All language subtitles for Invasion.2021.S03E04.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:14,223 You have 60 seconds once they pick up. Do you understand? 2 00:00:15,849 --> 00:00:17,350 Yes. I understand. 3 00:00:17,934 --> 00:00:20,687 If you live within 50 miles of a portal site, 4 00:00:20,771 --> 00:00:24,899 the government strongly encourages you to evacuate immediately. 5 00:00:24,983 --> 00:00:28,277 Leave your homes and get to safety as quickly as you can. 6 00:00:28,361 --> 00:00:31,239 The WDC military are mobilizing troops… 7 00:00:31,323 --> 00:00:33,908 …and dispatching them to all affected areas. 8 00:00:33,991 --> 00:00:36,578 - Reports indicate that the… - I… I don't recognize the number. 9 00:00:37,787 --> 00:00:38,914 Hello? 10 00:00:40,457 --> 00:00:42,334 Aneesha? Honey, is that you? 11 00:00:43,877 --> 00:00:46,088 Yes. Yes, it's me. 12 00:00:46,170 --> 00:00:47,713 Where are you? 13 00:00:48,465 --> 00:00:51,759 I'm in a FBI field office in Boise. 14 00:00:52,344 --> 00:00:55,179 What are you… Are you okay? Just tell me you're okay. 15 00:00:55,264 --> 00:00:57,348 Yeah, yeah. I'm okay. I'm okay. 16 00:00:57,432 --> 00:01:00,226 - What's going on? Is she with Trevante? - Is it Mommy? 17 00:01:01,978 --> 00:01:04,480 What are you doing at the FBI? What happened? 18 00:01:04,564 --> 00:01:07,233 I don't know. I went looking for answers. 19 00:01:07,317 --> 00:01:08,777 Why didn't you tell me? 20 00:01:09,778 --> 00:01:13,239 I thought I could figure it out and be back home by dinner, 21 00:01:13,323 --> 00:01:15,700 and everything would just be normal. 22 00:01:15,784 --> 00:01:17,661 Are you seeing what's going on out there? 23 00:01:18,954 --> 00:01:19,954 Yeah. 24 00:01:21,581 --> 00:01:23,834 Are the kids okay? Clark, are they...? 25 00:01:23,917 --> 00:01:25,918 Yeah, they're… They're fine. They're… 26 00:01:27,379 --> 00:01:28,462 They're scared. 27 00:01:29,006 --> 00:01:30,007 We're all scared. 28 00:01:30,090 --> 00:01:32,676 I know, I'm… I-I'm sorry. I'm sorry. 29 00:01:32,759 --> 00:01:34,302 You stay safe. I-I'll be okay. 30 00:01:34,385 --> 00:01:35,929 I'll just explain and… 31 00:01:36,013 --> 00:01:38,222 - …and just come straight... - That's 60 seconds. 32 00:01:40,808 --> 00:01:42,519 Hello. Hello? 33 00:01:44,103 --> 00:01:45,771 Aneesha. Honey. 34 00:01:50,067 --> 00:01:51,444 Is Mom okay? 35 00:01:52,236 --> 00:01:53,614 Is Mommy coming home? 36 00:01:54,448 --> 00:01:55,448 Uh… 37 00:01:56,365 --> 00:01:57,450 - Uh… - Yeah. 38 00:01:58,367 --> 00:01:59,453 Yeah, she is. 39 00:02:00,537 --> 00:02:02,039 Me and your dad are gonna go get her. 40 00:02:02,873 --> 00:02:04,498 Right. 41 00:02:04,582 --> 00:02:06,543 I'm gonna go get your mom and bring her home. 42 00:02:06,626 --> 00:02:08,794 And we will all be together tonight. Promise. 43 00:02:08,877 --> 00:02:10,213 Um… 44 00:02:10,296 --> 00:02:12,299 Go over to Jenny's. Stay there. 45 00:02:12,382 --> 00:02:15,343 If we're not back by dinnertime, which we definitely will be… 46 00:02:15,426 --> 00:02:16,677 Ry, help her out. 47 00:02:16,762 --> 00:02:19,348 There's some steaks in the fridge. You can do it potluck style. 48 00:02:19,431 --> 00:02:20,681 Got it. 49 00:02:21,349 --> 00:02:22,518 It'll be fun. 50 00:02:23,310 --> 00:02:24,311 Hey. 51 00:02:25,187 --> 00:02:29,358 All the reports, every single one of them, say the fighting is at the portal sites. 52 00:02:29,441 --> 00:02:32,527 And we are thousands of miles away from any of those sites. 53 00:02:34,362 --> 00:02:35,572 We are safe. 54 00:02:36,949 --> 00:02:39,450 Hey, look at me. Hey. Come on. 55 00:02:41,203 --> 00:02:42,746 You don't have to be afraid. 56 00:02:42,829 --> 00:02:43,997 Because why? 57 00:02:44,497 --> 00:02:45,665 Who do we have? 58 00:02:47,793 --> 00:02:48,877 Each other. 59 00:02:48,961 --> 00:02:50,002 That's right. 60 00:02:51,712 --> 00:02:52,965 Luke? 61 00:02:56,593 --> 00:02:57,593 Yeah. 62 00:02:58,804 --> 00:03:00,097 Each other. 63 00:03:11,149 --> 00:03:12,150 Where are we? 64 00:03:12,234 --> 00:03:13,693 Nine miles out. 65 00:03:14,193 --> 00:03:15,736 Nine miles out from what? 66 00:03:21,242 --> 00:03:22,578 Where are they taking us? 67 00:03:25,538 --> 00:03:27,707 Where are they taking us, Nikhil? 68 00:03:28,417 --> 00:03:30,711 Why are we in the middle of nowhere? 69 00:03:32,670 --> 00:03:34,088 You'll want to strap in. 70 00:04:03,993 --> 00:04:06,496 I told you I'd die before I'd come back here. 71 00:04:08,372 --> 00:04:09,917 Welcome home, kid. 72 00:04:13,628 --> 00:04:16,254 I'll kill you. Let me go. 73 00:04:16,338 --> 00:04:19,593 I'll never let you take me again! Son of a bitch. I won't let you. 74 00:04:19,675 --> 00:04:21,427 Just like old times. 75 00:06:06,992 --> 00:06:09,286 Fuck-a-doodle-do. Trevante Cole. 76 00:06:09,870 --> 00:06:10,870 In the flesh. 77 00:06:12,747 --> 00:06:15,791 Uh… I've never been starstruck in my life. 78 00:06:15,875 --> 00:06:19,545 But I suppose today's gonna be full of surprises. 79 00:06:20,047 --> 00:06:21,507 I'm sure you know who I am. 80 00:06:21,589 --> 00:06:23,007 I don't have one fucking clue, man. 81 00:06:23,091 --> 00:06:24,593 Oh, that's lovely. Charming. 82 00:06:24,675 --> 00:06:26,845 Uh, you two are gonna get along beautifully. 83 00:06:27,428 --> 00:06:30,389 Nikhil Kapur. Founder and CEO of Dharmax Industries. 84 00:06:30,473 --> 00:06:32,850 Third richest man in the world. Might be higher after today. 85 00:06:32,935 --> 00:06:34,060 Who are you? 86 00:06:35,144 --> 00:06:36,646 Second richest? 87 00:06:39,483 --> 00:06:40,483 She's with me. 88 00:06:40,567 --> 00:06:41,901 Sure about that? 89 00:06:42,653 --> 00:06:44,571 No. Why are we here? 90 00:06:44,654 --> 00:06:46,447 I don't know why we're here. 91 00:06:46,531 --> 00:06:48,115 I was hoping one of you guys could tell me that. 92 00:06:48,199 --> 00:06:49,951 Where the hell is everyone? 93 00:06:50,869 --> 00:06:52,370 I don't know any more than you do. 94 00:06:53,872 --> 00:06:55,624 Which is not a sentence I think I've ever uttered. 95 00:06:55,706 --> 00:06:58,209 But like I say, today is gonna be full of sur... 96 00:07:01,338 --> 00:07:02,548 It's about fucking time. 97 00:07:02,630 --> 00:07:04,257 After the press conference… 98 00:07:04,341 --> 00:07:07,970 …this is what you were trying to tell me. I should have listened. I'm listening now. 99 00:07:08,052 --> 00:07:10,096 Like I said, General, it's about fucking time. 100 00:07:10,180 --> 00:07:12,516 - What was it you saw? - I saw something on the ship. 101 00:07:12,598 --> 00:07:15,853 Okay? Something in the walls. Something alive. 102 00:07:15,935 --> 00:07:16,937 A hunter-killer? 103 00:07:17,019 --> 00:07:18,521 No. No. It's different. 104 00:07:18,605 --> 00:07:19,898 That narrows things down. 105 00:07:19,981 --> 00:07:21,942 I-I can't explain it. Okay? 106 00:07:22,024 --> 00:07:24,903 But I know what I saw, and what I saw is something new. 107 00:07:25,403 --> 00:07:28,031 Something bigger than the others, more powerful. 108 00:07:28,115 --> 00:07:31,158 And whatever it is, it killed Caspar. 109 00:07:31,242 --> 00:07:32,326 But not you. 110 00:07:33,620 --> 00:07:35,872 Why didn't you tell us any of this while you were still in the hospital? 111 00:07:35,956 --> 00:07:37,081 'Cause I didn't remember then. 112 00:07:37,165 --> 00:07:39,042 I find that odd. 113 00:07:39,125 --> 00:07:41,420 Oh, that-that's what you find odd? 114 00:07:41,502 --> 00:07:45,507 Look, my first memory was sparked when I saw Caspar's EEG. All right? 115 00:07:45,591 --> 00:07:47,341 When he died. Okay? 116 00:07:50,887 --> 00:07:52,889 The second was when I heard the frequency from the portal, 117 00:07:52,973 --> 00:07:55,391 just when I got spit out. They're connected. 118 00:07:56,058 --> 00:07:58,312 - Connected. - Yes, connected. 119 00:07:58,394 --> 00:08:02,690 Caspar's EEG, the pattern. Okay? They… they… 120 00:08:02,774 --> 00:08:04,942 It's the same as the frequency from the portal. 121 00:08:05,026 --> 00:08:08,822 It just means… it means something. All right? 122 00:08:09,406 --> 00:08:10,781 I just can't see it yet. 123 00:08:16,288 --> 00:08:17,497 Those things… 124 00:08:19,165 --> 00:08:20,625 Those things killed Caspar. 125 00:08:23,170 --> 00:08:24,963 Okay? They killed him. 126 00:08:25,923 --> 00:08:27,466 And they're not fucking done. 127 00:08:27,548 --> 00:08:30,511 And whatever happened before, it's just the beginning. 128 00:08:31,011 --> 00:08:32,763 Okay, so if we played that same frequency, 129 00:08:32,846 --> 00:08:35,974 you'd get another snapshot of whatever it was you saw up there? 130 00:08:36,557 --> 00:08:37,643 I don't know. 131 00:08:40,687 --> 00:08:41,980 Maybe. 132 00:08:55,826 --> 00:08:57,453 You sure that's the right one, mate? 133 00:08:58,956 --> 00:08:59,956 It's right. 134 00:09:04,126 --> 00:09:05,879 No reaction. 135 00:09:06,672 --> 00:09:07,673 I don't understand. 136 00:09:11,592 --> 00:09:13,678 Fuck. 137 00:09:16,557 --> 00:09:18,015 Neither do I, okay? 138 00:09:18,517 --> 00:09:21,186 I don't know what's happening to me, and I can't fucking control it. 139 00:09:21,269 --> 00:09:22,729 That's normal for PTSD. 140 00:09:23,897 --> 00:09:26,441 Your buried memories are bound to come flooding back 141 00:09:26,524 --> 00:09:29,485 as more triggers are tripped during the mission. 142 00:09:30,778 --> 00:09:32,114 The mission? 143 00:09:33,407 --> 00:09:34,950 What mission? 144 00:09:36,493 --> 00:09:38,452 The surprises keep coming. 145 00:09:40,288 --> 00:09:41,539 I can't be here. 146 00:09:41,623 --> 00:09:43,667 Please. I need to get home to my family. 147 00:09:43,750 --> 00:09:45,918 - You think you're the only one? - No, I don't. 148 00:09:46,003 --> 00:09:49,630 So, answer our questions, and we all go home to our families. 149 00:09:49,715 --> 00:09:53,259 I was told I was just waiting for my ID verification. What is this? 150 00:09:53,342 --> 00:09:56,013 You and your husband were involved with the activist group, the Movement. 151 00:09:56,096 --> 00:09:59,850 "Activist"? Why not call it what it was? A terrorist organization. 152 00:09:59,932 --> 00:10:01,768 The Movement wasn't a terrorist organization. 153 00:10:01,851 --> 00:10:04,730 The Movement actively thwarted the military during wartime. 154 00:10:04,812 --> 00:10:07,524 That is the definition of a terrorist organization. 155 00:10:07,607 --> 00:10:10,110 And now you're associated with another terrorist group. 156 00:10:10,193 --> 00:10:12,528 Someone like you consorting with Trevante Cole. 157 00:10:12,613 --> 00:10:14,572 You can't see how that can be concerning. 158 00:10:14,655 --> 00:10:16,450 No. I can't. 159 00:10:17,033 --> 00:10:18,076 What are you guys planning? 160 00:10:18,159 --> 00:10:20,537 What is who planning? 161 00:10:20,620 --> 00:10:22,331 The Movement isn't a thing anymore. 162 00:10:22,413 --> 00:10:24,124 It hasn't been for years. 163 00:10:24,207 --> 00:10:27,586 I'm a doctor at a hospital, my husband is a high school English teacher. 164 00:10:27,668 --> 00:10:29,421 We are not "associated" with anybody. 165 00:10:29,504 --> 00:10:31,340 You were at a rally for the Infinitas group 166 00:10:31,423 --> 00:10:34,884 - and captured at one of their hideouts. - "Captured"? "Hideouts"? 167 00:10:35,802 --> 00:10:38,429 This is insane. We're under attack by aliens. 168 00:10:38,514 --> 00:10:40,515 You should be fighting them, not me. 169 00:10:40,599 --> 00:10:43,268 Do you want to go home? Just tell us the truth. 170 00:10:43,351 --> 00:10:45,729 Where is he? Where is Infinitas? 171 00:10:45,812 --> 00:10:48,231 I don't know. I just met these people. 172 00:10:48,315 --> 00:10:49,774 Ask the woman you brought in with me. 173 00:10:49,857 --> 00:10:52,402 She's not saying anything. She's protecting him. 174 00:10:53,778 --> 00:10:55,029 Are you protecting him? 175 00:10:55,113 --> 00:10:57,198 I am telling you the truth. 176 00:10:57,823 --> 00:11:01,035 I didn't know anything about these people until today. 177 00:11:01,119 --> 00:11:03,288 We ran a data scan at your home address. 178 00:11:04,331 --> 00:11:10,504 A computer at that location shows months of Infinitas searches, chat rooms, boards. 179 00:11:12,129 --> 00:11:13,215 Months? 180 00:11:13,298 --> 00:11:14,633 That's right. 181 00:11:14,716 --> 00:11:15,801 Can you explain that? 182 00:11:19,846 --> 00:11:21,014 No, I can't. 183 00:11:26,602 --> 00:11:30,148 Violence remains isolated to regions directly surrounding 184 00:11:30,231 --> 00:11:31,859 the active portal sites. 185 00:11:31,942 --> 00:11:33,610 Everyone outside the evacuation radius 186 00:11:33,693 --> 00:11:35,821 is encouraged to remain 187 00:11:35,903 --> 00:11:38,823 within the safety of their homes until further not... 188 00:11:40,200 --> 00:11:41,201 You okay? 189 00:11:43,578 --> 00:11:46,081 Yeah. I'm okay. I'm… 190 00:12:00,345 --> 00:12:01,638 Clark? 191 00:12:02,556 --> 00:12:03,557 Clark. 192 00:12:05,225 --> 00:12:06,309 What are you… 193 00:12:24,286 --> 00:12:26,245 I thought you said you were an English teacher? 194 00:12:26,996 --> 00:12:29,499 Well, I wasn't always an English teacher. 195 00:12:41,720 --> 00:12:45,432 This is a satellite image of the vine-like alien webbing spreading out 196 00:12:45,515 --> 00:12:48,559 from our portal site in Alberta over the last 24 hours. 197 00:12:48,644 --> 00:12:51,270 All portal sites are reporting similar activity. 198 00:12:51,355 --> 00:12:54,482 It's clear now the aliens were not retreating to the mother ship to die. 199 00:12:54,982 --> 00:12:58,653 They were regrouping to attack. Trevante was right. 200 00:12:58,736 --> 00:13:01,155 We need to ramp up production on the Neural Darts. 201 00:13:01,240 --> 00:13:03,575 - I'll personally oversee... - Neural darts are useless now. 202 00:13:04,076 --> 00:13:05,619 So, what… what does that mean? 203 00:13:05,701 --> 00:13:08,038 - They work. They've always worked. - Not anymore. 204 00:13:08,120 --> 00:13:11,750 Scientists around the world have been working nonstop since these opened up. 205 00:13:12,458 --> 00:13:15,921 The prevalent theory they have is the hunter-killers are now hardwired. 206 00:13:16,672 --> 00:13:17,673 Hardwired? How? 207 00:13:17,755 --> 00:13:21,426 This webbing somehow connects the HKs to the mother ship. 208 00:13:21,509 --> 00:13:23,720 And the Neural Darts no longer are effective 209 00:13:23,803 --> 00:13:26,557 because the mother ship signals are no longer airborne. 210 00:13:26,639 --> 00:13:30,394 They're hardwired. Which means we've lost our one real advantage in this war. 211 00:13:30,476 --> 00:13:33,272 Meanwhile, hunter-killers are pouring out of every portal. 212 00:13:33,355 --> 00:13:35,065 So, destroy the webbing. 213 00:13:35,148 --> 00:13:37,650 Blow it up. Missiles, nukes, bombs… 214 00:13:37,734 --> 00:13:38,860 We've tried. 215 00:13:39,986 --> 00:13:42,072 Nukes have no effect on the portals. 216 00:13:42,697 --> 00:13:46,033 Everything else in the vicinity is destroyed, but the portal survives. 217 00:13:46,118 --> 00:13:49,120 And waves of webbing and HK keep flooding out, 218 00:13:49,203 --> 00:13:51,038 pushing us back further and further. 219 00:13:51,123 --> 00:13:55,626 We're projecting 30 days before they completely overwhelm all defenses. 220 00:13:55,711 --> 00:13:59,881 The only solution is to cut the enemy off at its source. 221 00:13:59,965 --> 00:14:01,008 Its source? 222 00:14:01,633 --> 00:14:02,926 The mother ship. 223 00:14:05,345 --> 00:14:08,014 I'm leading a mission to cross through the Dead Zone. 224 00:14:08,097 --> 00:14:11,934 Wait, wait. Hold on. The Dead Zone is called the Dead Zone for a reason. 225 00:14:12,019 --> 00:14:15,397 We've been sending scouts in from the Wall Bases for some time now. 226 00:14:15,480 --> 00:14:16,731 They've sent messages out. 227 00:14:16,815 --> 00:14:19,192 Messages. Great, great. What happened to them? 228 00:14:19,275 --> 00:14:20,277 What happened to your scouts? 229 00:14:20,360 --> 00:14:22,070 Suddenly you're concerned about other people's lives? 230 00:14:22,153 --> 00:14:23,779 Um… Not yours particularly. 231 00:14:23,864 --> 00:14:24,947 You're right. 232 00:14:26,158 --> 00:14:27,241 Nobody came back. 233 00:14:28,118 --> 00:14:30,537 Anyone that goes into that Dead Zone dies there. 234 00:14:30,620 --> 00:14:34,832 Over the past few hours, we've been assembling an elite team of soldiers. 235 00:14:34,917 --> 00:14:36,543 The best of the best. 236 00:14:36,626 --> 00:14:40,713 But you two know more about the aliens and the mother ship than anybody. 237 00:14:41,380 --> 00:14:42,673 Cole and Yamato 238 00:14:42,758 --> 00:14:45,802 are going to guide us directly into the heart of that mother ship 239 00:14:45,885 --> 00:14:47,471 so we can blow it up 240 00:14:47,971 --> 00:14:49,639 and end this once and for all. 241 00:14:49,722 --> 00:14:51,015 Blow it up with what? 242 00:14:51,517 --> 00:14:54,394 He just finished telling us not even nukes are an option. 243 00:14:54,477 --> 00:14:55,979 We're gonna blow it up with a Shard Bomb. 244 00:14:57,438 --> 00:15:00,024 When Trevante stabbed the core of the ship with the shard, 245 00:15:00,107 --> 00:15:02,903 it caused enough damage to bring the mother ship down. 246 00:15:02,985 --> 00:15:07,115 We're gonna strap a Shard Bomb to that same core and obliterate it. 247 00:15:07,658 --> 00:15:09,201 Cut the signal off at the source. 248 00:15:09,283 --> 00:15:13,120 It'll permanently close the portals and de-hive the hunter-killers in battle, 249 00:15:13,205 --> 00:15:14,498 making them easier to stop. 250 00:15:14,581 --> 00:15:16,750 And giving our species a fighting chance. 251 00:15:17,708 --> 00:15:18,918 Right. So just 252 00:15:20,211 --> 00:15:21,922 get all the way through the Dead Zone, yeah? 253 00:15:22,004 --> 00:15:24,131 Which no one's ever done without dying. 254 00:15:24,216 --> 00:15:27,427 And into the mother ship, through a maze that's the size of a city. 255 00:15:27,510 --> 00:15:30,931 And to their central core where you think it's-it's gonna what? 256 00:15:31,597 --> 00:15:34,893 Welcome you in? Offer tea and biscuits? 257 00:15:34,976 --> 00:15:38,230 Victory requires sacrifice. 258 00:15:38,312 --> 00:15:42,109 There's a difference between sacrifice and suicide. 259 00:15:45,111 --> 00:15:46,404 Whatever it takes. 260 00:15:46,488 --> 00:15:48,030 Suicide or sacrifice. 261 00:15:49,198 --> 00:15:50,325 I'm in. 262 00:15:51,201 --> 00:15:54,288 I advise you to call your families, say your good-byes if you need to. 263 00:15:55,746 --> 00:15:58,082 Wheels up. 1800. 264 00:16:03,087 --> 00:16:05,215 Hey. This can't happen. 265 00:16:06,008 --> 00:16:07,341 Was that an order? 266 00:16:08,009 --> 00:16:10,178 You confuse money with authority. 267 00:16:10,261 --> 00:16:12,514 No, no, no. I'm not the one confused. 268 00:16:13,182 --> 00:16:15,057 Mitsuki can't go anywhere near the Dead Zone, 269 00:16:15,142 --> 00:16:16,976 never mind the actual mother ship. 270 00:16:17,977 --> 00:16:21,105 - You know what'll happen to her. - If we're going into alien territory, 271 00:16:21,940 --> 00:16:24,610 we need someone who knows the alien's language. 272 00:16:24,692 --> 00:16:26,861 And if you question that, or me, again, 273 00:16:26,945 --> 00:16:28,654 I'll have you thrown in a military cell 274 00:16:28,739 --> 00:16:31,658 all the money in the world won't get you out of. 275 00:16:37,121 --> 00:16:39,207 You know what? Uh… Fuck you very much. 276 00:16:39,290 --> 00:16:42,168 Good luck on your, um… suicide mission. 277 00:16:42,251 --> 00:16:45,880 I wish you all the best on a prompt and painful death. 278 00:16:45,963 --> 00:16:47,673 - Where do you think you're going? - Home. 279 00:16:47,758 --> 00:16:49,426 No, you're not. You're coming with me. 280 00:16:49,927 --> 00:16:51,970 There's something I wanna show you. 281 00:16:54,181 --> 00:16:56,265 I had 'em pull up the sat footage. 282 00:16:57,308 --> 00:16:59,061 - Look familiar? - No. 283 00:16:59,144 --> 00:17:00,479 Why? Should it? 284 00:17:01,355 --> 00:17:02,648 I would think. 285 00:17:03,565 --> 00:17:05,817 It's what remains of your home, Nikhil. 286 00:17:07,943 --> 00:17:10,154 Is that your face on the tennis court? 287 00:17:10,905 --> 00:17:12,240 You're enjoying this, aren't you? 288 00:17:12,324 --> 00:17:13,741 No, I'm not. 289 00:17:13,825 --> 00:17:16,452 No, only because you're incapable of feeling joy. 290 00:17:16,537 --> 00:17:18,622 Right now, yes, I am. 291 00:17:19,789 --> 00:17:21,750 But luckily for you, 292 00:17:21,834 --> 00:17:23,501 you won't be going back there. 293 00:17:23,585 --> 00:17:25,252 'Cause you're coming with us. 294 00:17:25,921 --> 00:17:27,047 Sorry, what? 295 00:17:28,173 --> 00:17:31,259 Well, you designed the neural weapons. Engineered them. 296 00:17:31,343 --> 00:17:33,720 We'll need you there in case something goes wrong with the bomb 297 00:17:33,804 --> 00:17:38,267 or if we need to produce new weapons for whatever's out there. 298 00:17:38,933 --> 00:17:40,184 And if I say no? 299 00:17:41,060 --> 00:17:45,065 Then you get three square meals a day and a prison cell the size of a parking space. 300 00:17:45,816 --> 00:17:52,698 And I can't promise that what happened to your home won't happen to your prison. 301 00:18:16,346 --> 00:18:17,681 No one to call? 302 00:18:19,849 --> 00:18:20,851 Yeah. 303 00:18:22,519 --> 00:18:23,811 Me neither. 304 00:18:26,105 --> 00:18:27,441 I met him once. 305 00:18:28,733 --> 00:18:29,859 Caspar. 306 00:18:31,403 --> 00:18:33,905 In the ship. Their ship. 307 00:18:36,616 --> 00:18:39,076 What do you mean? How? 308 00:18:39,161 --> 00:18:41,329 I don't know exactly. 309 00:18:42,623 --> 00:18:44,124 I went through a portal. 310 00:18:45,166 --> 00:18:46,501 I talked to him. 311 00:18:47,961 --> 00:18:49,630 I'm sorry for your loss. 312 00:18:51,882 --> 00:18:52,965 What happened in there? 313 00:18:56,220 --> 00:18:59,347 I don't know. I don't know exactly. 314 00:19:01,974 --> 00:19:05,229 You don't know exactly. I don't know exactly. 315 00:19:06,313 --> 00:19:09,607 But we're the ones who know most about the aliens and their ship. 316 00:19:11,943 --> 00:19:15,571 Guess this is really a, uh… suicide mission, huh? 317 00:19:19,742 --> 00:19:20,868 Yeah. 318 00:19:25,665 --> 00:19:27,166 They took everything from me. 319 00:19:27,667 --> 00:19:29,461 Yeah, me too. 320 00:19:44,977 --> 00:19:46,060 Hello? 321 00:19:50,481 --> 00:19:51,942 Marquez? 322 00:19:52,025 --> 00:19:53,359 Hi. Can you help us? 323 00:19:53,442 --> 00:19:56,822 I think my wife, Aneesha Evans, is here. I'm here to take her home. 324 00:19:56,904 --> 00:19:58,406 She was with Trevante Cole. 325 00:19:59,031 --> 00:20:00,325 Trevante Cole? 326 00:20:01,326 --> 00:20:02,577 Is he here? 327 00:20:03,202 --> 00:20:05,329 This… This is just a field office. 328 00:20:05,413 --> 00:20:07,374 Aneesha Evans then? Please. 329 00:20:08,375 --> 00:20:10,294 Maybe your wife knows where Trevante went? 330 00:20:11,461 --> 00:20:13,172 Aneesha Evans. 331 00:20:13,255 --> 00:20:16,299 She's here. They brought her in. That's all I know. 332 00:20:16,383 --> 00:20:18,009 Can you go back and check on her? 333 00:20:18,093 --> 00:20:20,679 I'm sorry, we're behind. Just please take a seat. 334 00:20:21,471 --> 00:20:23,140 FBI, please hold. 335 00:20:24,307 --> 00:20:25,976 FBI, thank you for holding. 336 00:20:26,058 --> 00:20:28,519 No, I'm sorry. We don't have that information. 337 00:20:29,354 --> 00:20:30,689 FBI, please hold. 338 00:20:32,982 --> 00:20:34,902 You're married, right? 339 00:20:36,862 --> 00:20:38,947 I figure you don't wanna be here any more than I do. 340 00:20:39,030 --> 00:20:40,531 Probably just wanna be home right now. 341 00:20:40,615 --> 00:20:44,161 Go back to whatever this morning looked like and hold on to that? 342 00:20:45,328 --> 00:20:50,541 My wife, we have three kids at home, and I promised them that we would be home. 343 00:20:50,625 --> 00:20:52,669 So please, I'm begging you. 344 00:20:54,671 --> 00:20:55,838 Check on my wife. 345 00:20:56,339 --> 00:20:58,799 And check on, uh… Verna Mae Potter while you're at it. 346 00:21:00,928 --> 00:21:04,181 Look, y'all got my aunt back there. And she needs these. 347 00:21:04,263 --> 00:21:06,682 I'm gonna need you all to take a seat. 348 00:21:06,767 --> 00:21:09,603 I'm not taking a seat nowhere, all right? 349 00:21:09,685 --> 00:21:12,940 My aunt has heart issues. I need you to take these back to her. 350 00:21:13,773 --> 00:21:16,734 Hey. There's nothing you can do out here. 351 00:21:16,817 --> 00:21:19,654 You said you don't have the information, right? 352 00:21:21,240 --> 00:21:22,824 But you can do this. 353 00:21:24,201 --> 00:21:26,327 Help us. Please. 354 00:21:27,578 --> 00:21:30,832 I'll go talk to the agents. That's all I can do, okay? 355 00:21:30,915 --> 00:21:32,125 Thank you. 356 00:21:32,209 --> 00:21:34,211 Now, please, just wait over there. 357 00:21:35,586 --> 00:21:37,256 FBI, thank you for holding. 358 00:21:43,761 --> 00:21:45,346 Just wait here. Sit tight. 359 00:21:47,015 --> 00:21:48,182 When do I get out of here? 360 00:21:48,267 --> 00:21:50,560 ID and warrant checks are taking a little longer than usual. 361 00:21:50,644 --> 00:21:52,479 Given the circumstances, I'm sure you understand. 362 00:21:52,563 --> 00:21:55,481 - I need to go home. - Yeah, I heard you the first ten times. 363 00:21:55,566 --> 00:21:58,151 Let's try 11. When do I get to go home? 364 00:21:58,234 --> 00:22:01,488 Trust me. The second you are processed out, I will let you know. 365 00:22:10,372 --> 00:22:12,124 They weren't too rough in there, were they? 366 00:22:15,042 --> 00:22:16,502 They can't help you. 367 00:22:17,546 --> 00:22:19,047 They can't even help themselves. 368 00:22:19,131 --> 00:22:20,339 Look at 'em. 369 00:22:21,215 --> 00:22:24,469 I don't know what the hell I was doing at your house. 370 00:22:26,471 --> 00:22:28,432 I mean, no offense. 371 00:22:28,515 --> 00:22:31,101 None taken. Well, maybe a little. 372 00:22:33,769 --> 00:22:34,855 You want some? 373 00:22:35,939 --> 00:22:39,108 It's a little stale. Probably haven't changed the machine in a minute. 374 00:22:39,192 --> 00:22:40,193 I'm okay. 375 00:22:41,068 --> 00:22:42,195 Liar. 376 00:22:44,698 --> 00:22:46,157 Sorry. 377 00:22:46,866 --> 00:22:48,535 Bit much. 378 00:22:49,036 --> 00:22:50,537 Occupational hazard. 379 00:22:50,621 --> 00:22:52,748 Truth telling is kind of our thing. 380 00:22:53,539 --> 00:22:55,917 Doesn't make you popular, but it does make you right. 381 00:22:56,000 --> 00:23:00,506 But being right doesn't make you popular either. 382 00:23:08,221 --> 00:23:09,263 Okay, then. 383 00:23:10,307 --> 00:23:11,724 Who is Infinitas? 384 00:23:16,063 --> 00:23:17,605 I can tell you this much. 385 00:23:18,648 --> 00:23:19,775 That, um… 386 00:23:20,983 --> 00:23:22,152 he's a good soul. 387 00:23:22,653 --> 00:23:24,238 Infinitas cares about people. 388 00:23:25,696 --> 00:23:28,200 You and him have a lot in common. 389 00:23:28,784 --> 00:23:33,038 Again, no offense, but you don't know me. 390 00:23:33,913 --> 00:23:36,040 You ever notice when people say, "no offense", 391 00:23:36,124 --> 00:23:38,919 what it really means is "sorry for being so offensive"? 392 00:23:45,884 --> 00:23:47,845 You were in the Movement, right? 393 00:23:49,387 --> 00:23:50,721 I heard them talking about it. 394 00:23:51,431 --> 00:23:52,557 You all did good work. 395 00:23:53,057 --> 00:23:58,855 Got people food, shelter, protection when the government couldn't, wouldn't. 396 00:23:58,939 --> 00:24:03,777 Infinitas just gives people what the government ain't giving today. 397 00:24:05,903 --> 00:24:07,114 The truth. 398 00:26:30,173 --> 00:26:32,049 You knew what they did to me. 399 00:26:33,634 --> 00:26:35,179 You didn't stop it then. 400 00:26:35,887 --> 00:26:38,182 And you brought me right back here. 401 00:26:39,016 --> 00:26:41,643 - What else could I do? - You could have been a human being 402 00:26:41,727 --> 00:26:43,103 for once in your life. 403 00:26:47,191 --> 00:26:48,817 Your fugues are getting worse. 404 00:27:00,244 --> 00:27:01,579 This can help you. 405 00:27:08,545 --> 00:27:09,630 What is this? 406 00:27:10,172 --> 00:27:11,256 Prototype. 407 00:27:11,757 --> 00:27:13,424 For a neural dampener. 408 00:27:14,218 --> 00:27:17,261 It'll dampen the blast of alien signals flooding your brain. 409 00:27:18,137 --> 00:27:20,848 Can help with the headaches, the fugues. 410 00:27:29,691 --> 00:27:31,734 There used to be hunter-killers in there. 411 00:27:32,736 --> 00:27:33,903 Lots of them. 412 00:27:36,490 --> 00:27:39,326 They were cut off from their hive by technology like this. 413 00:27:41,077 --> 00:27:43,747 To make them silent. Safe. 414 00:27:44,957 --> 00:27:48,501 You want to do that to me? Control me? Put me in a cage? 415 00:27:48,585 --> 00:27:49,920 No, Mitsuki. It's not like that. 416 00:27:50,002 --> 00:27:53,298 This will just stop the noise from coming in. 417 00:27:53,965 --> 00:27:56,926 I designed it specifically for you based on the data we collected. 418 00:27:57,009 --> 00:27:58,177 From torturing me. 419 00:27:58,261 --> 00:28:00,305 I'm trying to help you. 420 00:28:03,558 --> 00:28:05,434 I don't need your help. 421 00:28:05,519 --> 00:28:08,020 And even if I did, how can I trust it? 422 00:28:13,693 --> 00:28:15,237 You think you're better than the aliens? 423 00:28:16,613 --> 00:28:19,700 You both destroy whatever gets in your way, to get your way. 424 00:28:20,200 --> 00:28:23,828 Fuck sake. I'm trying to help you. 425 00:28:24,538 --> 00:28:26,623 We want the same bloody thing. 426 00:28:29,625 --> 00:28:31,044 I want to end this. 427 00:28:32,171 --> 00:28:33,255 End them. 428 00:28:34,213 --> 00:28:36,967 I want the voices to stop in my head. 429 00:28:37,675 --> 00:28:41,680 I want to go back to a life of peace. A life I had before you showed up. 430 00:28:43,097 --> 00:28:46,476 And I want you gone as much as I want them gone. 431 00:28:46,559 --> 00:28:47,644 So no. 432 00:28:48,936 --> 00:28:50,689 We do not want the same thing. 433 00:28:58,864 --> 00:29:01,532 We now have confirmation that all known portals 434 00:29:01,616 --> 00:29:03,367 are active battlegrounds. 435 00:29:04,036 --> 00:29:07,998 The WDC armed forces are fighting off numerous attacks 436 00:29:08,080 --> 00:29:09,916 and using everything at their disposal… 437 00:29:10,000 --> 00:29:11,084 Yeah. 438 00:29:11,167 --> 00:29:15,672 …to keep the combat limited to the established containment radius. 439 00:29:15,756 --> 00:29:17,132 The WDC implores… 440 00:29:17,215 --> 00:29:18,925 You sure you don't want to go home? 441 00:29:19,009 --> 00:29:20,384 Told you. 442 00:29:20,469 --> 00:29:22,386 I came for answers and now this? 443 00:29:24,263 --> 00:29:25,265 I can't go home. 444 00:29:26,474 --> 00:29:27,808 Trevante. 445 00:29:27,893 --> 00:29:30,394 He has something in his head that can help us, I know it. 446 00:29:30,479 --> 00:29:33,856 And I can help him, so, yeah. 447 00:29:34,441 --> 00:29:36,401 If your wife knows where he is, we can find him, 448 00:29:36,484 --> 00:29:38,403 do something to stop this, end it, 449 00:29:38,903 --> 00:29:40,029 and then all go home. 450 00:29:40,697 --> 00:29:41,698 Jamila. 451 00:29:43,282 --> 00:29:44,660 There is no "we." 452 00:29:46,036 --> 00:29:51,333 I'm sorry. Aneesha and I, we are going straight home from here. 453 00:29:51,415 --> 00:29:52,542 Right. 454 00:29:53,794 --> 00:29:55,170 Yeah, I understand. 455 00:29:57,588 --> 00:29:59,465 Your mother, she must be worried about you. 456 00:30:01,384 --> 00:30:03,135 - FBI. - She's used to it by now. 457 00:30:03,720 --> 00:30:05,513 I know what it's like to worry for a child. 458 00:30:05,596 --> 00:30:08,057 - Yeah, understood. - Not something you get used to. 459 00:30:08,141 --> 00:30:09,809 Yeah, well, like I keep saying, 460 00:30:09,893 --> 00:30:11,561 I haven't really had the privilege of being a child 461 00:30:11,644 --> 00:30:13,188 since some things came to Earth, so… 462 00:30:14,730 --> 00:30:16,983 You're still a child to her. Trust me. 463 00:30:23,531 --> 00:30:25,200 What's taking so bloody long? 464 00:30:27,076 --> 00:30:28,327 Hey. 465 00:30:28,412 --> 00:30:31,623 Do you think, uh… they gave those meds to my aunt? 466 00:30:32,164 --> 00:30:34,250 Yeah. Yeah. Daft bastards. 467 00:30:34,334 --> 00:30:35,919 But they're not trying to kill anyone. 468 00:30:38,505 --> 00:30:39,714 Right, yeah. 469 00:30:40,798 --> 00:30:43,468 I, uh… I just, I can't have anything happening to her. 470 00:30:44,135 --> 00:30:46,471 My aunt, she stepped up after my mom, she… 471 00:30:48,891 --> 00:30:50,142 You lost your mom? 472 00:30:51,143 --> 00:30:52,227 Yeah. 473 00:30:55,439 --> 00:30:56,690 She's all I got. 474 00:30:57,732 --> 00:31:00,861 I can't imagine what my life would be like without her. 475 00:31:05,449 --> 00:31:06,490 Berringer. 476 00:31:07,241 --> 00:31:08,743 Man, this is crazy, right? 477 00:31:08,826 --> 00:31:10,287 - Ready for you. - That's us. 478 00:31:10,369 --> 00:31:12,163 That all this is happening again? 479 00:31:14,625 --> 00:31:17,126 I think somewhere deep down, we all knew it wasn't over. 480 00:31:18,503 --> 00:31:20,963 Like we were just living 481 00:31:22,423 --> 00:31:24,175 in the moments between, you know? 482 00:31:24,259 --> 00:31:25,551 Yeah. 483 00:31:25,635 --> 00:31:27,386 I know who you are, by the way. 484 00:31:27,887 --> 00:31:29,515 I knew the second I saw you. 485 00:31:31,057 --> 00:31:32,476 I'm sorry about Caspar. 486 00:31:35,729 --> 00:31:37,064 We all lost someone, right? 487 00:31:39,691 --> 00:31:40,817 Okay. 488 00:31:44,779 --> 00:31:47,406 You guys talk to her, keep her busy. I'll check the back. 489 00:31:48,282 --> 00:31:49,492 What do you mean? 490 00:31:50,410 --> 00:31:53,163 You want to see if your aunt is okay, I want to find my wife. 491 00:31:53,247 --> 00:31:55,915 I saw the code she punched when she went back there. 492 00:31:56,834 --> 00:31:58,000 I'm done waiting. 493 00:32:04,549 --> 00:32:06,509 There are a few questions you need to answer. 494 00:32:06,593 --> 00:32:07,719 Your dad is pretty tough. 495 00:32:07,803 --> 00:32:09,512 - He's not my dad. - Who is he then? 496 00:32:09,596 --> 00:32:10,888 - An English teacher. - Mmm. 497 00:32:14,226 --> 00:32:15,269 Yes, right there. 498 00:32:20,022 --> 00:32:22,108 Load the Shard component in that one. 499 00:32:22,192 --> 00:32:24,569 Firing wire and the firing trigger in that one. 500 00:32:25,653 --> 00:32:27,614 Make sure the weight's evenly distributed. 501 00:32:28,115 --> 00:32:30,200 These choppers are near capacity already. 502 00:32:46,340 --> 00:32:47,342 Sir? 503 00:32:48,551 --> 00:32:50,721 It's an honor to have you leading this mission. 504 00:32:50,804 --> 00:32:53,390 Your sacrifice showed us the true meaning of service, sir. 505 00:32:54,057 --> 00:32:55,392 I'm not leading this mission. 506 00:33:02,273 --> 00:33:05,611 Hey, man. It's a wonder you can breathe with your head so far up his ass. 507 00:33:10,824 --> 00:33:12,241 Where's Yamato? 508 00:33:16,329 --> 00:33:17,663 She's, um… 509 00:33:19,708 --> 00:33:21,335 - She's… - She's what? 510 00:33:22,294 --> 00:33:25,047 I've literally never heard you so quiet. What aren't you saying? 511 00:33:26,798 --> 00:33:29,634 Nikhil, we need her on this mission. Did you say something to her? 512 00:33:29,718 --> 00:33:31,595 What did you say? 513 00:33:32,971 --> 00:33:34,181 Where is she? 514 00:33:35,973 --> 00:33:37,601 She is… 515 00:33:43,481 --> 00:33:44,691 right there. 516 00:33:48,528 --> 00:33:50,780 You and I should probably have a little chat 517 00:33:50,864 --> 00:33:53,032 since we're gonna be working together. 518 00:33:53,115 --> 00:33:54,451 Uh… I get it. 519 00:33:54,535 --> 00:33:57,663 You're not there with me yet. That's fine. But, let's be clear. 520 00:33:59,122 --> 00:34:00,790 You're here to serve a purpose. 521 00:34:01,583 --> 00:34:05,002 If you prove yourself useful, we won't have any issues. 522 00:34:05,086 --> 00:34:06,296 Understand? 523 00:34:07,964 --> 00:34:11,467 You can hate me all you want, but I did… I do 524 00:34:12,385 --> 00:34:13,929 what needs to be done. 525 00:34:14,929 --> 00:34:18,559 The data we collected from your brain led to the development of neural darts. 526 00:34:18,641 --> 00:34:19,643 The needs of the many… 527 00:34:19,726 --> 00:34:22,103 The neural darts don't even work anymore. 528 00:34:22,186 --> 00:34:24,146 So do you still think my pain was worth it? 529 00:34:25,815 --> 00:34:27,608 For the two years of peace we had? 530 00:34:28,693 --> 00:34:29,902 Absolutely. 531 00:34:38,871 --> 00:34:41,581 Two hours flight time, the rendezvous with main transport, 532 00:34:41,664 --> 00:34:43,708 then eight hours flight time to the Dead Zone. 533 00:34:43,791 --> 00:34:44,876 Ready, Leader One. 534 00:34:44,960 --> 00:34:47,920 Flight path should take us across the edge of the northwest portal battleground. 535 00:34:48,005 --> 00:34:49,797 - So be ready for anything. - Copy that. 536 00:35:00,641 --> 00:35:01,684 What is that? 537 00:35:03,853 --> 00:35:04,938 Nothing. 538 00:35:05,438 --> 00:35:07,440 I thought you said you didn't have anybody. 539 00:35:08,275 --> 00:35:09,318 I don't. 540 00:35:10,902 --> 00:35:12,737 But we're all they have. 541 00:35:15,407 --> 00:35:17,034 Are you praying? 542 00:35:19,952 --> 00:35:21,079 No. 543 00:35:23,248 --> 00:35:24,498 Sounds like you are. 544 00:35:24,583 --> 00:35:25,833 Yeah? 545 00:35:25,918 --> 00:35:27,210 What's it to you? 546 00:35:28,461 --> 00:35:30,255 I just find it funny, that's all. 547 00:35:31,297 --> 00:35:33,717 I mean, God abandoned us a long time ago. 548 00:35:34,259 --> 00:35:38,137 Shit, maybe he switched sides and he's their god now. That ever cross your mind? 549 00:35:39,097 --> 00:35:40,766 We don't need God. 550 00:35:41,891 --> 00:35:43,143 We got him. 551 00:35:43,976 --> 00:35:45,311 That's even funnier. 552 00:35:45,394 --> 00:35:48,315 Only reason we're in this is 'cause he didn't finish the job the first time. 553 00:35:48,398 --> 00:35:50,943 We're all just here to clean up his mess. 554 00:35:51,025 --> 00:35:54,987 Ain't that right, Chief Cole? They used to call you the Hurricane, yeah? 555 00:35:55,072 --> 00:35:58,074 That 'cause you blew through shit and left a bunch of wreckage behind? 556 00:35:58,574 --> 00:36:00,494 Hey, Cole. I'm talking to you! 557 00:36:03,163 --> 00:36:05,541 Verna Potter? Someone brought you these. 558 00:36:05,623 --> 00:36:06,625 Oh. 559 00:36:07,166 --> 00:36:08,376 Point me to the bathroom. 560 00:36:11,338 --> 00:36:12,505 Be right back. 561 00:36:38,239 --> 00:36:40,117 Oh, my gosh, Clark. 562 00:36:40,199 --> 00:36:42,494 How are the kids? Where are they? Are they with Jenny? 563 00:36:42,577 --> 00:36:44,329 It's okay. They're gonna be okay. 564 00:36:44,829 --> 00:36:47,164 - We need to get out of here. - I know. Let's get out of here. 565 00:36:47,248 --> 00:36:48,500 Oh, my God! 566 00:36:59,302 --> 00:37:00,971 What's happening? 567 00:37:01,054 --> 00:37:02,764 - She's had a heart attack. - Aunt Verna? 568 00:37:02,847 --> 00:37:04,932 - An ambulance is on the way. - Nah. Let me back there. 569 00:37:05,016 --> 00:37:06,726 - I'm sorry. You can't… - You gotta let me in there. 570 00:37:06,809 --> 00:37:08,311 She's my family, man. 571 00:37:13,525 --> 00:37:16,152 No, no, no. What happened? 572 00:37:16,235 --> 00:37:17,695 Does your aunt have any allergies? 573 00:37:17,778 --> 00:37:20,157 No allergies. She just has a bad heart. What-What's going on? 574 00:37:20,239 --> 00:37:22,159 This is not a heart attack. It's anaphylactic shock. 575 00:37:22,242 --> 00:37:23,534 - Does she have EpiPen? - Anaphylactic… 576 00:37:23,619 --> 00:37:25,369 - Epi-what? - Epinephrine. 577 00:37:28,456 --> 00:37:29,875 - Oh, my God. - It's okay. 578 00:37:29,958 --> 00:37:32,251 She's a doctor. It's gonna be okay. 579 00:37:32,335 --> 00:37:33,378 Aunt Vern? 580 00:37:34,045 --> 00:37:37,132 You're sending intel on both of them? Great. Thank you. 581 00:37:40,135 --> 00:37:42,094 I'm a doctor. Give me the bag. 582 00:37:47,601 --> 00:37:48,726 Where's your Epi? 583 00:37:48,809 --> 00:37:50,646 Three, two, one. 584 00:37:59,445 --> 00:38:00,447 Hmm. 585 00:38:05,327 --> 00:38:06,536 Holy shit. 586 00:38:10,831 --> 00:38:12,793 Hey, be careful with her, all right? 587 00:38:14,795 --> 00:38:16,255 What the hell's going on out there? 588 00:38:16,338 --> 00:38:17,547 She's having a heart attack. 589 00:38:17,630 --> 00:38:19,675 - What's she doing? - She's a doctor. 590 00:38:19,757 --> 00:38:20,925 Callen! 591 00:38:26,056 --> 00:38:27,766 She needs to be intubated. 592 00:38:28,266 --> 00:38:29,934 Where are your supplies? 593 00:38:30,018 --> 00:38:31,353 Hey! 594 00:38:32,186 --> 00:38:33,938 Answer me! What's going on? 595 00:38:37,733 --> 00:38:39,068 Okay. One, two… 596 00:38:39,152 --> 00:38:40,362 You had an EpiPen? 597 00:38:40,445 --> 00:38:42,822 - You had that all along? - She could've died. 598 00:38:42,905 --> 00:38:44,449 Thanks for not letting her. 599 00:38:45,492 --> 00:38:46,909 Oh, my God. 600 00:38:50,204 --> 00:38:52,291 Stop! Stop! 601 00:38:52,373 --> 00:38:54,251 - Get in. Now. - Go. Go. Go. 602 00:38:56,670 --> 00:38:58,213 Stop! 603 00:39:02,259 --> 00:39:03,635 Get down. 604 00:39:07,264 --> 00:39:09,224 Aneesha? Aneesha? 605 00:39:09,307 --> 00:39:10,684 Are you okay? 606 00:39:10,766 --> 00:39:11,893 Yeah. 607 00:39:18,275 --> 00:39:19,275 Who are you? 608 00:39:19,902 --> 00:39:21,277 Oh, no. 609 00:39:23,070 --> 00:39:26,824 You weren't supposed to be mixed up in this part. 610 00:39:29,827 --> 00:39:30,996 It's you. 611 00:39:32,539 --> 00:39:33,706 You're Infinitas. 612 00:40:48,322 --> 00:40:50,157 On our right. What is that? 613 00:40:54,829 --> 00:40:55,956 What is that? 614 00:40:57,373 --> 00:40:59,458 Leader One to base, we are coming upon 615 00:40:59,543 --> 00:41:02,588 some disturbingly fast-forming alien structure. 616 00:41:02,670 --> 00:41:04,338 What is your altitude? 617 00:41:04,422 --> 00:41:05,757 Six hundred feet. 618 00:41:07,425 --> 00:41:08,427 Brace! 619 00:41:33,327 --> 00:41:34,994 Leader One down. Leader One down… 45816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.