All language subtitles for Above.Average.Presents.S03E11.A.Lady.Never.Does.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,745 --> 00:00:07,703 Tim Heidecker. 2 00:00:07,833 --> 00:00:08,921 Oh. 3 00:00:09,052 --> 00:00:10,140 Hey, Rob King, your biggest fan. 4 00:00:10,271 --> 00:00:11,533 - Hey. - I heard you were here. 5 00:00:11,663 --> 00:00:12,882 I just wanted to come say hello. 6 00:00:13,013 --> 00:00:13,752 - OK, hello. - Hey. 7 00:00:13,883 --> 00:00:14,666 Nice to meet you. 8 00:00:14,797 --> 00:00:15,667 Yeah, you as well. 9 00:00:15,798 --> 00:00:17,234 Um, I also-- 10 00:00:17,365 --> 00:00:19,062 I prepared some questions for you. 11 00:00:19,193 --> 00:00:19,976 Um. 12 00:00:20,107 --> 00:00:21,195 For-- 13 00:00:21,325 --> 00:00:23,066 Yeah, I kind of had them in my head. 14 00:00:23,197 --> 00:00:25,155 I knew you were here, and I just figured-- 15 00:00:25,286 --> 00:00:26,417 I mean-- - OK. 16 00:00:26,548 --> 00:00:28,202 Yeah, uh-- yeah. OK. 17 00:00:28,332 --> 00:00:29,072 So-- 18 00:00:29,203 --> 00:00:29,986 Are we-- 19 00:00:30,117 --> 00:00:30,856 Decker. 20 00:00:30,987 --> 00:00:32,119 Yeah. 21 00:00:32,249 --> 00:00:33,816 How much-- how much Decker is based 22 00:00:33,946 --> 00:00:36,123 on your personal experiences? 23 00:00:36,253 --> 00:00:37,341 What? 24 00:00:37,472 --> 00:00:39,213 Uh, Decker. 25 00:00:39,343 --> 00:00:40,127 Yeah. 26 00:00:40,257 --> 00:00:41,867 Your show. 27 00:00:41,998 --> 00:00:45,001 How much of Decker is based on your personal experiences? 28 00:00:45,132 --> 00:00:47,003 Probably none. 29 00:00:47,134 --> 00:00:50,572 Yeah, very creative. 30 00:00:50,702 --> 00:00:54,967 Decker, your show, has a lot of classified files. 31 00:00:55,098 --> 00:00:56,969 What kind of-- what kind of-- that's fine. 32 00:00:57,100 --> 00:00:58,275 It's fine. 33 00:00:58,406 --> 00:00:59,755 I know it's fine. It's not a big deal. 34 00:00:59,885 --> 00:01:00,973 They should fix this thing. 35 00:01:01,104 --> 00:01:02,584 It's not something I worry about. 36 00:01:02,714 --> 00:01:05,108 I'm sorry. 37 00:01:05,239 --> 00:01:08,416 Do you-- do you ever need other Deckers on your show, 38 00:01:08,546 --> 00:01:13,247 like, people that maybe aren't on the radar, you know? 39 00:01:13,377 --> 00:01:14,900 I don't know what you mean. 40 00:01:15,031 --> 00:01:18,817 Like, people you just met that are super enthusiastic 41 00:01:18,948 --> 00:01:20,471 and know a lot about the show and, like, 42 00:01:20,602 --> 00:01:22,343 might be awesome at the show if they were just given 43 00:01:22,473 --> 00:01:25,607 a chance to be on the show. 44 00:01:25,737 --> 00:01:26,956 I mean me. I mean me. 45 00:01:27,087 --> 00:01:28,262 I don't know. OK, well, no. 46 00:01:28,392 --> 00:01:29,306 Then no. 47 00:01:29,437 --> 00:01:31,613 Oh. 48 00:01:31,743 --> 00:01:33,658 Between your anti-Trump song-- 49 00:01:33,789 --> 00:01:37,097 songs, and your TV show Decker, do you ever get 50 00:01:37,227 --> 00:01:40,012 tired of putting America first? 51 00:01:40,143 --> 00:01:41,057 No. 52 00:01:44,278 --> 00:01:46,454 Is it fair to say that you're the Woody Guthrie 53 00:01:46,584 --> 00:01:48,630 or Joan Baez of our generation? 54 00:01:48,760 --> 00:01:49,935 Yes. 55 00:01:50,066 --> 00:01:51,154 Yeah, that's why I put a yes there. 56 00:01:51,285 --> 00:01:52,460 Do you want to do a-- 57 00:01:52,590 --> 00:01:53,461 Do you want me to fill up your water? 58 00:01:53,591 --> 00:01:54,984 No, I can do it. 59 00:01:55,115 --> 00:01:58,161 Yeah, I'm just going to wait till you're done. 60 00:01:58,292 --> 00:01:59,162 Water, huh? 61 00:01:59,293 --> 00:02:01,599 I mean, we all have it. 62 00:02:06,430 --> 00:02:09,912 Uh-- um. 63 00:02:12,784 --> 00:02:14,395 Yup, you got it. 64 00:02:14,525 --> 00:02:15,396 Got a little bit. 65 00:02:18,834 --> 00:02:21,750 Uh, is this a sketch? 66 00:02:21,880 --> 00:02:22,794 Yes. 67 00:02:26,363 --> 00:02:27,147 One of my best. 68 00:02:39,071 --> 00:02:40,290 Ever since I moved to New York, 69 00:02:40,421 --> 00:02:41,987 people are always asking me if I've 70 00:02:42,118 --> 00:02:44,381 ever had a New York moment. 71 00:02:44,512 --> 00:02:47,123 Like, they'll say, oh, my God, Roberta, have you ever had, 72 00:02:47,254 --> 00:02:49,256 um, like, a New York moment. 73 00:02:49,386 --> 00:02:51,997 Well, one time, I saw a Black guy with a mohawk 74 00:02:52,128 --> 00:02:53,825 walk by a white guy with a mohawk, 75 00:02:53,956 --> 00:02:55,827 and they both high-fived. 76 00:02:55,958 --> 00:02:59,527 So I made a wish because I know how miracles work, 77 00:02:59,657 --> 00:03:02,834 but apparently, that's not a real enough New York moment, 78 00:03:02,965 --> 00:03:05,097 because everyone's all like, no ,, 79 00:03:05,228 --> 00:03:08,013 I mean like a New York moment. 80 00:03:08,144 --> 00:03:11,365 So I stopped and I thought about it, and I was like, well, 81 00:03:11,495 --> 00:03:15,020 one time, I saw a fresh pile of dog poop with a used condom 82 00:03:15,151 --> 00:03:16,979 on top of it. 83 00:03:17,109 --> 00:03:18,763 I know. 84 00:03:18,894 --> 00:03:21,723 I was there, and that's when I came up with a game called too 85 00:03:21,853 --> 00:03:24,465 much information or not enough. 86 00:03:24,595 --> 00:03:25,683 You're right. 87 00:03:25,814 --> 00:03:27,250 There are no winners in that game. 88 00:03:27,381 --> 00:03:29,121 You just start an Instagram account, 89 00:03:29,252 --> 00:03:31,123 and you keep it moving. 90 00:03:31,254 --> 00:03:33,343 So then I started thinking, maybe I never 91 00:03:33,474 --> 00:03:35,911 have a real New York moment. 92 00:03:36,041 --> 00:03:38,522 And then, one day, I'm walking down the street. 93 00:03:38,653 --> 00:03:40,307 We're not that different, you and I, 94 00:03:40,437 --> 00:03:43,135 and I see a delivery truck rolling down the hill 95 00:03:43,266 --> 00:03:45,964 with no driver in it, and at first I 96 00:03:46,095 --> 00:03:47,966 didn't pick up on it right away, you know, 97 00:03:48,097 --> 00:03:49,794 because it wasn't about me, but then I 98 00:03:49,925 --> 00:03:52,536 saw a UPS driver running after the truck, 99 00:03:52,667 --> 00:03:54,408 and I was like, I went to college. 100 00:03:54,538 --> 00:03:57,106 I know what's going on here, and the UPS truck 101 00:03:57,237 --> 00:03:59,369 was headed straight for this guy on a bicycle, 102 00:03:59,500 --> 00:04:02,198 and it's like, game on. 103 00:04:02,329 --> 00:04:06,158 And then, as if in a movie, the UPS driver power jogs up 104 00:04:06,289 --> 00:04:10,119 to the truck, does a lazy triple axle into the driver's seat, 105 00:04:10,250 --> 00:04:12,904 pulls the brake like an old-timey train conductor, 106 00:04:13,035 --> 00:04:15,298 and the truck stops just short of the guy on the bike. 107 00:04:15,429 --> 00:04:17,953 The guy on the bike looks up at the guy in the truck. 108 00:04:18,083 --> 00:04:21,696 They share this long moment, and then I swear to you, 109 00:04:21,826 --> 00:04:26,091 they both just shrugged as if to go, New York, what are you 110 00:04:26,222 --> 00:04:27,658 gonna do. 111 00:04:27,789 --> 00:04:31,140 And I was like, seriously, that's it? 112 00:04:31,271 --> 00:04:34,056 But then this stranger walking by out of nowhere 113 00:04:34,186 --> 00:04:37,494 hands me this giant slice of pizza, piping hot, 114 00:04:37,625 --> 00:04:40,671 and I was like, New York. 115 00:04:40,802 --> 00:04:42,586 I get the hype. 116 00:04:42,717 --> 00:04:44,284 I get the hype. 117 00:04:56,470 --> 00:05:00,038 Gosh, I'm so nerdy, yet noble of spirit. 118 00:05:00,169 --> 00:05:04,478 Oh, wow, Jenny Jane Jackson, the coolest girl in school. 119 00:05:04,608 --> 00:05:06,567 I'm a fully-realized female character. 120 00:05:06,697 --> 00:05:08,438 My personal wants are-- 121 00:05:08,569 --> 00:05:10,788 She would never fall for a guy like me. 122 00:05:10,919 --> 00:05:12,137 That's right she wouldn't. 123 00:05:12,268 --> 00:05:13,748 This is for being noble of spirit. 124 00:05:13,878 --> 00:05:15,140 Oh. 125 00:05:15,271 --> 00:05:17,534 Gosh, I wish I could stand up for myself. 126 00:05:17,665 --> 00:05:19,884 Young man, violence is never the answer. 127 00:05:20,015 --> 00:05:23,453 Oh, wow, famed scientist Dr. Brainstein. 128 00:05:23,584 --> 00:05:25,803 Ha, I read all of your science. 129 00:05:25,934 --> 00:05:27,283 I'm going to do an experiment now. 130 00:05:27,414 --> 00:05:28,197 You want to come? 131 00:05:28,328 --> 00:05:29,981 Sure. 132 00:05:30,112 --> 00:05:32,201 Welcome to my laboratory. 133 00:05:32,332 --> 00:05:34,899 This here is my radioactive gamma 134 00:05:35,030 --> 00:05:36,945 serum dead parrot machine. 135 00:05:37,075 --> 00:05:39,251 Can I take a picture for the school newspaper? 136 00:05:39,382 --> 00:05:41,253 Teenagers love science photography. 137 00:05:41,384 --> 00:05:42,298 Sure. 138 00:05:42,429 --> 00:05:43,517 Just don't get too close to it. 139 00:05:43,647 --> 00:05:44,474 I won't. 140 00:05:47,434 --> 00:05:48,913 System malfunctioning. 141 00:05:49,044 --> 00:05:51,133 Inciting incident approaching. 142 00:05:51,263 --> 00:05:54,049 I'm sure it's fine. 143 00:05:54,179 --> 00:05:55,267 Whoa. 144 00:05:55,398 --> 00:05:57,487 Oh, man, I feel strange. 145 00:05:57,618 --> 00:06:01,448 I'm just going to steady myself with this solid metal beam. 146 00:06:01,578 --> 00:06:02,884 I have super strength? 147 00:06:03,014 --> 00:06:03,928 Help. 148 00:06:04,059 --> 00:06:05,408 Someone's robbing the bank. 149 00:06:05,539 --> 00:06:06,888 And superhearing too. 150 00:06:07,018 --> 00:06:09,934 Hmm, I should use these to become a hero 151 00:06:10,065 --> 00:06:12,372 and then punch those bank robbers, 152 00:06:12,502 --> 00:06:13,982 but I'm only going to punch them kind of hard, 153 00:06:14,112 --> 00:06:16,288 because violence is never the answer. 154 00:06:16,419 --> 00:06:17,159 Away! 155 00:06:23,208 --> 00:06:24,079 Oh, good. 156 00:06:24,209 --> 00:06:25,341 I can fly too. 157 00:06:31,956 --> 00:06:32,827 Hault, fiends. 158 00:06:32,957 --> 00:06:34,655 Hero man is here. 159 00:06:34,785 --> 00:06:36,439 This money ain't mine. 160 00:06:36,570 --> 00:06:37,701 Ooh 161 00:06:37,832 --> 00:06:40,182 These diamonds ain't mine. 162 00:06:40,312 --> 00:06:41,444 Oh. 163 00:06:41,575 --> 00:06:43,011 I came from a broken home. 164 00:06:43,141 --> 00:06:44,360 Ah. 165 00:06:44,491 --> 00:06:45,405 Hero man. 166 00:06:45,535 --> 00:06:46,318 Jenny Jane. 167 00:06:46,449 --> 00:06:47,450 I mean, who are you? 168 00:06:47,581 --> 00:06:49,234 We've never met before. 169 00:06:49,365 --> 00:06:53,108 I'm Jenny Jane Jackson, High School student/reporter 170 00:06:53,238 --> 00:06:54,675 for the Metropolitan/-- 171 00:06:54,805 --> 00:06:56,677 She doesn't recognize me because I'm 172 00:06:56,807 --> 00:06:58,635 wearing different clothes. 173 00:06:58,766 --> 00:07:01,159 Hero man, there's a new bad guy, 174 00:07:01,290 --> 00:07:03,118 and he's worse than these bad guys. 175 00:07:03,248 --> 00:07:07,775 He's built a robot, and it's destroying the city. 176 00:07:07,905 --> 00:07:11,213 Beep, boop, et cetera. 177 00:07:11,343 --> 00:07:13,868 The robot has also kidnapped Jenny Jane. 178 00:07:13,998 --> 00:07:14,956 What? 179 00:07:15,913 --> 00:07:18,960 I feel no remorse. 180 00:07:19,090 --> 00:07:21,441 And he shot me. 181 00:07:21,571 --> 00:07:23,834 Dr. Brainstein, no. 182 00:07:23,965 --> 00:07:25,967 I've always thought of you as a father figure. 183 00:07:26,097 --> 00:07:29,492 In a weird twist, I was your actual father. 184 00:07:29,623 --> 00:07:30,362 What? 185 00:07:30,493 --> 00:07:32,060 That's confusing. 186 00:07:32,190 --> 00:07:35,237 The robot's dropping Jenny Jane. 187 00:07:40,111 --> 00:07:40,895 Oh. 188 00:07:41,025 --> 00:07:42,679 I've got you. 189 00:07:42,810 --> 00:07:46,074 I feel like I'm being used as a prop to further the story. 190 00:07:46,204 --> 00:07:47,249 It's like-- 191 00:07:47,379 --> 00:07:48,729 He did it. 192 00:07:48,859 --> 00:07:50,774 God bless you, Hero Man. 193 00:07:50,905 --> 00:07:55,170 God bless-- ah. 194 00:07:55,300 --> 00:07:56,954 You're safe now, but stand back. 195 00:07:57,085 --> 00:07:58,521 I'm going to use my laser eyes. 196 00:07:58,652 --> 00:08:00,088 Since when do you have laser eyes? 197 00:08:00,218 --> 00:08:01,089 Don't worry about it. 198 00:08:01,219 --> 00:08:03,787 Laser! 199 00:08:03,918 --> 00:08:05,354 Not laser eyes. 200 00:08:05,485 --> 00:08:07,095 No! 201 00:08:08,096 --> 00:08:09,445 Oh. 202 00:08:09,576 --> 00:08:11,621 What an amazing explosion. 203 00:08:11,752 --> 00:08:12,970 Everything's going to be fine. 204 00:08:13,101 --> 00:08:15,146 Not so fast, Hero Man. 205 00:08:15,277 --> 00:08:17,801 I'm the bad guy who built that robot, 206 00:08:17,932 --> 00:08:20,064 and I'm going to keep building robots, 207 00:08:20,195 --> 00:08:22,371 and there's nothing you can do to stop me, 208 00:08:22,502 --> 00:08:25,983 because you're strong moral code won't allow you to kill me. 209 00:08:29,552 --> 00:08:31,902 Violence is never the answer. 210 00:08:32,033 --> 00:08:33,904 I feel like I didn't really do that much in this movie. 211 00:08:34,035 --> 00:08:34,818 Aw. 212 00:08:34,949 --> 00:08:37,342 Hmm. 213 00:08:37,473 --> 00:08:38,343 Hey. 214 00:08:38,474 --> 00:08:39,388 Sup. 215 00:08:56,927 --> 00:08:59,451 And that is why I don't fuck around with pug dogs 216 00:08:59,582 --> 00:09:00,757 anymore. - Makes sense to me. 217 00:09:00,888 --> 00:09:01,671 They're crazy. 218 00:09:01,802 --> 00:09:02,890 Yeah, they're nuts. 219 00:09:03,020 --> 00:09:04,152 Whoa. 220 00:09:04,282 --> 00:09:05,719 That's quite the scar you got there. 221 00:09:05,849 --> 00:09:07,459 Yeah. 222 00:09:07,590 --> 00:09:09,200 Got it in a fight with the Barker. 223 00:09:09,331 --> 00:09:10,724 He was this old timey villain. 224 00:09:10,854 --> 00:09:13,596 His power was to entertain people into submission. 225 00:09:13,727 --> 00:09:15,467 He infiltrated a traveling circus 226 00:09:15,598 --> 00:09:17,208 that had set up in Nevada. 227 00:09:17,339 --> 00:09:20,690 When our fight started, he used a trained bear on a unicycle 228 00:09:20,821 --> 00:09:24,172 as some sort of human shield. 229 00:09:24,302 --> 00:09:27,915 Well, I broke his clavicle, but he barely even noticed. 230 00:09:28,045 --> 00:09:30,091 The show must go on, he said. 231 00:09:30,221 --> 00:09:34,138 So I went out to the parking lot, commandeered a Hummer, 232 00:09:34,269 --> 00:09:35,836 which I ran him over with. 233 00:09:35,966 --> 00:09:39,666 I cut my wrist on the cup holder in the Hummer. 234 00:09:39,796 --> 00:09:41,015 They're dangerous vehicles. 235 00:09:41,145 --> 00:09:42,625 I mean, it kind of just sounds like you 236 00:09:42,756 --> 00:09:44,061 killed a circus fellow. 237 00:09:44,192 --> 00:09:45,759 You might have murdered a man who did nothing. 238 00:09:45,889 --> 00:09:47,108 Yeah, you might have just murdered him. 239 00:09:47,238 --> 00:09:48,370 You also stole a car. 240 00:09:48,500 --> 00:09:50,851 You can't just steal a Hummer. 241 00:09:50,981 --> 00:09:53,114 Why are you guys crawling up my ass? 242 00:09:53,244 --> 00:09:54,245 Evening, fellas. 243 00:09:54,376 --> 00:09:56,291 Normal man. 244 00:09:59,250 --> 00:10:00,904 You call that a scar? 245 00:10:01,035 --> 00:10:03,472 Check that cool shit out, son. 246 00:10:03,603 --> 00:10:05,169 Check that out. 247 00:10:05,300 --> 00:10:08,216 Got that fighting Six Pack. 248 00:10:08,346 --> 00:10:09,739 You fought Six Pack? 249 00:10:09,870 --> 00:10:11,045 I find that hard to believe. 250 00:10:11,175 --> 00:10:13,438 2007, Christmas morning. 251 00:10:13,569 --> 00:10:15,179 Six Pack decides to rob a Crunch Tim. 252 00:10:15,310 --> 00:10:16,833 That's faulty logic. 253 00:10:16,964 --> 00:10:18,226 Crunch Tim's, not really a lot of money lying around. 254 00:10:18,356 --> 00:10:19,923 People don't even have their wallets on them. 255 00:10:20,054 --> 00:10:22,491 Plus, anybody there, that's a sad sack. 256 00:10:22,622 --> 00:10:24,232 That's a desperate person. 257 00:10:24,362 --> 00:10:25,886 That's someone whose family doesn't care about them, who's 258 00:10:26,016 --> 00:10:28,018 doing something public, hoping someone will ask 259 00:10:28,149 --> 00:10:29,541 them if they're OK, you know? 260 00:10:29,672 --> 00:10:31,631 Anyway, Six Pack freaked out when 261 00:10:31,761 --> 00:10:33,328 he realized there was no cash to get, 262 00:10:33,458 --> 00:10:34,764 dragged in hostages off the street. 263 00:10:34,895 --> 00:10:35,939 Total mess. - Wait. 264 00:10:36,070 --> 00:10:37,549 So how did you know he was there? 265 00:10:37,680 --> 00:10:39,421 I was working out on Christmas. 266 00:10:39,551 --> 00:10:41,075 Don't work out on Christmas. 267 00:10:41,205 --> 00:10:43,033 He didn't realize anybody else with powers was there. 268 00:10:43,164 --> 00:10:45,035 So I go into super stealth mode. 269 00:10:45,166 --> 00:10:46,950 I go invisible, sneak up behind him. 270 00:10:47,081 --> 00:10:49,083 Of course, to be invisible, I need to be flying. 271 00:10:49,213 --> 00:10:50,780 So he heard my wings flapping. 272 00:10:50,911 --> 00:10:51,955 He caught me. 273 00:10:52,086 --> 00:10:53,696 He gave me that atomic elbow drop 274 00:10:53,827 --> 00:10:57,352 thing that he's famous for right into my eye, knocked me out. 275 00:10:57,482 --> 00:10:58,570 Woke up on my mother's couch. 276 00:10:58,701 --> 00:11:00,268 Don't know how I got there. 277 00:11:00,398 --> 00:11:01,486 He might have given me a ride home, spirit of Christmas, 278 00:11:01,617 --> 00:11:03,184 but, you know, that's cool of him. 279 00:11:03,314 --> 00:11:05,273 You know, anyway, my mother hadn't really gotten me a gift. 280 00:11:05,403 --> 00:11:06,578 I could really use help. 281 00:11:06,709 --> 00:11:08,406 I could really use someone to talk to. 282 00:11:08,537 --> 00:11:09,320 Good for you. 283 00:11:09,451 --> 00:11:10,321 Yeah. 284 00:11:19,417 --> 00:11:21,898 You must have more scars beyond, like, the pug 285 00:11:22,029 --> 00:11:24,292 induced scars, right? 286 00:11:24,422 --> 00:11:26,511 Scars. 287 00:11:26,642 --> 00:11:30,037 My scars come from the inside. 288 00:11:30,167 --> 00:11:34,345 My scars scream out to me at night while I'm sleeping. 289 00:11:34,476 --> 00:11:37,305 My scars have eyes, lifeless eyes, 290 00:11:37,435 --> 00:11:39,786 black eyes like a doll's eyes. 291 00:11:39,916 --> 00:11:41,570 My scars come at you. 292 00:11:41,701 --> 00:11:45,792 Looks like they're not living until they bite you. 293 00:11:45,922 --> 00:11:48,925 Their eyes roll over white, and you hear the high 294 00:11:49,056 --> 00:11:51,232 pitched hooting and hollering. 295 00:11:51,362 --> 00:11:52,886 The ocean turns red. 296 00:11:53,016 --> 00:11:54,888 If you cut my scars open, the little Kintner boy will 297 00:11:55,018 --> 00:11:56,977 spill out all over the dock. 298 00:11:57,107 --> 00:11:58,326 - That's "Jaws". - That's "Jaws" 299 00:11:58,456 --> 00:11:59,762 - Yeah, that's-- - It's from "Jaws". 300 00:11:59,893 --> 00:12:01,198 That is from the movie "Jaws". 301 00:12:01,329 --> 00:12:02,460 Yeah, no, I don't get scars because my skin's 302 00:12:02,591 --> 00:12:03,505 made of brick. 303 00:12:06,160 --> 00:12:08,945 God, I hate working the woman's room. 304 00:12:09,076 --> 00:12:10,338 What the hell is this stuff? 305 00:12:57,689 --> 00:12:58,560 Ma'am. 306 00:13:06,611 --> 00:13:08,048 Do you have a girlfriend? 307 00:13:08,178 --> 00:13:09,440 Um, no. 308 00:13:12,269 --> 00:13:14,358 Do you like to watch? 309 00:13:14,489 --> 00:13:16,230 Watch what? 310 00:13:16,360 --> 00:13:17,231 Come with me. 311 00:13:27,545 --> 00:13:28,895 Oh, no, people need me to give them towels. 312 00:13:29,025 --> 00:13:30,157 Shh! 313 00:13:30,287 --> 00:13:32,115 Yeah, I can do that. 314 00:13:32,246 --> 00:13:33,421 You ready? 315 00:13:33,551 --> 00:13:34,291 Yeah. 316 00:13:34,422 --> 00:13:35,292 Yes. 317 00:13:35,423 --> 00:13:36,337 I am ready. 318 00:13:42,082 --> 00:13:43,648 Oh, my God. 319 00:13:43,779 --> 00:13:44,649 Look at me. 320 00:13:58,054 --> 00:13:58,881 Ah. 321 00:14:05,627 --> 00:14:06,410 That is not what I thought. 322 00:14:06,541 --> 00:14:07,977 Shh. 323 00:14:08,108 --> 00:14:08,978 Ew, ew. 324 00:14:14,592 --> 00:14:17,857 But you didn't flush. 325 00:14:17,987 --> 00:14:18,901 A lady never does. 326 00:14:22,949 --> 00:14:26,169 You didn't wipe either. 327 00:14:31,261 --> 00:14:33,046 Will counselors please approach the bench. 328 00:14:39,008 --> 00:14:40,270 Is that Danny Aiello? 329 00:14:40,401 --> 00:14:41,445 I think it is. 330 00:14:41,576 --> 00:14:42,664 I was just thinking that. - What? 331 00:14:42,794 --> 00:14:43,839 No. It's him. 332 00:14:43,970 --> 00:14:45,058 Definitely. - I think it's him. 333 00:14:45,188 --> 00:14:46,146 It is. It's him. 334 00:14:46,276 --> 00:14:47,277 Why would he be here? 335 00:14:47,408 --> 00:14:48,452 He lives in LA. 336 00:14:48,583 --> 00:14:50,019 Yes, but do we really know that? 337 00:14:50,150 --> 00:14:51,716 I guess I don't, but don't celebrities live in LA? 338 00:14:51,847 --> 00:14:52,892 What was he in? 339 00:14:53,022 --> 00:14:53,936 He was in "The Godfather", right? 340 00:14:54,067 --> 00:14:55,155 I think that was Abe Vigoda. 341 00:14:55,285 --> 00:14:56,896 They were both in it, right? 342 00:14:57,026 --> 00:14:59,550 I think you're thinking Abe Vigoda is Danny Aiello, right? 343 00:14:59,681 --> 00:15:00,464 I don't know. 344 00:15:00,595 --> 00:15:02,075 Danny. 345 00:15:02,205 --> 00:15:03,206 Danny. 346 00:15:03,337 --> 00:15:04,555 Did he look? - I didn't see. 347 00:15:04,686 --> 00:15:05,905 Say it again. - Danny. 348 00:15:06,035 --> 00:15:06,949 Don't. Stop. 349 00:15:07,080 --> 00:15:08,690 Now everybody's looking at me. 350 00:15:08,820 --> 00:15:10,822 You guys should have figured this out in jury selection. 351 00:15:10,953 --> 00:15:12,172 Well, I didn't think Danny Aiello 352 00:15:12,302 --> 00:15:13,390 might be in the jury pool. 353 00:15:13,521 --> 00:15:14,348 No, I thought it. 354 00:15:14,478 --> 00:15:15,740 That's on me. 355 00:15:15,871 --> 00:15:17,264 I just didn't really think it would be him. 356 00:15:17,394 --> 00:15:20,702 It's just-- do you think he'd take a picture with us? 357 00:15:20,832 --> 00:15:22,008 You know what, I changed my mind. 358 00:15:22,138 --> 00:15:22,922 I don't think that's him. It's him. 359 00:15:23,052 --> 00:15:23,792 It's him. - I don't. 360 00:15:23,923 --> 00:15:25,185 It's definitely him. 361 00:15:25,315 --> 00:15:26,795 The more I look, the more I can see it's him. 362 00:15:26,926 --> 00:15:28,101 - Danny. - Danny. 363 00:15:28,231 --> 00:15:29,102 Danny. 364 00:15:29,232 --> 00:15:30,059 - Danny. - Danny! 365 00:15:30,190 --> 00:15:31,365 - Danny. - Danny. 366 00:15:31,495 --> 00:15:32,409 Danny! 367 00:15:32,540 --> 00:15:33,628 Yeah. 368 00:15:33,758 --> 00:15:34,542 Yeah! 369 00:15:35,717 --> 00:15:36,761 - Oh, my God. - Yah-hoo! 370 00:15:36,892 --> 00:15:38,024 I can't believe it. 371 00:15:38,154 --> 00:15:39,721 Oh, man. 372 00:15:39,851 --> 00:15:40,591 Whoa. 373 00:15:40,722 --> 00:15:41,505 We did it. 374 00:15:41,636 --> 00:15:43,116 Nailed it. 375 00:15:43,246 --> 00:15:44,204 - I didn't think at first, but. - Oh, man, that guy. 376 00:15:44,334 --> 00:15:45,727 That guy. You called it. 377 00:15:45,857 --> 00:15:46,597 You called it. 378 00:15:46,728 --> 00:15:48,077 Unbelievable. 379 00:15:48,208 --> 00:15:49,252 Oh, boy. 380 00:15:49,383 --> 00:15:50,514 How about that? 381 00:15:50,645 --> 00:15:53,039 Do that right thing. 382 00:15:53,169 --> 00:15:54,170 That was him, right? 383 00:15:54,301 --> 00:15:55,215 I don't know if it was him. 384 00:16:00,394 --> 00:16:01,917 I was fulfilling my dream of living 385 00:16:02,048 --> 00:16:03,875 by myself in New York City. 386 00:16:04,006 --> 00:16:06,487 Then my sister moved in. 387 00:16:06,617 --> 00:16:09,316 I left my stupid job and my short husband 388 00:16:09,446 --> 00:16:13,494 to come move to New York City, teach my sister the ropes. 389 00:16:13,624 --> 00:16:15,148 I'm Belle. 390 00:16:15,278 --> 00:16:16,105 And I'm Bernice. 391 00:16:16,236 --> 00:16:17,063 And we're-- 392 00:16:17,193 --> 00:16:18,238 Living in the city. 393 00:16:21,023 --> 00:16:21,850 Shut up. 394 00:16:21,981 --> 00:16:23,721 Shut up. 395 00:16:23,852 --> 00:16:27,029 I'm just trying to think. 396 00:16:27,160 --> 00:16:29,901 My apartment was supposed to be just for me, 397 00:16:30,032 --> 00:16:34,776 and now I'm living here with my sister, and it's hard. 398 00:16:39,607 --> 00:16:41,348 Uh, hey, Bernice, are you going 399 00:16:41,478 --> 00:16:42,958 to sit there during the movie? 400 00:16:43,089 --> 00:16:46,657 We were about to watch "Sister Act 2" on demand. 401 00:16:46,788 --> 00:16:49,878 You know, we could just make out instead. 402 00:16:50,009 --> 00:16:51,575 I'm not sure if I'm in the mood. 403 00:16:51,706 --> 00:16:52,533 It's OK. 404 00:16:52,663 --> 00:16:54,187 I'll do all the work. 405 00:16:54,317 --> 00:16:55,710 We could just reschedule. 406 00:16:55,840 --> 00:16:56,798 I'm serious. 407 00:16:56,928 --> 00:16:57,973 I practice at home all the time. 408 00:16:58,104 --> 00:16:59,670 I'm very good. 409 00:16:59,801 --> 00:17:01,585 I got a roommate who'd pull shit like this all the time. 410 00:17:01,716 --> 00:17:02,934 I'm used to it. 411 00:17:03,065 --> 00:17:04,588 I met him on the subway. 412 00:17:04,719 --> 00:17:07,939 He was picking up coins from the floor 413 00:17:08,070 --> 00:17:09,419 but then offering them to everybody. 414 00:17:09,550 --> 00:17:11,726 And then he offered me a quarter, 415 00:17:11,856 --> 00:17:13,728 and then said, call me, and I was like, 416 00:17:13,858 --> 00:17:16,992 I don't think phone calls are a quarter anymore, 417 00:17:17,123 --> 00:17:20,517 and then he just said, well, why don't I come over some time. 418 00:17:23,520 --> 00:17:27,568 Bernice, I know you live here too, but when you moved in, 419 00:17:27,698 --> 00:17:29,483 you said we'd share the common space. 420 00:17:29,613 --> 00:17:33,052 Yeah, share it, not monopolize it. 421 00:17:33,182 --> 00:17:34,792 I could even just start up north, 422 00:17:34,923 --> 00:17:37,186 and if you don't want me to go south at all, that's fine. 423 00:17:37,317 --> 00:17:39,710 That can be date two. 424 00:17:39,841 --> 00:17:42,931 You're in the driver's seat. 425 00:17:43,062 --> 00:17:45,499 We could just go out. 426 00:17:45,629 --> 00:17:48,937 I mean, right now, I've just got, like, horny blinders. 427 00:17:49,068 --> 00:17:50,808 So I can block all that out. 428 00:17:50,939 --> 00:17:53,594 Excuse me, Romeo, mama needs a little more popcorn. 429 00:17:53,724 --> 00:17:56,292 She's running low. 430 00:17:56,423 --> 00:17:58,033 Maybe even do a thing where we try 431 00:17:58,164 --> 00:18:00,688 to see how much square footage of flesh 432 00:18:00,818 --> 00:18:03,386 we can get pushed up against each other. 433 00:18:03,517 --> 00:18:05,301 Mmm, mmm, mmm. 434 00:18:05,432 --> 00:18:06,650 Please. 435 00:18:06,781 --> 00:18:08,435 More popcorn please. 436 00:18:13,396 --> 00:18:14,441 Just block it out. 437 00:18:14,571 --> 00:18:15,442 I'll make you more popcorn. 438 00:18:18,793 --> 00:18:20,534 New bowl, please. 439 00:18:20,664 --> 00:18:22,971 There's still sucking kernels in this one. 440 00:18:27,323 --> 00:18:30,021 I can see your vagina. 441 00:18:30,152 --> 00:18:32,546 I can't quite tell what's going on with it, 442 00:18:32,676 --> 00:18:35,157 but I think I like it. 443 00:18:35,288 --> 00:18:39,901 A little turd bird told me that somebody likes making out. 444 00:18:40,031 --> 00:18:41,903 You've got a lot of attitude. 445 00:18:45,254 --> 00:18:46,299 Shut your mouth! 446 00:18:48,039 --> 00:18:51,173 You're so much flirtier when she's not around. 447 00:18:51,304 --> 00:18:54,350 Are you coming over here, or am I going over there? 448 00:18:59,486 --> 00:19:02,837 You can come over here, but it's got to be quick. 449 00:19:02,967 --> 00:19:04,317 A girl never kisses and tells. 450 00:19:04,447 --> 00:19:05,840 I was married once, you know. 451 00:19:05,970 --> 00:19:08,059 Now I just fuck strangers. 452 00:19:15,241 --> 00:19:17,504 Hi, and welcome to Cocktails with Little Esther. 453 00:19:17,634 --> 00:19:20,028 I'm your host, Little Esther, and my guest today 454 00:19:20,159 --> 00:19:22,335 is the wonderful Eliza Skinner. 455 00:19:22,465 --> 00:19:23,858 - Hey. - Welcome. 456 00:19:23,988 --> 00:19:24,772 Thank you. 457 00:19:24,902 --> 00:19:25,816 These are tiny drinks. 458 00:19:25,947 --> 00:19:27,078 Very small. 459 00:19:27,209 --> 00:19:29,342 Today's safe word is Bill Cosby. 460 00:19:29,472 --> 00:19:30,691 Oh, no. 461 00:19:30,821 --> 00:19:32,127 Is there a safe word about the safe word? 462 00:19:32,258 --> 00:19:34,738 What advice would you give your teenage self? 463 00:19:34,869 --> 00:19:37,785 To wash my hair more frequently. 464 00:19:37,915 --> 00:19:39,700 I was pretty lazy about that. 465 00:19:39,830 --> 00:19:41,441 I would be like, but I've got to finish this book. 466 00:19:41,571 --> 00:19:42,355 Showers. 467 00:19:42,485 --> 00:19:44,444 Anyway. 468 00:19:44,574 --> 00:19:46,489 What were some of your embarrassing adolescent 469 00:19:46,620 --> 00:19:48,883 misconceptions about sex? 470 00:19:49,013 --> 00:19:50,363 That nobody wanted to have it with me. 471 00:19:50,493 --> 00:19:51,712 Oh, you didn't think anyone-- 472 00:19:51,842 --> 00:19:53,583 Yeah, I was like, huh, not this weirdo, 473 00:19:53,714 --> 00:19:55,455 but I was like a teenage girl with boobs. 474 00:19:55,585 --> 00:19:57,196 Definitely somebody wanted to have sex with me. 475 00:19:57,326 --> 00:19:59,372 That is a horrible misconception you had. 476 00:19:59,502 --> 00:20:01,112 Yeah. 477 00:20:01,243 --> 00:20:04,855 What is the most memorable penis you've ever seen and why? 478 00:20:04,986 --> 00:20:05,856 My dad's. 479 00:20:05,987 --> 00:20:07,641 Oh. 480 00:20:07,771 --> 00:20:09,077 Same. 481 00:20:09,208 --> 00:20:11,732 OK, now it's time to play turn on, turn off. 482 00:20:11,862 --> 00:20:13,255 Jumps rope. 483 00:20:13,386 --> 00:20:14,909 Turn off. 484 00:20:15,039 --> 00:20:16,998 I'm assuming that that means that he's a child. 485 00:20:17,128 --> 00:20:20,044 So-- I'm mostly into adults. 486 00:20:20,175 --> 00:20:20,915 Mostly. 487 00:20:21,045 --> 00:20:22,046 Mostly. 488 00:20:22,177 --> 00:20:24,135 Pays for dinner with a Groupon. 489 00:20:24,266 --> 00:20:25,702 Whoa, turn off. 490 00:20:25,833 --> 00:20:27,661 If you're my boyfriend, and it's like, this is fun. 491 00:20:27,791 --> 00:20:30,141 I got a Groupon, and we can have a laugh 492 00:20:30,272 --> 00:20:31,708 and then get that discount. Yeah. 493 00:20:31,839 --> 00:20:33,449 - Speaks German. - Oh, turn on. 494 00:20:33,580 --> 00:20:34,929 - Only in bed. - Turn off. 495 00:20:35,059 --> 00:20:36,452 That became a turnoff at the end. 496 00:20:36,583 --> 00:20:39,673 If there was a sex move called the Eliza Skinner, 497 00:20:39,803 --> 00:20:41,283 what would it be? 498 00:20:41,414 --> 00:20:44,808 Oh, it would be climbing off and getting some eggs. 499 00:20:44,939 --> 00:20:46,201 I'm really into brunch. 500 00:20:46,332 --> 00:20:48,072 Like, I find myself halfway through, 501 00:20:48,203 --> 00:20:50,727 pretty frequently being like, oh, I get brunch after this. 502 00:20:50,858 --> 00:20:51,902 That would really turn me on. 503 00:20:52,033 --> 00:20:53,426 I have to say. - See. 504 00:20:53,556 --> 00:20:55,036 OK. 505 00:20:55,166 --> 00:20:56,472 So if you could have sex with any fictional character, 506 00:20:56,603 --> 00:20:57,908 who would it be? 507 00:20:58,039 --> 00:20:59,345 Well I keep trying to think of somebody good, 508 00:20:59,475 --> 00:21:01,825 but Tigger from "Winnie the Pooh" 509 00:21:01,956 --> 00:21:03,174 keeps jumping into my head. 510 00:21:03,305 --> 00:21:04,350 Oh, that's very odd. 511 00:21:04,480 --> 00:21:05,873 I know. 512 00:21:06,003 --> 00:21:07,831 You could have said, like, Jack from "Titanic". 513 00:21:07,962 --> 00:21:09,050 Oh, God, that's so much better. 514 00:21:09,180 --> 00:21:10,486 Oh. 515 00:21:10,617 --> 00:21:12,401 Now it's time to have a dirty talk contest. 516 00:21:12,532 --> 00:21:14,316 Whoever laughs first is the loser. 517 00:21:14,447 --> 00:21:15,535 - OK. - Do you want to go first? 518 00:21:15,665 --> 00:21:16,449 No. 519 00:21:18,189 --> 00:21:22,629 Your legs make my heart feel wet. 520 00:21:22,759 --> 00:21:31,028 I could jam my hand up you and then open 521 00:21:31,159 --> 00:21:32,943 and close it a whole bunch. 522 00:21:33,074 --> 00:21:33,857 All right, one more. 523 00:21:33,988 --> 00:21:35,032 OK. 524 00:21:35,163 --> 00:21:35,903 You go first. 525 00:21:36,033 --> 00:21:37,208 OK. 526 00:21:37,339 --> 00:21:43,084 I want to bury you in the ground. 527 00:21:43,214 --> 00:21:44,694 I'm bad at this. 528 00:21:44,825 --> 00:21:46,696 Girl, I want to bury you in the ground. 529 00:21:46,827 --> 00:21:49,351 I'm going to forget the spot and move on. 530 00:21:49,482 --> 00:21:51,571 Your family won't know where you are. 531 00:21:51,701 --> 00:21:53,529 So I want to tell you a little bit 532 00:21:53,660 --> 00:21:55,488 about my first sexual experience, 533 00:21:55,618 --> 00:21:57,838 and then I would like to challenge you 534 00:21:57,968 --> 00:21:59,361 to do a freestyle rap about it. 535 00:21:59,492 --> 00:22:00,319 OK. 536 00:22:00,449 --> 00:22:01,581 Oh, shit. 537 00:22:01,711 --> 00:22:03,974 It was after a Britney Spears concert, 538 00:22:04,105 --> 00:22:07,151 and I was with my boyfriend of one month, 539 00:22:07,282 --> 00:22:09,589 and I barely remember it. 540 00:22:09,719 --> 00:22:10,503 OK. 541 00:22:10,633 --> 00:22:11,504 Do I get a beat? 542 00:22:11,634 --> 00:22:12,374 Yeah. 543 00:22:14,898 --> 00:22:16,335 After a Britney concert, 544 00:22:16,465 --> 00:22:18,685 you know that she rocks it, and then you rocked me, 545 00:22:18,815 --> 00:22:20,382 and it was really toxic. 546 00:22:20,513 --> 00:22:22,166 Uh-huh. 547 00:22:22,297 --> 00:22:25,300 My virginity, I couldn't save, but then I became your slave, 548 00:22:25,431 --> 00:22:27,955 because we went back into my bedroom, 549 00:22:28,085 --> 00:22:30,697 and then you and I, we got to boom, 550 00:22:30,827 --> 00:22:33,264 and then it was over so fast. 551 00:22:33,395 --> 00:22:36,833 You me, but anyway, I was still lucky. 552 00:22:36,964 --> 00:22:38,313 Yeah. 553 00:22:38,444 --> 00:22:40,533 Eliza, thank you so much for being on my show. 554 00:22:40,663 --> 00:22:41,751 Thanks for having me. 555 00:22:41,882 --> 00:22:45,799 As a parting gift, I made you this. 556 00:22:45,929 --> 00:22:47,104 It's an oral sex light. 557 00:22:47,235 --> 00:22:48,367 Thank you. 558 00:22:48,497 --> 00:22:49,455 Thanks so much for watching. 38011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.