All language subtitles for Above.Average.Presents.S02E14.Hats.Are.Fine.Theyre.Not.for.Me.But.Theyre.Fine.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:07,616 Ba da da da seven minutes in heaven. 2 00:00:07,746 --> 00:00:09,487 Oh, yeah. 3 00:00:09,618 --> 00:00:11,533 Hi, this "7 Minutes in Heaven" with Mike O'Brien. 4 00:00:11,663 --> 00:00:14,362 I'm here today with WWE superstar, John Cena. 5 00:00:14,492 --> 00:00:15,798 That's me. 6 00:00:15,928 --> 00:00:17,843 And it was very official of you, WWE superstar. 7 00:00:17,974 --> 00:00:18,931 That's right. 8 00:00:19,062 --> 00:00:20,107 You work out? 9 00:00:20,237 --> 00:00:21,499 No, I was going to start tomorrow. 10 00:00:21,630 --> 00:00:22,544 But everyone says, I should. 11 00:00:22,674 --> 00:00:23,762 - You should, yeah. - Why? 12 00:00:23,893 --> 00:00:25,068 Do I look feeble to you? 13 00:00:25,199 --> 00:00:26,548 Do I look like I can't handle myself? 14 00:00:26,678 --> 00:00:28,506 It seems like it's been going OK without it. 15 00:00:28,637 --> 00:00:30,073 So I should not? 16 00:00:30,204 --> 00:00:31,335 Yeah, it's fine. 17 00:00:31,466 --> 00:00:32,815 I do 20 push-ups every couple of days. 18 00:00:32,945 --> 00:00:34,947 You might at least do that. 19 00:00:35,078 --> 00:00:36,558 Just for effect? 20 00:00:36,688 --> 00:00:39,517 Yeah, and to win the Wrestle. 21 00:00:39,648 --> 00:00:41,084 To win the Wrestle? 22 00:00:41,215 --> 00:00:42,781 OK. 23 00:00:42,912 --> 00:00:46,872 In the new movie "Sisters", you play a tattooed bad boy. 24 00:00:47,003 --> 00:00:48,178 - Drug dealer. - Drug dealer? 25 00:00:48,309 --> 00:00:49,397 Yeah. 26 00:00:49,527 --> 00:00:50,789 Were you ever that guy growing up? 27 00:00:50,920 --> 00:00:52,574 Not drug dealer, specifically. 28 00:00:52,704 --> 00:00:55,446 But what's the worst crime you committed? 29 00:00:55,577 --> 00:00:58,623 Uh, I was into the usual haberdashery 30 00:00:58,754 --> 00:01:00,060 as a teenager just trying to-- 31 00:01:00,190 --> 00:01:01,017 Hatmaking? 32 00:01:01,148 --> 00:01:02,758 Yes, actually, hatmaking. 33 00:01:02,888 --> 00:01:03,672 Well, that's legal. 34 00:01:03,802 --> 00:01:05,108 Yeah. 35 00:01:05,239 --> 00:01:06,631 So WWE SmackDown is moving to USA Network. 36 00:01:06,762 --> 00:01:07,545 It is. 37 00:01:07,676 --> 00:01:08,677 Starting January 7. 38 00:01:08,807 --> 00:01:10,070 Yes. 39 00:01:10,200 --> 00:01:11,114 Do you know who you've got on January 7? 40 00:01:11,245 --> 00:01:12,637 I do not. 41 00:01:12,768 --> 00:01:14,552 I'll show up ready to fight, ready to SmackDown 42 00:01:14,683 --> 00:01:15,466 as they would say. 43 00:01:15,597 --> 00:01:17,207 Yeah, you have to. 44 00:01:17,338 --> 00:01:19,644 You have to either raw or you have to smack someone down. 45 00:01:19,775 --> 00:01:20,776 You used to drive a limo? 46 00:01:20,906 --> 00:01:21,864 I did. 47 00:01:21,994 --> 00:01:23,605 That was a career short-lived. 48 00:01:23,735 --> 00:01:24,562 It was awful. 49 00:01:24,693 --> 00:01:25,868 Always lost with it? 50 00:01:25,998 --> 00:01:28,131 Always lost, always lost, always late. 51 00:01:28,262 --> 00:01:31,003 People would call me everything on the way to the airport. 52 00:01:31,134 --> 00:01:32,614 Because literally, I'd be an hour late for them 53 00:01:32,744 --> 00:01:33,876 to miss their flights. 54 00:01:34,006 --> 00:01:35,269 And now as a traveler, I would just-- 55 00:01:35,399 --> 00:01:36,444 And it'd be your fault. 56 00:01:36,574 --> 00:01:38,402 Oh, definitely, no other reason. 57 00:01:38,533 --> 00:01:39,882 You've wrestled Big Show a lot. 58 00:01:40,012 --> 00:01:40,752 Yes. 59 00:01:40,883 --> 00:01:42,711 A rival, if you will. 60 00:01:42,841 --> 00:01:43,799 - Heavy Man. - Yeah. 61 00:01:43,929 --> 00:01:44,713 Yes. 62 00:01:44,843 --> 00:01:46,106 Yeah, which leads me-- 63 00:01:46,236 --> 00:01:48,369 Smells like a chicken processing plant. 64 00:01:48,499 --> 00:01:52,286 I-- my question is, genuinely, going to be multiple choice. 65 00:01:52,416 --> 00:01:53,461 What is Big Show smell like? 66 00:01:53,591 --> 00:01:54,984 Just chicken processing. 67 00:01:55,115 --> 00:01:56,333 Yep. 68 00:01:56,464 --> 00:01:58,205 My options were an encyclopedia that's 69 00:01:58,335 --> 00:01:59,206 been in a swamp for a week. 70 00:01:59,336 --> 00:02:00,729 OK. 71 00:02:00,859 --> 00:02:02,731 Like a dog toy that's been soaked in dog saliva. 72 00:02:02,861 --> 00:02:03,601 That's not it. 73 00:02:03,732 --> 00:02:04,646 That is not it. 74 00:02:04,776 --> 00:02:06,256 And also fell in a swamp. 75 00:02:06,387 --> 00:02:07,953 That's not it. 76 00:02:08,084 --> 00:02:09,825 Like a freshly open stick of Right Guard Antiperspirant 77 00:02:09,955 --> 00:02:11,870 and Deodorant Cool Blast. 78 00:02:12,001 --> 00:02:13,524 No, that's also not it. 79 00:02:13,655 --> 00:02:15,352 That the stick of deodorant was in a swamp for a week? 80 00:02:15,483 --> 00:02:16,223 No. 81 00:02:16,353 --> 00:02:17,876 I will go this far. 82 00:02:18,007 --> 00:02:21,358 I will go as far as to say, an encyclopedia wrapped up 83 00:02:21,489 --> 00:02:23,055 in a beach towel of farts. 84 00:02:23,186 --> 00:02:24,666 OK. 85 00:02:24,796 --> 00:02:27,669 Big Show, that's how Big Show is. 86 00:02:27,799 --> 00:02:29,497 That's his musk. 87 00:02:29,627 --> 00:02:30,585 That's-- that-- 88 00:02:30,715 --> 00:02:32,369 he sells that scent. 89 00:02:32,500 --> 00:02:33,501 Beach towel. 90 00:02:33,631 --> 00:02:35,285 Big Show. 91 00:02:35,416 --> 00:02:37,635 Let's do a little role play scenario where we're tag team 92 00:02:37,766 --> 00:02:39,768 partners who are in couples therapy 93 00:02:39,898 --> 00:02:42,074 because you turned your back on me in the last match. 94 00:02:42,205 --> 00:02:43,075 OK, cool. 95 00:02:43,206 --> 00:02:44,076 As you did to Billy Kidman. 96 00:02:44,207 --> 00:02:44,990 All right. 97 00:02:45,121 --> 00:02:47,471 You don't do anything! 98 00:02:47,602 --> 00:02:50,474 You see, when you yell, then do know that puts-- 99 00:02:50,605 --> 00:02:52,563 Do something out there! 100 00:02:52,694 --> 00:02:54,826 You just stand there! 101 00:02:54,957 --> 00:02:58,569 And I just have to stand there while you don't do anything! 102 00:02:58,700 --> 00:02:59,962 This is our whole relationship. 103 00:03:00,092 --> 00:03:01,616 This is happening all the time. 104 00:03:01,746 --> 00:03:03,183 Smoking gun! 105 00:03:03,313 --> 00:03:05,837 What are the most serious, actual injuries you've 106 00:03:05,968 --> 00:03:08,405 suffered from over a decade? 107 00:03:08,536 --> 00:03:10,929 Every single time I go out there, my feelings are hurt. 108 00:03:11,060 --> 00:03:12,279 - Yeah? - Yeah. 109 00:03:12,409 --> 00:03:13,584 - Broken hearts? - Yeah, man. 110 00:03:13,715 --> 00:03:14,890 They-- 111 00:03:15,020 --> 00:03:15,934 Because you're like, I can't believe 112 00:03:16,065 --> 00:03:17,240 this guy dislikes me so much. 113 00:03:17,371 --> 00:03:19,547 Yeah, and they sing along to my music. 114 00:03:19,677 --> 00:03:21,244 Like John Cena sucks. 115 00:03:21,375 --> 00:03:23,812 And they're like, hey, man, you need to quit. 116 00:03:23,942 --> 00:03:25,292 And like, hey, man-- 117 00:03:25,422 --> 00:03:26,684 The fans hurt your feelings. 118 00:03:26,815 --> 00:03:29,252 We hate you, bro. 119 00:03:29,383 --> 00:03:30,645 I have to be honest. 120 00:03:30,775 --> 00:03:31,820 I felt that a little bit when you said you 121 00:03:31,950 --> 00:03:33,169 wanted to punch me in the face. 122 00:03:33,300 --> 00:03:34,083 No, but that's just what I was thinking. 123 00:03:34,214 --> 00:03:34,953 I didn't mean it. 124 00:03:35,084 --> 00:03:37,260 But I totally did. 125 00:03:37,391 --> 00:03:38,609 So I've had a good time. 126 00:03:41,656 --> 00:03:43,527 I-- I think-- 127 00:03:43,658 --> 00:03:46,269 I think that probably is going to get me 128 00:03:46,400 --> 00:03:48,532 in so much trouble with my gal. 129 00:03:48,663 --> 00:03:51,796 But it was-- it was what you felt you needed to do. 130 00:03:51,927 --> 00:03:55,191 Yeah, I mean, sorry to your gal. 131 00:03:55,322 --> 00:03:56,801 It was a one time thing. 132 00:03:56,932 --> 00:03:59,151 And it has not been going on on the side for months. 133 00:03:59,282 --> 00:04:00,065 I'll tell you what. 134 00:04:00,196 --> 00:04:01,066 We'll keep it European. 135 00:04:03,634 --> 00:04:04,983 All right. Perfect. 136 00:04:05,114 --> 00:04:05,897 Perfect. 137 00:04:06,028 --> 00:04:09,814 Oh, yeah. 138 00:04:20,738 --> 00:04:21,870 Paulilu Mixtape. 139 00:04:22,000 --> 00:04:23,698 Sketch comedy. 140 00:04:23,828 --> 00:04:26,744 USA's Thursday night lineup is heating up. 141 00:04:26,875 --> 00:04:30,182 At 8:00, Mark Hooker and Karen Lawyer are a legal team 142 00:04:30,313 --> 00:04:32,576 with some real chemistry. 143 00:04:32,707 --> 00:04:34,317 I'm worried we don't have a tight body of evidence. 144 00:04:34,448 --> 00:04:36,711 There's no body of evidence tighter than yours. 145 00:04:36,841 --> 00:04:38,713 I'm talking about your . 146 00:04:38,843 --> 00:04:40,802 Your Honor, as you can see from my briefs-- 147 00:04:40,932 --> 00:04:43,457 You mean these? 148 00:04:43,587 --> 00:04:44,675 It's "Hooker Lawyer." 149 00:04:47,765 --> 00:04:51,987 Then at 9:00, Rider Strong is playboy attorney, Sam Paxton-- 150 00:04:52,117 --> 00:04:53,336 This says, guilty. 151 00:04:53,467 --> 00:04:56,774 But this, not guilty. 152 00:04:56,905 --> 00:04:58,385 -who defends women who've turned 153 00:04:58,515 --> 00:05:00,952 to a life of prostitution. 154 00:05:01,083 --> 00:05:05,609 You know prostitution is the oldest profession in the world. 155 00:05:05,740 --> 00:05:09,918 That means one of your ancestors, probably a hooker. 156 00:05:10,048 --> 00:05:11,006 Maybe your grandmother. 157 00:05:11,136 --> 00:05:12,921 Maybe your great-grandmother. 158 00:05:13,051 --> 00:05:15,271 Definitely, your father. 159 00:05:15,402 --> 00:05:19,884 After all, aren't we all hookers deep down where it counts? 160 00:05:20,015 --> 00:05:21,321 At 9:00, "Hooker Lawyer." 161 00:05:24,062 --> 00:05:26,761 Then at 10:00, it's the series premiere of "Hooker lawyer." 162 00:05:26,891 --> 00:05:28,284 I might be a hooker. 163 00:05:28,415 --> 00:05:31,069 But I'm also a lawyer. 164 00:05:31,200 --> 00:05:32,767 Oh, coming through. 165 00:05:36,248 --> 00:05:37,772 That was free, folks. 166 00:05:37,902 --> 00:05:41,863 Marla Patch was a hooker who passed the bar. 167 00:05:41,993 --> 00:05:46,171 Sure, some people might try to discredit me because my office 168 00:05:46,302 --> 00:05:47,521 is on a street corner. 169 00:05:47,651 --> 00:05:50,350 But this I know to be true. 170 00:05:50,480 --> 00:05:51,786 Handjobs are $20. 171 00:05:51,916 --> 00:05:53,614 Blowies are $50. 172 00:05:53,744 --> 00:05:56,617 And that man is guilty. 173 00:05:57,705 --> 00:06:00,534 Oh, justice. 174 00:06:00,664 --> 00:06:02,840 It's the series premiere of "Hooker Lawyer." 175 00:06:05,626 --> 00:06:08,585 "Hooker Lawyer," followed by "Hooker Lawyer," and 176 00:06:08,716 --> 00:06:11,501 the premier of "Hooker lawyer." 177 00:06:11,632 --> 00:06:13,808 USA, characters welcome. 178 00:06:13,938 --> 00:06:17,072 Preferably hookers or lawyers. 179 00:06:17,202 --> 00:06:18,073 Hi, starter. 180 00:06:18,203 --> 00:06:19,422 Hi, starter. 181 00:06:19,553 --> 00:06:21,163 We're parents of two kids in their 20s 182 00:06:21,293 --> 00:06:25,385 who, unfortunately, are pursuing unrealistic, creative dreams. 183 00:06:25,515 --> 00:06:27,735 So our project is a new crowdfunding 184 00:06:27,865 --> 00:06:29,606 website that will raise thousands 185 00:06:29,737 --> 00:06:31,608 of dollars for young artists. 186 00:06:31,739 --> 00:06:33,349 On the condition they give up those 187 00:06:33,480 --> 00:06:35,569 dreams and get a job. 188 00:06:35,699 --> 00:06:38,485 We call it Real Life Starter. 189 00:06:38,615 --> 00:06:40,704 On Real Life Starter, you raise money 190 00:06:40,835 --> 00:06:42,489 to pressure your children into finally 191 00:06:42,619 --> 00:06:44,360 starting their adult lives. 192 00:06:44,491 --> 00:06:47,885 Each annoying creative person will be given their own page 193 00:06:48,016 --> 00:06:51,149 but set up by a responsible individual, like their parents 194 00:06:51,280 --> 00:06:52,716 or loved ones. - Oh. 195 00:06:52,847 --> 00:06:54,152 That's encouraging. 196 00:06:54,283 --> 00:06:56,372 All of the money goes to the creative person, 197 00:06:56,503 --> 00:06:58,722 but only if they spend it like an adult. 198 00:06:58,853 --> 00:07:02,465 Make a down payment on a house, buy a minivan, something 199 00:07:02,596 --> 00:07:04,119 normal that serves a purpose. 200 00:07:04,249 --> 00:07:06,382 And they have to get a real job. 201 00:07:06,513 --> 00:07:09,777 Real jobs include accounting, engineering, 202 00:07:09,907 --> 00:07:12,388 working in a cubicle, anything you get paid 203 00:07:12,519 --> 00:07:13,911 to do that you don't enjoy. 204 00:07:14,042 --> 00:07:16,174 Your Real Life Starter donation also 205 00:07:16,305 --> 00:07:18,525 pays for trained counselors to show 206 00:07:18,655 --> 00:07:20,440 your children that they're not as special 207 00:07:20,570 --> 00:07:22,398 as you told them they were. 208 00:07:22,529 --> 00:07:23,965 I want you to listen to this tape 209 00:07:24,095 --> 00:07:25,836 of another patient of mine. 210 00:07:25,967 --> 00:07:26,968 You don't understand. 211 00:07:27,098 --> 00:07:29,013 I have so much to say. 212 00:07:29,144 --> 00:07:31,146 Wow, what an asshole. 213 00:07:31,276 --> 00:07:33,801 That was you five seconds ago. 214 00:07:33,931 --> 00:07:35,759 Kids these days just don't seem to realize that there are 215 00:07:35,890 --> 00:07:38,196 plenty of ways that you can express yourself 216 00:07:38,327 --> 00:07:42,462 like funny refrigerator magnets, those poems that you 217 00:07:42,592 --> 00:07:45,029 can magnetize to your fridge. 218 00:07:45,160 --> 00:07:47,597 Or take on one of your favorite pics. 219 00:07:47,728 --> 00:07:49,599 Put it in a frame that has a magnet on the back. 220 00:07:49,730 --> 00:07:51,035 Put that on your fridge. 221 00:07:51,166 --> 00:07:52,950 Let's face it, your son is not going 222 00:07:53,081 --> 00:07:54,561 to become the next the Beatles. 223 00:07:54,691 --> 00:07:57,085 Your kids, they are deluded. 224 00:07:57,215 --> 00:07:58,652 In order to keep them on track, 225 00:07:58,782 --> 00:08:01,437 each participant will receive mandatory check-ins 226 00:08:01,568 --> 00:08:03,395 from certified life guardians. 227 00:08:03,526 --> 00:08:05,485 Sir, step away from the guitar. 228 00:08:05,615 --> 00:08:07,356 Oh, my god. 229 00:08:07,487 --> 00:08:08,966 Sir, you need to own at least one suit. 230 00:08:09,097 --> 00:08:10,533 You are 29-years-old. 231 00:08:10,664 --> 00:08:12,100 Look, I get it. 232 00:08:12,230 --> 00:08:14,668 I gave up my dream of being in a Kiss cover band. 233 00:08:14,798 --> 00:08:16,234 But I made the right decision. 234 00:08:16,365 --> 00:08:18,106 And I know that. 235 00:08:18,236 --> 00:08:20,848 I know that. 236 00:08:20,978 --> 00:08:22,545 I know it. 237 00:08:22,676 --> 00:08:25,461 And we have a great reward for donating to our project. 238 00:08:25,592 --> 00:08:27,376 You get your kid back! 239 00:08:27,507 --> 00:08:30,945 Take a look at our son, Gabriel, a recovering loser. 240 00:08:31,075 --> 00:08:32,686 I was in pretty deep. 241 00:08:32,816 --> 00:08:34,905 I was writing the word mustache in the shape 242 00:08:35,036 --> 00:08:38,387 of a mustache on the upper lips of people in subway ads 243 00:08:38,518 --> 00:08:40,215 and calling it art. 244 00:08:40,345 --> 00:08:41,869 But now I'm a banker. 245 00:08:41,999 --> 00:08:43,958 And thanks to my parents, I get to help rich people 246 00:08:44,088 --> 00:08:46,351 become slightly richer. 247 00:08:46,482 --> 00:08:49,224 So please, donate to Real Life Starter 248 00:08:49,354 --> 00:08:52,227 where your kids' stupid dreams go to die. 249 00:08:55,709 --> 00:08:56,623 We're running late. 250 00:08:56,753 --> 00:08:58,363 Everybody's waiting. 251 00:08:58,494 --> 00:08:59,277 The chauffeur is waiting. 252 00:08:59,408 --> 00:09:00,496 The pilot's waiting. 253 00:09:00,627 --> 00:09:02,063 Tim Burton's waiting. 254 00:09:02,193 --> 00:09:04,456 Johnny Depp is terrified. 255 00:09:04,587 --> 00:09:06,937 He's shaking in the corner. 256 00:09:07,068 --> 00:09:10,506 And he's screaming at me, don't put it around me! 257 00:09:10,637 --> 00:09:11,594 It's too powerful! 258 00:09:11,725 --> 00:09:12,726 I'm scared! 259 00:09:12,856 --> 00:09:13,596 I have to do my job. 260 00:09:13,727 --> 00:09:14,554 I go up to him. 261 00:09:14,684 --> 00:09:15,685 I put it around his neck. 262 00:09:15,816 --> 00:09:16,860 Easy, nice and soft. 263 00:09:16,991 --> 00:09:18,253 I say, it's OK. 264 00:09:18,383 --> 00:09:19,167 Open your eyes. 265 00:09:19,297 --> 00:09:20,385 Look in the mirror. 266 00:09:20,516 --> 00:09:21,996 He opens his eyes. 267 00:09:22,126 --> 00:09:23,563 He look in the mirror. 268 00:09:23,693 --> 00:09:27,697 And he goes, wow. 269 00:09:27,828 --> 00:09:29,612 This is pretty cool. 270 00:09:29,743 --> 00:09:33,790 I say this, right there, and this is why I do what I do. 271 00:09:33,921 --> 00:09:36,837 This is why I am a scarf wrangler. 272 00:09:41,363 --> 00:09:43,713 My work takes me all over the world. 273 00:09:43,844 --> 00:09:47,674 India, South Africa, Ann Taylor. 274 00:09:47,804 --> 00:09:51,416 Johnny has quite a taste for the exotic. 275 00:09:51,547 --> 00:09:57,292 A scarf is so much more than just an accessory. 276 00:09:57,422 --> 00:09:59,207 It's a wild thing. 277 00:09:59,337 --> 00:10:01,688 It's a dangerous thing. 278 00:10:01,818 --> 00:10:06,954 And only an artist like Johnny Depp understands this. 279 00:10:07,084 --> 00:10:09,434 Hats are fine. 280 00:10:09,565 --> 00:10:10,348 They're not for me. 281 00:10:10,479 --> 00:10:12,829 But they're fine. 282 00:10:12,960 --> 00:10:13,830 Bracelets? 283 00:10:13,961 --> 00:10:15,310 PU. 284 00:10:15,440 --> 00:10:19,314 The wrist is merely just the throat of the arm. 285 00:10:19,444 --> 00:10:20,794 Right? 286 00:10:20,924 --> 00:10:25,581 But the throat, that is the throat of the body. 287 00:10:25,712 --> 00:10:26,582 Hmm? 288 00:10:26,713 --> 00:10:29,541 The human body is 60% water. 289 00:10:29,672 --> 00:10:31,282 So is a scarf. 290 00:10:31,413 --> 00:10:32,327 Do you understand? 291 00:10:32,457 --> 00:10:34,546 This is where we decorate. 292 00:10:34,677 --> 00:10:36,984 No? 293 00:10:37,114 --> 00:10:38,899 Look at that, beautiful. 294 00:10:39,029 --> 00:10:44,034 Now, if you'll excuse me, it's feeding time. 295 00:10:44,165 --> 00:10:46,210 Here scarfy, scarfy! 296 00:10:46,341 --> 00:10:47,429 Here scarfy! 297 00:10:47,559 --> 00:10:49,953 My name is Gerard Rocher. 298 00:10:50,084 --> 00:10:53,609 And I am Johnny Depp's scarf wrangler. 299 00:10:57,918 --> 00:10:58,701 Oh, come on. 300 00:10:58,832 --> 00:10:59,571 Yeah. 301 00:10:59,702 --> 00:11:00,964 Oh, come on. Come on. 302 00:11:01,095 --> 00:11:01,661 Come on. Come on. 303 00:11:01,791 --> 00:11:02,574 Come on. Come on. 304 00:11:02,705 --> 00:11:03,314 Come on. Come on. 305 00:11:03,445 --> 00:11:04,925 All right. 306 00:11:05,055 --> 00:11:06,100 Now, really work that D. Let's see some strong D now. 307 00:11:06,230 --> 00:11:07,841 Come on. - All right. 308 00:11:07,971 --> 00:11:08,711 Let's move it around a little. Let's move it around little. 309 00:11:08,842 --> 00:11:09,494 Come on. Let's hustle. 310 00:11:09,625 --> 00:11:10,713 Oh, come on. 311 00:11:10,844 --> 00:11:11,758 Come on. 312 00:11:11,888 --> 00:11:12,933 Come on. 313 00:11:13,063 --> 00:11:14,630 Come on! 314 00:11:14,761 --> 00:11:15,544 What are you doing? 315 00:11:15,675 --> 00:11:16,414 What are you doing? 316 00:11:16,545 --> 00:11:17,372 Come on! 317 00:11:17,502 --> 00:11:18,286 Come on! 318 00:11:18,416 --> 00:11:19,330 Pick it up! 319 00:11:19,461 --> 00:11:20,810 Mmm. OK. 320 00:11:20,941 --> 00:11:21,811 All right. Line it up. 321 00:11:21,942 --> 00:11:22,682 Line it up. 322 00:11:22,812 --> 00:11:24,727 Right in the middle. 323 00:11:24,858 --> 00:11:26,598 Let's see some hustle! 324 00:11:26,729 --> 00:11:28,209 Let's see some hustle! 325 00:11:28,339 --> 00:11:29,166 Hit it. 326 00:11:29,297 --> 00:11:30,080 Hit it. 327 00:11:30,211 --> 00:11:31,603 Hit it. 328 00:11:31,734 --> 00:11:33,083 Ramirez is playing rough. 329 00:11:33,214 --> 00:11:34,650 And the ref calls. 330 00:11:34,781 --> 00:11:36,086 It looks like it's a yellow card. 331 00:11:36,217 --> 00:11:38,262 Oh, that should have been a red. 332 00:11:38,393 --> 00:11:40,482 This is a golden opportunity, exactly what they 333 00:11:40,612 --> 00:11:41,918 need at this point in the game. 334 00:11:42,049 --> 00:11:44,225 She just needs to make contact and put it in. 335 00:11:44,355 --> 00:11:45,879 Donohue is clearly wide open. 336 00:11:46,009 --> 00:11:48,055 She's been a strong power for it all season. 337 00:11:48,185 --> 00:11:49,534 Ramirez sets up the shot. 338 00:11:49,665 --> 00:11:51,188 I hope he can put it in. 339 00:11:51,319 --> 00:11:52,799 You know what they say, one ball at a time. 340 00:11:52,929 --> 00:11:53,843 Ramirez is in the danger area. 341 00:11:53,974 --> 00:11:55,279 He's going in for a header. 342 00:11:55,410 --> 00:11:57,978 Oh, and he misses off the crossbar. 343 00:11:58,108 --> 00:11:59,719 ,, that looks like it hurts. 344 00:11:59,849 --> 00:12:01,285 He's grabbing his knee. 345 00:12:01,416 --> 00:12:03,505 Donohue comes in and ricochets off of him. 346 00:12:03,635 --> 00:12:05,463 You know, I really hate watching sex like this. 347 00:12:05,594 --> 00:12:06,856 This is not the sort of faking 348 00:12:06,987 --> 00:12:08,249 we expected to see here today. 349 00:12:08,379 --> 00:12:10,077 She moves towards the goal and-- 350 00:12:11,208 --> 00:12:12,296 and the ref calls it. 351 00:12:12,427 --> 00:12:13,645 Clearly offsides. 352 00:12:13,776 --> 00:12:14,603 She just can't get a break. 353 00:12:14,734 --> 00:12:16,170 Let's see the playback here. 354 00:12:16,300 --> 00:12:18,128 Yep, I think she was lining up for a reach around. 355 00:12:18,259 --> 00:12:20,261 They're practically limping to the finish. 356 00:12:20,391 --> 00:12:23,220 He needs to get both heads in the game, maybe a finger, too. 357 00:12:23,351 --> 00:12:24,352 He goes for the shot. 358 00:12:24,482 --> 00:12:25,745 Oh, it's a goal! Goal! 359 00:12:25,875 --> 00:12:27,398 Oh! Oh! 360 00:12:27,529 --> 00:12:28,312 Oh! 361 00:12:28,443 --> 00:12:31,054 Unbelievable! 362 00:12:31,185 --> 00:12:33,927 A final score and out of time, no less. 363 00:12:34,057 --> 00:12:36,712 And that's the relief Ramirez coach was hoping for. 364 00:12:36,843 --> 00:12:39,193 A satisfying finish for both parties. 365 00:12:39,323 --> 00:12:42,326 You know, this was a great day for sex. 366 00:12:42,457 --> 00:12:43,719 We're in added time. 367 00:12:43,850 --> 00:12:44,894 And the coach is calling in his first sub. 368 00:12:45,025 --> 00:12:47,375 It's McElrath coming in for Ramirez. 369 00:12:47,505 --> 00:12:49,029 You know, he's young but energetic, 370 00:12:49,159 --> 00:12:49,986 real eager hands. 371 00:12:58,299 --> 00:13:00,214 We keep finding each other this way, 372 00:13:00,344 --> 00:13:01,389 don't we, Agent Stone? 373 00:13:06,307 --> 00:13:12,052 That's because you and I share similar minds like ants 374 00:13:12,182 --> 00:13:14,706 bred in the same dirt. 375 00:13:14,837 --> 00:13:18,145 We've experienced the same smells, 376 00:13:18,275 --> 00:13:21,409 the same predators, the same-- 377 00:13:25,717 --> 00:13:26,718 Are we expecting company? 378 00:13:33,595 --> 00:13:35,989 Someone's parked outside. 379 00:13:36,119 --> 00:13:37,773 So go take care of it. 380 00:13:40,471 --> 00:13:41,821 It's a man. 381 00:13:41,951 --> 00:13:46,869 He's dancing, dancing like no one's watching. 382 00:13:47,000 --> 00:13:48,436 Now, he's drinking a big beer. 383 00:13:48,566 --> 00:13:50,090 Oh, Peter is coming. 384 00:13:50,220 --> 00:13:51,091 He took care of it. 385 00:13:51,221 --> 00:13:52,440 Good. 386 00:13:52,570 --> 00:13:53,876 Where was I? 387 00:13:54,007 --> 00:13:55,878 Ah, yes, when an ant colony is threatened, 388 00:13:56,009 --> 00:13:58,185 it's every ant for-- 389 00:14:00,404 --> 00:14:02,145 Now, they're both dancing. 390 00:14:02,276 --> 00:14:03,320 It's infectious. 391 00:14:03,451 --> 00:14:06,628 Why would he be dancing with him? 392 00:14:06,758 --> 00:14:08,108 Corey said I'll keep the music real low. 393 00:14:08,238 --> 00:14:09,022 Corey? 394 00:14:09,152 --> 00:14:10,066 Is that his name? 395 00:14:10,197 --> 00:14:11,546 Keep the music low? 396 00:14:11,676 --> 00:14:13,896 Well, tell Corey to turn the music off. 397 00:14:14,027 --> 00:14:16,986 Oh, Corey is not going to like that. 398 00:14:17,117 --> 00:14:18,553 I'll take care of it. 399 00:14:18,683 --> 00:14:19,467 Hey, tell him I said, hi. 400 00:14:19,597 --> 00:14:20,381 He's on it. 401 00:14:20,511 --> 00:14:21,251 He's good. 402 00:14:27,214 --> 00:14:29,303 Yes, delicious silence. 403 00:14:32,349 --> 00:14:33,220 Where was I? 404 00:14:33,350 --> 00:14:34,264 Ants, the thing about ants. 405 00:14:34,395 --> 00:14:35,178 Oh, that's right. 406 00:14:35,309 --> 00:14:36,745 Yes, ants. 407 00:14:36,876 --> 00:14:40,575 When ants are faced with catastrophe, the ants will-- 408 00:14:42,882 --> 00:14:44,622 Holy . 409 00:14:44,753 --> 00:14:45,841 Just really cool guy. 410 00:14:45,972 --> 00:14:47,234 Shut up. 411 00:14:47,364 --> 00:14:49,845 It is impossible for me to gain any momentum 412 00:14:49,976 --> 00:14:53,370 when you two can't seem to handle a simple problem. 413 00:14:53,501 --> 00:14:54,763 Sir, he's on the level. 414 00:14:54,894 --> 00:14:56,678 He's a really great guy, super down to Earth. 415 00:14:56,808 --> 00:14:58,201 I let him shoot my gun. 416 00:14:58,332 --> 00:14:59,202 We had a great time. here, He gave me this flyer 417 00:14:59,333 --> 00:15:00,203 to a club he's promoting. 418 00:15:00,334 --> 00:15:03,163 We should go. 419 00:15:03,293 --> 00:15:05,469 The Porcelain A-- 420 00:15:05,600 --> 00:15:06,340 Sounds really good. 421 00:15:06,470 --> 00:15:07,732 Jesus Christ. 422 00:15:07,863 --> 00:15:09,082 - Did he let you sit in his car? - So nice. 423 00:15:09,212 --> 00:15:09,996 It's a nice car. 424 00:15:10,126 --> 00:15:11,519 Really nice. 425 00:15:11,649 --> 00:15:13,956 Gentleman, can we please forget about the loser 426 00:15:14,087 --> 00:15:15,915 in the parking lot? 427 00:15:16,045 --> 00:15:17,220 Yes. 428 00:15:17,351 --> 00:15:19,266 Listen, he may have a really sweet car 429 00:15:19,396 --> 00:15:22,312 and really great dance moves, but I 430 00:15:22,443 --> 00:15:24,575 think he goes home every night. 431 00:15:24,706 --> 00:15:27,578 And he feels lost and alone because he's never 432 00:15:27,709 --> 00:15:30,755 done anything with his life. 433 00:15:30,886 --> 00:15:33,323 With all due respect, sir, I don't think 434 00:15:33,454 --> 00:15:35,586 Corey cares what you think. 435 00:15:35,717 --> 00:15:37,545 Everybody say, Corey! 436 00:15:37,675 --> 00:15:39,025 - What's up, Corey? - Hey, Corey. 437 00:15:39,155 --> 00:15:39,982 What's up, guys? 438 00:15:40,113 --> 00:15:41,201 I drained my car battery. 439 00:15:41,331 --> 00:15:42,376 I was just wondering if I could trade 440 00:15:42,506 --> 00:15:43,986 you some brews for a jump? 441 00:15:44,117 --> 00:15:44,856 Yeah, totally. 442 00:15:46,336 --> 00:15:48,512 There, problem solved. 443 00:15:48,643 --> 00:15:51,776 Now, can we please get back to the task at hand? 444 00:15:51,907 --> 00:15:53,474 Yo, that was hella close. 445 00:15:53,604 --> 00:15:56,085 Good thing my heart was covered by this fat stack 446 00:15:56,216 --> 00:15:57,260 of club flyers. 447 00:15:57,391 --> 00:15:59,523 Corey, get back in your sweet car. 448 00:15:59,654 --> 00:16:02,526 And stop filling my henchmen's heads with silly dreams 449 00:16:02,657 --> 00:16:04,964 of dancing and drinking beers. 450 00:16:05,094 --> 00:16:12,232 Just leave so I can finally kill my archrival, Agent Stone. 451 00:16:12,362 --> 00:16:13,189 Who? 452 00:16:18,020 --> 00:16:19,587 So if you want to get to the club, you want to take-- 453 00:16:19,717 --> 00:16:20,849 I know where it is. 454 00:16:23,547 --> 00:16:25,810 It's really cool. 455 00:16:25,941 --> 00:16:33,340 The past, the present, "The Future" with Emily Heller. 456 00:16:33,470 --> 00:16:34,341 Hello. 457 00:16:34,471 --> 00:16:35,864 I'm psychic Emily Heller. 458 00:16:35,995 --> 00:16:38,649 And I'm sitting here with actor, marijuana 459 00:16:38,780 --> 00:16:41,522 user, and bureaucrat, Kal Penn. 460 00:16:41,652 --> 00:16:43,089 How are you feeling about this reading? 461 00:16:43,219 --> 00:16:44,960 I mean, you know, I agreed to do it. 462 00:16:45,091 --> 00:16:46,179 Right? 463 00:16:46,309 --> 00:16:47,397 So I guess I'm feeling consensual. 464 00:16:47,528 --> 00:16:49,269 Oh, it's going to be very sensual. 465 00:16:49,399 --> 00:16:50,705 No, no, no. 466 00:16:50,835 --> 00:16:52,359 I said consensual. 467 00:16:52,489 --> 00:16:54,361 Have you thought about a question you want to ask? 468 00:16:54,491 --> 00:16:56,928 So I want to know whether I should move to Brooklyn. 469 00:16:57,059 --> 00:16:58,452 I have a very important question. 470 00:16:58,582 --> 00:16:59,583 Yeah. 471 00:16:59,714 --> 00:17:03,457 Are you looking for a roommate? 472 00:17:03,587 --> 00:17:05,241 I am not. 473 00:17:05,372 --> 00:17:12,248 Because your search is over right here. 474 00:17:12,379 --> 00:17:13,989 I don't have a lot of stuff, just 475 00:17:14,120 --> 00:17:20,778 two boxes of Maroon Velvet, one box of candles, one hookah. 476 00:17:20,909 --> 00:17:21,736 That's it. 477 00:17:21,866 --> 00:17:22,954 No. 478 00:17:23,085 --> 00:17:25,261 First card, the hermit. 479 00:17:25,392 --> 00:17:26,175 The hermit. 480 00:17:26,306 --> 00:17:27,089 The hermit? 481 00:17:27,220 --> 00:17:28,438 The hermit. 482 00:17:28,569 --> 00:17:30,962 Can I ask, how often do you masturbate? 483 00:17:31,093 --> 00:17:34,836 I'm sorry, do you masturbate? 484 00:17:34,966 --> 00:17:36,925 Next card, the emperor. 485 00:17:37,056 --> 00:17:39,406 So this card represents a strong male figure 486 00:17:39,536 --> 00:17:40,929 in your life. 487 00:17:41,060 --> 00:17:44,454 Are there any strong, powerful men in your life? 488 00:17:44,585 --> 00:17:45,934 I just got done working for the president. 489 00:17:46,065 --> 00:17:46,848 He's the leader of-- 490 00:17:46,978 --> 00:17:49,459 There's no one else? 491 00:17:49,590 --> 00:17:51,244 What's Barack like? 492 00:17:51,374 --> 00:17:52,506 This is part of the reading? 493 00:17:52,636 --> 00:17:53,594 Yes. 494 00:17:53,724 --> 00:17:54,899 Oh. 495 00:17:55,030 --> 00:17:56,510 Yeah, he's an incredible guy, of course. 496 00:17:56,640 --> 00:17:57,902 It's just weird that you're having a problem with him. 497 00:17:58,033 --> 00:17:58,990 I don't have a problem with him. 498 00:17:59,121 --> 00:18:00,253 Don't worry. 499 00:18:00,383 --> 00:18:01,428 Your secret's safe with me. 500 00:18:01,558 --> 00:18:02,298 Go ahead. 501 00:18:02,429 --> 00:18:03,517 What's next? 502 00:18:03,647 --> 00:18:05,040 Strength. 503 00:18:05,171 --> 00:18:07,434 Oh, this is the cohabitation card. 504 00:18:07,564 --> 00:18:08,913 We were just talking about that. 505 00:18:09,044 --> 00:18:10,567 I know you were closed off to it before. 506 00:18:10,698 --> 00:18:12,526 But sometimes these readings can bring up things 507 00:18:12,656 --> 00:18:13,527 that people weren't open to. 508 00:18:13,657 --> 00:18:14,963 I understand that. 509 00:18:15,094 --> 00:18:16,660 But I'm not-- I don't want to live with you. 510 00:18:16,791 --> 00:18:18,793 Well, me just interpret this card for you. 511 00:18:18,923 --> 00:18:21,926 So the strength, it's about the lion and the lady. 512 00:18:22,057 --> 00:18:24,364 The lion is strong and fierce. 513 00:18:24,494 --> 00:18:25,887 The woman can tame him. 514 00:18:26,017 --> 00:18:27,802 You maybe pay the rent. 515 00:18:27,932 --> 00:18:30,021 I wash some of the dishes. 516 00:18:30,152 --> 00:18:31,371 It's like a symbio-- 517 00:18:31,501 --> 00:18:33,155 You wouldn't even want to pay the rent? 518 00:18:33,286 --> 00:18:34,200 Not initially. 519 00:18:34,330 --> 00:18:35,244 Why am I asking that question? 520 00:18:35,375 --> 00:18:36,376 This is so weird. 521 00:18:36,506 --> 00:18:37,377 I don't want to live with you. 522 00:18:37,507 --> 00:18:38,421 Well, because we need to-- 523 00:18:38,552 --> 00:18:40,467 Next card, the sun. 524 00:18:40,597 --> 00:18:42,556 So I'm getting the sense that you have children. 525 00:18:42,686 --> 00:18:43,600 Is that true? 526 00:18:43,731 --> 00:18:44,906 No, I don't have children. 527 00:18:45,036 --> 00:18:46,212 Oh, but you want them someday? 528 00:18:46,342 --> 00:18:47,474 Yeah, sure. 529 00:18:47,604 --> 00:18:48,605 I wouldn't mind having some children. 530 00:18:48,736 --> 00:18:49,519 OK. 531 00:18:49,650 --> 00:18:51,826 Let's start that over. 532 00:18:51,956 --> 00:18:54,307 So I'm getting the sense that you don't have children. 533 00:18:54,437 --> 00:18:56,352 But you'd like them someday. 534 00:18:56,483 --> 00:18:57,701 getting the sense of that. 535 00:18:57,832 --> 00:18:58,920 I just told you that. 536 00:18:59,050 --> 00:19:00,313 So it's not part of the-- 537 00:19:00,443 --> 00:19:01,792 We're just going to edit that out. 538 00:19:01,923 --> 00:19:04,926 So could you just say, how did you know that? 539 00:19:05,056 --> 00:19:05,927 No, I know how you know it. 540 00:19:06,057 --> 00:19:06,841 You just asked me. 541 00:19:06,971 --> 00:19:08,059 You're repeating-- 542 00:19:08,190 --> 00:19:09,409 Just say, how did you know that? 543 00:19:09,539 --> 00:19:12,760 How did you know that? 544 00:19:12,890 --> 00:19:15,241 Next card, 10 of swords. 545 00:19:15,371 --> 00:19:16,894 What's your biggest fear? 546 00:19:17,025 --> 00:19:18,069 That we're never going to be done. 547 00:19:18,200 --> 00:19:19,723 Last card, death. 548 00:19:22,291 --> 00:19:24,989 The death card doesn't mean death. 549 00:19:25,120 --> 00:19:28,341 It just means the end of something like your job, 550 00:19:28,471 --> 00:19:33,215 or maybe a relationship, or your life. 551 00:19:33,346 --> 00:19:34,999 How is that not my death? 552 00:19:35,130 --> 00:19:38,438 Well, you know how when people have funerals they say, like, 553 00:19:38,568 --> 00:19:39,613 let's not mourn his death. 554 00:19:39,743 --> 00:19:40,918 Let's celebrate his life. 555 00:19:41,049 --> 00:19:41,963 Sure. 556 00:19:42,093 --> 00:19:43,051 It's more of a positive spin. 557 00:19:43,182 --> 00:19:43,921 OK. 558 00:19:44,052 --> 00:19:45,401 We can redraw this one. 559 00:19:45,532 --> 00:19:46,272 Sudden death. 560 00:19:46,402 --> 00:19:48,361 OK. 561 00:19:48,491 --> 00:19:49,318 We'll redo it. 562 00:19:49,449 --> 00:19:50,232 The devil. 563 00:19:50,363 --> 00:19:51,190 Oh, come on. 564 00:19:51,320 --> 00:19:52,756 There's just no winning. 565 00:19:52,887 --> 00:19:54,584 The tower. 566 00:19:54,715 --> 00:19:55,585 I'll leave it with that one. 567 00:19:55,716 --> 00:19:58,022 Those people are dying 568 00:19:58,153 --> 00:19:59,850 Yeah, you only get three do overs. 569 00:19:59,981 --> 00:20:00,721 So-- 570 00:20:00,851 --> 00:20:02,026 Is that a rule? 571 00:20:02,157 --> 00:20:03,071 Yeah. 572 00:20:03,202 --> 00:20:06,292 Final card, judgment. 573 00:20:06,422 --> 00:20:09,686 Who does that look like to you? 574 00:20:09,817 --> 00:20:11,558 Michelle Williams. 575 00:20:11,688 --> 00:20:12,515 Nailed it. 576 00:20:14,082 --> 00:20:15,475 Michelle Williams, that's correct. 577 00:20:15,605 --> 00:20:16,519 What do you mean? That is Michelle Williams? 578 00:20:16,650 --> 00:20:18,521 That's who it looks like. 579 00:20:18,652 --> 00:20:21,655 In "My Week With Marilyn" she's got the bob. 580 00:20:21,785 --> 00:20:22,699 You got it. 581 00:20:22,830 --> 00:20:23,787 You won. 582 00:20:23,918 --> 00:20:24,832 I won what? 583 00:20:24,962 --> 00:20:26,529 You're moving to Brooklyn. 584 00:20:26,660 --> 00:20:29,053 Because the last card looks like Michelle Williams? 585 00:20:29,184 --> 00:20:30,838 Tarot is very mysterious. 586 00:20:30,968 --> 00:20:33,275 Do you know what you're doing? 587 00:20:33,406 --> 00:20:35,843 Yes, yes. 588 00:20:35,973 --> 00:20:37,975 Well, we've reached the end of our reading. 589 00:20:38,106 --> 00:20:40,239 And it looks like you're definitely moving to Brooklyn. 590 00:20:40,369 --> 00:20:41,675 - Al right. - How do you feel? 591 00:20:41,805 --> 00:20:42,850 I feel great. I'm excited to move to Brooklyn. 592 00:20:42,980 --> 00:20:43,851 Great. 593 00:20:43,981 --> 00:20:46,070 Thank you for your help. 594 00:20:46,201 --> 00:20:47,463 Su casa es mi casa. 595 00:20:50,727 --> 00:20:51,685 I used the formal usted. 596 00:20:51,815 --> 00:20:52,642 I understand what you did. 597 00:20:52,773 --> 00:20:53,687 Yeah. 598 00:20:56,907 --> 00:20:57,734 Next. 599 00:21:06,395 --> 00:21:08,571 99 bottles of beer on the wall. 600 00:21:08,702 --> 00:21:10,530 96 bottles of beer. 601 00:21:10,660 --> 00:21:12,793 42 down, pass them to-- 602 00:21:12,923 --> 00:21:14,316 take your friend home. 603 00:21:14,447 --> 00:21:15,535 He's got a bottle. 604 00:21:15,665 --> 00:21:17,319 And that's 95. 605 00:21:23,369 --> 00:21:24,370 Bonjour, Gaston. 606 00:21:24,500 --> 00:21:28,156 Bon "jower" to you, Street Peter. 607 00:21:28,287 --> 00:21:29,766 Great. 608 00:21:29,897 --> 00:21:31,725 You know, I did want to mention we have a strict no food 609 00:21:31,855 --> 00:21:32,769 or drink policy. 610 00:21:32,900 --> 00:21:34,597 So if you could maybe put-- 611 00:21:34,728 --> 00:21:36,164 - Nope. - I'm barefoot. 612 00:21:36,295 --> 00:21:37,165 Don't care. 613 00:21:37,296 --> 00:21:38,949 Could we hurry this up? 614 00:21:39,080 --> 00:21:40,342 I've got to get back to the gym and roughhouse with some guys 615 00:21:40,473 --> 00:21:42,039 who wish they were me? 616 00:21:42,170 --> 00:21:42,910 Do you blame them? 617 00:21:43,040 --> 00:21:44,041 Yeah, I'll be quick. 618 00:21:44,172 --> 00:21:45,434 No problem. 619 00:21:45,565 --> 00:21:47,523 I'm not going to let you into Heaven, Gaston. 620 00:21:47,654 --> 00:21:49,177 No one says no to Gaston! 621 00:21:49,308 --> 00:21:51,788 Oh, I said no to Gaston. 622 00:21:51,919 --> 00:21:53,703 Do you think you're a better man than me? 623 00:21:53,834 --> 00:21:54,661 Did you say man? 624 00:21:54,791 --> 00:21:55,966 No, I'm actually a saint. 625 00:21:56,097 --> 00:21:57,141 I haven't been a man-- 626 00:21:57,272 --> 00:21:58,099 Shut up. 627 00:21:58,229 --> 00:22:01,015 No one hunts like Gaston. 628 00:22:01,145 --> 00:22:02,538 OK. 629 00:22:02,669 --> 00:22:04,061 No one shaves their chest better than Gaston. 630 00:22:04,192 --> 00:22:07,630 And no one dances better than Gaston. 631 00:22:11,112 --> 00:22:12,896 You feeling it? 632 00:22:13,027 --> 00:22:16,160 I-- I'm impressed. 633 00:22:16,291 --> 00:22:17,597 Turn down for what? 634 00:22:17,727 --> 00:22:19,338 I'm the greatest man that ever lived 635 00:22:19,468 --> 00:22:20,991 in my one little English-speaking French village 636 00:22:21,122 --> 00:22:22,515 where I come from. 637 00:22:22,645 --> 00:22:24,821 Sadly, that doesn't change the facts, Gaston. 638 00:22:24,952 --> 00:22:26,693 You falsely imprisoned a young woman 639 00:22:26,823 --> 00:22:30,131 and her father, defamed her character, attacked her lover. 640 00:22:30,261 --> 00:22:34,657 I was self-defending my fiance from a monster. 641 00:22:34,788 --> 00:22:36,485 She wasn't your fiancee. 642 00:22:36,616 --> 00:22:37,921 Well, she would have been if my extortion 643 00:22:38,052 --> 00:22:38,879 plan had worked out. 644 00:22:39,009 --> 00:22:39,836 Oh, that's right. 645 00:22:39,967 --> 00:22:40,794 Extortion. 646 00:22:40,924 --> 00:22:42,056 Oh, come on, bro. 647 00:22:42,186 --> 00:22:42,926 No, bro. 648 00:22:43,057 --> 00:22:44,319 No. 649 00:22:44,450 --> 00:22:47,496 Plus, you sexually harassed every woman 650 00:22:47,627 --> 00:22:50,717 in your village in addition to most of the men in the village. 651 00:22:50,847 --> 00:22:55,025 Look, I'd have sex with myself if I could. 652 00:22:55,156 --> 00:22:55,939 I tried. 653 00:22:56,070 --> 00:22:59,465 It doesn't reach. 654 00:22:59,595 --> 00:23:02,424 It's like parking too far away from a gas pump. 655 00:23:02,555 --> 00:23:04,774 You know, there's only one way to settle this. 656 00:23:04,905 --> 00:23:07,734 Kissing contest, go. 657 00:23:07,864 --> 00:23:08,691 No. 658 00:23:08,822 --> 00:23:10,432 I meant arm wrestling. 659 00:23:10,563 --> 00:23:12,129 I won't arm wrestling you. Thank you. 660 00:23:12,260 --> 00:23:13,479 Oh, are you a sissy? 661 00:23:13,609 --> 00:23:14,393 Oh. 662 00:23:14,523 --> 00:23:15,263 Pardon me? 663 00:23:15,394 --> 00:23:16,656 You're a sissy. 664 00:23:16,786 --> 00:23:18,658 You can't even spell that word. 665 00:23:18,788 --> 00:23:20,616 S-S-E. 666 00:23:20,747 --> 00:23:21,661 I'm not a sissy. 667 00:23:21,791 --> 00:23:22,531 I'm a saint. 668 00:23:22,662 --> 00:23:24,881 Well, prove it. 669 00:23:25,012 --> 00:23:28,537 I have in me the holy powers of-- 670 00:23:28,668 --> 00:23:29,582 You owe me heaven. 45092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.