All language subtitles for Above.Average.Presents.S02E09.Entracted.Is.Not.a.Word.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,612 --> 00:00:05,048 Hi, I'm Sugar Boy! 2 00:00:05,179 --> 00:00:06,876 I'm a boy and I eat a lot of sugar! 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,051 Want to hear a story? 4 00:00:08,182 --> 00:00:10,010 I'm going to tell you a story. 5 00:00:10,140 --> 00:00:11,924 It's a real cool, kick and punch story called 6 00:00:12,055 --> 00:00:14,449 "Chip Lockder, Crime Doctor." 7 00:00:14,579 --> 00:00:16,668 There's a big muscly guy named Chip Lockder, 8 00:00:16,799 --> 00:00:18,496 and he was the strongest guy in the world, 9 00:00:18,627 --> 00:00:20,629 probably even stronger than my dad. 10 00:00:20,759 --> 00:00:24,067 He got a doctor's degree in face punches and dropped kicks. 11 00:00:24,198 --> 00:00:25,808 He can nunchuck. 12 00:00:25,938 --> 00:00:29,855 He can karate, and he could even play the electric violin. 13 00:00:29,986 --> 00:00:32,075 His job is to punch and kill bad guys. 14 00:00:32,206 --> 00:00:33,859 And whenever he saw someone doing crime, 15 00:00:33,990 --> 00:00:35,600 he would point at them really hard, 16 00:00:35,731 --> 00:00:37,385 and they would always do what he would said. 17 00:00:37,515 --> 00:00:39,343 Sometimes he would say something doctor related-- 18 00:00:39,474 --> 00:00:41,650 turn your head and cough. 19 00:00:41,780 --> 00:00:43,130 And whenever he would fix a crime, 20 00:00:43,260 --> 00:00:45,175 a girl would get naked for him. 21 00:00:45,306 --> 00:00:47,482 So he always made sure to fix plenty of crime. 22 00:00:47,612 --> 00:00:49,049 Oh, yeah! 23 00:00:49,179 --> 00:00:50,702 One day, Chip saved a girl from a crime, 24 00:00:50,833 --> 00:00:52,443 and when she dropped her dress, he 25 00:00:52,574 --> 00:00:54,271 noticed that he liked her face even more than her hooters, 26 00:00:54,402 --> 00:00:56,273 so they got married the next day and spent 27 00:00:56,404 --> 00:00:59,842 the night rubbing their bodies together until they yelped. 28 00:00:59,972 --> 00:01:02,497 The next day, Chip was looking for lawbreakers on the news 29 00:01:02,627 --> 00:01:05,456 when he heard about a real bad guy named, Skud Wilkins, who 30 00:01:05,587 --> 00:01:07,545 was wreaking some major havoc-- like blowing 31 00:01:07,676 --> 00:01:09,895 up buildings and kicking dogs. 32 00:01:10,026 --> 00:01:12,463 This made Chip so mad that his face turned red, 33 00:01:12,594 --> 00:01:15,031 then he threw his Fruity Pebbles on the carpet, ripped his shirt 34 00:01:15,162 --> 00:01:16,772 and popped some balloons. 35 00:01:16,902 --> 00:01:18,643 So he went on the porch looking for this guy, 36 00:01:18,774 --> 00:01:21,516 asking store owners, taxi drivers, and grandmas, 37 00:01:21,646 --> 00:01:22,952 but they were all idiots. 38 00:01:23,083 --> 00:01:24,736 So he got on his computer, and after looking 39 00:01:24,867 --> 00:01:26,260 at naked girls for a little while, 40 00:01:26,390 --> 00:01:27,522 he found this guy's address. 41 00:01:27,652 --> 00:01:29,219 So he got on his moped and rode as fast 42 00:01:29,350 --> 00:01:31,656 as he could to the dungeon warehouse crime factory, 43 00:01:31,787 --> 00:01:33,963 did a backflip and kicked open the door. 44 00:01:34,094 --> 00:01:36,270 Inside, there were a bunch of minions playing cards, 45 00:01:36,400 --> 00:01:38,663 and it looked like the biggest idiots he'd ever seen. 46 00:01:38,794 --> 00:01:40,883 So he punched one in the face, kick one in the chest, 47 00:01:41,013 --> 00:01:43,277 punched the other two in the butt cracks. 48 00:01:43,407 --> 00:01:45,279 Then he kicked in the door to Skud's office, 49 00:01:45,409 --> 00:01:46,976 pointed at him really hard and said a cuss. 50 00:01:47,107 --> 00:01:48,369 . 51 00:01:48,499 --> 00:01:49,761 But he's an adult, so it was OK, 52 00:01:49,892 --> 00:01:51,720 but then Skud took out a tranquilizer dart 53 00:01:51,850 --> 00:01:54,984 and spit it into Chip's neck, and he said owie! 54 00:01:55,115 --> 00:01:57,465 When he woke up, he was strapped to a table with a laser 55 00:01:57,595 --> 00:01:58,857 beam pointed at his wiener. 56 00:01:58,988 --> 00:02:00,642 Skud said, why are you trying to kill me? 57 00:02:00,772 --> 00:02:02,557 Because you're a bad guy, so what? 58 00:02:02,687 --> 00:02:04,776 I hurt and kill people, that's what I like. 59 00:02:04,907 --> 00:02:05,821 Well, stop doing it. 60 00:02:05,951 --> 00:02:07,083 No! 61 00:02:07,214 --> 00:02:08,563 Also, your new wife is my hostage. 62 00:02:08,693 --> 00:02:09,781 Oh, man! 63 00:02:09,912 --> 00:02:11,087 I won't let her go unless you give 64 00:02:11,218 --> 00:02:12,436 me a whole crate of Skittles. 65 00:02:12,567 --> 00:02:13,394 That's impossible. 66 00:02:13,524 --> 00:02:14,308 Nuh-uh. 67 00:02:14,438 --> 00:02:15,657 Yes, huh! 68 00:02:15,787 --> 00:02:17,311 So Chip tried tp break free but couldn't. 69 00:02:17,441 --> 00:02:18,660 Then they had no idea. 70 00:02:18,790 --> 00:02:20,444 He thought about a naked girl for a second 71 00:02:20,575 --> 00:02:23,447 and popped a boner so big that it split the lase beam in two, 72 00:02:23,578 --> 00:02:25,101 and he broke free of the shackles, 73 00:02:25,232 --> 00:02:27,190 and he cupped his hand, and threw a fart in his face. 74 00:02:27,321 --> 00:02:29,540 Skud was so stunned by it, Chip had time to upper cut 75 00:02:29,671 --> 00:02:31,325 his head clean off. 76 00:02:31,455 --> 00:02:33,631 Then he grabbed the girl, gave her a kiss, touch her hooter. 77 00:02:33,762 --> 00:02:36,286 And then rode his moped so fast that he went into outer space 78 00:02:36,417 --> 00:02:38,984 and high fived an alien! 79 00:02:39,115 --> 00:02:42,292 Sugar boy! 80 00:02:42,423 --> 00:02:44,338 Sugar boy. 81 00:02:49,734 --> 00:02:50,605 Oh! 82 00:02:58,526 --> 00:03:00,267 Good morning. 83 00:03:00,397 --> 00:03:02,965 Hey, you. 84 00:03:03,095 --> 00:03:03,966 Hey, You. 85 00:03:06,708 --> 00:03:08,318 Oh, it's late. 86 00:03:08,449 --> 00:03:12,801 That's-- So what's-- what's your-- what's your plan today? 87 00:03:12,931 --> 00:03:14,019 What's on your agenda? 88 00:03:14,150 --> 00:03:16,065 I was thinking maybe we get brunch? 89 00:03:16,196 --> 00:03:18,372 Brunch, brunch, brunch. 90 00:03:18,502 --> 00:03:19,416 Fun. 91 00:03:19,547 --> 00:03:22,027 The thing, today, I got-- 92 00:03:22,158 --> 00:03:23,333 I think I have a doctor-- 93 00:03:23,464 --> 00:03:25,030 I've got a doctor's appointment today. 94 00:03:25,161 --> 00:03:27,685 Oh, on a Sunday? 95 00:03:27,816 --> 00:03:29,687 It's a Sunday doctor. 96 00:03:29,818 --> 00:03:31,123 Sunday doctor? 97 00:03:31,254 --> 00:03:34,605 His-- I'm sorry, his name is Dr. Sunday. 98 00:03:34,736 --> 00:03:36,651 I know it's confusing, but he's a-- he's a dear 99 00:03:36,781 --> 00:03:37,782 close personal friend of mine. 100 00:03:37,913 --> 00:03:39,044 He said he'd see me today, so-- 101 00:03:39,175 --> 00:03:40,829 Oh, you seem healthy though. 102 00:03:40,959 --> 00:03:42,918 I have herpes. 103 00:03:43,048 --> 00:03:43,919 What? 104 00:03:46,443 --> 00:03:47,183 Herpes. 105 00:03:47,314 --> 00:03:48,097 There was one-- 106 00:03:48,228 --> 00:03:49,054 Oh, OK. 107 00:03:49,185 --> 00:03:51,970 Oh, my God. 108 00:03:52,101 --> 00:03:55,713 What if the condom tore? 109 00:03:55,844 --> 00:03:57,062 I meant-- I meant herpes-- 110 00:03:57,193 --> 00:03:58,238 Oh, my God. 111 00:03:58,368 --> 00:03:59,891 Did I say-- what did I say again? 112 00:04:00,022 --> 00:04:02,198 You just explicitly and clearly said herpes. 113 00:04:02,329 --> 00:04:05,157 No, no, I see-- no, no, no, no, that's the big-- that-- 114 00:04:05,288 --> 00:04:06,985 I see what's happened. 115 00:04:07,116 --> 00:04:09,336 I didn't mean-- I didn't mean herpes, herpes. 116 00:04:09,466 --> 00:04:10,511 Herpes, herpes? 117 00:04:10,641 --> 00:04:11,947 I didn't mean that. 118 00:04:12,077 --> 00:04:12,991 Dr. Sunday is a kooky guy, and he gives fun 119 00:04:13,122 --> 00:04:13,949 acronyms to all his diagnoses. 120 00:04:14,079 --> 00:04:15,342 Mm-hm I didn't mean that. 121 00:04:15,472 --> 00:04:17,126 Dr. Sunday is a kooky guy and he gives fun 122 00:04:17,257 --> 00:04:18,475 acronyms to all his diagnoses. 123 00:04:18,606 --> 00:04:20,825 His fun acronym is herpes? 124 00:04:20,956 --> 00:04:23,524 Yeah to keep it light. 125 00:04:23,654 --> 00:04:29,617 H-E-R-P-E-S. Hasn't, H-- 126 00:04:29,747 --> 00:04:31,140 Take your time. 127 00:04:31,271 --> 00:04:39,496 especially received or possibly be entracted-- 128 00:04:39,627 --> 00:04:40,976 - Entracted is not a word. - Yes, it is. 129 00:04:41,106 --> 00:04:41,846 Definitely not a word. 130 00:04:41,977 --> 00:04:42,891 Google it. 131 00:04:43,021 --> 00:04:50,159 And the S stands for herpes. 132 00:04:50,290 --> 00:04:52,596 The S stands for herpes? 133 00:04:52,727 --> 00:04:55,077 Why wouldn't he make the H stand for herpes? 134 00:04:55,207 --> 00:04:56,644 It would fall apart if he did that. 135 00:04:56,774 --> 00:04:59,864 So Dr. Sunday's official diagnosis 136 00:04:59,995 --> 00:05:05,566 is, let me get this right, hasn't especially received 137 00:05:05,696 --> 00:05:11,876 or possibly entracted herpes. 138 00:05:12,007 --> 00:05:12,747 Bingo. 139 00:05:12,877 --> 00:05:13,835 It's fun. 140 00:05:13,965 --> 00:05:15,315 It's fun. 141 00:05:15,445 --> 00:05:17,055 OK, you listen to me carefully, you child. 142 00:05:17,186 --> 00:05:19,275 I know that you're lying to me. 143 00:05:19,406 --> 00:05:20,885 You slipped up and now you're coming up with all 144 00:05:21,016 --> 00:05:22,713 these bad acronyms to cover it. 145 00:05:22,844 --> 00:05:24,106 But this is a big deal. 146 00:05:24,236 --> 00:05:28,066 You cannot lie to me about not having herpes. 147 00:05:28,197 --> 00:05:29,764 OK. 148 00:05:29,894 --> 00:05:33,463 What if I was lying about having herpes in the first place? 149 00:05:33,594 --> 00:05:35,117 You don't have a doctor's appointment. 150 00:05:35,247 --> 00:05:37,424 It doesn't matter if there is. 151 00:05:37,554 --> 00:05:38,729 Um, I have an appointment. 152 00:05:38,860 --> 00:05:39,643 You know what? 153 00:05:39,774 --> 00:05:40,949 I hope you get herpes. 154 00:05:41,079 --> 00:05:43,081 I hope you get them deep in your dick. 155 00:05:48,304 --> 00:05:50,480 Let's hang out again soon. 156 00:05:50,611 --> 00:05:53,744 What do we as women really 157 00:05:53,875 --> 00:05:55,180 think about our appearance? 158 00:05:55,311 --> 00:05:56,878 The answers might surprise you. 159 00:05:57,008 --> 00:05:58,532 These three women are about to take 160 00:05:58,662 --> 00:06:01,622 part in Dove True Beauty experiment, 161 00:06:01,752 --> 00:06:03,580 and they have no idea. 162 00:06:03,711 --> 00:06:07,715 How do you feel about your appearance? 163 00:06:07,845 --> 00:06:08,759 Good. 164 00:06:08,890 --> 00:06:10,195 Pretty good. 165 00:06:10,326 --> 00:06:11,458 There's definitely room for improvement. 166 00:06:11,588 --> 00:06:14,243 Oh, I feel OK about it. 167 00:06:14,374 --> 00:06:16,854 I have good days, bad days. 168 00:06:16,985 --> 00:06:20,075 Yeah, that bad. 169 00:06:21,859 --> 00:06:23,165 Oh, I have a phone call. 170 00:06:23,295 --> 00:06:25,167 And I have to take this, but I'll be right back. 171 00:06:25,297 --> 00:06:26,386 There's a mirror just right there. 172 00:06:26,516 --> 00:06:27,256 OK. 173 00:06:34,829 --> 00:06:38,136 The women think that this is part of the interview 174 00:06:38,267 --> 00:06:39,964 because we told them that it is. 175 00:06:44,839 --> 00:06:46,057 Oh, my God! 176 00:06:48,669 --> 00:06:50,279 Oh, my God! 177 00:06:52,324 --> 00:06:53,238 What the fuck! 178 00:07:01,464 --> 00:07:04,467 Wow, you must hate what you see 179 00:07:04,598 --> 00:07:05,642 when you look in the mirror. 180 00:07:05,773 --> 00:07:07,775 Is that supposed to be me? 181 00:07:07,905 --> 00:07:11,518 Because I would never believe that that was me. 182 00:07:11,648 --> 00:07:14,303 This is not a mirror. 183 00:07:14,434 --> 00:07:15,565 It's not a mirror. 184 00:07:15,696 --> 00:07:18,176 You look in the mirror, and what you see 185 00:07:18,307 --> 00:07:20,004 is a disgusting zoo animal. 186 00:07:20,135 --> 00:07:23,051 I don't think that I look like a zoo animal. 187 00:07:23,181 --> 00:07:24,835 But is that the real you? 188 00:07:24,966 --> 00:07:26,141 No. 189 00:07:26,271 --> 00:07:28,709 Look at yourself in the mirror. 190 00:07:28,839 --> 00:07:30,493 Do you feel unattractive? 191 00:07:30,624 --> 00:07:31,581 I bet you do. 192 00:07:31,712 --> 00:07:32,887 No, I don't. 193 00:07:33,017 --> 00:07:34,671 That's a man in a gorilla suit. 194 00:07:37,718 --> 00:07:39,284 Animal in the room. 195 00:07:39,415 --> 00:07:40,721 I want to leave, please. 196 00:07:40,851 --> 00:07:43,071 I don't want the $25. 197 00:07:43,201 --> 00:07:44,159 I'd like to go. 198 00:07:44,289 --> 00:07:45,334 Is this the door? 199 00:07:48,555 --> 00:07:49,773 Is this a panel? 200 00:07:49,904 --> 00:07:53,777 Again, the women have no idea. 201 00:07:53,908 --> 00:07:59,435 What would you say if I told you that that was not your face 202 00:07:59,566 --> 00:08:01,132 in the mirror-- 203 00:08:01,263 --> 00:08:04,005 that was a gorilla man in the mirror and not your face? 204 00:08:04,135 --> 00:08:05,702 I'd say yeah. 205 00:08:05,833 --> 00:08:09,706 You thought that was you, and you totally fell for it. 206 00:08:09,837 --> 00:08:10,968 No! 207 00:08:11,099 --> 00:08:11,882 No! 208 00:08:12,013 --> 00:08:12,970 No! 209 00:08:13,101 --> 00:08:14,711 What is wrong with everyone? 210 00:08:14,842 --> 00:08:17,453 What is wrong with everyone here? 211 00:08:17,584 --> 00:08:18,933 I never thought that was me in the mirror. 212 00:08:19,063 --> 00:08:20,021 Not once. 213 00:08:20,151 --> 00:08:22,850 Well, you can thank Dove. 214 00:08:22,980 --> 00:08:25,200 OK, just thank-- thank Dove, #truebeauty. 215 00:08:25,330 --> 00:08:26,114 No. 216 00:08:26,244 --> 00:08:28,595 Just thank them Dove. 217 00:08:28,725 --> 00:08:30,335 We showed you using science. 218 00:08:30,466 --> 00:08:33,382 No. 219 00:08:33,513 --> 00:08:37,255 Dove, you fell for our weird psychology experiment 220 00:08:37,386 --> 00:08:40,128 and it showed you you're not actually a hideous monster. 221 00:08:40,258 --> 00:08:42,478 So where's our Nobel Peace Prize or whatever? 222 00:08:50,617 --> 00:08:53,489 Hi, and welcome to today's episode of "Cocktails." 223 00:08:53,620 --> 00:08:56,710 My guest today, you've seen her on the office and on tour 224 00:08:56,840 --> 00:08:59,321 with Jane Lynch, the lovely Kate Flannery. 225 00:08:59,451 --> 00:09:00,540 - Hey, that's me. - That is you. 226 00:09:00,670 --> 00:09:01,410 Cheers. 227 00:09:01,541 --> 00:09:02,411 Crazy. I'll drink. 228 00:09:02,542 --> 00:09:03,760 Thank you. 229 00:09:03,891 --> 00:09:06,502 So if anything I say to you or ask you 230 00:09:06,633 --> 00:09:09,331 makes you uncomfortable, just use today's safe word, 231 00:09:09,461 --> 00:09:12,334 which is chicken wings. 232 00:09:12,464 --> 00:09:15,380 So I'm going to list a bunch of qualities, 233 00:09:15,511 --> 00:09:17,992 and I want you to tell me if they're turn on or turn off 234 00:09:18,122 --> 00:09:19,515 and you could say why. 235 00:09:19,646 --> 00:09:20,429 Pinatas. 236 00:09:20,560 --> 00:09:21,865 Turn on. 237 00:09:21,996 --> 00:09:23,171 I love to bat the out of something. 238 00:09:24,215 --> 00:09:25,216 Young Matt Dillon. 239 00:09:25,347 --> 00:09:26,348 Yes, turn on. 240 00:09:26,478 --> 00:09:27,262 Yes. 241 00:09:27,392 --> 00:09:28,916 Old Matt Dillon. 242 00:09:29,046 --> 00:09:30,091 Drives with his knees. 243 00:09:30,221 --> 00:09:31,919 I wouldn't say it's a turn on. 244 00:09:32,049 --> 00:09:33,703 If you don't have arms, that's a different story. 245 00:09:33,834 --> 00:09:35,705 But if you have the arms, why not? 246 00:09:35,836 --> 00:09:36,967 Just go ahead and use them. 247 00:09:37,098 --> 00:09:38,447 Absolutely. 248 00:09:38,578 --> 00:09:40,623 Who gave you your sex talk and how did it go? 249 00:09:40,754 --> 00:09:42,973 My father. 250 00:09:43,104 --> 00:09:46,368 One time, my father gave me some, like, random speech. 251 00:09:46,498 --> 00:09:47,761 And he said, keep going to church. 252 00:09:47,891 --> 00:09:49,893 None of that casting couch crap. 253 00:09:50,024 --> 00:09:52,156 That was as close as we ever came talking about sex. 254 00:09:52,287 --> 00:09:55,029 That sounds so confusing. 255 00:09:55,159 --> 00:09:58,119 I just unlearned everything I know about sex. 256 00:09:58,249 --> 00:10:01,296 I was wondering if maybe to, like, build up my self-esteem, 257 00:10:01,426 --> 00:10:04,429 if I could walk past you and if you could catcall 258 00:10:04,560 --> 00:10:07,998 me some things that maybe weren't about my appearance, 259 00:10:08,129 --> 00:10:11,654 but maybe just about who I am and my inner beauty. 260 00:10:11,785 --> 00:10:12,655 OK. 261 00:10:12,786 --> 00:10:14,526 You are the high intellect. 262 00:10:14,657 --> 00:10:17,181 You are very sensitive. 263 00:10:17,312 --> 00:10:19,227 You seem like a very nice person. 264 00:10:19,357 --> 00:10:20,881 What do you think is the biggest 265 00:10:21,011 --> 00:10:23,144 mistake men make during sex? 266 00:10:23,274 --> 00:10:24,754 Just being there? 267 00:10:24,885 --> 00:10:26,277 Coming too soon. 268 00:10:26,408 --> 00:10:28,758 I was-- the trying too hard thing. 269 00:10:28,889 --> 00:10:34,546 The-- whatever porn pose you're interested in, like maybe not. 270 00:10:34,677 --> 00:10:35,852 Put it on the shelf. 271 00:10:35,983 --> 00:10:38,463 Tell me when to stop. 272 00:10:38,594 --> 00:10:39,726 Is that the size of my vagina? 273 00:10:39,856 --> 00:10:40,727 What's happening? 274 00:10:40,857 --> 00:10:42,990 No, this is the size of a-- 275 00:10:43,120 --> 00:10:44,731 Stop. 276 00:10:44,861 --> 00:10:46,341 Got it. 277 00:10:46,471 --> 00:10:49,997 I think we should have a dirty talk contest. 278 00:10:50,127 --> 00:10:53,000 First person who laughs loses. 279 00:10:53,130 --> 00:10:55,045 I'm warning you, I'm really bad. 280 00:10:55,176 --> 00:10:56,264 Take me . 281 00:10:56,394 --> 00:10:59,571 I win. 282 00:10:59,702 --> 00:11:03,053 I was just wondering if maybe you could show 283 00:11:03,184 --> 00:11:05,055 me some pointers on my kissing. 284 00:11:07,971 --> 00:11:10,017 You need to be much harder with your upper lip and much 285 00:11:10,147 --> 00:11:11,583 softer with your lower lip, but move. 286 00:11:11,714 --> 00:11:12,497 Move. 287 00:11:12,628 --> 00:11:15,762 Keep moving. 288 00:11:15,892 --> 00:11:16,763 Do you want him or not? 289 00:11:16,893 --> 00:11:17,677 Go for it. 290 00:11:17,807 --> 00:11:21,028 What are you doing? 291 00:11:21,158 --> 00:11:23,639 Kate, it has been so lovely chatting with you 292 00:11:23,770 --> 00:11:24,727 and getting to know you. 293 00:11:24,858 --> 00:11:26,294 Thank you. 294 00:11:26,424 --> 00:11:28,731 I wanted to say thank you with this parting gift. 295 00:11:28,862 --> 00:11:30,602 This is my book of dirty talk. 296 00:11:30,733 --> 00:11:32,866 Every time I say something and it goes well, 297 00:11:32,996 --> 00:11:34,084 I write it down here. 298 00:11:34,215 --> 00:11:34,998 And now it's for you. 299 00:11:35,129 --> 00:11:36,304 Oh, well, thank you. 300 00:11:36,434 --> 00:11:37,522 I wanted to share the ... 301 00:11:37,653 --> 00:11:38,567 Oh, my gosh. 302 00:11:38,698 --> 00:11:39,655 Keep doing what you're doing. 303 00:11:39,786 --> 00:11:44,051 It feels pretty dang good. 304 00:11:44,181 --> 00:11:47,402 Your crotch is very smooth to the touch. 305 00:11:47,532 --> 00:11:49,099 Is that normal? 306 00:11:49,230 --> 00:11:50,753 Thanks, everyone, for watching. 307 00:11:56,977 --> 00:11:59,370 The Spawtlight team already exposed 308 00:11:59,501 --> 00:12:01,677 hundreds of Catholic priests who are molesting 309 00:12:01,808 --> 00:12:04,071 kids for over 30 years. 310 00:12:04,201 --> 00:12:07,074 And what else could possibly be wrong with Boston? 311 00:12:07,204 --> 00:12:08,553 Everything. 312 00:12:23,003 --> 00:12:23,830 Spawtlight. 313 00:12:23,960 --> 00:12:24,874 WOMAN 2 [ON PHONE] Hello. 314 00:12:25,005 --> 00:12:26,746 My neighbor bought a Honda CRV. 315 00:12:26,876 --> 00:12:28,312 And now, he's big timing me. 316 00:12:28,443 --> 00:12:30,445 Now, does he think that's an impressive car to own? 317 00:12:30,575 --> 00:12:31,663 Well, he should. 318 00:12:31,794 --> 00:12:33,970 You think it's an impressive car? 319 00:12:34,101 --> 00:12:35,580 Spawtlight. 320 00:12:35,711 --> 00:12:37,713 I just saw a queer riding a Jeep. 321 00:12:37,844 --> 00:12:39,106 My daughter's is drowning 322 00:12:39,236 --> 00:12:40,542 in a bowl of clam chowder. 323 00:12:40,672 --> 00:12:41,935 Jesus! They're all animals. 324 00:12:43,371 --> 00:12:44,894 And it's just the tip of the iceberg. 325 00:12:45,025 --> 00:12:48,332 Every day innocent people believe the lie that Boston 326 00:12:48,463 --> 00:12:50,291 is a charming American city. 327 00:12:50,421 --> 00:12:52,075 We got to tell them the truth. 328 00:12:52,206 --> 00:12:55,122 It is a culture-less suburb full of 20 story 329 00:12:55,252 --> 00:12:58,342 office buildings, Irish pubs, and self-righteous white 330 00:12:58,473 --> 00:12:59,430 people. 331 00:12:59,561 --> 00:13:00,344 That's our story. 332 00:13:00,475 --> 00:13:01,302 Oh, Jesus! 333 00:13:01,432 --> 00:13:02,564 What? 334 00:13:02,694 --> 00:13:05,785 Boston is happening to kids. 335 00:13:05,915 --> 00:13:08,178 I know a kid who grew up in Boston. 336 00:13:08,309 --> 00:13:10,093 He was really boring. 337 00:13:14,358 --> 00:13:16,143 Don't you see? 338 00:13:16,273 --> 00:13:18,667 They're all safety schools. 339 00:13:18,798 --> 00:13:20,321 I remember he-- 340 00:13:20,451 --> 00:13:24,281 he kept whispering that he's legitimate subway system. 341 00:13:24,412 --> 00:13:26,153 Gordon, no. 342 00:13:26,283 --> 00:13:27,502 It's just a silly, little trolley. 343 00:13:27,632 --> 00:13:28,764 Yeah, I see that now. 344 00:13:28,895 --> 00:13:29,678 It's not your fault. 345 00:13:29,809 --> 00:13:32,376 He didn't have a car. 346 00:13:32,507 --> 00:13:33,856 Actually, it's pronounced car. 347 00:13:33,987 --> 00:13:34,770 A car. 348 00:13:34,901 --> 00:13:35,945 Try it again. Car. 349 00:13:36,076 --> 00:13:36,903 Car. 350 00:13:39,601 --> 00:13:41,037 Oh, it's awful. 351 00:13:41,168 --> 00:13:42,430 Wahlburgers! 352 00:13:42,560 --> 00:13:44,258 Where do you find a good meal in this town? 353 00:13:44,388 --> 00:13:45,912 Oh, my God. 354 00:13:46,042 --> 00:13:49,176 People in Boston think they're contributing to society. 355 00:13:49,306 --> 00:13:50,220 Damn it! 356 00:13:50,351 --> 00:13:52,005 Why do we live in this city? 357 00:13:52,135 --> 00:13:55,530 You've known all along that Boston was a pathetic shit 358 00:13:55,660 --> 00:13:57,358 town and you covered it up. 359 00:13:57,488 --> 00:13:59,055 Of, course I did. 360 00:13:59,186 --> 00:14:00,927 You want those losers leaving Boston moving in next door 361 00:14:01,057 --> 00:14:02,319 to you, huh? 362 00:14:02,450 --> 00:14:04,713 Let them talking to your kids, teaching 363 00:14:04,844 --> 00:14:06,671 them that it's OK to wear undershirts 364 00:14:06,802 --> 00:14:08,108 and cargo shorts in public? 365 00:14:08,238 --> 00:14:11,546 Listen to their Dropkick Murphy's casual racism. 366 00:14:11,676 --> 00:14:12,416 No. 367 00:14:12,547 --> 00:14:13,635 No. 368 00:14:13,765 --> 00:14:14,810 You know what? 369 00:14:14,941 --> 00:14:15,855 I would have done the same thing. 370 00:14:18,553 --> 00:14:19,467 Spawtlight. 371 00:14:19,597 --> 00:14:22,905 Can I hear it, Spawtlight? 372 00:14:23,036 --> 00:14:24,080 Spat. 373 00:14:24,211 --> 00:14:25,647 Why are you saying it like that? 374 00:14:25,777 --> 00:14:27,344 Craters give you jitters. 375 00:14:27,475 --> 00:14:28,998 Vermin got you squirming. 376 00:14:29,129 --> 00:14:32,306 Call me Humane Jane at "Pop Goes the Weasel." 377 00:14:32,436 --> 00:14:33,437 I won't kill anything. 378 00:14:33,568 --> 00:14:34,786 She seems nice. 379 00:14:34,917 --> 00:14:36,658 I just hope she doesn't hurt him. 380 00:14:36,788 --> 00:14:39,661 Paula, her name is Humane Jane. 381 00:14:39,791 --> 00:14:40,662 Humane Jane. 382 00:14:40,792 --> 00:14:41,663 It's not Cruella McCormack. 383 00:14:41,793 --> 00:14:43,360 Give me that number. 384 00:14:43,491 --> 00:14:46,842 Runs for 30 years, we've been writing comedy. 385 00:14:46,973 --> 00:14:51,064 Now we run a bed and brunch in the Hudson Valley. 386 00:14:51,194 --> 00:14:52,848 "Hudson Valley Ballers." 387 00:14:52,979 --> 00:14:53,936 What? 388 00:14:54,067 --> 00:14:54,894 What? 389 00:14:57,984 --> 00:15:00,334 Hello, ma'am. 390 00:15:00,464 --> 00:15:01,726 I'm Humane Jane. 391 00:15:01,857 --> 00:15:03,119 Fact. 392 00:15:03,250 --> 00:15:05,165 Slicin maybe populating your home, 393 00:15:05,295 --> 00:15:07,515 but we got to stop them in their outdoor mating layer. 394 00:15:07,645 --> 00:15:08,385 Do you know what that means? 395 00:15:08,516 --> 00:15:10,692 They're-- no. 396 00:15:14,348 --> 00:15:16,219 All right. 397 00:15:16,350 --> 00:15:18,569 Please be aware of this treacherous rock formation. 398 00:15:18,700 --> 00:15:20,223 Oh, thank-- thank you. 399 00:15:24,880 --> 00:15:25,925 Woo! 400 00:15:26,055 --> 00:15:27,361 Wo! Woo! 401 00:15:27,491 --> 00:15:29,145 Woo! 402 00:15:29,276 --> 00:15:37,719 As soon as I find their sex den, they're going down. 403 00:15:37,849 --> 00:15:40,678 You better mean going down in the sexual sense 404 00:15:40,809 --> 00:15:44,682 and not as in being killed. 405 00:15:44,813 --> 00:15:48,121 I'm Paula, and I heart animals. 406 00:15:48,251 --> 00:15:50,166 And I trust that you're going to remove 407 00:15:50,297 --> 00:15:52,690 those creatures in a way that does not 408 00:15:52,821 --> 00:15:55,998 harm them or humiliate them. 409 00:15:56,129 --> 00:15:57,391 Do you hear me? 410 00:15:57,521 --> 00:16:00,089 Girl, totally. 411 00:16:00,220 --> 00:16:03,266 Do you care to join me in an invocation before we begin? 412 00:16:03,397 --> 00:16:05,051 It would be my honor. 413 00:16:10,056 --> 00:16:12,536 Dear goddess of the tiny fuzzies, 414 00:16:12,667 --> 00:16:14,669 please guide my rough calloused hands 415 00:16:14,799 --> 00:16:16,932 that I might remove the Slicin from this property 416 00:16:17,063 --> 00:16:18,760 and the surrounding properties without bringing 417 00:16:18,890 --> 00:16:20,153 harm to them or their families. 418 00:16:20,283 --> 00:16:21,763 We're just going to need some saltines for bait. 419 00:16:21,893 --> 00:16:23,939 Oh, bait them with some salty snacks 420 00:16:24,070 --> 00:16:25,985 and throw a cocktail in their face. 421 00:16:26,115 --> 00:16:28,117 She better at the hell not be throwing 422 00:16:28,248 --> 00:16:29,292 something at their faces. 423 00:16:29,423 --> 00:16:31,816 My roommate is an animal nut bag. 424 00:16:31,947 --> 00:16:34,080 Back in college, she gave a mouse CPR. 425 00:16:34,210 --> 00:16:36,604 Put the whole head in her mouth and blew. 426 00:16:36,734 --> 00:16:38,388 Didn't you get a gum hardening disease? 427 00:16:38,519 --> 00:16:39,999 Yes I did, but it was worth it. 428 00:16:40,129 --> 00:16:42,131 I just can't eat corn on the cob. 429 00:16:42,262 --> 00:16:43,524 Fact. 430 00:16:43,654 --> 00:16:44,742 I'm not going to hurt you a little Slicin. 431 00:16:44,873 --> 00:16:46,005 I love them. 432 00:16:46,135 --> 00:16:47,136 In fact, sometimes I even adopt them 433 00:16:47,267 --> 00:16:49,008 if one really catches my fancy. 434 00:16:49,138 --> 00:16:50,444 Check that out. 435 00:16:50,574 --> 00:16:51,967 Good gliders. 436 00:16:52,098 --> 00:16:53,316 Is he dead? 437 00:16:53,447 --> 00:16:55,275 He's not dead. 438 00:16:55,405 --> 00:16:56,319 He's just chilling. 439 00:16:56,450 --> 00:16:57,712 Being cool when they're alive. 440 00:16:57,842 --> 00:17:01,281 Act a little . 441 00:17:01,411 --> 00:17:03,326 Do you happen to have some canned air on your person? 442 00:17:03,457 --> 00:17:04,327 I always do. 443 00:17:04,458 --> 00:17:05,937 Thank you so much. 444 00:17:06,068 --> 00:17:07,330 Fact. 445 00:17:07,461 --> 00:17:09,898 Slicin have a real food boner for saltines. 446 00:17:10,029 --> 00:17:10,855 Who doesn't? 447 00:17:20,604 --> 00:17:23,477 And when that doesn't work, the only thing they like more 448 00:17:23,607 --> 00:17:25,261 is hot gossip. 449 00:17:25,392 --> 00:17:26,871 I love it. 450 00:17:27,002 --> 00:17:28,743 So now I'm going to go over there and dish the dirt. 451 00:17:28,873 --> 00:17:30,310 Hope some of them want to join in. 452 00:17:30,440 --> 00:17:32,007 Shady. 453 00:17:32,138 --> 00:17:33,835 Then what are you going to do? 454 00:17:33,965 --> 00:17:35,924 Then I do my humane thing. 455 00:17:36,055 --> 00:17:38,187 Why did you just-- why did you just wink at him? 456 00:17:38,318 --> 00:17:39,710 Because I'm into guys with micro pins. 457 00:17:39,841 --> 00:17:41,190 Chill out, bitch. - Oh, my God. 458 00:17:41,321 --> 00:17:42,713 She can see through gene material. 459 00:17:42,844 --> 00:17:43,584 I'm off put. 460 00:17:43,714 --> 00:17:45,412 Yeah, I can. 461 00:17:45,542 --> 00:17:47,544 Now's the time that I use my humanely 462 00:17:47,675 --> 00:17:50,504 taxidermied Slicin that I got right here 463 00:17:50,634 --> 00:17:52,680 to attract the other Slicin. 464 00:17:52,810 --> 00:17:54,682 Did you hear about Veronica's husband 465 00:17:54,812 --> 00:17:56,205 down at the car dealership? 466 00:17:56,336 --> 00:17:58,599 He couldn't find a charger for his electric car. 467 00:17:58,729 --> 00:17:59,861 So he went and talked to his manager. 468 00:17:59,991 --> 00:18:01,384 Manager said he'd get back to him. 469 00:18:01,515 --> 00:18:02,690 Get back to him! 470 00:18:02,820 --> 00:18:05,693 Buy my beak of Sally. 471 00:18:05,823 --> 00:18:08,174 Well, I think that the situation is 472 00:18:08,304 --> 00:18:09,914 that he's probably not going to hear anything for two 473 00:18:10,045 --> 00:18:11,568 to three days. Two to three days? 474 00:18:11,699 --> 00:18:13,440 You've got to be fudging me. 475 00:18:13,570 --> 00:18:16,704 This gossip is as dull as a hotel gym. 476 00:18:16,834 --> 00:18:17,705 James, it's working. 477 00:18:17,835 --> 00:18:18,619 Look. 478 00:18:18,749 --> 00:18:20,099 Oh, you're cute. 479 00:18:20,229 --> 00:18:21,491 There you are. 480 00:18:21,622 --> 00:18:23,014 You're so cute. 481 00:18:23,145 --> 00:18:26,105 You're like a little Pinocchio and a little mink. 482 00:18:26,235 --> 00:18:30,935 Paula, why do you fall in love with everything that moves? 483 00:18:31,066 --> 00:18:32,720 What are you going to do with him now? 484 00:18:32,850 --> 00:18:35,201 I'm going to spray them with my humane spray 485 00:18:35,331 --> 00:18:36,811 and they're going to fall asleep their eyes open. 486 00:18:36,941 --> 00:18:38,900 Why did you just wink at him again? 487 00:18:39,030 --> 00:18:39,770 What was that one for? 488 00:18:39,901 --> 00:18:40,684 You know what? 489 00:18:40,815 --> 00:18:41,859 I'm not buying you. 490 00:18:41,990 --> 00:18:43,078 You come with me. 491 00:18:43,209 --> 00:18:45,472 I think we need to talk. 492 00:18:45,602 --> 00:18:47,343 Have a little humane time out. 493 00:18:47,474 --> 00:18:49,650 Excuse me, James. 494 00:18:49,780 --> 00:18:52,043 This is my baby. 495 00:18:52,174 --> 00:18:53,784 I didn't grow him in my body. 496 00:18:53,915 --> 00:18:55,699 I grew them in my heart. 497 00:18:55,830 --> 00:18:58,746 But I want you to know his tendery velvetness. 498 00:18:58,876 --> 00:19:02,706 Isn't he amazing, fellow animal lover? 499 00:19:02,837 --> 00:19:05,666 He's, kind of, stinky, but he's fine I guess. 500 00:19:05,796 --> 00:19:07,581 Fact. 501 00:19:07,711 --> 00:19:09,974 William is the Truth Basset. 502 00:19:10,105 --> 00:19:13,630 If you're holding William, you can't tell a lie. 503 00:19:13,761 --> 00:19:17,808 Humane Jane, were you going to kill those Slicin 504 00:19:17,939 --> 00:19:18,940 and make a fur coat? 505 00:19:19,070 --> 00:19:21,203 No, I was not. 506 00:19:21,334 --> 00:19:25,251 I was possibly going to borrow some fur for a spring shrug. 507 00:19:25,381 --> 00:19:29,124 And do you think that fur makes you cooler or something? 508 00:19:29,255 --> 00:19:30,952 No, Paula. 509 00:19:31,082 --> 00:19:33,607 Just hotter and more popular at the flea market. 510 00:19:33,737 --> 00:19:34,999 Pop those tags. 511 00:19:35,130 --> 00:19:38,960 And do you think that this little baby 512 00:19:39,090 --> 00:19:43,399 thinks well of that about fur? 513 00:19:43,530 --> 00:19:45,880 Do you think that this baby thinks that fur is cool? 514 00:19:46,010 --> 00:19:49,231 He's looking to me for protection. 515 00:19:49,362 --> 00:19:51,755 He does know to fear me. 516 00:19:51,886 --> 00:19:54,236 It's like he thinks I'm his me match. 517 00:19:54,367 --> 00:19:55,194 Let it in. 518 00:19:55,324 --> 00:19:56,064 Oh, God! 519 00:19:56,195 --> 00:19:57,065 Let it in. 520 00:19:57,196 --> 00:19:58,414 My hearts full of feelings. 521 00:19:58,545 --> 00:19:59,546 Open that heart. 522 00:19:59,676 --> 00:20:00,677 Oh, God, William. 523 00:20:00,808 --> 00:20:01,548 Like an origami swan. 524 00:20:01,678 --> 00:20:02,592 Oh, God! 525 00:20:02,723 --> 00:20:03,506 Let it out. 526 00:20:03,637 --> 00:20:05,552 Oh, God! 527 00:20:05,682 --> 00:20:07,423 I've got a firework inside me. 528 00:20:07,554 --> 00:20:10,252 Let the fireworks go. 529 00:20:10,383 --> 00:20:11,688 Let the love burst. 530 00:20:11,819 --> 00:20:17,738 Close your peepers, lay you down. 531 00:20:17,868 --> 00:20:23,352 Wear your dreams just like a crown. 532 00:20:23,483 --> 00:20:29,445 And William, never trust anyone who calls herself Humane Jane. 533 00:20:37,714 --> 00:20:40,500 So it's just right this way. 534 00:20:40,630 --> 00:20:42,676 Right in here. 535 00:20:42,806 --> 00:20:44,504 This is it. 536 00:20:44,634 --> 00:20:46,201 There are more rooms down the hall too. 537 00:20:49,073 --> 00:20:51,467 Oh, sure. 538 00:20:51,598 --> 00:20:53,556 This is the Pixar sad lab. 539 00:20:53,687 --> 00:20:56,907 Yeah, we work on discovering new ways of making our audiences 540 00:20:57,038 --> 00:20:58,039 cry as much as possible. 541 00:21:02,261 --> 00:21:03,914 It's like the Human Genome Project. 542 00:21:04,045 --> 00:21:06,787 But instead of mapping DNA, we're 543 00:21:06,917 --> 00:21:12,488 trying to make people sob so hard that they lose their shit. 544 00:21:12,619 --> 00:21:14,403 Oh, yeah, we're trying to make people real sad on purpose. 545 00:21:22,237 --> 00:21:23,630 I love it. 546 00:21:23,760 --> 00:21:24,674 Tissue sample. 547 00:21:24,805 --> 00:21:26,067 OK. 548 00:21:26,197 --> 00:21:27,808 So we're constantly researching 549 00:21:27,938 --> 00:21:30,550 characters and storylines in order 550 00:21:30,680 --> 00:21:32,508 to maximize sadness potential. 551 00:21:32,639 --> 00:21:34,684 How do you guys feel about a rabbit 552 00:21:34,815 --> 00:21:36,425 who can't hear very well? 553 00:21:36,556 --> 00:21:37,818 That's sad. 554 00:21:37,948 --> 00:21:40,037 A boy who's reunited with his dog 555 00:21:40,168 --> 00:21:41,909 that he thought was dead? 556 00:21:42,039 --> 00:21:44,215 Sad. 557 00:21:44,346 --> 00:21:45,260 Sad balloon. 558 00:21:45,391 --> 00:21:46,609 That's, kind of, sad. 559 00:21:46,740 --> 00:21:47,523 Color yellow. 560 00:21:47,654 --> 00:21:49,351 Oh, that's sad. 561 00:21:49,482 --> 00:21:50,265 Yeah. 562 00:21:50,396 --> 00:21:51,440 Yeah. 563 00:21:51,571 --> 00:21:53,137 We found that our ideal formula 564 00:21:53,268 --> 00:21:56,271 to really get audience's tears jerking is to ambush them. 565 00:21:56,402 --> 00:21:58,578 For instance, when you're watching up, if you're thinking 566 00:21:58,708 --> 00:22:00,231 it's a kid's movie, what could go wrong? 567 00:22:00,362 --> 00:22:03,060 The balloons, and then wham! 568 00:22:03,191 --> 00:22:04,584 Miscarriage and a dead wife. 569 00:22:04,714 --> 00:22:05,802 Can we make the eyes a little bit bigger? 570 00:22:05,933 --> 00:22:07,108 Yeah. 571 00:22:07,238 --> 00:22:08,022 OK. 572 00:22:08,152 --> 00:22:09,240 Oh, this is good. 573 00:22:09,371 --> 00:22:11,242 I'm feeling very bad for this guy. 574 00:22:11,373 --> 00:22:12,679 Oh, he is very sad. 575 00:22:12,809 --> 00:22:14,289 Let's make a movie. 576 00:22:14,420 --> 00:22:17,161 I'm Eric, lead researcher on character development. 577 00:22:17,292 --> 00:22:20,556 You know Nemo's weird Finn? 578 00:22:20,687 --> 00:22:22,297 This guy? 579 00:22:22,428 --> 00:22:23,907 That was me. 580 00:22:24,038 --> 00:22:26,780 I'd say a big breakthrough came with "Monsters Inc." 581 00:22:26,910 --> 00:22:28,477 We developed a scene in the end where 582 00:22:28,608 --> 00:22:34,483 tucking a little girl into bed and she says, 583 00:22:34,614 --> 00:22:36,137 kitty. 584 00:22:36,267 --> 00:22:43,100 And it's always says, kudos to Cornell. 585 00:22:46,800 --> 00:22:51,021 Yeah, that was our moon landing. 586 00:22:51,152 --> 00:22:54,416 And that's a break room if you need a break. 587 00:22:54,547 --> 00:22:56,200 And here's the music analysis-- 588 00:23:03,120 --> 00:23:05,645 You can't go in there. 589 00:23:05,775 --> 00:23:09,344 Well, when I see someone walk out of a Pixar movie 590 00:23:09,475 --> 00:23:15,872 and their face is swollen, noses run, I get to say, 591 00:23:16,003 --> 00:23:18,788 I do that to them. 592 00:23:18,919 --> 00:23:20,703 And 'cause now we're like super rich. 593 00:23:20,834 --> 00:23:21,661 Oh, yeah. 40870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.