All language subtitles for Above.Average.Presents.S02E13.I.May.Have.Left.the.Stove.On.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,093 --> 00:00:09,270 A sweet Midwestern lady arrived last night. 2 00:00:09,400 --> 00:00:11,794 Her name's Gingie. 3 00:00:11,924 --> 00:00:13,317 Did you just say Gingie? 4 00:00:13,448 --> 00:00:16,407 Oh, something smells real scrumptious. 5 00:00:16,538 --> 00:00:18,018 Hi 6 00:00:18,148 --> 00:00:20,803 H-- hi. 7 00:00:20,933 --> 00:00:25,416 James, that is Gingie from Gingie's list. 8 00:00:25,547 --> 00:00:26,374 The lazy porno? 9 00:00:26,504 --> 00:00:28,158 No. 10 00:00:28,289 --> 00:00:31,640 There's a website that rates things, and she could ruin us. 11 00:00:31,770 --> 00:00:32,815 She seems sweet. 12 00:00:35,818 --> 00:00:36,819 Good morning. 13 00:00:36,949 --> 00:00:37,863 Good morning. 14 00:00:37,994 --> 00:00:39,300 We got an egg. 15 00:00:39,430 --> 00:00:40,214 You want-- 16 00:00:40,344 --> 00:00:41,432 Want part of an egg? 17 00:00:41,563 --> 00:00:43,086 Runs for 30 years. 18 00:00:43,217 --> 00:00:45,349 We've been writing comedy. 19 00:00:45,480 --> 00:00:49,614 Now we run a bed and brunch in the Hudson Valley. 20 00:00:49,745 --> 00:00:51,268 Hudson Valley Ballers. 21 00:00:51,399 --> 00:00:52,139 What. 22 00:00:52,269 --> 00:00:53,444 What? 23 00:00:53,575 --> 00:00:55,881 And then the school nurse had to get 24 00:00:56,012 --> 00:00:59,711 the firecracker out of me. 25 00:00:59,842 --> 00:01:01,148 We got back in the limo and laughed. 26 00:01:01,278 --> 00:01:02,149 Oh, my God. 27 00:01:04,890 --> 00:01:08,416 I love any story about prom. 28 00:01:08,546 --> 00:01:10,635 Oh, God. 29 00:01:10,766 --> 00:01:12,420 And this breakfast, let me tell you, 30 00:01:12,550 --> 00:01:15,423 if I were going to the electric chair, 31 00:01:15,553 --> 00:01:17,686 I would want this for my last meal. 32 00:01:17,816 --> 00:01:19,601 Well, thank you, Gingie. 33 00:01:19,731 --> 00:01:20,863 We aim to please. 34 00:01:20,993 --> 00:01:22,343 Now, I hate to leave the hoopla, 35 00:01:22,473 --> 00:01:24,345 but I got to go work a little. 36 00:01:24,475 --> 00:01:26,042 Do you mind if I snitch one of these muffins? 37 00:01:26,173 --> 00:01:27,217 They are delicious! 38 00:01:27,348 --> 00:01:28,131 Sure. 39 00:01:28,262 --> 00:01:29,132 Please do. 40 00:01:29,263 --> 00:01:30,786 You've already touched it. 41 00:01:30,916 --> 00:01:31,700 Enjoy. 42 00:01:31,830 --> 00:01:34,006 Bye. 43 00:01:34,137 --> 00:01:36,748 She is loving this place. 44 00:01:36,879 --> 00:01:38,272 We're killing it. 45 00:01:38,402 --> 00:01:39,316 Let's see what she says. 46 00:01:42,580 --> 00:01:44,452 "The breakfast was the worst thing 47 00:01:44,582 --> 00:01:48,282 I've eaten since I was in the hospital for my bladder sling. 48 00:01:48,412 --> 00:01:50,806 The eggs were an insult to chickens, 49 00:01:50,936 --> 00:01:52,895 and the coffee was bong water." 50 00:01:53,025 --> 00:01:54,679 What does she know about bong water? 51 00:01:54,810 --> 00:01:59,162 "The muffins were more stale than an inmate's kiss. 52 00:01:59,293 --> 00:02:01,251 Check out the picture. 53 00:02:01,382 --> 00:02:04,341 It came in handy when I needed to de-callus my heels. 54 00:02:04,472 --> 00:02:08,128 Hashtag #exfoliate." 55 00:02:08,258 --> 00:02:09,738 She's so mean. 56 00:02:09,868 --> 00:02:10,826 She's not Midwestern. 57 00:02:10,956 --> 00:02:13,263 She doesn't mean western. 58 00:02:13,394 --> 00:02:14,308 You know what, James? 59 00:02:18,007 --> 00:02:18,921 We're going to win her over. 60 00:02:19,051 --> 00:02:21,271 Who's ready for some lunch? 61 00:02:21,402 --> 00:02:22,577 What's these doings? 62 00:02:22,707 --> 00:02:24,318 I thought you guys only did breakfast. 63 00:02:24,448 --> 00:02:28,322 Well, we're a B and B and L and D and NS. 64 00:02:28,452 --> 00:02:29,584 NS is for Night Snacks. 65 00:02:29,714 --> 00:02:30,976 And how? 66 00:02:31,107 --> 00:02:32,630 Is this cioppino? 67 00:02:32,761 --> 00:02:34,284 Yeah, it is. 68 00:02:34,415 --> 00:02:35,155 How do you know? 69 00:02:35,285 --> 00:02:36,678 That's my favorite. 70 00:02:36,808 --> 00:02:40,160 Well, we just had a feeling. 71 00:02:40,290 --> 00:02:42,074 Enjoy. 72 00:02:42,205 --> 00:02:44,642 Mhm! 73 00:02:44,773 --> 00:02:46,688 That's real good. 74 00:02:46,818 --> 00:02:47,776 Boy, that clam. 75 00:02:47,906 --> 00:02:48,777 Oh, good. 76 00:02:48,907 --> 00:02:49,821 Good. 77 00:02:51,954 --> 00:02:53,260 "Cioppino? 78 00:02:53,390 --> 00:02:56,132 More like Gordon's Fish Sticks in V-8 juice. 79 00:02:56,263 --> 00:02:58,526 Too bad the bowl didn't have a flusher on it. 80 00:02:58,656 --> 00:03:03,574 I wouldn't force-feed there to a bunch of old hags in jail." 81 00:03:03,705 --> 00:03:05,272 I mean, Gingie has done some time. 82 00:03:05,402 --> 00:03:07,056 She knows her way around the clink. 83 00:03:07,187 --> 00:03:08,536 We need to up the wow factor. 84 00:03:08,666 --> 00:03:10,581 I'd like to up her wow factor, 85 00:03:10,712 --> 00:03:13,367 You know, James, we've done over 70 years of therapy 86 00:03:13,497 --> 00:03:14,281 together. 87 00:03:14,411 --> 00:03:16,370 None of it took. 88 00:03:16,500 --> 00:03:20,983 I think it's time for some head game. 89 00:03:21,113 --> 00:03:22,202 To head games, Yeah. 90 00:03:24,682 --> 00:03:25,422 Head games. 91 00:03:25,553 --> 00:03:27,076 Really stay with me. 92 00:03:27,207 --> 00:03:28,077 I'm there. 93 00:03:31,385 --> 00:03:32,951 Chase in the car? 94 00:03:33,082 --> 00:03:35,693 Huh? 95 00:03:35,824 --> 00:03:38,783 Oh, I love games in that and stuff in that. 96 00:03:38,914 --> 00:03:39,828 So do we. 97 00:03:39,958 --> 00:03:41,699 Yeah, we fucking love games. 98 00:03:41,830 --> 00:03:44,615 Did you guys stay up all night because it's breakfast time? 99 00:03:44,746 --> 00:03:45,660 We're good. 100 00:03:45,790 --> 00:03:49,881 You know, we don't want any. 101 00:03:50,012 --> 00:03:52,667 OK, Gotcha. 102 00:03:52,797 --> 00:03:55,017 Goodbye. 103 00:03:55,147 --> 00:03:56,236 Should we make a breakfast? 104 00:03:56,366 --> 00:03:57,889 No. 105 00:03:58,020 --> 00:03:59,543 She's used to people kissing her butt like a fat baby. 106 00:03:59,674 --> 00:04:03,634 I'd love to fat her baby. 107 00:04:03,765 --> 00:04:07,682 Oh, James, triple diamonds. 108 00:04:07,812 --> 00:04:10,162 Wow, oh, I did it to me again. 109 00:04:10,293 --> 00:04:11,033 What fun. 110 00:04:31,009 --> 00:04:33,316 Those are cat ashes. 111 00:04:33,447 --> 00:04:36,493 So your powdering your pussy with pussy. 112 00:04:36,624 --> 00:04:37,886 A little redundant. 113 00:04:42,325 --> 00:04:43,631 She's getting flustered. 114 00:04:43,761 --> 00:04:46,764 She was powdering her crevices with cat ashes. 115 00:04:46,895 --> 00:04:49,245 The way I snorted a line of Mr. Fuzzy foot. 116 00:04:49,376 --> 00:04:51,639 James, we'll talk about that later. 117 00:04:51,769 --> 00:04:53,249 You know what we should do? 118 00:04:53,380 --> 00:04:55,295 We should make her like s'mores with unsweetened Baker's 119 00:04:55,425 --> 00:04:56,252 chocolate. 120 00:04:56,383 --> 00:04:57,601 That would freak her out. 121 00:04:57,732 --> 00:04:59,777 Or we go to the store, and we buy donuts, 122 00:04:59,908 --> 00:05:01,866 then we let them get stale for about a month 123 00:05:01,997 --> 00:05:03,999 and then give them to her. 124 00:05:04,129 --> 00:05:06,262 I didn't listen to that. 125 00:05:06,393 --> 00:05:08,395 We'll go with the first one. 126 00:05:08,525 --> 00:05:10,962 W-- What's going on here? 127 00:05:11,093 --> 00:05:12,790 Bam, bam! 128 00:05:12,921 --> 00:05:16,751 You two have been smooching my rump, and now it's your turn. 129 00:05:16,881 --> 00:05:20,102 I haven't made lunch for anybody in a real long time. 130 00:05:20,232 --> 00:05:22,322 Oh, that's very nice, Gingie. 131 00:05:22,452 --> 00:05:23,801 Let me see. 132 00:05:23,932 --> 00:05:26,848 Looks very thought ahead. 133 00:05:26,978 --> 00:05:28,023 Definitely. 134 00:05:28,153 --> 00:05:28,937 It's lunchy. 135 00:05:29,067 --> 00:05:29,894 It's food. 136 00:05:30,025 --> 00:05:30,852 It's for sure lunchy. 137 00:05:30,982 --> 00:05:31,896 It's got corn. 138 00:05:32,027 --> 00:05:33,463 Each thing has corn. 139 00:05:33,594 --> 00:05:35,465 Yeah, I can taste that. 140 00:05:35,596 --> 00:05:36,640 There's a lot of corn. 141 00:05:36,771 --> 00:05:38,207 I see corn everywhere. 142 00:05:38,338 --> 00:05:40,514 It's a corn theme. 143 00:05:40,644 --> 00:05:41,732 It all goes together. 144 00:05:41,863 --> 00:05:42,951 I made a huge loaf. 145 00:05:43,081 --> 00:05:44,169 Mm-hmm. 146 00:05:44,300 --> 00:05:46,998 And then I got the idea to cook. 147 00:05:47,129 --> 00:05:48,348 It's really good. 148 00:05:48,478 --> 00:05:50,045 Here we go. 149 00:05:50,175 --> 00:05:52,917 "If you're some hotshot and want to get your can kiss go 150 00:05:53,048 --> 00:05:57,966 to the dang Four Seasons or go to the Hudson Valley and check 151 00:05:58,096 --> 00:06:02,405 out this little gem run by two big gems. 152 00:06:02,536 --> 00:06:08,498 You'll find nothing you're looking for except yourself." 153 00:06:09,543 --> 00:06:10,979 What the hell! 154 00:06:11,109 --> 00:06:12,459 What is this! 155 00:06:12,589 --> 00:06:14,765 Oh, my God. 156 00:06:14,896 --> 00:06:15,679 Look at that. 157 00:06:15,810 --> 00:06:16,550 Oh, my God. 158 00:06:16,680 --> 00:06:17,594 There's so many of them. 159 00:06:17,725 --> 00:06:18,769 That so many Lexus. 160 00:06:26,821 --> 00:06:27,778 Uh-oh. 161 00:06:27,909 --> 00:06:29,476 The ShowBiz found us, James. 162 00:06:29,606 --> 00:06:32,696 We tried to run from it, and it found us. 163 00:06:32,827 --> 00:06:36,091 Ola, I think we're trending. 164 00:06:36,221 --> 00:06:37,266 I can't breathe in. 165 00:06:37,397 --> 00:06:39,007 I think we're trending. 166 00:06:39,137 --> 00:06:40,965 Holy shit, what have we done? 167 00:06:41,096 --> 00:06:42,445 Oh, Holy shit. 168 00:06:42,576 --> 00:06:43,359 Why do we do? 169 00:06:43,490 --> 00:06:44,578 What do we do? 170 00:06:58,853 --> 00:07:01,464 Ah, Mr. Stone. 171 00:07:01,595 --> 00:07:03,118 Top MI6 agent. 172 00:07:03,248 --> 00:07:05,207 It's so very good to see you. 173 00:07:05,337 --> 00:07:06,208 Hans Richter. 174 00:07:06,338 --> 00:07:07,557 I should have known. 175 00:07:07,688 --> 00:07:09,733 You finally walked into one of my traps 176 00:07:09,864 --> 00:07:14,738 like a hungry bear lured by the sugary taste of the honeycomb. 177 00:07:14,869 --> 00:07:18,350 Your capture is a very sweet moment. 178 00:07:18,481 --> 00:07:20,265 Let us savor it. 179 00:07:28,622 --> 00:07:30,145 Han, how long do we have to savor-- 180 00:07:30,275 --> 00:07:31,451 Silence! 181 00:07:31,581 --> 00:07:33,670 I say when we're done savoring things. 182 00:07:33,801 --> 00:07:35,846 Beating you didn't work. 183 00:07:35,977 --> 00:07:38,893 Beating your balls even didn't work. 184 00:07:39,023 --> 00:07:41,243 But I'm going to need those passwords. 185 00:07:41,373 --> 00:07:45,073 So instead of hurting you, we're going to punish those you love. 186 00:07:47,423 --> 00:07:48,685 Please don't hurt me. 187 00:07:48,816 --> 00:07:52,472 Didn't think we'd find her, did you, Mr. Stone? 188 00:07:52,602 --> 00:07:54,517 Who-- who is that? 189 00:07:54,648 --> 00:07:57,259 It's your girlfriend, Mr. Stone. 190 00:07:57,389 --> 00:07:58,608 That's not my girlfriend. 191 00:07:58,739 --> 00:08:01,263 Don't-- don't play dumb with me. 192 00:08:01,393 --> 00:08:03,221 Seriously, that is not my girlfriend. 193 00:08:03,352 --> 00:08:04,614 I'm not his girlfriend. 194 00:08:04,745 --> 00:08:06,094 I mean, we went on a date like two years ago. 195 00:08:06,224 --> 00:08:07,008 That's right. 196 00:08:07,138 --> 00:08:07,965 We did. 197 00:08:08,096 --> 00:08:08,879 You work in marketing. 198 00:08:09,010 --> 00:08:10,011 Yeah. 199 00:08:10,141 --> 00:08:11,186 So random that you remember. 200 00:08:11,316 --> 00:08:12,317 Of course, I remember. 201 00:08:12,448 --> 00:08:14,755 Do you know my name? 202 00:08:14,885 --> 00:08:15,669 Quiet! 203 00:08:15,799 --> 00:08:16,844 Shut up! 204 00:08:16,974 --> 00:08:18,280 Doesn't matter. 205 00:08:18,410 --> 00:08:20,630 She is only an appetizer. 206 00:08:20,761 --> 00:08:23,328 The main course, however, is someone 207 00:08:23,459 --> 00:08:25,722 much dearer to your heart. 208 00:08:25,853 --> 00:08:27,071 Mary, are you OK? 209 00:08:27,202 --> 00:08:28,377 Yes. Yes, I am. 210 00:08:28,508 --> 00:08:29,334 I'm OK. 211 00:08:29,465 --> 00:08:31,380 I did-- I did wet myself. 212 00:08:31,511 --> 00:08:32,903 Why did you have to hurt her? 213 00:08:33,034 --> 00:08:34,688 The passwords, Mr. Stone. 214 00:08:34,818 --> 00:08:38,082 Or I'll be more than happy to put your best 215 00:08:38,213 --> 00:08:39,344 friend out of her misery. 216 00:08:39,475 --> 00:08:40,432 I don't want them to. 217 00:08:40,563 --> 00:08:42,913 Well, she's not my best friend. 218 00:08:43,044 --> 00:08:45,002 I'm-- I'm his next-door neighbor. 219 00:08:45,133 --> 00:08:46,438 I get his mail when he's away. - Right. 220 00:08:46,569 --> 00:08:47,657 Oh, you serious? That's it? 221 00:08:47,788 --> 00:08:48,789 I have been watching your Netflix. 222 00:08:48,919 --> 00:08:50,007 - Oh, that's fine. - Yeah. 223 00:08:50,138 --> 00:08:51,095 I have so many animals at home. 224 00:08:51,226 --> 00:08:52,836 Aw. 225 00:08:52,967 --> 00:08:55,099 I have a cockatiel who is lying injured because we were 226 00:08:55,230 --> 00:08:56,710 in the middle of a wrestling match 227 00:08:56,840 --> 00:08:58,929 as you took me and beat me in the mouth. 228 00:08:59,060 --> 00:09:00,322 Why were you wrestling with it? 229 00:09:00,452 --> 00:09:01,889 It was trying to get away. 230 00:09:02,019 --> 00:09:02,890 It has a death wish. 231 00:09:03,020 --> 00:09:04,544 Is this the best we can do? 232 00:09:04,674 --> 00:09:06,023 He really doesn't keep anyone close. 233 00:09:06,154 --> 00:09:07,111 It's kind of sad. 234 00:09:07,242 --> 00:09:08,504 Don't empathize with him. 235 00:09:08,635 --> 00:09:09,810 You're right. I'm sorry. 236 00:09:09,940 --> 00:09:10,680 Mr. Stone? 237 00:09:10,811 --> 00:09:12,247 Mhm? 238 00:09:12,377 --> 00:09:13,857 You wouldn't mind if I killed her then, would you? 239 00:09:13,988 --> 00:09:18,035 I'd mind I just wouldn't nuclear strike codes mind. 240 00:09:18,166 --> 00:09:18,949 I get that. 241 00:09:19,080 --> 00:09:22,736 OK, all right. 242 00:09:22,866 --> 00:09:25,390 Then bring out our last guest. 243 00:09:25,521 --> 00:09:27,262 This one's going to be good. 244 00:09:27,392 --> 00:09:29,177 My mentor, Agent Winston. 245 00:09:29,307 --> 00:09:32,180 Have we finally cracked your hard shell? 246 00:09:32,310 --> 00:09:33,094 How did you find him? 247 00:09:33,224 --> 00:09:34,008 I-- 248 00:09:34,138 --> 00:09:35,705 Love him? 249 00:09:35,836 --> 00:09:38,142 I want him dead more than any other man in the world. 250 00:09:38,273 --> 00:09:39,622 I deserve it, too. 251 00:09:39,753 --> 00:09:41,276 I betrayed the agency. - Good for you. 252 00:09:41,406 --> 00:09:42,494 Please kill me. Give me a gun. 253 00:09:42,625 --> 00:09:43,670 I'll do it myself. - No! 254 00:09:43,800 --> 00:09:45,062 Don't give him the gun. 255 00:09:45,193 --> 00:09:46,542 You hand a man a gun. - I have my own gun. 256 00:09:46,673 --> 00:09:47,804 - He's got his own gun. - Don't! 257 00:09:47,935 --> 00:09:48,718 OK. 258 00:09:48,849 --> 00:09:49,850 Can I go? 259 00:09:49,980 --> 00:09:50,807 No. 260 00:09:50,938 --> 00:09:52,635 Nobody can go. 261 00:09:52,766 --> 00:09:54,028 Can I go? 262 00:09:54,158 --> 00:09:55,072 No. 263 00:09:57,292 --> 00:09:58,641 I got nothing here. 264 00:09:58,772 --> 00:09:59,816 Yes. 265 00:09:59,947 --> 00:10:03,298 I finally have Stone in my grasp. 266 00:10:03,428 --> 00:10:05,126 And I can't do anything. 267 00:10:05,256 --> 00:10:08,259 This is all about psychological leverage, 268 00:10:08,390 --> 00:10:11,088 and I have none of that here. 269 00:10:11,219 --> 00:10:13,830 Do you know how infuriating that is? 270 00:10:13,961 --> 00:10:15,745 Do you? 271 00:10:15,876 --> 00:10:17,007 - Can I say something? - What? 272 00:10:17,138 --> 00:10:18,008 He's gone. 273 00:10:23,753 --> 00:10:30,673 Well, OK, I guess just kill 274 00:10:30,804 --> 00:10:31,979 those two and let this guy go. 275 00:10:32,109 --> 00:10:32,893 What? 276 00:10:33,023 --> 00:10:33,937 No. 277 00:10:34,068 --> 00:10:35,504 Hey, I'm going to kill you. 278 00:10:37,288 --> 00:10:44,861 The past, the present, the future with Emily Heller. 279 00:10:44,992 --> 00:10:46,123 Hi. 280 00:10:46,254 --> 00:10:47,690 I'm celebrity psychic Emily Heller. 281 00:10:47,821 --> 00:10:50,606 And today, I'm reading for actress Olivia Wilde. 282 00:10:50,737 --> 00:10:51,694 Olivia, thank you for being here. 283 00:10:51,825 --> 00:10:52,608 Um. 284 00:10:52,739 --> 00:10:53,522 So we have one minute. 285 00:10:53,653 --> 00:10:54,871 So we're going to do this. 286 00:10:55,002 --> 00:10:56,656 Oh, I think I paid for an hour, though. 287 00:10:56,786 --> 00:10:59,441 Well, the hour starts when I get here, 288 00:10:59,571 --> 00:11:00,877 and I've been here for a while. 289 00:11:01,008 --> 00:11:02,400 I took a nap. 290 00:11:02,531 --> 00:11:04,054 So we're going to do this lightning round style. 291 00:11:04,185 --> 00:11:06,187 Just shout out something you want to know about, 292 00:11:06,317 --> 00:11:07,362 and then I'll pull a card. 293 00:11:07,492 --> 00:11:08,929 Psychic lightning round. 294 00:11:09,059 --> 00:11:09,843 Family. 295 00:11:09,973 --> 00:11:11,366 OK. 296 00:11:11,496 --> 00:11:12,889 Four of Wands. 297 00:11:13,020 --> 00:11:13,760 Four of Wands. 298 00:11:13,890 --> 00:11:14,891 Wands means love. 299 00:11:15,022 --> 00:11:16,414 You'll have four kids. 300 00:11:16,545 --> 00:11:18,895 You'll name them all Wanda. 301 00:11:19,026 --> 00:11:20,070 - Wow, OK. - That's good. 302 00:11:20,201 --> 00:11:21,028 It's good. 303 00:11:21,158 --> 00:11:22,029 It's great. 304 00:11:22,159 --> 00:11:24,988 Uh, finances. 305 00:11:25,119 --> 00:11:26,598 Ten of pentacles. 306 00:11:26,729 --> 00:11:27,730 The ten of pentacles. 307 00:11:27,861 --> 00:11:29,036 Pentacle is money. 10 is a lot. 308 00:11:29,166 --> 00:11:29,993 That's good. 309 00:11:30,124 --> 00:11:31,778 How are pentacles money? 310 00:11:31,908 --> 00:11:33,127 We don't have time for me to explain to you a pentacle is, 311 00:11:33,257 --> 00:11:34,128 OK? 312 00:11:34,258 --> 00:11:35,085 30 seconds. 313 00:11:35,216 --> 00:11:37,653 OK, um, hobbies. 314 00:11:37,784 --> 00:11:39,829 Eight of swords. 315 00:11:39,960 --> 00:11:42,310 Oh, do you like to do that? 316 00:11:42,440 --> 00:11:43,528 No. 317 00:11:43,659 --> 00:11:44,791 Like the swords and the blindfold? 318 00:11:44,921 --> 00:11:46,009 Bondage? I didn't-- 319 00:11:46,140 --> 00:11:47,619 Just stay away from that, I think. 320 00:11:47,750 --> 00:11:52,015 Stick to macrame or acting thing that you do. 321 00:11:52,146 --> 00:11:53,234 Actually, it's not really a hobby. 322 00:11:53,364 --> 00:11:55,758 It's, I mean, it's my career. 323 00:11:55,889 --> 00:11:57,151 So that's not really a hobby. 324 00:11:57,281 --> 00:11:58,152 That's what I do. 325 00:11:58,282 --> 00:11:59,109 It's cute. 326 00:11:59,240 --> 00:12:00,981 It's gone pretty well. 327 00:12:01,111 --> 00:12:03,766 Yeah, I guess so. 328 00:12:03,897 --> 00:12:05,246 Well, we're out of time. 329 00:12:05,376 --> 00:12:07,161 Lightning round over. 330 00:12:07,291 --> 00:12:09,032 Now, you may receive a customer 331 00:12:09,163 --> 00:12:12,514 satisfaction survey call in the next 24 to 48 hours. 332 00:12:12,644 --> 00:12:16,126 I would really appreciate if you could give high marks. 333 00:12:16,257 --> 00:12:16,997 Yeah, sure. 334 00:12:17,127 --> 00:12:18,041 Great. 335 00:12:23,699 --> 00:12:24,482 Are you going to? 336 00:12:24,613 --> 00:12:25,527 Oh. 337 00:12:27,268 --> 00:12:28,399 - Hello. - Yes, Hello. 338 00:12:28,530 --> 00:12:29,792 My name is Samantha. 339 00:12:29,923 --> 00:12:30,967 And I'm calling about your recent visit 340 00:12:31,098 --> 00:12:33,230 to celebrity psychic Emily Heller. 341 00:12:33,361 --> 00:12:34,928 Yeah, I'm-- I'm actually still here. 342 00:12:35,058 --> 00:12:35,842 Fantastic. 343 00:12:35,972 --> 00:12:36,886 I'm glad I got you. 344 00:12:37,017 --> 00:12:38,540 Emily, I can-- 345 00:12:38,670 --> 00:12:39,584 I can see you. 346 00:12:39,715 --> 00:12:40,672 I'm on the phone. 347 00:12:43,545 --> 00:12:47,375 Now, on a scale from 1 to 10, how satisfied were you 348 00:12:47,505 --> 00:12:50,291 with your reading on Tuesday. 349 00:12:50,421 --> 00:12:51,422 Today, just now. 350 00:12:51,553 --> 00:12:54,382 Uh, 10. 351 00:12:54,512 --> 00:12:55,470 Could you give nine? 352 00:12:55,600 --> 00:12:57,167 10s just get thrown out. 353 00:12:57,298 --> 00:12:58,865 Yeah, OK. 354 00:12:58,995 --> 00:13:00,214 On a scale from 1 to 10, did you 355 00:13:00,344 --> 00:13:01,476 feel as though you received a reading 356 00:13:01,606 --> 00:13:03,130 you could make manifest? 357 00:13:03,260 --> 00:13:04,609 A nine. 358 00:13:04,740 --> 00:13:05,697 Not a 10? 359 00:13:05,828 --> 00:13:08,091 You just-- 360 00:13:08,222 --> 00:13:09,789 And finally, how close did the reading 361 00:13:09,919 --> 00:13:12,530 come to accurately representing your spiritual core? 362 00:13:12,661 --> 00:13:14,532 D have no idea how to answer that question. 363 00:13:14,663 --> 00:13:16,012 That's-- I don't know. 364 00:13:16,143 --> 00:13:17,448 Pass. 365 00:13:17,579 --> 00:13:19,059 You're not allowed to pass. 366 00:13:19,189 --> 00:13:20,538 I'm sorry, you're not allowed to pass. 367 00:13:20,669 --> 00:13:22,714 OK, I was not satisfied, and it was actually 368 00:13:22,845 --> 00:13:24,847 a really terrible reading, and I didn't feel like I was listened 369 00:13:24,978 --> 00:13:27,415 to and I felt pretty rushed considering I had 370 00:13:27,545 --> 00:13:29,983 about 50 seconds of her time. 371 00:13:30,113 --> 00:13:33,377 So on a scale of 1 to 10, probably give it a negative 10. 372 00:13:33,508 --> 00:13:34,335 So that's it. 373 00:13:34,465 --> 00:13:36,380 Bye. 374 00:13:36,511 --> 00:13:38,208 Hi. 375 00:13:38,339 --> 00:13:40,254 We received the results of your customer satisfaction survey, 376 00:13:40,384 --> 00:13:43,648 and congratulations, your outrage has qualified you 377 00:13:43,779 --> 00:13:45,781 for a free raffle. 378 00:13:45,912 --> 00:13:48,001 Oh, that's-- 379 00:13:48,131 --> 00:13:49,524 I may have overreacted a little bit. 380 00:13:49,654 --> 00:13:50,917 That's nice of you. 381 00:13:51,047 --> 00:13:52,092 Thanks. 382 00:13:52,222 --> 00:13:53,745 Yeah, so just reach into the bag 383 00:13:53,876 --> 00:13:55,878 and find out what your prize is going to be. 384 00:13:56,009 --> 00:13:56,879 OK. 385 00:13:59,621 --> 00:14:02,189 It's a complimentary reading with Emily Heller. 386 00:14:02,319 --> 00:14:03,625 Fantastic. 387 00:14:03,755 --> 00:14:04,974 We should probably start that now because that 388 00:14:05,105 --> 00:14:06,758 expires in about 30 seconds. 389 00:14:06,889 --> 00:14:07,716 OK. 390 00:14:07,847 --> 00:14:10,066 I'm actually going to go. 391 00:14:10,197 --> 00:14:10,980 Are you sure? 392 00:14:11,111 --> 00:14:11,938 This one's free. 393 00:14:14,984 --> 00:14:17,552 Thanks. 394 00:14:17,682 --> 00:14:19,771 Thank you for coming in. 395 00:14:19,902 --> 00:14:22,252 Please give us a good Yelp review. 396 00:14:22,383 --> 00:14:25,734 Badadadada, 7 Minutes in Heaven. 397 00:14:25,865 --> 00:14:27,736 Oh, yeah. 398 00:14:27,867 --> 00:14:29,085 Hi. 399 00:14:29,216 --> 00:14:30,695 This 7 Minutes in Heaven with Mike O'Brien. 400 00:14:30,826 --> 00:14:31,958 I'm here today with Jeff Goldblum. 401 00:14:32,088 --> 00:14:33,002 Hi, Jeff. 402 00:14:33,133 --> 00:14:33,960 Hello, Mike. 403 00:14:34,090 --> 00:14:35,135 Thanks for coming. 404 00:14:35,265 --> 00:14:37,267 It's my great pleasure. 405 00:14:37,398 --> 00:14:38,312 It's the best. 406 00:14:38,442 --> 00:14:39,226 Well. 407 00:14:39,356 --> 00:14:40,183 The best already. 408 00:14:40,314 --> 00:14:41,445 You're the best already. 409 00:14:41,576 --> 00:14:42,707 But you know who you look like? 410 00:14:42,838 --> 00:14:44,318 Who do people tell you you look like? 411 00:14:44,448 --> 00:14:47,451 I was thinking that you're a young handsome Jeffry 412 00:14:47,582 --> 00:14:48,975 Jones possibly. 413 00:14:49,105 --> 00:14:49,889 I got to. 414 00:14:50,019 --> 00:14:51,368 You know Jeffrey Jones? 415 00:14:51,499 --> 00:14:52,935 You know he was in "Ferris Bueller's Day Off." 416 00:14:53,066 --> 00:14:53,893 You know that guy? 417 00:14:54,023 --> 00:14:55,503 Uh, you play jazz piano. 418 00:14:55,633 --> 00:14:56,852 Yes, I do. 419 00:14:56,983 --> 00:14:58,898 Would play a little bit for us today? 420 00:14:59,028 --> 00:15:02,075 OK, how would-- how would that happen? 421 00:15:02,205 --> 00:15:06,340 Oh, uh, "Jurassic Park." 422 00:15:06,470 --> 00:15:07,776 Yes, sir. 423 00:15:07,907 --> 00:15:14,261 When-- when you saw the water cup shaking. 424 00:15:14,391 --> 00:15:15,479 Oh, yes. 425 00:15:15,610 --> 00:15:17,307 Like, did you your pants? 426 00:15:17,438 --> 00:15:18,482 Did I? 427 00:15:18,613 --> 00:15:20,876 Not-- not literally. 428 00:15:21,007 --> 00:15:22,530 This is called Jeff Goldblum talks 429 00:15:22,660 --> 00:15:27,404 my mom about Hollywood people and some of their choices. 430 00:15:27,535 --> 00:15:29,406 She gets worried about some of the choices young people make. 431 00:15:29,537 --> 00:15:30,364 Is that true? 432 00:15:30,494 --> 00:15:31,408 Hi, mom. 433 00:15:31,539 --> 00:15:32,279 Hi, Hun. 434 00:15:32,409 --> 00:15:33,671 Hi. 435 00:15:33,802 --> 00:15:34,716 You're on with Michael and Jeff Goldblum. 436 00:15:34,846 --> 00:15:35,586 Hi. 437 00:15:35,717 --> 00:15:36,979 Oh, my gosh. 438 00:15:37,110 --> 00:15:37,893 Hi, Jeff. 439 00:15:38,024 --> 00:15:38,938 Hi. 440 00:15:39,068 --> 00:15:40,461 Conn-- Can I call you Connie? 441 00:15:40,591 --> 00:15:41,941 You sure can. 442 00:15:42,071 --> 00:15:44,117 I wanted to get you guys talking for a minute. 443 00:15:44,247 --> 00:15:46,075 I feel like, mom, you got a lot of strong opinions 444 00:15:46,206 --> 00:15:49,949 about what some of the choices young Hollywood makes. 445 00:15:50,079 --> 00:15:51,124 Yes, I do. 446 00:15:51,254 --> 00:15:53,256 I do. 447 00:15:53,387 --> 00:15:56,042 What are some of your concerns there? 448 00:15:56,172 --> 00:15:57,521 Well, for one thing, 449 00:15:57,652 --> 00:16:00,089 I don't like adult language. 450 00:16:00,220 --> 00:16:02,613 For instance, there's a certain word 451 00:16:02,744 --> 00:16:06,313 that is used as a substitute for any other word 452 00:16:06,443 --> 00:16:07,618 English language. 453 00:16:09,794 --> 00:16:10,534 Which word? 454 00:16:10,665 --> 00:16:11,709 Is it ? 455 00:16:11,840 --> 00:16:13,320 Is it ? 456 00:16:13,450 --> 00:16:15,887 I'm going to wash his mouth out with soap, I swear. 457 00:16:16,018 --> 00:16:17,541 You could just think about it 458 00:16:17,672 --> 00:16:18,716 and not say it out loud. 459 00:16:18,847 --> 00:16:21,197 In "Powder," the movie "Powder," 460 00:16:21,328 --> 00:16:24,722 when you found out that little dude was like electric, 461 00:16:24,853 --> 00:16:26,898 then did you like your pants or? 462 00:16:27,029 --> 00:16:29,510 This your pants business. 463 00:16:29,640 --> 00:16:30,859 And I didn't do it there. 464 00:16:30,990 --> 00:16:31,903 - You didn't do it there either. - No, no. 465 00:16:32,034 --> 00:16:33,253 That's honest. That's honest. 466 00:16:33,383 --> 00:16:34,950 We're going to do a little scene where, 467 00:16:35,081 --> 00:16:37,909 yeah, we're arguing over who pays for the bill at lunch. 468 00:16:38,040 --> 00:16:38,998 All right. 469 00:16:39,128 --> 00:16:41,130 And then, at any point during it, 470 00:16:41,261 --> 00:16:44,960 there's a sudden moment where you realize that you left 471 00:16:45,091 --> 00:16:47,615 like the gas stove running at an orphanage 472 00:16:47,745 --> 00:16:49,138 you were volunteering at. 473 00:16:49,269 --> 00:16:50,444 I should be getting this, please. 474 00:16:50,574 --> 00:16:51,358 No, no, no, no. 475 00:16:51,488 --> 00:16:52,968 You mustn't. 476 00:16:53,099 --> 00:16:54,752 I'm telling you, and this isn't just because I'll-- 477 00:16:54,883 --> 00:16:56,841 I'll-- I would be unhappy if you paid for it. 478 00:16:56,972 --> 00:16:58,495 - Oh, come on. - So this is not new. 479 00:16:58,626 --> 00:16:59,931 I'm telling you not. 480 00:17:00,062 --> 00:17:00,976 I'll let you pay next weekend when we go out-- 481 00:17:01,107 --> 00:17:03,326 Oh, no. 482 00:17:03,457 --> 00:17:06,112 Oh, I just had a horrible thought. 483 00:17:06,242 --> 00:17:08,723 I'm-- sorry. 484 00:17:08,853 --> 00:17:09,985 Let me-- get out my phone. 485 00:17:10,116 --> 00:17:11,421 I got to go. 486 00:17:11,552 --> 00:17:13,032 I'm doing stuff at this orphanage I'm going-- 487 00:17:13,162 --> 00:17:14,468 I may have left the stove on. I'm so sorry. 488 00:17:14,598 --> 00:17:15,947 I'm so sorry. 489 00:17:16,078 --> 00:17:16,992 How'd you like that moment where I remember it? 490 00:17:17,123 --> 00:17:18,341 - So good. - Wasn't it good? 491 00:17:18,472 --> 00:17:20,169 Can you do a cold read of this, 492 00:17:20,300 --> 00:17:22,084 and then I've got a different-- 493 00:17:22,215 --> 00:17:24,521 a different take I want you to try with it. 494 00:17:24,652 --> 00:17:26,001 Hello. 495 00:17:26,132 --> 00:17:28,873 I'll take the chicken selects premium breast 496 00:17:29,004 --> 00:17:32,616 strips, a Biggie fries, and Biggie Coke. 497 00:17:32,747 --> 00:17:34,096 Great. 498 00:17:34,227 --> 00:17:36,620 And now, if you could, I'd like you to do it 499 00:17:36,751 --> 00:17:38,622 that a little more flirtatious. 500 00:17:38,753 --> 00:17:40,755 You fallen in love with the woman behind the counter. 501 00:17:40,885 --> 00:17:41,843 Watch this. 502 00:17:41,973 --> 00:17:43,888 Hello. 503 00:17:44,019 --> 00:17:52,593 I'll take the chicken selects premium breast strips, uh, 504 00:17:52,723 --> 00:17:56,205 Biggie fries, and a Biggie Coke. 505 00:17:56,336 --> 00:17:58,077 Thank you. 506 00:17:58,207 --> 00:18:01,210 "Independence Day" when you went up to implant the virus. 507 00:18:01,341 --> 00:18:02,864 Yeah. 508 00:18:02,994 --> 00:18:03,821 What? 509 00:18:03,952 --> 00:18:05,345 You then, right? 510 00:18:05,475 --> 00:18:06,433 I mean, come on. 511 00:18:06,563 --> 00:18:08,696 It's aliens. 512 00:18:08,826 --> 00:18:11,960 Maybe I did. 513 00:18:12,091 --> 00:18:13,831 A gentleman has his secrets. 514 00:18:13,962 --> 00:18:16,660 So it's 7 Minutes in Heaven. 515 00:18:16,791 --> 00:18:17,922 - Yes, I know. - Well. 516 00:18:18,053 --> 00:18:19,010 - OK. - Thank you. 517 00:18:19,141 --> 00:18:22,101 Thank you. 518 00:18:22,231 --> 00:18:23,014 OK. 519 00:18:23,145 --> 00:18:24,277 OK. 520 00:18:24,407 --> 00:18:25,495 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 521 00:18:25,626 --> 00:18:26,496 Yeah, no. 522 00:18:26,627 --> 00:18:28,150 Tell me when you're ready. 523 00:18:28,281 --> 00:18:30,631 I can feel the warmth of your mouth as you get close. 524 00:18:30,761 --> 00:18:31,849 Walk me through each. 525 00:18:35,114 --> 00:18:36,158 What a sweet little pack. 526 00:18:36,289 --> 00:18:39,596 Oh yeah. 527 00:18:50,738 --> 00:18:51,956 Paulilu mixtape. 528 00:18:52,087 --> 00:18:54,350 Sketch comedy. 529 00:18:54,481 --> 00:18:56,874 I'm Jasper Cooch, and you're watching "Big Trucks," 530 00:18:57,005 --> 00:18:59,181 the show all the big trucks, big tires, 531 00:18:59,312 --> 00:19:00,878 big titties, and rusted nuts. 532 00:19:01,009 --> 00:19:02,880 So buckle up and get ready for the ride. 533 00:19:03,011 --> 00:19:05,883 I'm Jasper Cooch, and this is big trucks! 534 00:19:31,213 --> 00:19:32,997 Big Trucks with Jasper Cooch. 535 00:19:33,128 --> 00:19:35,348 Today we're here in Las Vegas, Nevada, 536 00:19:35,478 --> 00:19:38,046 for the Monster Jam World Finals. 537 00:19:38,177 --> 00:19:40,222 Let's head to the pit party now before the show. 538 00:19:43,225 --> 00:19:44,574 Little trucks or big trucks? 539 00:19:44,705 --> 00:19:45,488 Big trucks. 540 00:19:45,619 --> 00:19:46,881 Big trucks! 541 00:19:47,011 --> 00:19:47,751 Little trucks or big trucks? - Big trucks. 542 00:19:47,882 --> 00:19:48,796 Big trucks! 543 00:19:48,926 --> 00:19:49,623 Little trucks or big trucks? 544 00:19:49,753 --> 00:19:50,624 Oh, big trucks. 545 00:19:50,754 --> 00:19:52,278 Big trucks! 546 00:19:52,408 --> 00:19:53,496 Right, you're getting a rare look at the undercarriage 547 00:19:53,627 --> 00:19:55,063 of a truck right now. 548 00:19:55,194 --> 00:19:57,108 The engine here is like the the other truck. 549 00:19:57,239 --> 00:20:00,764 It's hot, it's steaming, and it's always working. 550 00:20:00,895 --> 00:20:04,768 You don't get to see it often, but when you do, want a sight. 551 00:20:04,899 --> 00:20:05,639 Tire one, tire two. 552 00:20:05,769 --> 00:20:07,249 It's like two titties. 553 00:20:07,380 --> 00:20:08,598 The trucks titties. 554 00:20:08,729 --> 00:20:09,599 It's got two on the other side, so they 555 00:20:09,730 --> 00:20:11,253 basically got four titties. 556 00:20:11,384 --> 00:20:13,690 Jasper Cooch in monster truck heaven right now. 557 00:20:13,821 --> 00:20:15,649 You get into this business for the poon? 558 00:20:15,779 --> 00:20:17,346 No. 559 00:20:17,477 --> 00:20:19,957 All right, could you ever love a man my height, 5' 4"? 560 00:20:20,088 --> 00:20:21,045 Big trucks! 561 00:20:21,176 --> 00:20:22,612 Big trucks! Big trucks! 562 00:20:22,743 --> 00:20:24,397 Big truck. 563 00:20:24,527 --> 00:20:25,963 Took a quick nap before it was time to head into the stadium 564 00:20:26,094 --> 00:20:28,488 and warm up the crowd. 565 00:20:28,618 --> 00:20:30,011 When I say big, you say trucks. 566 00:20:30,141 --> 00:20:31,099 Big! - Trucks! 567 00:20:31,230 --> 00:20:32,143 - Big! - Trucks! 568 00:20:32,274 --> 00:20:33,188 - Big! - Trucks! 569 00:20:33,319 --> 00:20:34,233 - Big! - Trucks! 570 00:20:34,363 --> 00:20:35,321 - Big! - Trucks! 571 00:20:35,451 --> 00:20:36,409 - Big! - Trucks! 572 00:20:36,539 --> 00:20:37,801 - Big! - Trucks! 573 00:20:37,932 --> 00:20:38,889 - Big! - Trucks! 574 00:20:39,020 --> 00:20:39,934 - Big! - Trucks! 575 00:20:40,064 --> 00:20:40,935 - Big! - Trucks! 576 00:20:41,065 --> 00:20:42,066 - Big! - Trucks! 577 00:20:42,197 --> 00:20:43,154 - Big! - Trucks! 578 00:20:43,285 --> 00:20:44,286 - Big! - Trucks! 579 00:20:44,417 --> 00:20:45,374 - Big! - Trucks! 580 00:20:45,505 --> 00:20:46,462 - Big! - Trucks! 581 00:20:46,593 --> 00:20:47,550 - Big! - Trucks! 582 00:20:47,681 --> 00:20:48,638 - Big! - Trucks! 583 00:20:48,769 --> 00:20:49,813 - Big! - Trucks! 584 00:20:49,944 --> 00:20:50,814 - Big! - Trucks! 585 00:20:50,945 --> 00:20:51,902 - Big! - Trucks! 586 00:20:52,033 --> 00:20:52,947 - Big! - Trucks! 587 00:20:53,077 --> 00:20:54,035 - Big! - Trucks! 588 00:20:54,165 --> 00:20:55,079 - Big! - Trucks! 589 00:20:55,210 --> 00:20:56,167 - Big! - Trucks! 590 00:20:56,298 --> 00:20:57,256 - Big! - Trucks! 591 00:20:57,386 --> 00:20:58,344 - Big! - Trucks! 592 00:20:58,474 --> 00:20:59,388 - Big! - Trucks! 593 00:20:59,519 --> 00:21:00,433 - Big! - Trucks! 594 00:21:00,563 --> 00:21:01,477 - Big! - Trucks! 595 00:21:01,608 --> 00:21:02,391 Big! 596 00:21:02,522 --> 00:21:04,524 Trucks! 597 00:21:04,654 --> 00:21:06,221 Big trucks! 598 00:21:06,352 --> 00:21:08,919 I filled up my tank with some beer and Nacho cheese then 599 00:21:09,050 --> 00:21:10,269 it was time for the show. 600 00:21:17,885 --> 00:21:21,018 First up is freestyle round, where trucks do tricks, flips, 601 00:21:21,149 --> 00:21:22,716 and all kind of good stuff. 602 00:21:22,846 --> 00:21:25,414 It's kind of like figure skating but without Katarina Witt. 603 00:21:25,545 --> 00:21:26,285 Too bad. 604 00:21:26,415 --> 00:21:29,157 That's one sexy German. 605 00:21:29,288 --> 00:21:30,854 Finally, it's the racing tournament. 606 00:21:30,985 --> 00:21:32,726 Whoever crosses that line first, whether they 607 00:21:32,856 --> 00:21:36,860 smash their truck or their pants, is the winner. 608 00:21:36,991 --> 00:21:37,905 Big trucks! 609 00:21:42,170 --> 00:21:44,607 I've been in big truck heaven here at the Monster Jam World 610 00:21:44,738 --> 00:21:46,130 Finals. 611 00:21:46,261 --> 00:21:47,741 Time to go get my autographs tattooed on my arm 612 00:21:47,871 --> 00:21:50,091 and find a stripper to put cocaine on my ... 613 00:21:50,221 --> 00:21:51,397 Don't forget there's only one thing 614 00:21:51,527 --> 00:21:52,659 better than little trucks. 615 00:21:52,789 --> 00:21:53,573 Big trucks! 40160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.