> 00:25:40,620
All right.
Now, wait a minute.
557
00:25:40,620 --> 00:25:42,120
Don't you want us
to go with you?
558
00:25:42,120 --> 00:25:43,630
No, Rowdy and I
can handle it.
559
00:25:43,630 --> 00:25:45,130
Say, would you
go back to town,
560
00:25:45,130 --> 00:25:46,130
keep an eye
on Quince?
561
00:25:46,130 --> 00:25:47,130
Maybe you can delay
the trial
562
00:25:47,130 --> 00:25:49,630
until we get back
with what we can find.
563
00:25:49,630 --> 00:25:51,130
Uh, which way
do we go?
564
00:25:51,130 --> 00:25:52,630
Why, right over
the hills,
565
00:25:52,630 --> 00:25:54,640
follow this wash up
to the side.
566
00:25:54,640 --> 00:25:57,140
You'll see it down in the canyon
down the valley there.
567
00:25:57,140 --> 00:25:59,140
Right. We'll be back
as soon as we can.
568
00:25:59,140 --> 00:26:01,140
Well, I'll do
what I can.
569
00:26:01,140 --> 00:26:02,480
Good luck to you.
570
00:26:14,720 --> 00:26:17,160
( sedate theme playing )
571
00:26:26,670 --> 00:26:28,670
Ah, say...could you tell me
572
00:26:28,670 --> 00:26:30,670
where I might find
the supply officer?
573
00:26:30,670 --> 00:26:32,670
Lieutenant Hill. Uh,
I just saw him down there
574
00:26:32,670 --> 00:26:33,680
in the Sutler
Store.
575
00:26:33,680 --> 00:26:35,680
Uh, thanks,
corporal.
576
00:26:57,870 --> 00:27:00,140
This is the third time
you run out of tobacco.
577
00:27:00,140 --> 00:27:01,640
I'm sorry,
lieutenant.
578
00:27:01,640 --> 00:27:02,640
What's the most
important item
579
00:27:02,640 --> 00:27:03,640
in the Sutler
Store?
580
00:27:03,640 --> 00:27:04,640
Tobacco.
581
00:27:04,640 --> 00:27:06,140
Next time you run out,
582
00:27:06,140 --> 00:27:08,140
you lose your franchise
right then and there.
583
00:27:08,140 --> 00:27:10,650
Lieutenant
Hill?
584
00:27:10,650 --> 00:27:12,650
Yes. What can I do
for you, gentlemen?
585
00:27:12,650 --> 00:27:14,150
Howdy. My name's
Favor.
586
00:27:14,150 --> 00:27:16,650
I'm boss of a trail herd
that's going through.
587
00:27:16,650 --> 00:27:19,150
Little short on men,
little long on cattle.
588
00:27:19,150 --> 00:27:21,160
I was just wondering if
I could sell you some beef.
589
00:27:22,660 --> 00:27:23,560
I'm afraid not.
590
00:27:23,560 --> 00:27:25,890
We're pretty well stocked
right now.
591
00:27:25,890 --> 00:27:29,230
I see. You, uh, buy all
your beef around here?
592
00:27:30,230 --> 00:27:32,230
From the ranchers
around here, yes.
593
00:27:32,230 --> 00:27:34,740
Yeah, well, you get a better
price that way.
594
00:27:34,740 --> 00:27:37,740
But, um, I'd be willing
to give a good price too.
595
00:27:38,740 --> 00:27:40,740
No, thanks.
596
00:27:40,740 --> 00:27:42,740
You're not even gonna
ask me my price?
597
00:27:42,740 --> 00:27:44,750
Say, you must be
getting a good one.
598
00:27:44,750 --> 00:27:46,250
I'm busy.
599
00:27:46,250 --> 00:27:49,750
Uh, you, uh, buy all from
the same source, huh?
600
00:27:49,750 --> 00:27:52,250
Look, Mr. Favor. Let's
drop the pretense.
601
00:27:52,250 --> 00:27:55,260
I've heard about you
and your trouble in town.
602
00:27:55,260 --> 00:27:57,260
Military intelligence,
huh?
603
00:27:57,260 --> 00:27:59,260
Something like that.
604
00:27:59,260 --> 00:28:01,760
Now, why did you come here?
What do you want from me?
605
00:28:01,760 --> 00:28:02,760
Just some
information.
606
00:28:02,760 --> 00:28:04,270
What information?
607
00:28:04,270 --> 00:28:05,770
Somebody's rustling
some cattle.
608
00:28:05,770 --> 00:28:08,770
I think they're
selling 'em to you.
609
00:28:08,770 --> 00:28:10,270
That's absurd.
610
00:28:10,270 --> 00:28:11,270
Is it?
611
00:28:11,270 --> 00:28:12,770
Then you won't mind
telling me
612
00:28:12,770 --> 00:28:14,280
who you're buying
your stock from.
613
00:28:14,280 --> 00:28:15,780
I've already told you.
614
00:28:15,780 --> 00:28:16,780
We buy it
from many sources.
615
00:28:16,780 --> 00:28:19,280
I just want to know
who they are.
616
00:28:19,280 --> 00:28:20,780
You don't
believe me, huh?
617
00:28:20,780 --> 00:28:22,280
I'd just like to see
the records.
618
00:28:22,280 --> 00:28:24,790
They're government property,
Mr. Favor.
619
00:28:24,790 --> 00:28:26,290
I couldn't show them to you
if I wanted to.
620
00:28:26,290 --> 00:28:27,620
I haven't
the authority.
621
00:28:27,620 --> 00:28:29,120
Well, who has?
Colonel Cook?
622
00:28:29,120 --> 00:28:32,560
No. Nobody this side
of Washington.
623
00:28:32,560 --> 00:28:35,560
Look, this means a man's life.
An innocent man's.
624
00:28:35,560 --> 00:28:38,570
His innocence or guilt
doesn't concern me, Mr. Favor.
625
00:28:38,570 --> 00:28:41,570
I simply haven't the authority
to show you those records.
626
00:28:41,570 --> 00:28:43,000
Now, you're gonna
have to take my word
627
00:28:43,000 --> 00:28:44,470
that the charge
is absurd.
628
00:28:44,470 --> 00:28:46,910
I have nothing to hide about
the way I conduct my office.
629
00:28:46,910 --> 00:28:48,810
Nobody's accusing you
of anything.
630
00:28:48,810 --> 00:28:51,580
You're suggesting I knowingly
bought stolen cattle.
631
00:28:51,580 --> 00:28:54,320
No, I'm suggesting somebody's
selling you stolen cattle,
632
00:28:54,320 --> 00:28:55,320
which is a much
different thing.
633
00:28:55,320 --> 00:28:57,750
You could be buying
in good faith.
634
00:28:57,750 --> 00:28:59,150
Now, all I need
to know
635
00:28:59,150 --> 00:29:00,660
is who you been buying
the most stock from
636
00:29:00,660 --> 00:29:01,660
over in the valley lately.
637
00:29:01,660 --> 00:29:02,660
And I cannot
tell you.
638
00:29:02,660 --> 00:29:03,660
Or won't.
639
00:29:05,160 --> 00:29:07,160
Let's put it this way,
Mr. Favor,
640
00:29:07,160 --> 00:29:08,930
I wouldn't if I could.
641
00:29:10,160 --> 00:29:12,670
All right. That's
all I need to know.
642
00:29:24,180 --> 00:29:25,680
You know he's lying?
643
00:29:25,680 --> 00:29:27,180
He's in it
all right.
644
00:29:27,180 --> 00:29:29,680
He's probably buying at cut
prices and pocketing the rest.
645
00:29:29,680 --> 00:29:31,190
Jasper like that
will leave the Army rich.
646
00:29:31,190 --> 00:29:32,690
Won't be the first.
647
00:29:32,690 --> 00:29:34,190
( anvil clanging,
people chattering )
648
00:29:34,190 --> 00:29:35,190
Well, what are we gonna do?
649
00:29:35,190 --> 00:29:36,190
How are we gonna
prove anything?
650
00:29:36,190 --> 00:29:37,690
Let's look over
their beef.
651
00:29:37,690 --> 00:29:38,690
( cows lowing )
652
00:29:38,690 --> 00:29:40,200
( indistinct chatter )
653
00:29:41,200 --> 00:29:41,700
( man shouting orders )
654
00:29:56,710 --> 00:29:59,210
Not that way, gentlemen.
655
00:29:59,210 --> 00:30:01,220
You can leave
the way you came.
656
00:30:02,720 --> 00:30:04,220
Just looking around.
657
00:30:04,220 --> 00:30:06,720
This is government property.
I'll have to ask you to leave.
658
00:30:06,720 --> 00:30:09,720
( slow, mysterious theme
playing )
659
00:30:30,240 --> 00:30:31,250
Did you see anything?
660
00:30:31,250 --> 00:30:33,250
Kind of looked like several
brands.
661
00:30:33,250 --> 00:30:35,250
Only one I could make out was
Circle A though.
662
00:30:35,250 --> 00:30:36,750
I don't think
there's any other way
663
00:30:36,750 --> 00:30:39,250
we could get back to those pens
without getting shot.
664
00:30:39,250 --> 00:30:40,250
Not before dark.
665
00:30:40,250 --> 00:30:41,760
I got another idea
though.
666
00:30:41,760 --> 00:30:43,260
Cattle make tracks.
667
00:30:43,260 --> 00:30:45,260
They must have brought
'em in some way.
668
00:30:45,260 --> 00:30:47,260
So let's see if we can
cut a trail on 'em.
669
00:31:01,780 --> 00:31:03,280
Well...
670
00:31:03,280 --> 00:31:04,780
I don't know what
to tell you.
671
00:31:04,780 --> 00:31:06,780
This looks like a regular
Santa Fe Trail for critters,
672
00:31:06,780 --> 00:31:09,780
the way these tracks
go every which way.
673
00:31:09,780 --> 00:31:11,290
I don't know. I--
674
00:31:11,290 --> 00:31:13,290
Looks like it's
hopeless, you know?
675
00:31:13,290 --> 00:31:14,790
Maybe.
676
00:31:14,790 --> 00:31:17,290
Let's try a little
bit further.
677
00:31:28,800 --> 00:31:29,800
( gunshot )
678
00:31:29,800 --> 00:31:32,310
( dramatic theme playing )
679
00:31:33,810 --> 00:31:35,310
That jasper
nearly got me.
680
00:31:35,310 --> 00:31:37,310
Yeah. This is better.
681
00:31:51,990 --> 00:31:52,990
( horse neighs )
682
00:31:52,990 --> 00:31:54,500
Look.
683
00:31:54,500 --> 00:31:57,330
( gunshot )
684
00:31:58,170 --> 00:31:59,000
We got 'em on the run.
685
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
Yeah!
686
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
Hold it.
687
00:32:01,000 --> 00:32:02,500
Hold it?
688
00:32:02,500 --> 00:32:05,010
Yeah, we'd never catch
up to 'em now anyway.
689
00:32:05,010 --> 00:32:07,010
Something tells me we don't
have to chase him though.
690
00:32:07,010 --> 00:32:09,010
All we gotta do is
look around here.
691
00:32:11,010 --> 00:32:13,520
( mysterious theme playing )
692
00:32:20,020 --> 00:32:22,020
Rowdy. Come on
up here.
693
00:32:22,020 --> 00:32:23,020
( cows lowing )
694
00:32:30,530 --> 00:32:32,030
They're all brands.
All of them.
695
00:32:32,030 --> 00:32:34,540
Some are older than others,
but they're all blotched.
696
00:32:34,540 --> 00:32:37,370
ROWDY:
Yeah, and they're
all Circle A's.
697
00:32:37,370 --> 00:32:39,210
Just holds 'em up here in
this backcountry box canyon
698
00:32:39,210 --> 00:32:40,710
'til their brands heal.
699
00:32:40,710 --> 00:32:43,210
And then drives 'em up the wash,
over the hill to the fort.
700
00:32:43,210 --> 00:32:44,210
Pretty simple.
701
00:32:44,210 --> 00:32:45,210
Now, all we gotta do is
702
00:32:45,210 --> 00:32:47,220
find out whose brand
is the Circle A.
703
00:32:47,220 --> 00:32:49,220
And I guess they'll know
that in town, huh?
704
00:32:49,220 --> 00:32:50,220
Let's go.
705
00:32:50,220 --> 00:32:52,220
Quince is gonna
be a happy man.
706
00:32:56,720 --> 00:32:59,230
COX:
James Quince, the jury
finds you guilty.
707
00:32:59,230 --> 00:33:01,230
The sentence
is hanging.
708
00:33:01,230 --> 00:33:02,230
Get up.
709
00:33:02,230 --> 00:33:05,230
( dramatic theme playing )
710
00:33:07,740 --> 00:33:09,240
Well, we might as well
get it over with.
711
00:33:09,240 --> 00:33:11,740
Now, wait a minute.
You can't do this.
712
00:33:11,740 --> 00:33:14,240
Favor may show up at any time
with some new evidence.
713
00:33:14,240 --> 00:33:15,740
You don't want to
hang an innocent man.
714
00:33:15,740 --> 00:33:17,250
The verdict's been
reached, Frank.
715
00:33:17,250 --> 00:33:18,750
And I think
they're right.
716
00:33:18,750 --> 00:33:21,250
But you don't have to rush
right out to the nearest tree.
717
00:33:21,250 --> 00:33:22,750
You can wait a little,
can't you?
718
00:33:22,750 --> 00:33:24,250
We've waited
long enough.
719
00:33:24,250 --> 00:33:26,250
We might have done it yesterday,
and save all this trouble.
720
00:33:26,250 --> 00:33:27,760
Well, I'm not
sorry about that.
721
00:33:27,760 --> 00:33:30,260
But it's legal now. There's
no sense putting it off.
722
00:33:30,260 --> 00:33:32,260
No, Frank. This ain't
the kind of a thing
723
00:33:32,260 --> 00:33:34,760
you want to sit around
and think about.
724
00:33:34,760 --> 00:33:37,600
No, you might lose
your nerve, huh, Jim?
725
00:33:37,600 --> 00:33:39,600
Morgan,
I'm pleading.
726
00:33:39,600 --> 00:33:41,600
Get out of
my way, Frank.
727
00:33:41,600 --> 00:33:43,600
Go on.
728
00:33:43,600 --> 00:33:46,110
I'm sorry, Quince.
729
00:33:46,110 --> 00:33:49,110
Hm. You did everything
you could, Mr. Miller. I--
730
00:33:49,110 --> 00:33:51,110
( exhales )
Sure do thank you.
731
00:33:51,110 --> 00:33:52,610
Go on, Quince.
732
00:33:52,610 --> 00:33:54,120
Come on, let's go.
733
00:33:54,120 --> 00:33:57,450
( dramatic theme playing )
734
00:34:11,800 --> 00:34:12,800
( horses approaching )
735
00:34:21,140 --> 00:34:22,140
Find
anything, Gil?
736
00:34:22,140 --> 00:34:24,150
Yes, I did.
737
00:34:24,150 --> 00:34:25,480
I know who's doing
your rustling.
738
00:34:25,480 --> 00:34:27,310
Who?
I don't know his name,
739
00:34:27,320 --> 00:34:28,650
but I know his brand.
740
00:34:28,650 --> 00:34:31,150
I know where he holds the stock
until the brands heal.
741
00:34:31,150 --> 00:34:32,650
And I know where
he's selling 'em.
742
00:34:32,650 --> 00:34:35,160
All right, who?
What's the brand?
743
00:34:35,160 --> 00:34:37,160
The Circle A.
744
00:34:37,160 --> 00:34:39,160
( ominous theme playing )
745
00:34:41,160 --> 00:34:42,930
You know what you're saying?
746
00:34:44,670 --> 00:34:45,670
Yours, Frank?
747
00:34:47,170 --> 00:34:48,170
Show me.
748
00:34:48,170 --> 00:34:49,670
Just show me.
749
00:34:49,670 --> 00:34:50,670
And you better be right.
750
00:34:53,170 --> 00:34:54,180
All right.
751
00:34:55,180 --> 00:34:56,180
Put him back
in jail.
752
00:34:56,180 --> 00:34:58,180
We'll have to
see about this.
753
00:35:13,690 --> 00:35:16,200
( mysterious theme playing )
754
00:35:20,700 --> 00:35:23,200
( horses snorting )
755
00:35:32,980 --> 00:35:35,720
( dramatic theme playing )
756
00:35:37,220 --> 00:35:39,220
All right.
Where are they?
757
00:35:40,720 --> 00:35:42,060
They're gone.
758
00:35:42,060 --> 00:35:44,390
This is a man you called
your friend, Frank.
759
00:35:44,390 --> 00:35:45,390
It's no lie.
760
00:35:45,390 --> 00:35:46,900
Look at all those tracks
down there.
761
00:35:46,890 --> 00:35:49,400
So? There's cattle
all over this range.
762
00:35:49,400 --> 00:35:51,400
They'll go anywhere
there's grass and water.
763
00:35:51,400 --> 00:35:52,400
Now, what we wanna see
764
00:35:52,400 --> 00:35:54,900
are those blotched brands
you were talking about.
765
00:35:54,900 --> 00:35:55,900
Where are
they?
766
00:35:57,740 --> 00:35:59,570
Well, they couldn't
have been taken far.
767
00:35:59,570 --> 00:36:02,080
All we have to do is look up
one of these washes here.
768
00:36:02,080 --> 00:36:03,080
And waste
more time?
769
00:36:03,080 --> 00:36:04,080
Ah, we're sick
of your lies.
770
00:36:04,080 --> 00:36:05,580
That's right.
771
00:36:05,580 --> 00:36:08,080
For the evidence, you're
just stalling for time.
772
00:36:08,080 --> 00:36:11,090
Could be a trick, and their men
trying something back in town.
773
00:36:11,090 --> 00:36:13,090
We'd better get back
and finish it.
774
00:36:13,090 --> 00:36:14,090
Great friends.
775
00:36:14,090 --> 00:36:16,590
Using a man
like Frank this way.
776
00:36:16,590 --> 00:36:19,590
( slow, dramatic theme playing )
777
00:36:19,590 --> 00:36:21,600
What are we
gonna do?
778
00:36:21,600 --> 00:36:23,100
Better get back
to town.
779
00:36:23,100 --> 00:36:24,600
Frank...
780
00:36:50,890 --> 00:36:53,390
Get on back to the herd,
bring every available man.
781
00:36:53,390 --> 00:36:54,400
I'll stick with them.
782
00:37:15,980 --> 00:37:18,990
( cow moos )
783
00:37:47,680 --> 00:37:49,680
( men chattering )
784
00:37:52,690 --> 00:37:54,190
We didn't find
a thing.
785
00:38:05,200 --> 00:38:06,700
What are you
doing here, Favor?
786
00:38:06,700 --> 00:38:08,700
You might as well
move on.
787
00:38:08,700 --> 00:38:10,200
Unless you want to stay
for the hanging.
788
00:38:10,200 --> 00:38:11,710
FAVOR:
Now, wait a minute, Marsh.
789
00:38:11,710 --> 00:38:13,140
That's all I'm
asking you to do
790
00:38:13,140 --> 00:38:14,140
is wait a minute
and listen to me.
791
00:38:15,640 --> 00:38:17,150
Now, I didn't know
the Circle A
792
00:38:17,140 --> 00:38:18,650
was Frank Miller's
brand.
793
00:38:18,650 --> 00:38:19,650
But even if I did,
794
00:38:19,650 --> 00:38:22,150
why would I pick
that particular brand
795
00:38:22,150 --> 00:38:24,050
if I hadn't really
seen it on those cattle.
796
00:38:24,050 --> 00:38:25,050
Go on.
797
00:38:25,050 --> 00:38:27,050
I don't believe
Frank is involved in this
798
00:38:27,050 --> 00:38:28,060
any more than you do.
799
00:38:28,060 --> 00:38:30,560
Besides knowing what kind
of a man he is...
800
00:38:30,560 --> 00:38:32,060
saw how it hit him.
801
00:38:32,060 --> 00:38:33,560
I'm sorry for that.
802
00:38:33,560 --> 00:38:35,060
But it does
point up the fact
803
00:38:35,060 --> 00:38:36,030
that there is
a logical suspect.
804
00:38:36,030 --> 00:38:37,500
Who?
805
00:38:37,500 --> 00:38:40,000
I should think that'd be pretty
easy to figure out.
806
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
It'd have to be somebody
who could sell the brand.
807
00:38:42,000 --> 00:38:44,510
Somebody who had the power
to sign Frank Miller's name
808
00:38:44,510 --> 00:38:46,010
on a bill of sale
over at Fort Hawkes.
809
00:38:49,510 --> 00:38:51,010
Andy?
810
00:38:51,010 --> 00:38:53,010
Now, I don't know anything
about the boy,
811
00:38:53,010 --> 00:38:54,520
and I only saw him yesterday.
812
00:38:54,520 --> 00:38:57,520
And he seemed all right
as far as I could see.
813
00:38:57,520 --> 00:39:00,520
But he does own a bay horse
with a blaze,
814
00:39:00,520 --> 00:39:02,020
just like Quince said he saw.
815
00:39:04,020 --> 00:39:05,560
Well isn't it
possible?
816
00:39:05,560 --> 00:39:08,530
He has free reign handling
his father's stock.
817
00:39:08,530 --> 00:39:11,030
He has taken cattle
over to Fort Hawkes for sale,
818
00:39:11,030 --> 00:39:12,030
alone.
819
00:39:12,030 --> 00:39:14,940
Well, what about
the boy?
820
00:39:14,940 --> 00:39:16,940
Well, he's only been here
a couple of years.
821
00:39:17,940 --> 00:39:20,440
Not very much like his father,
we know that.
822
00:39:20,440 --> 00:39:22,440
Uh, I guess
he grew up with
823
00:39:22,440 --> 00:39:23,950
his mother in towns,
you know,
824
00:39:23,940 --> 00:39:26,450
while Frank was out
working cattle somewhere.
825
00:39:26,450 --> 00:39:27,950
But that don't
convict him of rustling.
826
00:39:27,950 --> 00:39:30,450
You're letting this man
throw dust in your eyes.
827
00:39:30,450 --> 00:39:31,890
Turn you away
from the verdict
828
00:39:31,890 --> 00:39:32,890
the court's
already brought in.
829
00:39:32,890 --> 00:39:35,390
We're not turning away
from anything, Marsh.
830
00:39:35,390 --> 00:39:37,890
I don't take Favor's word
any more than you do, but...
831
00:39:37,890 --> 00:39:39,890
he has got a point,
and it is possible.
832
00:39:39,890 --> 00:39:41,400
RYE:
Yes, it is.
833
00:39:41,400 --> 00:39:42,900
He may be stalling.
834
00:39:42,900 --> 00:39:44,900
He may be making
wild guesses, but...
835
00:39:44,900 --> 00:39:46,900
he has
got a point.
836
00:39:46,900 --> 00:39:48,400
Only you'll have to
prove it.
837
00:39:48,400 --> 00:39:50,910
That's all I ask is
a chance to do that.
838
00:39:50,910 --> 00:39:52,910
And the promise that
you won't try hanging Quince
839
00:39:52,910 --> 00:39:53,910
while I'm away.
840
00:39:53,910 --> 00:39:55,910
I'll give you an hour.
No more.
841
00:39:55,910 --> 00:39:57,410
( dramatic theme playing )
842
00:39:57,410 --> 00:39:58,410
Hour?
843
00:39:59,810 --> 00:40:00,810
All right.
844
00:40:00,810 --> 00:40:03,150
I'll be
back, Jim.
845
00:40:17,670 --> 00:40:19,170
Pa.
846
00:40:19,170 --> 00:40:20,170
Uh-- I thought
you were in town.
847
00:40:20,170 --> 00:40:21,670
I-- I was just
coming in myself.
848
00:40:23,670 --> 00:40:25,170
I wanna talk
to you, Andy.
849
00:40:25,170 --> 00:40:26,670
Well, c-can't it wait?
850
00:40:26,670 --> 00:40:29,180
No, it can't wait.
851
00:40:30,680 --> 00:40:35,180
Andy, for two years, I tried
to get close to you,
852
00:40:35,180 --> 00:40:38,690
like I figured a father and
a son ought to be, but...
853
00:40:38,690 --> 00:40:40,690
some reason,
I just can't do it.
854
00:40:42,190 --> 00:40:45,190
I guess maybe it's
my fault, but...
855
00:40:45,190 --> 00:40:46,690
Well, uh,
the time has come
856
00:40:46,690 --> 00:40:50,700
when you and me gotta
understand each other.
857
00:40:50,700 --> 00:40:52,700
Whatever you say, Pa.
858
00:40:52,700 --> 00:40:55,200
Andy, all my life
I tried to live
859
00:40:55,200 --> 00:40:57,200
the way my dad
taught me.
860
00:40:57,200 --> 00:40:59,710
Honest,
straightforward.
861
00:40:59,710 --> 00:41:01,710
Give full measure
to every man.
862
00:41:01,710 --> 00:41:03,210
Double deal
no man.
863
00:41:03,210 --> 00:41:04,710
Do a good day's
work.
864
00:41:04,710 --> 00:41:06,210
And lay your head
on a pillow at night
865
00:41:06,210 --> 00:41:07,720
with no sense
of guilt.
866
00:41:07,720 --> 00:41:11,220
Now, that's the way
I've lived.
867
00:41:11,220 --> 00:41:14,220
And that's what the name
Frank Miller has stood for
868
00:41:14,220 --> 00:41:16,720
all over the West for
better than 40 years.
869
00:41:16,720 --> 00:41:18,230
Yeah, I know, Pa.
870
00:41:18,230 --> 00:41:19,730
Uh, wait.
871
00:41:19,730 --> 00:41:23,730
Son, if there's anything
you ought to tell me, uh...
872
00:41:23,730 --> 00:41:25,230
why don't you
tell me now.
873
00:41:26,730 --> 00:41:28,240
What things, Pa?
874
00:41:28,240 --> 00:41:30,240
Well, if you've made
any mistakes,
875
00:41:30,240 --> 00:41:32,240
it's a good time to
get 'em off your chest.
876
00:41:32,240 --> 00:41:33,240
( exhales)
877
00:41:33,240 --> 00:41:35,240
No. No, there's nothing.
878
00:41:35,240 --> 00:41:37,750
Well, take your medicine,
wipe the slate clean.
879
00:41:37,750 --> 00:41:39,250
There's nothing, I tell you.
880
00:41:39,250 --> 00:41:40,250
Look, son,
if you've got
881
00:41:40,250 --> 00:41:41,250
a man's life
on your conscience--
882
00:41:41,250 --> 00:41:42,750
I don't know what
you're talking about.
883
00:41:42,750 --> 00:41:44,250
Andy, look.
884
00:41:44,250 --> 00:41:47,250
Look, you know how I feel
about your being here.
885
00:41:47,250 --> 00:41:49,260
And how I feel
about your future.
886
00:41:51,260 --> 00:41:53,260
This is
your place, Andy.
887
00:41:53,260 --> 00:41:55,760
The Circle A.
A is for Andy.
888
00:41:55,760 --> 00:41:57,770
I don't want it.
I never wanted it.
889
00:41:57,770 --> 00:41:59,270
I hate it here. I'm
going back to St. Louis.
890
00:41:59,270 --> 00:42:00,770
What?
891
00:42:00,770 --> 00:42:03,270
I'm not like you, Pa!
Can't you understand that?
892
00:42:03,270 --> 00:42:05,770
I wanna get out of here,
and I'm going to.
893
00:42:05,770 --> 00:42:07,280
Get out of my way, Pa.
894
00:42:07,270 --> 00:42:08,280
( dramatic theme playing )
895
00:42:08,280 --> 00:42:09,780
I'm through.
896
00:42:18,250 --> 00:42:20,220
( slow, dramatic theme playing )
897
00:42:34,300 --> 00:42:36,300
We get here in time?
898
00:42:36,300 --> 00:42:37,300
Wish, you
and the boys
899
00:42:37,300 --> 00:42:38,810
stick over by
the sheriff's office.
900
00:42:38,810 --> 00:42:39,810
Rowdy, you
come on with me.
901
00:42:39,810 --> 00:42:41,310
Right.
902
00:42:42,310 --> 00:42:43,810
Find Andy Miller yet?
903
00:42:43,810 --> 00:42:44,810
No, I doubt
he's even in town.
904
00:42:44,810 --> 00:42:46,310
He's probably still
out at the ranch.
905
00:42:46,310 --> 00:42:47,820
We haven't got time
to go out there now.
906
00:42:47,820 --> 00:42:48,820
I got another idea though.
907
00:42:48,820 --> 00:42:49,820
Yeah, what's that?
908
00:42:49,820 --> 00:42:51,320
The tannery.
909
00:42:51,320 --> 00:42:52,320
The third link
in the chain.
910
00:42:52,320 --> 00:42:55,320
We should find the evidence
we need there.
911
00:42:55,320 --> 00:42:57,830
( suspenseful theme playing )
912
00:43:14,010 --> 00:43:15,010
Hey.
913
00:43:15,010 --> 00:43:16,510
Army saddle.
914
00:43:17,510 --> 00:43:19,010
Our friend Lieutenant Hill
may be here.
915
00:43:19,010 --> 00:43:20,010
Could be.
916
00:43:27,020 --> 00:43:28,460
( inaudible dialogue )
917
00:43:36,130 --> 00:43:37,130
That was him
all right.
918
00:43:37,130 --> 00:43:38,630
The other fellow was
probably the tanner.
919
00:43:38,630 --> 00:43:40,630
The third link
in the chain.
920
00:43:40,630 --> 00:43:42,640
Andy steals the cattle,
Hill buys 'em,
921
00:43:42,640 --> 00:43:44,140
and the tanner
turns the hides
922
00:43:44,140 --> 00:43:45,640
without examining
the brands too close.
923
00:43:45,640 --> 00:43:47,140
A very neat
operation.
924
00:43:47,140 --> 00:43:49,140
Hmm. Um, maybe
it's too neat.
925
00:43:49,140 --> 00:43:50,140
Maybe we can't
prove nothing.
926
00:43:50,140 --> 00:43:51,650
We can try. Come on.
927
00:44:02,660 --> 00:44:05,160
( suspenseful theme playing )
928
00:44:29,680 --> 00:44:31,190
( dog barking )
929
00:44:32,690 --> 00:44:34,690
Watch your step there.
That's a lime pit.
930
00:44:36,690 --> 00:44:38,190
Over here.
931
00:44:42,700 --> 00:44:44,200
This must
be them.
932
00:44:46,100 --> 00:44:47,600
ROWDY:
Circle A.
933
00:44:47,600 --> 00:44:51,610
FAVOR:
Now, let's see if it's the same
on the other side.
934
00:44:51,610 --> 00:44:53,440
ROWDY:
Looks like
a Rafter D.
935
00:44:53,440 --> 00:44:55,710
Wasn't hard to
blotch that one.
936
00:44:55,710 --> 00:44:56,710
Phew.
937
00:44:56,710 --> 00:44:58,710
I guess this is what
we've been looking for.
938
00:44:58,710 --> 00:45:00,210
Go on back, get
the sheriff. Bring him here.
939
00:45:00,210 --> 00:45:01,720
I'll see what else
I can find.
940
00:45:01,720 --> 00:45:02,720
All right.
941
00:45:17,930 --> 00:45:19,970
( suspenseful theme playing )
942
00:45:21,970 --> 00:45:22,800
( wood creaks )
943
00:45:31,080 --> 00:45:32,080
( dog barking )
944
00:45:53,470 --> 00:45:54,500
( gun cocks )
945
00:45:54,500 --> 00:45:56,770
Nope. Don't touch it.
946
00:45:56,770 --> 00:45:58,510
Put your hands up slow.
947
00:46:01,010 --> 00:46:03,510
Got quite a little
business here, Andy.
948
00:46:03,510 --> 00:46:04,850
Better than
ranching, huh?
949
00:46:04,850 --> 00:46:07,180
Guess you're just not a cowman
like your father, huh?
950
00:46:07,180 --> 00:46:08,680
No, and I don't
wanna be either.
951
00:46:08,680 --> 00:46:10,180
Well, you'd rather
steal from him
952
00:46:10,180 --> 00:46:12,190
and his friends, and shoot
at 'em from ambush.
953
00:46:12,190 --> 00:46:14,690
Mr. Favor, this is a gun
I'm holding.
954
00:46:14,690 --> 00:46:16,190
I can use it, and I will.
955
00:46:16,190 --> 00:46:18,190
You clear out now.
956
00:46:18,190 --> 00:46:19,690
Take your herd
and go.
957
00:46:19,690 --> 00:46:22,200
Tomorrow morning, I'll meet you
on the other side of the pass
958
00:46:22,200 --> 00:46:24,200
with 30 head of prime beef.
959
00:46:24,200 --> 00:46:25,700
No questions, no problems.
960
00:46:26,700 --> 00:46:28,700
You're forgetting one thing,
aren't you?
961
00:46:28,700 --> 00:46:29,700
Man named Quince.
962
00:46:31,200 --> 00:46:33,040
Yeah, well, you can manage
without him.
963
00:46:33,040 --> 00:46:36,380
Yeah. But can he manage
without me?
964
00:46:36,380 --> 00:46:37,880
I don't think so.
965
00:46:37,880 --> 00:46:39,880
I don't think I like
your proposition either.
966
00:46:39,880 --> 00:46:41,220
Take it or leave it.
967
00:46:41,210 --> 00:46:43,380
I don't think I have
to do that either.
968
00:46:43,380 --> 00:46:45,150
Don't you?
969
00:46:45,150 --> 00:46:47,150
They'd never find a trace
of you in that lime pit.
970
00:46:47,150 --> 00:46:49,160
They'd never know
what happened to you.
971
00:46:49,160 --> 00:46:51,060
I think they would.
972
00:46:51,060 --> 00:46:52,560
See, Rowdy's already gone
for the sheriff.
973
00:46:52,560 --> 00:46:55,900
They'll know the whole
thing by now.
974
00:46:55,900 --> 00:46:57,400
And I don't think
you could
975
00:46:57,400 --> 00:46:58,900
get rid of all
the evidence
976
00:46:58,900 --> 00:46:59,730
quick enough.
977
00:46:59,730 --> 00:47:02,070
( dramatic theme playing )
978
00:47:03,570 --> 00:47:04,570
Grant!
979
00:47:04,570 --> 00:47:05,570
Grant!
980
00:47:06,570 --> 00:47:07,840
He knows!
981
00:47:07,840 --> 00:47:09,080
We gotta get rid of
these hides.
982
00:47:09,080 --> 00:47:10,080
Help me throw 'em
in the lime pit.
983
00:47:53,290 --> 00:47:53,790
( punch thuds )
984
00:48:05,800 --> 00:48:06,800
( grunts )
985
00:48:13,470 --> 00:48:13,970
( screams )
986
00:48:31,990 --> 00:48:32,990
MILLER:
No, Andy!
987
00:48:43,000 --> 00:48:44,510
( crickets chirping )
988
00:48:48,010 --> 00:48:50,480
Don't blame
yourself, Frank.
989
00:48:50,480 --> 00:48:52,950
Well, I had my dreams
of the future.
990
00:48:52,950 --> 00:48:55,450
I guess I forgot he might
have had his own.
991
00:48:58,450 --> 00:49:00,450
Circle A.
992
00:49:00,450 --> 00:49:02,960
( tender theme playing )
993
00:49:02,960 --> 00:49:04,960
Still a good
ranch, Frank.
994
00:49:04,960 --> 00:49:08,960
And you still have plenty
of good friends.
995
00:49:21,980 --> 00:49:23,480
I'm sorry, Frank.
996
00:49:23,480 --> 00:49:24,980
Well...
997
00:49:24,980 --> 00:49:27,480
Gil, there's one thing
you might remember,
998
00:49:27,480 --> 00:49:29,480
if you ever have
a boy, it's--
999
00:49:29,480 --> 00:49:31,490
It is pretty hard
for the son
1000
00:49:31,490 --> 00:49:34,920
when he figures his dad
is such a great man.
1001
00:49:34,920 --> 00:49:36,390
I sure didn't help any.
1002
00:49:36,390 --> 00:49:37,890
What I said to him.
1003
00:49:37,890 --> 00:49:39,890
Aw, it wasn't your fault.
None of it.
1004
00:49:46,830 --> 00:49:48,840
Mr. Favor. I guess you know
what I'm gonna say.
1005
00:49:48,840 --> 00:49:50,340
Forget it.
No.
1006
00:49:50,340 --> 00:49:51,840
No, I'll
never do that.
1007
00:49:51,840 --> 00:49:53,840
But there's one thing
I'd like to ask you.
1008
00:49:53,840 --> 00:49:54,840
Yeah?
1009
00:49:54,840 --> 00:49:55,840
Could you relieve me
1010
00:49:55,840 --> 00:49:57,810
of cutting and branding
duty for a spell?
1011
00:49:57,810 --> 00:49:59,210
What for?
1012
00:49:59,210 --> 00:50:01,680
I've had my bellyful
of rope.
1013
00:50:01,680 --> 00:50:03,080
Yeah.
1014
00:50:05,090 --> 00:50:08,090
( dramatic theme playing )
1015
00:50:21,000 --> 00:50:21,940
( cattle lowing )
1016
00:50:21,940 --> 00:50:24,940
Head 'em up!
1017
00:50:24,940 --> 00:50:26,440
Move 'em out!
1018
00:50:26,440 --> 00:50:28,940
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
1019
00:50:28,940 --> 00:50:30,440
♪ Rollin', rollin'
Rollin' ♪
1020
00:50:30,440 --> 00:50:33,450
♪ Keep rollin', rollin'
Rollin' ♪
1021
00:50:33,450 --> 00:50:35,950
♪ Though the streams
Are swollen ♪
1022
00:50:35,950 --> 00:50:37,950
♪ Keep them dogies rollin' ♪
1023
00:50:37,950 --> 00:50:40,450
♪ Rawhide! ♪
1024
00:50:40,450 --> 00:50:42,960
♪ Through rain and wind
And weather ♪
1025
00:50:42,960 --> 00:50:45,460
♪ Hell-bent for leather ♪
1026
00:50:45,460 --> 00:50:49,960
♪ Wishin' my gal
Was by my side ♪
1027
00:50:49,960 --> 00:50:51,970
♪ All the things I'm missin' ♪
1028
00:50:51,970 --> 00:50:54,470
♪ Good vittles
Love and kissin' ♪
1029
00:50:54,470 --> 00:50:58,970
♪ Are waiting at the end
Of my ride ♪
1030
00:50:58,970 --> 00:51:01,480
♪ Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on ♪
1031
00:51:01,470 --> 00:51:03,980
♪ Move 'em on, head 'em up
Rawhide ♪
1032
00:51:03,980 --> 00:51:06,480
♪ Let 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out ♪
1033
00:51:06,480 --> 00:51:08,480
♪ Cut 'em out
Ride 'em in ♪
1034
00:51:08,480 --> 00:51:11,990
♪ Rawhide! ♪
1035
00:51:11,990 --> 00:51:13,490
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
1036
00:51:13,490 --> 00:51:14,990
Hyah!
1037
00:51:14,990 --> 00:51:15,990
( whip cracks )
1038
00:51:15,990 --> 00:51:16,990
Hyah!
1039
00:51:16,990 --> 00:51:17,990
( whip cracks )
1040
00:51:17,990 --> 00:51:23,000
♪ Rawhide! ♪
1041
00:51:23,000 --> 00:51:24,500
Hyah!
1042
00:51:24,500 --> 00:51:25,500
( whip cracks )
1043
00:51:25,500 --> 00:51:27,000
Hyah!
1044
00:51:27,000 --> 00:51:28,000
( whip cracks )
1045
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
75092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.