All language subtitles for Above.Average.Presents.S02E11.You.and.Your.Trips.to.the.Bead.Store.Gail.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:14,275 And you must be-- 2 00:00:14,405 --> 00:00:16,016 Jafar. 3 00:00:16,146 --> 00:00:19,106 Former vizier to Agrabah, humbly at your service, St. Peter. 4 00:00:19,236 --> 00:00:20,020 Thanks. 5 00:00:20,150 --> 00:00:23,197 My liege. 6 00:00:23,327 --> 00:00:24,720 I'm gonna need that back. 7 00:00:24,850 --> 00:00:25,634 What's that? 8 00:00:25,764 --> 00:00:26,678 My ring. 9 00:00:26,809 --> 00:00:29,377 I don't know of any ring. 10 00:00:29,507 --> 00:00:31,074 What are you referring to? - It's in your hand. 11 00:00:31,205 --> 00:00:31,988 I need my ring back. 12 00:00:32,119 --> 00:00:33,685 It's in your hand. 13 00:00:33,816 --> 00:00:35,774 Just a hand, brown hand. 14 00:00:35,905 --> 00:00:37,167 What's in the brown hand? 15 00:00:37,298 --> 00:00:38,647 There's nothing in the hand. 16 00:00:38,777 --> 00:00:39,822 Just-- just this. 17 00:00:39,952 --> 00:00:41,084 I can see it. 18 00:00:41,215 --> 00:00:42,259 Just hand me my ring. 19 00:00:42,390 --> 00:00:44,087 You put it down and I can see it. 20 00:00:44,218 --> 00:00:45,523 Oh, this ring? 21 00:00:45,654 --> 00:00:46,611 This is your ring? Sorry. 22 00:00:46,742 --> 00:00:47,569 That's fine. 23 00:00:47,699 --> 00:00:49,179 No, I like rings. 24 00:00:49,310 --> 00:00:52,356 That is why you're not going to get into heaven. 25 00:00:52,487 --> 00:00:56,317 You will let me through the pearly gate, St. Peter. 26 00:00:56,447 --> 00:00:57,970 Look into my eyes. 27 00:00:58,101 --> 00:01:01,322 I shall rule from above. 28 00:01:01,452 --> 00:01:06,501 The power makes my staff so hard, St. Peter. 29 00:01:06,631 --> 00:01:08,590 Are you done? 30 00:01:08,720 --> 00:01:10,592 Sorry, it doesn't work up here. 31 00:01:10,722 --> 00:01:13,899 So here's what we've got you for, attempted murder 32 00:01:14,030 --> 00:01:15,118 of a love-struck Arabian youth. 33 00:01:15,249 --> 00:01:15,988 Misunderstanding. 34 00:01:16,119 --> 00:01:16,946 Probably. 35 00:01:17,077 --> 00:01:18,948 Theft of a magical oil lamp. 36 00:01:19,079 --> 00:01:20,341 Wrong place, wrong time is what that was. 37 00:01:20,471 --> 00:01:21,516 Sounds like it. 38 00:01:21,646 --> 00:01:23,170 And usurpation of the Salton Sea. 39 00:01:23,300 --> 00:01:24,519 I don't know what usurpation means. 40 00:01:24,649 --> 00:01:26,347 I don't either. 41 00:01:26,477 --> 00:01:28,958 So then it doesn't count. 42 00:01:29,089 --> 00:01:31,047 St. Peter, think of me as a reformer 43 00:01:31,178 --> 00:01:34,268 trying to bring about sweeping change across Agrabah. 44 00:01:34,398 --> 00:01:35,834 Like what? 45 00:01:35,965 --> 00:01:36,879 . 46 00:01:37,009 --> 00:01:38,141 People do like green space. 47 00:01:38,272 --> 00:01:39,142 And slavery. 48 00:01:39,273 --> 00:01:40,709 Man, that's a real bad one. 49 00:01:40,839 --> 00:01:43,799 OK, I banned plastic bags from the Bazaar. 50 00:01:43,929 --> 00:01:45,192 That's better. 51 00:01:45,322 --> 00:01:46,802 And I banned women from the Bazaar too. 52 00:01:46,932 --> 00:01:48,673 Yeah, a lot of these won't help you. 53 00:01:48,804 --> 00:01:53,025 Then perhaps this shall change your mind, St. Peter. 54 00:01:53,156 --> 00:01:56,203 You remember the golden rule, don't you? 55 00:01:56,333 --> 00:01:59,684 Whoever has the gold makes the rules. 56 00:01:59,815 --> 00:02:02,383 OK, but money isn't a big deal here. 57 00:02:05,647 --> 00:02:07,344 You really just tried to bribe me with the gold bar. 58 00:02:07,475 --> 00:02:10,826 No, I was just working on my traps. 59 00:02:10,956 --> 00:02:12,567 I've been doing crossfits. 60 00:02:12,697 --> 00:02:15,613 Security, will you escort Jafar all the way downstairs, 61 00:02:15,744 --> 00:02:17,702 please? 62 00:02:17,833 --> 00:02:20,227 Nice try. 63 00:02:25,275 --> 00:02:26,624 Is this not a magic carpet? 64 00:02:26,755 --> 00:02:29,410 No, Crate and Barrel. 65 00:02:29,540 --> 00:02:31,716 Damn Westerners. 66 00:02:31,847 --> 00:02:33,327 Hi, I'm Sugar Boy. 67 00:02:33,457 --> 00:02:35,198 I'm a boy and eat a lot of sugar. 68 00:02:35,329 --> 00:02:36,199 Wanna hear a story? 69 00:02:36,330 --> 00:02:38,027 I'm gonna tell you a story. 70 00:02:38,158 --> 00:02:41,465 It's a kiss and smooch story called, "Once Upon a Love." 71 00:02:41,596 --> 00:02:44,251 This is a story of a boy and girl crushes on each other. 72 00:02:44,381 --> 00:02:45,904 The boy was named Jared and he knew 73 00:02:46,035 --> 00:02:47,515 how to grow a full mustache. 74 00:02:47,645 --> 00:02:49,299 He was really good at video games. 75 00:02:49,430 --> 00:02:51,954 He could pretty much beat any final players in about five 76 00:02:52,084 --> 00:02:53,477 seconds without even trying. 77 00:02:53,608 --> 00:02:55,784 He also knew all 50 states and capitals, 78 00:02:55,914 --> 00:02:57,481 and loved squeeze yoga. 79 00:02:57,612 --> 00:02:58,874 The girl was named April. 80 00:02:59,004 --> 00:03:00,267 And she looked just like that reporter girl 81 00:03:00,397 --> 00:03:02,312 from "Teenage Mutant Ninja Turtles." 82 00:03:02,443 --> 00:03:04,184 She was really good at skateboarding. 83 00:03:04,314 --> 00:03:06,882 And she could make cool drum sounds within her mouth. 84 00:03:07,012 --> 00:03:08,753 One day, Jared was walking home from work 85 00:03:08,884 --> 00:03:11,191 at the Doritos factory when he looked up and saw 86 00:03:11,321 --> 00:03:12,540 the girl for the first time. 87 00:03:12,670 --> 00:03:14,237 And she was walking in off slow motion, 88 00:03:14,368 --> 00:03:16,021 and the wind was blowing on her, and her hooters 89 00:03:16,152 --> 00:03:17,675 were jiggling around. 90 00:03:17,806 --> 00:03:19,416 And that's what he knew he wanted to go steady with it. 91 00:03:19,547 --> 00:03:21,157 So he went up to her and told her 92 00:03:21,288 --> 00:03:23,246 how much he liked her hooters, and she blushed for a while. 93 00:03:23,377 --> 00:03:25,161 Then they decided to go on a date. 94 00:03:25,292 --> 00:03:26,597 So that night, they got dressed up. 95 00:03:26,728 --> 00:03:28,425 April wore pantyhose and a necklace. 96 00:03:28,556 --> 00:03:30,166 And Jared put grease in his hair and put 97 00:03:30,297 --> 00:03:31,994 on the Sunday school shoes and a cool tie 98 00:03:32,124 --> 00:03:33,561 with basketballs all over it. 99 00:03:33,691 --> 00:03:35,650 Then he put on some ChapStick, so lips wouldn't 100 00:03:35,780 --> 00:03:37,173 be crusty if he kissed. 101 00:03:37,304 --> 00:03:38,870 He looked awesome. 102 00:03:39,001 --> 00:03:41,221 He then went to pick her up and she looked awesome too. 103 00:03:41,351 --> 00:03:44,093 So he gave her some jive answers and Light Up Yoyo for a gift. 104 00:03:44,224 --> 00:03:45,442 They went to my favorite restaurant 105 00:03:45,573 --> 00:03:46,878 where you can play cool games. 106 00:03:47,009 --> 00:03:48,880 Jared was so good that they got enough tickets 107 00:03:49,011 --> 00:03:51,492 to get the top prize, which was a stuffed animal zebra. 108 00:03:51,622 --> 00:03:53,972 And gave it to April because it was so romantic. 109 00:03:54,103 --> 00:03:55,713 Then they both drink a cup of beer 110 00:03:55,844 --> 00:03:57,106 and it made them giggle a lot. 111 00:03:57,237 --> 00:03:58,455 So they walked by the river. 112 00:03:58,586 --> 00:04:00,196 And Jared thought he'd try out a smooch. 113 00:04:00,327 --> 00:04:01,763 So he leaned in and hugged her body 114 00:04:01,893 --> 00:04:03,547 and kissed her mouth for a bit. 115 00:04:03,678 --> 00:04:05,462 But then April stopped and said she didn't want kissing anymore 116 00:04:05,593 --> 00:04:07,072 because the breath stunk bad. 117 00:04:07,203 --> 00:04:08,900 So she got on her skateboard and left. 118 00:04:09,031 --> 00:04:11,033 Then Jared went home and cried into a pillow, 119 00:04:11,163 --> 00:04:13,601 beat "Halo 4" in like two minutes, and went to bed. 120 00:04:13,731 --> 00:04:15,733 The next day he was walking down by the river again, 121 00:04:15,864 --> 00:04:17,126 and he saw April. 122 00:04:17,257 --> 00:04:18,562 And she was holding hands with some dentist. 123 00:04:18,693 --> 00:04:19,955 So he went up to her and said, what are 124 00:04:20,085 --> 00:04:21,391 you doing with this dentist? 125 00:04:21,522 --> 00:04:23,524 And she said, I'm going steady with this dentist 126 00:04:23,654 --> 00:04:26,222 because his breath smells good all the time, like toothpaste. 127 00:04:26,353 --> 00:04:28,006 And Jared said, well, that sucks. 128 00:04:28,137 --> 00:04:29,965 Then he ripped the dentist mask off his face 129 00:04:30,095 --> 00:04:32,402 and tried to throw it in the river, but it was too windy. 130 00:04:32,533 --> 00:04:34,404 This dentist was a real bad guy. 131 00:04:34,535 --> 00:04:36,493 He was always giving kids braces and making them 132 00:04:36,624 --> 00:04:38,147 wear headgear all the time. 133 00:04:38,278 --> 00:04:40,149 And he didn't care at all how dumb it made them look. 134 00:04:40,280 --> 00:04:41,977 He was a major buttface, and his name 135 00:04:42,107 --> 00:04:43,848 was Dennis, Dennis the dentist. 136 00:04:43,979 --> 00:04:45,459 How dumb is that? 137 00:04:45,589 --> 00:04:47,852 Anyway, Jared was so mad that he went home and threw 138 00:04:47,983 --> 00:04:50,333 a whole bunch of apples out of wall because they look cool 139 00:04:50,464 --> 00:04:51,813 and they splat. 140 00:04:51,943 --> 00:04:53,510 Then he decided he needed to get back at her. 141 00:04:53,641 --> 00:04:55,643 So he started kissing any girls he would find. 142 00:04:55,773 --> 00:04:57,166 He kissed the girl on his front porch. 143 00:04:57,297 --> 00:04:59,124 He kissed another girl on just some stair. 144 00:04:59,255 --> 00:05:01,431 He even kissed the girl right next to her horse. 145 00:05:01,562 --> 00:05:03,128 April never found out about it. 146 00:05:03,259 --> 00:05:04,869 Until one day she found out about it. 147 00:05:05,000 --> 00:05:06,958 And she started slapping the heck out of him. 148 00:05:07,089 --> 00:05:08,569 And while she was slapping him, he 149 00:05:08,699 --> 00:05:10,527 started thinking about all the bad things he had done 150 00:05:10,658 --> 00:05:12,355 and all the girl mouths he had kissed. 151 00:05:12,486 --> 00:05:15,532 Then he stopped one of her slaps and turned it into a handhold. 152 00:05:15,663 --> 00:05:17,186 And April thought that was pretty cool. 153 00:05:17,317 --> 00:05:19,275 And they looked at each other in the face for a while 154 00:05:19,406 --> 00:05:20,624 and felt all warm and tingly. 155 00:05:20,755 --> 00:05:22,104 So they went back to Jared's house 156 00:05:22,234 --> 00:05:23,627 and rolled around on the bed. 157 00:05:23,758 --> 00:05:25,586 And we just saw a bunch of close-ups, some candles, 158 00:05:25,716 --> 00:05:26,804 and flowers, and stuff. 159 00:05:26,935 --> 00:05:28,328 Then they went back to the river, 160 00:05:28,458 --> 00:05:30,460 and Jared played her a love song on the recorder. 161 00:05:30,591 --> 00:05:32,636 And they kissed for a long time, even though Jared 162 00:05:32,767 --> 00:05:34,464 had just eaten a whole bag of Doritos 163 00:05:34,595 --> 00:05:36,336 and his breath stunk real bad. 164 00:05:36,466 --> 00:05:38,076 And the stupid dentist stood there and watched 165 00:05:38,207 --> 00:05:39,600 the whole time like an idiot. 166 00:05:39,730 --> 00:05:42,472 Luckily, you got hit by a garbage truck and died. 167 00:05:42,603 --> 00:05:44,692 Jared and April lived happily ever after. 168 00:05:44,822 --> 00:05:46,433 Until their five-year anniversary 169 00:05:46,563 --> 00:05:48,957 when April was caught under the covers with their exercise 170 00:05:49,087 --> 00:05:50,219 teacher, Sherman. 171 00:05:50,350 --> 00:05:51,655 And he said some exercise gibberish. 172 00:05:51,786 --> 00:05:52,830 . 173 00:05:52,961 --> 00:05:54,223 So she went to go live 174 00:05:54,354 --> 00:05:55,616 in her aunt's house for a while, until she 175 00:05:55,746 --> 00:05:57,357 has time to figure things out. 176 00:05:57,487 --> 00:05:59,881 Jared's been closed off emotionally lately. 177 00:06:00,011 --> 00:06:00,882 Sugar Boy! 178 00:06:03,580 --> 00:06:04,842 Life can be hard sometimes. 179 00:06:08,280 --> 00:06:10,457 Done. 180 00:06:10,587 --> 00:06:11,893 Oh, my God. 181 00:06:12,023 --> 00:06:15,592 What the heck's the matter with your hands? 182 00:06:15,723 --> 00:06:16,898 Gina. 183 00:06:17,028 --> 00:06:18,073 Could it be?! 184 00:06:18,203 --> 00:06:19,509 Steak matter. 185 00:06:19,640 --> 00:06:21,816 No, it's worse even than that. 186 00:06:21,946 --> 00:06:24,035 It's the same. 187 00:06:24,166 --> 00:06:25,123 It's a . 188 00:06:25,254 --> 00:06:27,822 This is . 189 00:06:27,952 --> 00:06:29,563 Help us, please. 190 00:06:52,368 --> 00:06:53,935 Listen to me. 191 00:06:54,065 --> 00:06:55,719 I called you here today because we need better 192 00:06:55,850 --> 00:06:57,939 quality wood for our stems. 193 00:06:58,069 --> 00:06:59,244 Oh, come on, girls. 194 00:07:15,739 --> 00:07:18,002 Get the hell out of here. 195 00:07:18,133 --> 00:07:20,352 Look who it is, the queen 196 00:07:20,483 --> 00:07:23,660 of wheat herself, Erin Oatmeal. 197 00:07:23,791 --> 00:07:26,576 Queen of wheat? 198 00:07:26,707 --> 00:07:29,666 Union. 199 00:07:29,797 --> 00:07:30,711 That's the way . 200 00:07:30,841 --> 00:07:31,581 You can do it! 201 00:07:31,712 --> 00:07:32,495 You can-- 202 00:07:32,626 --> 00:07:34,454 Well, well, well. 203 00:07:34,584 --> 00:07:36,107 ,, Mr. Fisk, the county clerk. 204 00:07:36,238 --> 00:07:37,108 That's right. 205 00:07:37,239 --> 00:07:39,415 It is I, Fisk. 206 00:07:39,546 --> 00:07:43,419 And I was tipped off about y'all's little strike. 207 00:07:43,550 --> 00:07:47,336 I want of y'all removed from the premises indubitably. 208 00:07:47,467 --> 00:07:50,470 Tell your husbands to come fetch y'all. 209 00:07:50,600 --> 00:07:52,341 My husband has a pint of ice cream. 210 00:07:53,995 --> 00:07:56,476 I can tell you never miss any soap operas, do you? 211 00:07:56,606 --> 00:07:59,522 We're not going anywhere, Mr. Fisk. 212 00:07:59,653 --> 00:08:01,306 Tell him, Erin. 213 00:08:01,437 --> 00:08:02,960 Tell him what? 214 00:08:03,091 --> 00:08:06,573 Unions are for dark workers? 215 00:08:06,703 --> 00:08:10,359 Maybe I should tell him that this isn't a rash, 216 00:08:10,490 --> 00:08:15,016 it's blood from a previous injury 217 00:08:15,146 --> 00:08:18,106 that then I used to dupe you. 218 00:08:18,236 --> 00:08:19,716 I'm sorry. 219 00:08:19,847 --> 00:08:22,632 But I did tip off because he's my boss 220 00:08:22,763 --> 00:08:25,809 and he's a good-looking man who occasionally treats 221 00:08:25,940 --> 00:08:29,857 me to a big bag of tater tots. 222 00:08:29,987 --> 00:08:31,380 And guess what? 223 00:08:31,511 --> 00:08:35,166 Here's what I think of your stupid little union. 224 00:08:35,297 --> 00:08:36,907 Onion. 225 00:08:37,038 --> 00:08:38,430 Onion. 226 00:08:38,561 --> 00:08:40,694 Stinks like an onion. 227 00:08:40,824 --> 00:08:42,957 It's onion. 228 00:08:43,087 --> 00:08:44,045 What is that? 229 00:08:44,175 --> 00:08:45,263 Onion. 230 00:08:45,394 --> 00:08:46,134 Onion. 231 00:08:46,264 --> 00:08:47,352 Like onion soup? 232 00:08:47,483 --> 00:08:48,832 That's not really how you say it. 233 00:08:48,963 --> 00:08:50,312 Are we going to do a take where she says onion? 234 00:08:50,442 --> 00:08:51,705 I did a little-- 235 00:08:51,835 --> 00:08:53,794 Can we do a take where she says it the way 236 00:08:53,924 --> 00:08:55,622 that the word is said? 237 00:08:55,752 --> 00:08:57,449 And what is that, onion? 238 00:08:57,580 --> 00:08:58,363 Onion. 239 00:09:08,417 --> 00:09:14,075 ashlaheigh Braun-Samuels, Gina Fra Diavolo. 240 00:09:14,205 --> 00:09:15,903 And I'm Kulie Bishop. 241 00:09:21,473 --> 00:09:24,738 This week, our off screen rivalry 242 00:09:24,868 --> 00:09:28,568 with actress Sisa McCarron who plays Erin Oatmeal 243 00:09:28,698 --> 00:09:30,178 came to something of a head. 244 00:09:30,308 --> 00:09:34,008 I made fun of the way that she said onion. 245 00:09:34,138 --> 00:09:36,576 And it got physical. 246 00:09:36,706 --> 00:09:37,620 It got bloody. - Richie. 247 00:09:37,751 --> 00:09:38,534 Wolf. 248 00:09:38,665 --> 00:09:39,927 She's insane. 249 00:09:40,057 --> 00:09:41,668 It's like I shouldn't get notes from her. 250 00:09:41,798 --> 00:09:46,803 I regret it in a way and in another way. 251 00:09:46,934 --> 00:09:49,501 No, no, I don't. 252 00:09:49,632 --> 00:09:51,895 In any case, we were a united front, weren't we? 253 00:09:52,026 --> 00:09:52,809 We were. 254 00:09:52,940 --> 00:09:53,810 We took care of her. 255 00:09:53,941 --> 00:09:54,724 We really took care of her. 256 00:09:57,553 --> 00:10:01,035 Thank you so much for watching this 257 00:10:01,165 --> 00:10:04,691 exclusive behind-the-scenes look at "Notary Publix." 258 00:10:10,218 --> 00:10:11,349 Friendship. 259 00:10:14,178 --> 00:10:17,094 Look, Ashley! 260 00:10:17,225 --> 00:10:18,705 Get in your cage. 261 00:10:18,835 --> 00:10:21,055 OK. 262 00:10:21,185 --> 00:10:22,622 We're looking for our daughter. 263 00:10:22,752 --> 00:10:24,014 She was in an accident. Deidre Curtis. 264 00:10:24,145 --> 00:10:24,885 You're the parents? 265 00:10:25,015 --> 00:10:26,234 Yeah. 266 00:10:26,364 --> 00:10:27,322 Deidre's OK, just a couple of stitches. 267 00:10:27,452 --> 00:10:28,715 Thank God. 268 00:10:28,845 --> 00:10:30,107 But when we were doing her exam, 269 00:10:30,238 --> 00:10:32,762 we found something pretty disturbing. 270 00:10:32,893 --> 00:10:36,810 Your daughter-- she makes jewelry. 271 00:10:36,940 --> 00:10:38,376 Oh, my God. 272 00:10:38,507 --> 00:10:40,552 You and your trips to the bead store, Gail. 273 00:10:40,683 --> 00:10:41,641 - Hey. - She did this. 274 00:10:41,771 --> 00:10:42,598 OK. 275 00:10:42,729 --> 00:10:44,121 Hey, let's take a second. 276 00:10:44,252 --> 00:10:47,516 We don't know what causes women to create piles 277 00:10:47,647 --> 00:10:49,649 and piles of shitty jewelry. 278 00:10:49,779 --> 00:10:50,519 OK? 279 00:10:50,650 --> 00:10:51,912 We don't know. 280 00:10:52,042 --> 00:10:54,262 What we do know, is that the two main factors 281 00:10:54,392 --> 00:10:58,222 are a staggering lack of self-criticism and zero talent. 282 00:10:58,353 --> 00:10:59,702 Oh, my God. 283 00:10:59,833 --> 00:11:01,530 She used to sing for us at her dinner parties 284 00:11:01,661 --> 00:11:02,618 when she was little. 285 00:11:02,749 --> 00:11:03,575 Nobody asked her to. 286 00:11:03,706 --> 00:11:04,620 She was bad. 287 00:11:04,751 --> 00:11:05,795 She was awful. 288 00:11:05,926 --> 00:11:06,622 Do you want to see your daughter? 289 00:11:06,753 --> 00:11:07,623 - Yeah. - OK. 290 00:11:07,754 --> 00:11:08,624 Right this way. 291 00:11:11,018 --> 00:11:13,107 God, it's everywhere. 292 00:11:13,237 --> 00:11:15,196 Mom, Dad, I'm so sorry to worry you, 293 00:11:15,326 --> 00:11:18,808 but I'm making you both Opal toe rings to make up for it. 294 00:11:18,939 --> 00:11:20,767 As you can see, it's pretty advanced. 295 00:11:20,897 --> 00:11:21,768 Oh. 296 00:11:21,898 --> 00:11:23,030 Jesus, what are those? 297 00:11:23,160 --> 00:11:24,814 That is a statement necklace 298 00:11:24,945 --> 00:11:26,947 and those are Tiger's eye dangling 299 00:11:27,077 --> 00:11:28,905 earrings that we had to remove from your daughter's hand. 300 00:11:29,036 --> 00:11:29,950 OK. 301 00:11:30,080 --> 00:11:31,212 So you were able to remove them. 302 00:11:31,342 --> 00:11:32,256 So that's good news, right? 303 00:11:32,387 --> 00:11:33,214 It's not that simple. 304 00:11:33,344 --> 00:11:34,519 Let me show you something. 305 00:11:35,520 --> 00:11:37,131 Oh. 306 00:11:37,261 --> 00:11:41,091 Deidre has an endless supply of beads, wires, trinkets 307 00:11:41,222 --> 00:11:43,137 and feathers in her craft box. 308 00:11:43,267 --> 00:11:45,443 She will make jewelry for the rest of her life. 309 00:11:45,574 --> 00:11:47,315 Can't you remove the-- 310 00:11:47,445 --> 00:11:48,795 craft box? 311 00:11:48,925 --> 00:11:50,884 I'm afraid if we remove the caboodle now, 312 00:11:51,014 --> 00:11:53,930 she may write autobiographical short stories. 313 00:11:54,061 --> 00:11:56,193 Oh, so this could spread beyond jewelry? 314 00:11:56,324 --> 00:11:57,412 No! 315 00:11:57,542 --> 00:11:58,935 Guys, sand dollar chokers. 316 00:11:59,066 --> 00:11:59,936 It's my new thing. 317 00:12:00,067 --> 00:12:01,285 I'm going to make a hundred. 318 00:12:01,416 --> 00:12:03,418 You should know that she may never 319 00:12:03,548 --> 00:12:04,985 buy Christmas gifts again. 320 00:12:05,115 --> 00:12:06,595 Come December, she's going to wrap this shit up. 321 00:12:06,726 --> 00:12:08,292 She's going to hand it to you and you've got to act 322 00:12:08,423 --> 00:12:09,816 like it's worth something. - I think I'm going to faint. 323 00:12:09,946 --> 00:12:10,730 I gotcha. 324 00:12:10,860 --> 00:12:12,122 I gotcha. 325 00:12:12,253 --> 00:12:13,820 OK? 326 00:12:13,950 --> 00:12:14,995 Will she at least be able to open an Etsy store? 327 00:12:15,125 --> 00:12:16,779 Of course, she will. 328 00:12:16,910 --> 00:12:19,782 But that's because any shitty idiot can open an Etsy store. 329 00:12:19,913 --> 00:12:22,306 Buying her Pandora style belly chains, 330 00:12:22,437 --> 00:12:24,482 that's going to be mostly your responsibility. 331 00:12:24,613 --> 00:12:25,396 Should we-- 332 00:12:25,527 --> 00:12:26,267 Kill her? 333 00:12:26,397 --> 00:12:27,268 Yeah. 334 00:12:27,398 --> 00:12:28,095 I don't think so. 335 00:12:28,225 --> 00:12:29,531 Not yet. 336 00:12:29,661 --> 00:12:31,054 But we might want to revisit that depending 337 00:12:31,185 --> 00:12:33,709 on how many brass geometrical pendants she makes. 338 00:12:33,840 --> 00:12:35,145 Are we going home soon? 339 00:12:35,276 --> 00:12:36,233 I really want to make my pottery class tonight. 340 00:12:37,626 --> 00:12:39,976 Is there any chance for a cure here? 341 00:12:40,107 --> 00:12:43,719 You could tell her that her jewelry is bad. 342 00:12:43,850 --> 00:12:44,676 Oh, no. 343 00:12:44,807 --> 00:12:45,590 Never. 344 00:12:45,721 --> 00:12:47,897 We like to affirm her. 345 00:12:48,028 --> 00:12:49,725 Baby, that's good stuff. 346 00:12:49,856 --> 00:12:50,987 It's so good-- 347 00:12:51,118 --> 00:12:52,293 This would look better on a dog I think. 348 00:12:52,423 --> 00:12:54,425 I'm going to make dog jewelry. 349 00:12:54,556 --> 00:12:55,339 She's our daughter. 350 00:12:55,470 --> 00:12:56,340 This is unreal. 351 00:12:56,471 --> 00:12:57,951 It's my hobby and my job. 352 00:12:58,081 --> 00:13:00,431 You guys are the problem. 353 00:13:00,562 --> 00:13:02,999 I think I'm going to go to a film school. 354 00:13:03,130 --> 00:13:04,696 This one is $300. 355 00:13:04,827 --> 00:13:06,350 How long did that take you to make? 356 00:13:06,481 --> 00:13:07,612 - A minute. - A minute? 357 00:13:07,743 --> 00:13:08,700 - One minute. - One minute. 358 00:13:08,831 --> 00:13:09,919 One minute. 359 00:13:10,050 --> 00:13:11,312 You think your time is worth $300? 360 00:13:11,442 --> 00:13:12,313 Absolutely. 361 00:13:12,443 --> 00:13:13,227 Do you want it? 362 00:13:13,357 --> 00:13:14,228 No. 363 00:13:17,231 --> 00:13:19,668 Yes, we're home, James. 364 00:13:19,799 --> 00:13:21,191 The local gay bar. 365 00:13:21,322 --> 00:13:23,454 These are our people. 366 00:13:23,585 --> 00:13:27,067 How city-savvy fumes, bitches. 367 00:13:27,197 --> 00:13:28,590 Check it out. 368 00:13:28,720 --> 00:13:30,461 I hope no one can smell my warming 369 00:13:30,592 --> 00:13:32,681 pain patch on my lower back. 370 00:13:32,812 --> 00:13:34,117 They'll know I'm not 30. 371 00:13:34,248 --> 00:13:35,597 God, I hope no one notices 372 00:13:35,727 --> 00:13:37,164 that I've got weight-loss-related skin 373 00:13:37,294 --> 00:13:38,992 surplus under my cap dress. 374 00:13:39,122 --> 00:13:42,343 I don't belong here and I know it. 375 00:13:43,344 --> 00:13:44,258 Hey! 376 00:13:47,870 --> 00:13:48,740 Oh, my God. 377 00:13:48,871 --> 00:13:50,177 They're so young. 378 00:13:50,307 --> 00:13:52,092 I feel like a mom at a One Direction concert. 379 00:13:52,222 --> 00:13:53,876 What the fuck am I doing here? 380 00:13:54,007 --> 00:13:55,617 Is that the grandson 381 00:13:55,747 --> 00:13:58,663 of the old gay guy who used to buy me wings at Applebee's? 382 00:13:58,794 --> 00:14:00,622 Jesus, kill me now. 383 00:14:00,752 --> 00:14:02,319 We should get a drink. 384 00:14:02,450 --> 00:14:06,019 Friends for 30 years, we've been writing comedy. 385 00:14:06,149 --> 00:14:10,240 Now we run a bed and brunch in the Hudson Valley. 386 00:14:10,371 --> 00:14:11,938 Hudson Valley Ballers. 387 00:14:12,068 --> 00:14:12,808 What? 388 00:14:12,939 --> 00:14:13,853 What? 389 00:14:16,594 --> 00:14:17,465 Hey. 390 00:14:20,337 --> 00:14:21,556 What are you drinking? 391 00:14:21,686 --> 00:14:24,211 The older lady I rode here with, she-- 392 00:14:24,341 --> 00:14:26,474 she will have a White Russian. 393 00:14:26,604 --> 00:14:30,391 I will have a Cosmo, gurr. 394 00:14:30,521 --> 00:14:32,393 Oh, look at that. 395 00:14:32,523 --> 00:14:34,221 Wow. 396 00:14:34,351 --> 00:14:35,222 She's an artisan. 397 00:14:41,054 --> 00:14:42,751 Kind of violent, but I like it. 398 00:14:46,798 --> 00:14:47,974 Yes. 399 00:14:48,104 --> 00:14:49,889 She blew out her voice earlier today 400 00:14:50,019 --> 00:14:52,413 at a Free Range Chicken Rally. 401 00:14:52,543 --> 00:14:53,631 She's their voice. 402 00:14:53,762 --> 00:14:54,806 What, are you shy? 403 00:14:54,937 --> 00:14:55,851 She's a little short shy. 404 00:14:55,982 --> 00:14:56,765 I'm short shy. 405 00:14:56,896 --> 00:14:58,419 A little short and shy. 406 00:14:58,549 --> 00:14:59,333 I'm into that. 407 00:14:59,463 --> 00:15:00,377 Where's Paula? 408 00:15:00,508 --> 00:15:01,726 Where's Paula? 409 00:15:01,857 --> 00:15:02,902 Where's Paula? 410 00:15:03,032 --> 00:15:05,643 Where-- there she is. 411 00:15:05,774 --> 00:15:06,557 There she is. 412 00:15:06,688 --> 00:15:07,471 Cute. 413 00:15:07,602 --> 00:15:08,516 Oh. 414 00:15:08,646 --> 00:15:09,778 Yeah, I see you. 415 00:15:09,909 --> 00:15:13,086 I see you short shy. 416 00:15:15,392 --> 00:15:16,611 I hope my panic attack 417 00:15:16,741 --> 00:15:18,178 just looks like I'm on Molly. 418 00:15:18,308 --> 00:15:19,919 Tendons, behave. 419 00:15:29,754 --> 00:15:31,321 You're a delicious drink. 420 00:15:31,452 --> 00:15:33,454 Paula, if you leave me 421 00:15:33,584 --> 00:15:36,892 and I have to stay in that jackass old house by myself, 422 00:15:37,023 --> 00:15:41,592 I will burn it down for fun and insurance. 423 00:15:41,723 --> 00:15:44,030 I'm going to go flirt with the fellas. 424 00:15:44,160 --> 00:15:46,336 You two lovelies have a great time. 425 00:15:46,467 --> 00:15:48,469 Please don't leave me, James. 426 00:15:48,599 --> 00:15:50,558 I'm going to end up doing it with her. 427 00:15:50,688 --> 00:15:52,690 If she isn't horrible to me, I'm going to end 428 00:15:52,821 --> 00:15:54,344 up giving her everything. 429 00:16:04,920 --> 00:16:06,313 Oh, my God. There you are. 430 00:16:06,443 --> 00:16:07,183 Thank God. 431 00:16:07,314 --> 00:16:08,271 Oh, my God. 432 00:16:08,402 --> 00:16:09,577 Oh. 433 00:16:09,707 --> 00:16:11,231 This mixologist won't get off my jock. 434 00:16:11,361 --> 00:16:12,145 Don't act bummed. 435 00:16:12,275 --> 00:16:13,189 You love this. 436 00:16:13,320 --> 00:16:15,235 No, I'm telling you, I don't. 437 00:16:15,365 --> 00:16:17,411 I don't want people that want me. 438 00:16:17,541 --> 00:16:19,021 That's just who I am. 439 00:16:19,152 --> 00:16:20,066 I'd rather dance with you. 440 00:16:20,196 --> 00:16:20,936 Me, too. 441 00:16:21,067 --> 00:16:22,416 But this music sucks. 442 00:16:22,546 --> 00:16:26,376 Let's give them something to dance about, OK? 443 00:16:37,779 --> 00:16:38,562 Hi. 444 00:16:38,693 --> 00:16:39,955 Hi. 445 00:16:40,086 --> 00:16:41,652 You guys want me to make an announcement 446 00:16:41,783 --> 00:16:45,221 about you're looking for your runaway daughter? 447 00:16:45,352 --> 00:16:46,657 What's her name? 448 00:16:46,788 --> 00:16:47,571 Rude. 449 00:16:47,702 --> 00:16:50,139 We're patrons here. 450 00:16:50,270 --> 00:16:52,402 Yeah, what we would like is for you 451 00:16:52,533 --> 00:16:53,621 to play that old dance tune. 452 00:16:53,751 --> 00:16:54,839 Maybe you've heard of it. It goes 453 00:16:57,016 --> 00:16:58,452 Nope. 454 00:16:58,582 --> 00:17:00,019 How about the one that goes-- um-- shake that bag. 455 00:17:00,149 --> 00:17:01,759 Shake that bag. It's popping. 456 00:17:01,890 --> 00:17:02,717 It's popping. 457 00:17:02,847 --> 00:17:06,199 Got a microwave, my love. 458 00:17:06,329 --> 00:17:07,156 No? 459 00:17:07,287 --> 00:17:08,766 How about IKEA love? 460 00:17:08,897 --> 00:17:10,116 IKEA love? 461 00:17:10,246 --> 00:17:13,989 It goes Putting it together-- 462 00:17:14,120 --> 00:17:17,340 with no directions. 463 00:17:17,471 --> 00:17:19,342 Not familiar with those tunes. 464 00:17:19,473 --> 00:17:22,084 You listen to me, Hot Shit McPherson, 465 00:17:22,215 --> 00:17:25,000 we may not know these cool songs. 466 00:17:25,131 --> 00:17:29,265 But the songs we know, we based an entire relationship upon. 467 00:17:29,396 --> 00:17:30,484 OK? 468 00:17:30,614 --> 00:17:33,400 We used to time our shots of tequila 469 00:17:33,530 --> 00:17:38,535 so the buzz would peak right at the best time in the song. 470 00:17:43,540 --> 00:17:48,023 That's actually pretty freaking cool. 471 00:17:48,154 --> 00:17:50,417 All right. 472 00:17:50,547 --> 00:17:51,461 Yes! 473 00:17:57,467 --> 00:18:00,905 Our night is pumping, pump this night. 474 00:18:01,036 --> 00:18:04,735 Our night is bumping, bump this night. 475 00:18:04,866 --> 00:18:08,783 Our night is pumping, come bump this place. 476 00:18:08,913 --> 00:18:12,526 Gotta pump this party, 'til it bumps in our face. 477 00:18:12,656 --> 00:18:13,483 Bop! 478 00:18:13,614 --> 00:18:14,484 Pop! 479 00:18:14,615 --> 00:18:15,355 Bop! 480 00:18:15,485 --> 00:18:18,619 In our face. 481 00:18:18,749 --> 00:18:19,620 Watch out. 482 00:18:19,750 --> 00:18:22,144 The party's about to pop. 483 00:18:22,275 --> 00:18:25,234 300 psi. 484 00:18:25,365 --> 00:18:26,192 Party. 485 00:18:29,586 --> 00:18:31,893 Yeah! 486 00:18:32,023 --> 00:18:33,547 Going to party. 487 00:18:33,677 --> 00:18:35,244 Pump this night. 488 00:18:35,375 --> 00:18:38,987 Pump, pump, pump, pump it up. 489 00:18:39,118 --> 00:18:40,162 Going to pump this party. 490 00:18:54,307 --> 00:18:56,439 Hey, hey, hey, where the-- where do you think you're going? 491 00:18:56,570 --> 00:18:57,440 Hey. 492 00:19:00,313 --> 00:19:02,793 Last night was fun, right? 493 00:19:06,928 --> 00:19:08,843 Were you just going to sleep with me 494 00:19:08,973 --> 00:19:11,193 and then sneak out before I woke up? 495 00:19:11,324 --> 00:19:14,327 Well, I-- I thought I probably should. 496 00:19:14,457 --> 00:19:15,850 We don't even know each other's names. 497 00:19:15,980 --> 00:19:17,504 That's so rude, Richard. 498 00:19:17,634 --> 00:19:19,288 - It's Brian. - Whatever. 499 00:19:19,419 --> 00:19:20,202 Come back to bed. 500 00:19:20,333 --> 00:19:21,334 OK. 501 00:19:21,464 --> 00:19:22,378 Um-- I'm sorry. 502 00:19:22,509 --> 00:19:23,292 I didn't mean to offend you by-- 503 00:19:23,423 --> 00:19:24,685 You should probably go. 504 00:19:26,948 --> 00:19:28,167 What? 505 00:19:28,297 --> 00:19:30,212 I just feel like maybe this is moving 506 00:19:30,343 --> 00:19:34,390 too fast and we should make this maybe just a one-time thing. 507 00:19:34,521 --> 00:19:35,652 I was just trying to leave. 508 00:19:35,783 --> 00:19:37,001 You brought me back here. 509 00:19:37,132 --> 00:19:37,915 Yeah. 510 00:19:38,046 --> 00:19:38,960 Exactly. 511 00:19:39,090 --> 00:19:39,787 Because you can't just leave. 512 00:19:39,917 --> 00:19:40,831 I have to kick you out. 513 00:19:40,962 --> 00:19:42,572 I mean, those are the rules. 514 00:19:42,703 --> 00:19:43,834 Wait, that's crazy. 515 00:19:43,965 --> 00:19:45,096 That's not OK. 516 00:19:45,227 --> 00:19:46,576 Yeah, but I didn't write the rules. 517 00:19:46,707 --> 00:19:48,099 It sounds like you did. 518 00:19:48,230 --> 00:19:49,797 You're saying that I can't leave when I want to. 519 00:19:49,927 --> 00:19:52,408 I have to wait till you tell me that you want me to leave? 520 00:19:52,539 --> 00:19:55,455 Oh, I'm so happy you understand. 521 00:19:55,585 --> 00:19:56,412 Goodbye. 522 00:19:59,763 --> 00:20:00,547 All right. 523 00:20:00,677 --> 00:20:02,070 Whatever. - Wait. 524 00:20:02,201 --> 00:20:03,506 Wait. 525 00:20:03,637 --> 00:20:04,812 Aren't you forgetting to ask for my number? 526 00:20:04,942 --> 00:20:06,727 You just told me to leave. 527 00:20:06,857 --> 00:20:08,337 You said this was a one-night thing. 528 00:20:08,468 --> 00:20:10,252 Yeah, but I'm not the kind of girl that says this 529 00:20:10,383 --> 00:20:11,558 is a one-night thing and doesn't expect 530 00:20:11,688 --> 00:20:13,864 a phone call the next day. 531 00:20:13,995 --> 00:20:15,301 All right. 532 00:20:15,431 --> 00:20:17,172 Look, if I just get your number, can I leave? 533 00:20:17,303 --> 00:20:20,349 Yeah, I'm not crazy. 534 00:20:20,480 --> 00:20:21,220 Fine, what's your number? 535 00:20:21,350 --> 00:20:22,133 Oh, you want my number? 536 00:20:22,264 --> 00:20:23,178 OK. 537 00:20:23,309 --> 00:20:26,355 Oh, it is 555-- 538 00:20:26,486 --> 00:20:27,661 5-- yeah, that's a fake number. 539 00:20:27,791 --> 00:20:28,575 No, it's not. 540 00:20:28,705 --> 00:20:30,141 Yes, it is. 541 00:20:30,272 --> 00:20:31,186 It's the first three digits they use in every phone 542 00:20:31,317 --> 00:20:32,579 number in the movies. - What? 543 00:20:32,709 --> 00:20:33,667 - Don't act stup-- - What? 544 00:20:33,797 --> 00:20:35,408 Don't-- don't-- 545 00:20:35,538 --> 00:20:37,845 So if I call a 555 number, I will get "The Terminator?" 546 00:20:37,975 --> 00:20:38,976 No, you'll get nobody. 547 00:20:39,107 --> 00:20:40,195 Nobody has those numbers. 548 00:20:40,326 --> 00:20:41,109 What? 549 00:20:41,240 --> 00:20:42,153 That's insane. 550 00:20:42,284 --> 00:20:43,242 Is that like a Netflix thing? 551 00:20:43,372 --> 00:20:44,852 Oh, my God. 552 00:20:44,982 --> 00:20:46,506 This is just-- you know, Verizon gave me a fake number. 553 00:20:46,636 --> 00:20:47,463 They didn't. 554 00:20:47,594 --> 00:20:48,986 You gave me a fake number. 555 00:20:49,117 --> 00:20:50,249 They gave you a real number. 556 00:20:50,379 --> 00:20:51,772 Then you did not give that to me. 557 00:20:51,902 --> 00:20:53,774 OK. 558 00:20:53,904 --> 00:20:55,079 OK, I'm going to tell you something. 559 00:20:55,210 --> 00:20:56,472 I don't want you to be mad. 560 00:20:56,603 --> 00:20:58,213 OK. 561 00:20:58,344 --> 00:20:59,214 - I gave you a fake number. - Oh, my God. 562 00:20:59,345 --> 00:21:00,084 How dare you? 563 00:21:00,215 --> 00:21:01,390 Let me tell you why. 564 00:21:01,521 --> 00:21:02,565 Because I just feel like you're going 565 00:21:02,696 --> 00:21:04,306 to harass me at 2:00 AM with like, 566 00:21:04,437 --> 00:21:05,873 you, know booty calls and slam requests. 567 00:21:06,003 --> 00:21:06,787 And I'm like-- 568 00:21:06,917 --> 00:21:07,962 Why would I-- 569 00:21:08,092 --> 00:21:09,529 why would I do that? 570 00:21:09,659 --> 00:21:11,661 I didn't-- you-- you asked me to take your number. 571 00:21:11,792 --> 00:21:12,619 I don't even want it. 572 00:21:12,749 --> 00:21:13,663 You don't want my number? 573 00:21:13,794 --> 00:21:14,577 We had sex. 574 00:21:14,708 --> 00:21:16,013 That is so messed up. 575 00:21:16,144 --> 00:21:17,624 You told me many times to leave your apartment. 576 00:21:17,754 --> 00:21:19,539 Because you were trying to sneak out. 577 00:21:19,669 --> 00:21:21,584 Yeah, because I don't want to talk to you anymore. 578 00:21:21,715 --> 00:21:22,759 I don't want to talk to you. 579 00:21:22,890 --> 00:21:23,717 Then why are we fighting about it? 580 00:21:23,847 --> 00:21:25,284 Oh, my gosh. 581 00:21:25,414 --> 00:21:26,763 Because this is not the way it's supposed to work. 582 00:21:26,894 --> 00:21:28,112 If you just leave, then you just used me for sex. 583 00:21:28,243 --> 00:21:31,507 But if I kick you out, then I'm a slut. 584 00:21:31,638 --> 00:21:32,421 OK. 585 00:21:32,552 --> 00:21:33,857 Listen. 586 00:21:33,988 --> 00:21:35,294 What's the quickest way I can get out of here 587 00:21:35,424 --> 00:21:37,034 and have it so you don't feel used? 588 00:21:37,165 --> 00:21:38,122 Simple question. 589 00:21:38,253 --> 00:21:39,689 Simple answer. 590 00:21:39,820 --> 00:21:42,518 All you have to do is listen to me ask you to leave. 591 00:21:42,649 --> 00:21:44,172 Then you walk three to five paces towards the door 592 00:21:44,303 --> 00:21:46,392 then you stop, you turn, you look at me at roughly 593 00:21:46,522 --> 00:21:49,220 a 45 degree angle, and you say, are you sure you want me to go? 594 00:21:49,351 --> 00:21:51,092 And I go, you know what, why don't you come back to bed. 595 00:21:51,222 --> 00:21:52,223 But then as soon as you get back in bed, 596 00:21:52,354 --> 00:21:53,747 you start acting overbearing. 597 00:21:53,877 --> 00:21:54,748 And I'm like, oh, this is moving too fast for me. 598 00:21:54,878 --> 00:21:55,966 You should go. 599 00:21:56,097 --> 00:21:57,272 But then I give you a phone number. 600 00:21:57,403 --> 00:21:58,578 Guess what? It's a fake phone number. 601 00:21:58,708 --> 00:21:59,796 - No way. - But you don't know that yet. 602 00:21:59,927 --> 00:22:01,102 Then you leave. You close the door. 603 00:22:01,232 --> 00:22:02,669 Then you count to three. 604 00:22:02,799 --> 00:22:03,931 One Mississippi, two Mississippi, three Mississippi. 605 00:22:04,061 --> 00:22:05,324 Then you stop. You open the door again. 606 00:22:05,454 --> 00:22:06,673 You come back in and you go, you know what? 607 00:22:06,803 --> 00:22:08,283 Did you want me to walk your dog? 608 00:22:08,414 --> 00:22:09,850 Because I'm really a cat person, but your dog is so cute. 609 00:22:09,980 --> 00:22:11,025 And I really feel like I could take 610 00:22:11,155 --> 00:22:12,287 him out if he needs to poop. 611 00:22:12,418 --> 00:22:13,244 Two things. 612 00:22:13,375 --> 00:22:14,550 One, you don't own a dog. 613 00:22:14,681 --> 00:22:16,465 Two, here's the new plan. 614 00:22:16,596 --> 00:22:17,858 I'm going to leave. 615 00:22:17,988 --> 00:22:20,904 And if you feel used, that's your problem. 616 00:22:21,035 --> 00:22:22,166 - Oh, we're doing it now? - Yeah. 617 00:22:22,297 --> 00:22:23,037 Gotcha. OK. 618 00:22:23,167 --> 00:22:23,820 OK, so then you leave. 619 00:22:23,951 --> 00:22:24,778 And then, Oh! 620 00:22:24,908 --> 00:22:25,822 Well, no! 621 00:22:25,953 --> 00:22:27,258 You can come back, I guess. 622 00:22:27,389 --> 00:22:29,304 Oh, no, I don't want to marry you right away. 623 00:22:29,435 --> 00:22:31,045 Oh, um-- OK, you should go. 624 00:22:31,175 --> 00:22:32,089 Here's my number 555-1234. 625 00:22:32,220 --> 00:22:32,916 OK. Then you get the door-- 626 00:22:34,004 --> 00:22:35,136 And then count to 3. 627 00:22:35,266 --> 00:22:37,312 1, 2, 3. 628 00:22:37,443 --> 00:22:39,923 Then you come back. 629 00:22:40,054 --> 00:22:40,968 You come back in. 630 00:22:44,232 --> 00:22:45,059 Then you-- action! 631 00:22:45,189 --> 00:22:47,278 You come back. 632 00:22:47,409 --> 00:22:48,192 Oh, he's a slow counter. 633 00:22:48,323 --> 00:22:54,155 1, 2, 3. 43162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.