All language subtitles for Above.Average.Presents.S02E03.Keep.It.In.a.Jar.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:05,309 OK, James. 2 00:00:05,440 --> 00:00:08,530 So you have to be 100% honest when you're 3 00:00:08,660 --> 00:00:10,097 holding the beagle basset. 4 00:00:10,227 --> 00:00:11,750 Paula, I'm just going to say this 5 00:00:11,881 --> 00:00:14,710 because I'm holding the basset. 6 00:00:14,840 --> 00:00:17,539 Your bottom teeth are like, two shades darker 7 00:00:17,669 --> 00:00:21,021 than your top teeth. 8 00:00:21,151 --> 00:00:23,240 If you use any more Botox, you're 9 00:00:23,371 --> 00:00:26,678 going to look like a CPR dummy. 10 00:00:26,809 --> 00:00:28,550 Your turn. 11 00:00:28,680 --> 00:00:31,640 I accidentally saw you taking a shower one day. 12 00:00:31,770 --> 00:00:33,642 And your bush goes all the way around. 13 00:00:33,772 --> 00:00:34,991 So. - Easy. 14 00:00:35,122 --> 00:00:36,601 Easy. 15 00:00:36,732 --> 00:00:41,737 Sometimes your language doesn't reflect your education. 16 00:00:41,867 --> 00:00:44,609 Gives him. 17 00:00:44,740 --> 00:00:47,960 Paula, your titties stink. 18 00:00:50,746 --> 00:00:51,529 They have an odor. 19 00:00:51,660 --> 00:00:53,009 Give him to me. 20 00:00:53,140 --> 00:00:54,402 Give him to me. 21 00:00:54,532 --> 00:00:55,925 Give him to me. 22 00:00:56,056 --> 00:00:59,276 Friends for 30 years, we've been writing comedy. 23 00:00:59,407 --> 00:01:03,454 Now we want a bed and brunch in the Hudson Valley. 24 00:01:03,585 --> 00:01:05,152 Hudson Valley Ballers. 25 00:01:05,282 --> 00:01:06,675 What. What? 26 00:01:06,805 --> 00:01:08,024 - Paula, are you ready? - I'm in the zone. 27 00:01:08,155 --> 00:01:08,981 I'm ready. OK. 28 00:01:09,112 --> 00:01:10,983 Here's the combo. 29 00:01:11,114 --> 00:01:15,510 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, and 8. 30 00:01:15,640 --> 00:01:18,643 1, 2, 3, 4, and 5, 6, 7, 8. 31 00:01:18,774 --> 00:01:19,601 OK. 32 00:01:19,731 --> 00:01:20,732 Go. 33 00:01:20,863 --> 00:01:23,648 And 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, and 8. 34 00:01:23,779 --> 00:01:27,478 And 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 35 00:01:27,609 --> 00:01:31,265 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24. 36 00:01:31,395 --> 00:01:32,570 Paula! 37 00:01:32,701 --> 00:01:34,181 Your jazz pops have got to be crisper. 38 00:01:34,311 --> 00:01:36,183 I realize that, James! 39 00:01:36,313 --> 00:01:38,054 Let's just-- let's just do the Broadway thing. 40 00:01:38,185 --> 00:01:39,577 Let's do the Broadway thing. 41 00:01:39,708 --> 00:01:42,363 I'm never going to be a dancer! 42 00:01:42,493 --> 00:01:43,842 Paula. 43 00:01:43,973 --> 00:01:44,974 Paula! 44 00:01:45,105 --> 00:01:46,018 Paula. 45 00:01:48,586 --> 00:01:50,110 Paula. 46 00:01:50,240 --> 00:01:52,938 Wonder who he's telling all his tales to. 47 00:01:53,069 --> 00:01:55,985 Wonder who is telling her his tales. 48 00:01:56,116 --> 00:01:57,682 So many tales to be 49 00:01:57,813 --> 00:02:02,731 told, but the only tale to tell is the tale they never told. 50 00:02:02,861 --> 00:02:06,604 Today it's time to tell the untold tale. 51 00:02:09,564 --> 00:02:11,609 God, I hate that freaking song. 52 00:02:11,740 --> 00:02:13,176 You're so cranky. 53 00:02:13,307 --> 00:02:14,656 Let's-- let's just take a hike, OK. 54 00:02:14,786 --> 00:02:15,570 Let's take a hike. 55 00:02:22,446 --> 00:02:25,406 I'm going to hike like no one's watching. 56 00:02:25,536 --> 00:02:27,321 I want to find some wildlife. 57 00:02:34,458 --> 00:02:35,198 Shh. 58 00:02:35,329 --> 00:02:36,721 Paula, look. 59 00:02:36,852 --> 00:02:38,419 It's a stallion. 60 00:02:38,549 --> 00:02:40,290 We must tame it with our kindness. 61 00:02:40,421 --> 00:02:41,465 I'm a horse whisperer, James. 62 00:02:41,596 --> 00:02:42,466 I got this. 63 00:02:45,208 --> 00:02:47,341 What's your name? 64 00:02:49,821 --> 00:02:52,172 What are you talking about? 65 00:02:52,302 --> 00:02:53,085 Oh. 66 00:02:53,216 --> 00:02:54,391 Are you kidding? 67 00:02:54,522 --> 00:02:57,438 You're not talking about me, are you? 68 00:02:57,568 --> 00:02:58,743 What's with all this sotto voce? 69 00:02:58,874 --> 00:03:00,484 I-- I thought I was your best friend. 70 00:03:05,837 --> 00:03:08,449 Come here. 71 00:03:08,579 --> 00:03:09,537 Verbena, this is James. 72 00:03:09,667 --> 00:03:10,538 James, Verbena. 73 00:03:16,108 --> 00:03:17,109 She says she can't hear you. 74 00:03:17,240 --> 00:03:18,110 You're talking too quiet. 75 00:03:18,241 --> 00:03:19,503 Can I have my horse back? 76 00:03:24,160 --> 00:03:25,553 Call me! 77 00:03:25,683 --> 00:03:27,946 Try the cell first. 78 00:03:33,909 --> 00:03:36,825 You want to do some more hiking? 79 00:03:36,955 --> 00:03:42,004 I want to go inside and have squirt cheese with Pringles. 80 00:03:42,134 --> 00:03:43,832 We can pick the ticks off each other. 81 00:03:43,962 --> 00:03:45,268 Come on. 82 00:03:45,399 --> 00:03:46,226 Suck it, nature! 83 00:03:46,356 --> 00:03:49,272 Suck it, nature! 84 00:03:49,403 --> 00:03:54,146 James, looking back, I'm glad that we were not 85 00:03:54,277 --> 00:03:55,887 sexually compatible in college. 86 00:03:58,499 --> 00:04:00,414 I'm glad you're my friend. 87 00:04:00,544 --> 00:04:01,371 Come here. - Me too. 88 00:04:01,502 --> 00:04:02,372 Come here. 89 00:04:06,115 --> 00:04:07,290 Yeah. Stop. 90 00:04:07,421 --> 00:04:08,378 Come on. Just go with it. 91 00:04:08,509 --> 00:04:09,423 Try it. No, no. 92 00:04:09,553 --> 00:04:10,511 Try it. Just try it! 93 00:04:10,641 --> 00:04:11,425 Sorry. Try it. 94 00:04:11,555 --> 00:04:12,556 No. 95 00:04:17,822 --> 00:04:19,346 Ladies and gentlemen, this 96 00:04:19,476 --> 00:04:21,043 is your conductor speaking. 97 00:04:21,173 --> 00:04:23,263 We have been held momentarily by the train's dispatcher. 98 00:04:23,393 --> 00:04:24,873 Damn it. 99 00:04:25,003 --> 00:04:26,266 We should be moving shortly. 100 00:04:26,396 --> 00:04:28,790 We do not apologize for the inconvenience. 101 00:04:28,920 --> 00:04:30,792 Yeah, you heard that right. 102 00:04:30,922 --> 00:04:33,447 We do not apologize for the inconvenience. 103 00:04:33,577 --> 00:04:36,145 From now on, we are no longer going to apologize when we 104 00:04:36,276 --> 00:04:38,103 have nothing to be sorry for. 105 00:04:38,234 --> 00:04:39,409 The world is uncertain. 106 00:04:39,540 --> 00:04:40,845 It's impossible to be perfect. 107 00:04:40,976 --> 00:04:42,717 And you're just going to have to deal with it. 108 00:04:43,892 --> 00:04:45,197 How about this, you babies? 109 00:04:45,328 --> 00:04:47,983 Every week, people die on the subway tracks. 110 00:04:48,113 --> 00:04:49,463 And we never make them deal with it. 111 00:04:49,593 --> 00:04:51,639 While you're busy tweeting that the MTA sucks, 112 00:04:51,769 --> 00:04:54,816 we're busy scooping dead bodies out of dark tunnels. 113 00:04:54,946 --> 00:04:57,122 We are so sorry for the inconvenience. 114 00:04:57,253 --> 00:04:58,733 Hey! 115 00:04:58,863 --> 00:05:00,038 Remember when Sandy happened, and we had the trains 116 00:05:00,169 --> 00:05:01,649 running again in three days? 117 00:05:01,779 --> 00:05:04,434 Y'all forgot about that shit real quick! 118 00:05:04,565 --> 00:05:08,046 To be clear, I am not a rogue subway conductor. 119 00:05:08,177 --> 00:05:10,919 This is now the official MTA policy. 120 00:05:11,049 --> 00:05:13,138 Just tell everyone to be a goddamn adult 121 00:05:13,269 --> 00:05:15,227 till the train start moving. 122 00:05:15,358 --> 00:05:17,578 If you don't like it, you could go to some other city 123 00:05:17,708 --> 00:05:19,231 with a shittier subway system. 124 00:05:19,362 --> 00:05:20,494 Oh, wait! 125 00:05:20,624 --> 00:05:22,539 That's every other city in the world. 126 00:05:22,670 --> 00:05:26,500 So on behalf of the entire MTA, you! 127 00:05:26,630 --> 00:05:33,158 Also, a reminder that the 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, C, E, B, D, 128 00:05:33,289 --> 00:05:37,511 F, V, N, Q, R, J, N, Z and G trains 129 00:05:37,641 --> 00:05:39,251 are not running this weekend! 130 00:05:39,382 --> 00:05:42,516 Have fun on our shitty ass buses instead! 131 00:05:42,646 --> 00:05:48,043 Stay clear of the closing doors. 132 00:05:52,700 --> 00:05:53,701 Welcome to Cock Tales. 133 00:05:53,831 --> 00:05:54,963 I'm little Esther. 134 00:05:55,093 --> 00:05:56,617 And my guest today is Lauren Lapkus. 135 00:05:56,747 --> 00:05:57,574 Hi. 136 00:06:00,360 --> 00:06:01,099 Uhh. 137 00:06:01,230 --> 00:06:02,797 OK. 138 00:06:02,927 --> 00:06:04,842 So these are real questions from elementary school kids 139 00:06:04,973 --> 00:06:05,887 who are in the sex ed class. 140 00:06:06,017 --> 00:06:06,801 Wow. 141 00:06:06,931 --> 00:06:08,368 That's so early. 142 00:06:08,498 --> 00:06:09,760 Is it? 143 00:06:09,891 --> 00:06:11,022 No, maybe it's not. I was in fifth grade. 144 00:06:11,153 --> 00:06:11,980 Not when I lost my virginity. 145 00:06:14,678 --> 00:06:17,115 If it only takes one sperm to make a baby, 146 00:06:17,246 --> 00:06:19,683 what do you do with all the stuff left over? 147 00:06:19,814 --> 00:06:22,556 Keep it in a jar. 148 00:06:22,686 --> 00:06:23,992 Around your neck? 149 00:06:24,122 --> 00:06:25,036 Or like on the kitchen table? - Oh, a vial. 150 00:06:25,167 --> 00:06:26,734 That would be great. - I-- 151 00:06:26,864 --> 00:06:27,909 You can just throw it up there if you want another one. 152 00:06:28,039 --> 00:06:29,127 I feel like they'd make good pets. 153 00:06:29,258 --> 00:06:30,390 Oh! So cute. 154 00:06:30,520 --> 00:06:31,173 A bowl of those, like-- - Sea monkeys? 155 00:06:31,303 --> 00:06:32,435 - Yeah! - Yeah. 156 00:06:32,566 --> 00:06:33,131 Just get an aquarium full of sperm. 157 00:06:33,262 --> 00:06:34,045 Oh. 158 00:06:34,176 --> 00:06:35,351 What do they eat? 159 00:06:35,482 --> 00:06:36,265 juice. 160 00:06:37,788 --> 00:06:39,921 What is the purpose of pubic hair? 161 00:06:40,051 --> 00:06:44,142 It's like, just to kind of hide your vagina. 162 00:06:44,273 --> 00:06:46,362 What were some of your embarrassing adolescent 163 00:06:46,493 --> 00:06:48,277 misconceptions about sex? 164 00:06:48,408 --> 00:06:51,454 I don't think I knew what a blowjob was. 165 00:06:51,585 --> 00:06:53,456 It sounded like-- I don't think the word goes with it. 166 00:06:53,587 --> 00:06:55,502 What would be a better name for a blowjob? 167 00:06:55,632 --> 00:06:58,026 Like, a big suck. 168 00:06:58,156 --> 00:07:00,071 Like, can I stop this? 169 00:07:00,202 --> 00:07:01,290 Yeah. Yeah. 170 00:07:01,421 --> 00:07:02,247 We don't need a name. 171 00:07:02,378 --> 00:07:03,118 Let's just get rid of it. 172 00:07:03,248 --> 00:07:03,988 Blowjobs are too '90s. 173 00:07:04,119 --> 00:07:04,946 Yeah. 174 00:07:05,076 --> 00:07:05,860 They're so dated. 175 00:07:05,990 --> 00:07:06,817 Like, let's move on. 176 00:07:06,948 --> 00:07:08,297 Now it's all about butts. 177 00:07:08,428 --> 00:07:09,690 It is all about butts! 178 00:07:12,867 --> 00:07:13,650 So you're married. 179 00:07:13,781 --> 00:07:14,869 Mm-hmm. 180 00:07:14,999 --> 00:07:16,566 What kind of tips would you give 181 00:07:16,697 --> 00:07:19,613 other married couples to keep married life interesting? 182 00:07:19,743 --> 00:07:20,962 Just keep cheating. 183 00:07:23,747 --> 00:07:25,488 Have you guys, like, pooped in the same room together? 184 00:07:25,619 --> 00:07:26,750 No way! I would never do that. 185 00:07:26,881 --> 00:07:28,012 Are you serious? 186 00:07:28,143 --> 00:07:29,536 I would never do that with anyone. 187 00:07:29,666 --> 00:07:30,798 I would do that on a first date. 188 00:07:30,928 --> 00:07:32,626 No guy has ever seen me pee or poo. 189 00:07:32,756 --> 00:07:34,192 You've never peed on anybody? 190 00:07:34,323 --> 00:07:35,237 I've peed in their mouth. 191 00:07:35,367 --> 00:07:37,239 They had their eyes closed. 192 00:07:37,369 --> 00:07:39,807 If you wanted to let a guy know from across the bar 193 00:07:39,937 --> 00:07:41,939 that you were interested, what would you do? 194 00:07:42,070 --> 00:07:42,766 I would flash him. 195 00:07:42,897 --> 00:07:43,724 Mm. 196 00:07:43,854 --> 00:07:44,768 That's the right answer. 197 00:07:44,899 --> 00:07:45,900 Yeah. 198 00:07:46,030 --> 00:07:47,249 What would you do? Oh, yeah. 199 00:07:47,379 --> 00:07:48,903 Blinking. 200 00:07:49,033 --> 00:07:50,644 They'll definitely come over and ask you if you're OK. 201 00:07:50,774 --> 00:07:53,124 What's the sexiest way you think to sit down on a couch? 202 00:07:53,255 --> 00:07:55,083 Like, if you were a Bond girl, how would you sit on a couch? 203 00:07:55,213 --> 00:07:55,997 Oh. 204 00:07:56,127 --> 00:07:57,651 Should I show you? 205 00:07:57,781 --> 00:07:58,826 Oh, you're right. 206 00:07:58,956 --> 00:08:01,829 But now I have nowhere to go. 207 00:08:01,959 --> 00:08:03,483 OK. 208 00:08:03,613 --> 00:08:04,484 I'm going to try to guess your first sexual partner 209 00:08:04,614 --> 00:08:05,615 in 10 seconds. - OK. 210 00:08:05,746 --> 00:08:07,008 - Frank. - No. 211 00:08:07,138 --> 00:08:08,313 - Rob. - Ted. 212 00:08:08,444 --> 00:08:09,184 No. 213 00:08:09,314 --> 00:08:10,315 - Rick. - No. 214 00:08:10,446 --> 00:08:11,491 - Jake. - No. 215 00:08:11,621 --> 00:08:12,187 - Josh. - No. 216 00:08:12,317 --> 00:08:13,057 - Dan. - No. 217 00:08:13,188 --> 00:08:14,450 - Luke. - No. 218 00:08:14,581 --> 00:08:15,146 I really think you might get it, though. 219 00:08:15,277 --> 00:08:16,017 - Will. - No. 220 00:08:16,147 --> 00:08:17,235 - William. - No. 221 00:08:17,366 --> 00:08:18,106 - Bill. - Like, first ever anything? 222 00:08:18,236 --> 00:08:19,020 Yeah. 223 00:08:19,150 --> 00:08:21,501 No. 224 00:08:21,631 --> 00:08:24,329 What do you think Hillary Clinton's orgasms sound like? 225 00:08:24,460 --> 00:08:26,680 Get me that file! 226 00:08:26,810 --> 00:08:27,898 OK. 227 00:08:28,029 --> 00:08:29,552 So I'm going to play two audio clips. 228 00:08:29,683 --> 00:08:31,641 And I want you to tell me which one 229 00:08:31,772 --> 00:08:35,036 is a group of howling monkeys and which one is a couple 230 00:08:35,166 --> 00:08:36,080 climaxing at the same time. 231 00:08:36,211 --> 00:08:36,994 OK. 232 00:08:37,125 --> 00:08:37,908 Great. 233 00:08:40,694 --> 00:08:42,130 OK. 234 00:08:42,260 --> 00:08:44,001 Now, before you think, like, oh, that's so obvious. 235 00:08:44,132 --> 00:08:46,047 I just want you to listen to the second one. 236 00:08:46,177 --> 00:08:47,352 OK. Oh, fuck yeah! 237 00:08:47,483 --> 00:08:48,266 Oh, yeah. 238 00:08:48,397 --> 00:08:49,137 Oh, yeah. 239 00:08:49,267 --> 00:08:50,138 Oh, here it goes. 240 00:08:50,268 --> 00:08:51,182 Oh, my God. 241 00:08:51,313 --> 00:08:52,662 Oh, my God. 242 00:08:52,793 --> 00:08:54,969 What advice would you give your teenage self? 243 00:08:55,099 --> 00:08:57,885 Don't waste your time liking people who don't like you. 244 00:08:58,015 --> 00:09:01,366 I was once dating a guy that didn't like me. 245 00:09:01,497 --> 00:09:03,238 I've dated a lot of people who don't like me. 246 00:09:03,368 --> 00:09:04,935 They would never date me. 247 00:09:05,066 --> 00:09:06,502 I feel like that's pretty good that you got that far. 248 00:09:06,633 --> 00:09:07,851 Thank you. 249 00:09:07,982 --> 00:09:10,114 I would just lay in bed and be like, oh. 250 00:09:10,245 --> 00:09:12,464 They're all weird, and they're all ugly now. 251 00:09:12,595 --> 00:09:13,944 I'm trying to work on my role playing. 252 00:09:14,075 --> 00:09:15,772 Mm-hmm. 253 00:09:15,903 --> 00:09:17,078 So maybe you could, like, give me some pointers or whatever. 254 00:09:17,208 --> 00:09:18,645 Yeah. 255 00:09:18,775 --> 00:09:19,950 I mean, like, think of like, a person in society 256 00:09:20,081 --> 00:09:21,256 that you would like to be. 257 00:09:21,386 --> 00:09:22,910 And then you get to be them. 258 00:09:23,040 --> 00:09:24,433 Like, what's something that sounds attractive to you? 259 00:09:24,564 --> 00:09:25,477 A French maid. 260 00:09:25,608 --> 00:09:26,391 Oh, yeah. 261 00:09:26,522 --> 00:09:27,436 I'll be the client. 262 00:09:27,567 --> 00:09:28,742 And you're my maid. - OK. 263 00:09:28,872 --> 00:09:29,786 Hello, Monsieur. 264 00:09:29,917 --> 00:09:31,222 Hi. 265 00:09:31,353 --> 00:09:32,397 You didn't clean up any of my pubic hair. 266 00:09:32,528 --> 00:09:33,834 Oh, I'm so sorry, Monsieur. 267 00:09:33,964 --> 00:09:35,313 OK. 268 00:09:35,444 --> 00:09:36,837 Well, get back in there and clean those floors. 269 00:09:36,967 --> 00:09:37,751 It's disgusting. 270 00:09:37,881 --> 00:09:38,882 I have family coming. 271 00:09:39,013 --> 00:09:39,927 OK. 272 00:09:43,408 --> 00:09:45,672 So that was-- scratch it. 273 00:09:45,802 --> 00:09:47,369 OK. 274 00:09:47,499 --> 00:09:48,631 I can just be myself. 275 00:09:48,762 --> 00:09:49,676 Yeah, that's probably better. 276 00:09:49,806 --> 00:09:51,373 Yeah. 277 00:09:51,503 --> 00:09:53,505 If you could redesign the penis, what would it look like? 278 00:09:58,598 --> 00:09:59,860 That's perfect. 279 00:09:59,990 --> 00:10:00,904 Yeah. 280 00:10:01,035 --> 00:10:02,558 It's a heart-shaped balloon. 281 00:10:02,689 --> 00:10:05,605 And the idea is that it's just really fun to look at, 282 00:10:05,735 --> 00:10:07,302 and it's pleasant. 283 00:10:07,432 --> 00:10:08,433 And then when you're done, you can 284 00:10:08,564 --> 00:10:11,132 just pop it or let it go away. 285 00:10:11,262 --> 00:10:12,786 My Grammy Rose is here to give us some advice. 286 00:10:12,916 --> 00:10:13,656 Oh! 287 00:10:13,787 --> 00:10:15,049 I love grandmas. 288 00:10:15,179 --> 00:10:17,704 Hey, Grammy. 289 00:10:17,834 --> 00:10:22,622 The biggest erogenous zone is the mind. 290 00:10:22,752 --> 00:10:27,757 You want to have great sex, have them fuck your mind first. 291 00:10:27,888 --> 00:10:29,193 Like, through your ear? 292 00:10:29,324 --> 00:10:31,152 Lauren, thank you so much for being my friend 293 00:10:31,282 --> 00:10:32,370 and coming on my show. 294 00:10:32,501 --> 00:10:34,068 Thanks for having me. 295 00:10:34,198 --> 00:10:36,113 This is a condom balloon I give you as a parting gift. 296 00:10:36,244 --> 00:10:37,027 Than you. 297 00:10:37,158 --> 00:10:39,334 It's flavored. 298 00:10:39,464 --> 00:10:40,248 Blue raspberry. 299 00:10:40,378 --> 00:10:42,554 Oh. 300 00:10:44,992 --> 00:10:46,950 Teresa, are you sure the fuse box is in here? 301 00:10:47,081 --> 00:10:48,299 I'm positive. 302 00:10:48,430 --> 00:10:50,519 One time, the electrician Joe came in here 303 00:10:50,650 --> 00:10:53,740 to blow his fuse in my box. 304 00:10:53,870 --> 00:10:54,697 Get it? 305 00:10:54,828 --> 00:10:55,872 I think so. Sex? 306 00:10:56,003 --> 00:10:57,004 - Sure. - Mm. 307 00:10:57,134 --> 00:10:57,918 Whoa. 308 00:10:58,048 --> 00:10:59,615 What's that? 309 00:10:59,746 --> 00:11:01,661 Looks like a creepy will with a half-finished signature. 310 00:11:04,272 --> 00:11:07,144 Teresa! 311 00:11:22,072 --> 00:11:24,466 Your sister looks possessed. 312 00:11:24,596 --> 00:11:25,859 She is possessed! 313 00:11:30,341 --> 00:11:31,647 I see. 314 00:11:31,778 --> 00:11:33,431 Yes, before we go any further, you should 315 00:11:33,562 --> 00:11:35,477 know I'm not a notary exorcist. 316 00:11:35,607 --> 00:11:36,565 I'm a clerk at Panera Bread. 317 00:11:36,696 --> 00:11:37,827 I don't care! 318 00:11:37,958 --> 00:11:39,786 Just get the demon out of my sister! 319 00:11:39,916 --> 00:11:43,050 Tell us your name, demon. 320 00:11:43,180 --> 00:11:44,007 Oh! 321 00:11:44,138 --> 00:11:44,965 Of course. 322 00:11:45,095 --> 00:11:46,183 El Notario. 323 00:11:46,314 --> 00:11:48,229 He murdered 17 people with his pen. 324 00:11:48,359 --> 00:11:50,448 And he used to have this office. 325 00:11:50,579 --> 00:11:51,841 Tell us what you want, demon. 326 00:11:55,279 --> 00:11:57,412 Oh! 327 00:11:57,542 --> 00:11:59,457 May have to give him what he wants, 328 00:11:59,588 --> 00:12:00,937 or he'll take your sister. 329 00:12:01,068 --> 00:12:02,722 Oh, God! 330 00:12:02,852 --> 00:12:04,332 Oh, God! 331 00:12:04,462 --> 00:12:05,986 Oh, your hand's shaking. 332 00:12:06,116 --> 00:12:08,597 You know what you should have is some apple juice. 333 00:12:08,728 --> 00:12:11,469 Now, if you walked into Panera and there's a jar full of bread 334 00:12:11,600 --> 00:12:13,907 on the counter and you could guess how many pieces of bread 335 00:12:14,037 --> 00:12:16,126 were in there and then you get to go home with all that bread, 336 00:12:16,257 --> 00:12:17,867 would that be fun for you? 337 00:12:17,998 --> 00:12:19,521 Because I've suggested it a couple of times, and nobody's 338 00:12:19,651 --> 00:12:22,437 into it. 339 00:12:24,091 --> 00:12:24,918 Dana! 340 00:12:25,048 --> 00:12:25,832 Dana! 341 00:12:25,962 --> 00:12:26,833 I'm back! 342 00:12:26,963 --> 00:12:27,790 Oh. 343 00:12:27,921 --> 00:12:29,487 That voice is even worse. 344 00:12:29,618 --> 00:12:32,316 Why is my least favorite clerk at Panera here? 345 00:12:34,057 --> 00:12:35,363 Fuck you. 346 00:12:39,497 --> 00:12:44,285 Well, girls, the worst part of suing in a fiery hell broth-- 347 00:12:44,415 --> 00:12:47,201 no bathrooms. 348 00:12:47,331 --> 00:12:49,420 You guys had a French toast bagel? 349 00:12:49,551 --> 00:12:51,161 It's really good. 350 00:12:51,292 --> 00:12:53,076 It tastes just like French toast if it 351 00:12:53,207 --> 00:12:55,122 were in the shape of a bagel. 352 00:12:55,252 --> 00:12:56,819 Now, the funny thing is if you toast 353 00:12:56,950 --> 00:12:59,517 it, is that a French toast toast bagel? 354 00:12:59,648 --> 00:13:01,258 I don't know. 355 00:13:01,389 --> 00:13:02,956 But it's a little joke I've been telling everybody at work, 356 00:13:03,086 --> 00:13:04,696 and nobody's been laughing. 357 00:13:04,827 --> 00:13:07,177 And I wonder, is it my delivery? 358 00:13:07,308 --> 00:13:08,831 Because Joan Rivers said you have 359 00:13:08,962 --> 00:13:11,094 to be really good at delivery. 360 00:13:14,358 --> 00:13:16,796 I am Ashlaheigh Braun-Samuels. 361 00:13:16,926 --> 00:13:18,188 I play Gina Fra Diavolo. 362 00:13:18,319 --> 00:13:19,668 And I'm Kulie Bishop. 363 00:13:19,799 --> 00:13:21,496 And I play Teresa Fra Diavolo. 364 00:13:21,626 --> 00:13:24,064 You know, this is not actually Kulie's first time 365 00:13:24,194 --> 00:13:26,066 in zombie makeup, is it? 366 00:13:26,196 --> 00:13:27,632 No, it isn't. 367 00:13:27,763 --> 00:13:29,634 I was an extra on "The Walking Dead." 368 00:13:29,765 --> 00:13:32,159 And I was fired because I actually bit a man. 369 00:13:32,289 --> 00:13:33,160 ASHLAHEIGH BRAUN-SAMUELS: Yeah. 370 00:13:33,290 --> 00:13:34,204 Yeah. 371 00:13:34,335 --> 00:13:35,162 He became septic, didn't he? 372 00:13:35,292 --> 00:13:36,511 Right. 373 00:13:36,641 --> 00:13:37,425 Well, I had an open MRSA on my tongue. 374 00:13:37,555 --> 00:13:38,426 Yeah. 375 00:13:38,556 --> 00:13:39,862 So that was probably why. 376 00:13:39,993 --> 00:13:41,733 Thank you so much for watching this 377 00:13:41,864 --> 00:13:45,694 exclusive behind-the-scenes look at Notary Publix. 378 00:13:45,825 --> 00:13:46,608 Filthy. 379 00:13:56,487 --> 00:13:57,837 That's a straight shot. 380 00:13:57,967 --> 00:13:59,577 Just a straight shot right out. 381 00:14:02,667 --> 00:14:03,930 There she goes. 382 00:14:04,060 --> 00:14:05,366 Da, da, da, da. 383 00:14:05,496 --> 00:14:07,672 7 minutes in heaven. 384 00:14:07,803 --> 00:14:09,413 Oh, yeah! 385 00:14:09,544 --> 00:14:10,980 Hi. 386 00:14:11,111 --> 00:14:12,373 This is "7 Minutes in Heaven" with Mike O'Brien. 387 00:14:12,503 --> 00:14:14,114 I'm here today with comedian, Jim Gaffigan. 388 00:14:14,244 --> 00:14:15,463 Hi. How are you? 389 00:14:15,593 --> 00:14:16,464 Thanks for having me. 390 00:14:16,594 --> 00:14:17,421 Thanks for coming, Jim. 391 00:14:17,552 --> 00:14:18,814 This is great to be here. 392 00:14:18,945 --> 00:14:19,728 You've got the skin cancer. 393 00:14:19,859 --> 00:14:21,338 - Yeah. - So do I. 394 00:14:21,469 --> 00:14:22,862 Let's get it out of the way. You do? 395 00:14:22,992 --> 00:14:24,211 Yeah. I mean, well, I do. 396 00:14:24,341 --> 00:14:26,126 Like-- like, your dermatologist. 397 00:14:26,256 --> 00:14:27,475 Do you go twice a year? You should. 398 00:14:27,605 --> 00:14:28,258 Right? - Yeah. 399 00:14:28,389 --> 00:14:29,999 Like, I go there. 400 00:14:30,130 --> 00:14:32,436 And my dermatologist is like, thanks for the summer house 401 00:14:32,567 --> 00:14:34,308 because I go there so often. 402 00:14:34,438 --> 00:14:35,744 And your whole family? 403 00:14:35,875 --> 00:14:37,746 And I have these kids, and he's just like, yes! 404 00:14:37,877 --> 00:14:40,401 You recently got cast in the show, "The Jim Gaffigan Show." 405 00:14:40,531 --> 00:14:41,271 Yes, I did. 406 00:14:41,402 --> 00:14:43,099 I love it. 407 00:14:43,230 --> 00:14:47,016 My uncles back in the South Side of Chicago, a little bit more 408 00:14:47,147 --> 00:14:48,757 blue collar-- you know where I'm going with this-- 409 00:14:48,888 --> 00:14:52,021 they say, they're always like, oh, they should 410 00:14:52,152 --> 00:14:54,937 bury the turn more in act one. 411 00:14:55,068 --> 00:14:56,286 Yeah. 412 00:14:56,417 --> 00:14:58,723 But good to see Gaffigan got his voice out 413 00:14:58,854 --> 00:15:01,248 in such a pure, distilled way. 414 00:15:01,378 --> 00:15:02,727 Yeah. 415 00:15:02,858 --> 00:15:03,990 What do you-- what do you-- when like, people 416 00:15:04,120 --> 00:15:05,382 off the street are giving-- 417 00:15:05,513 --> 00:15:06,818 When they're like, they're like, you know, 418 00:15:06,949 --> 00:15:09,865 how about just watching some "Better Call Saul" 419 00:15:09,996 --> 00:15:12,520 and just kind of mixing up the story structure a little bit. 420 00:15:12,650 --> 00:15:14,174 I deal with that a lot. 421 00:15:14,304 --> 00:15:17,960 Your mom was, she was like, she could predict things. 422 00:15:18,091 --> 00:15:19,701 Yeah. 423 00:15:19,831 --> 00:15:24,793 I was going to bring her up in the sense that you are her-- 424 00:15:24,924 --> 00:15:26,012 let me see if I say this right. 425 00:15:26,142 --> 00:15:26,926 Lover? 426 00:15:27,056 --> 00:15:28,057 Is it lover? 427 00:15:28,188 --> 00:15:28,971 Yeah. 428 00:15:29,102 --> 00:15:30,190 You are her lover. 429 00:15:30,320 --> 00:15:31,452 Lover. 430 00:15:31,582 --> 00:15:32,932 And so don't do that anymore, please. 431 00:15:33,062 --> 00:15:33,845 Yes. 432 00:15:33,976 --> 00:15:35,195 Yes. 433 00:15:35,325 --> 00:15:37,806 I mean, I respect your dad, but the heart 434 00:15:37,937 --> 00:15:38,676 wants what the heart wants. 435 00:15:38,807 --> 00:15:39,590 Do you? 436 00:15:39,721 --> 00:15:41,331 OK. 437 00:15:41,462 --> 00:15:46,858 Is it actually true that you and your wife and five kids 438 00:15:46,989 --> 00:15:48,817 as recently as a year and a half ago were 439 00:15:48,948 --> 00:15:50,079 in a two-bedroom apartment? 440 00:15:50,210 --> 00:15:51,472 - That's true. - That's really true? 441 00:15:51,602 --> 00:15:52,995 Yeah, that is true. 442 00:15:53,126 --> 00:15:56,259 But it's not as if we weren't allowed to leave. 443 00:15:56,390 --> 00:15:57,869 And there was-- 444 00:15:58,000 --> 00:15:59,654 What do you say when people say, oh, Jim Gaffigan, 445 00:15:59,784 --> 00:16:04,006 he grabbed my butt so hard, he's a butt-grabber, he's the Bill 446 00:16:04,137 --> 00:16:05,747 Cosby of butt grabbing? 447 00:16:05,877 --> 00:16:08,532 I'm a fan of butts. 448 00:16:08,663 --> 00:16:09,925 I mean, I usually-- 449 00:16:10,056 --> 00:16:12,580 But you shouldn't be able to just do that? 450 00:16:12,710 --> 00:16:13,842 No, you shouldn't. 451 00:16:13,973 --> 00:16:14,886 You shouldn't. 452 00:16:15,017 --> 00:16:16,540 Well, change, man. 453 00:16:16,671 --> 00:16:19,195 I think relationships, it's so much chemistry, right? 454 00:16:19,326 --> 00:16:20,109 So like-- 455 00:16:20,240 --> 00:16:21,632 Yeah. 456 00:16:21,763 --> 00:16:23,634 But-- but sometimes there's objectively a mouth 457 00:16:23,765 --> 00:16:24,853 shape that doesn't match with yours. 458 00:16:24,984 --> 00:16:25,723 Right. 459 00:16:25,854 --> 00:16:27,421 Do you feel-- 460 00:16:27,551 --> 00:16:28,900 I mean, cause some of that is, you're kissing animals. 461 00:16:29,031 --> 00:16:29,771 I mean-- 462 00:16:29,901 --> 00:16:31,294 Right. 463 00:16:31,425 --> 00:16:32,426 Because some of the times, their mouths go so wide. 464 00:16:32,556 --> 00:16:33,383 Like a wolf. 465 00:16:33,514 --> 00:16:34,384 Like a wolf. 466 00:16:34,515 --> 00:16:35,255 And they're toothy! 467 00:16:35,385 --> 00:16:36,169 Yeah. 468 00:16:36,299 --> 00:16:37,518 That is a problem. 469 00:16:37,648 --> 00:16:39,302 Like, when you're trying to kiss a wolf, 470 00:16:39,433 --> 00:16:41,696 that's not-- or an alligator, that's not going to work out. 471 00:16:41,826 --> 00:16:43,698 I've never had that observation with a human woman. 472 00:16:43,828 --> 00:16:44,612 You're right. 473 00:16:44,742 --> 00:16:46,744 You're right. 474 00:16:46,875 --> 00:16:48,137 But you're right. 475 00:16:48,268 --> 00:16:50,139 Like, alligators are like, do I not like her? 476 00:16:50,270 --> 00:16:51,445 Or is it the-- yeah. 477 00:16:51,575 --> 00:16:52,968 I'm married. 478 00:16:53,099 --> 00:16:56,450 So I'm never going to kiss another woman again. 479 00:16:56,580 --> 00:16:57,494 That's it. 480 00:16:57,625 --> 00:16:58,408 Come in. 481 00:16:58,539 --> 00:16:59,583 Who the hell is that? 482 00:16:59,714 --> 00:17:04,414 This is called Unverifiable High 483 00:17:04,545 --> 00:17:05,894 School Teacher Impersonations. 484 00:17:06,025 --> 00:17:07,156 Yes. 485 00:17:07,287 --> 00:17:12,553 So there's Mr. Balwinder, who retired. 486 00:17:12,683 --> 00:17:13,945 Gaffigan. 487 00:17:14,076 --> 00:17:15,599 Huh. 488 00:17:15,730 --> 00:17:17,775 You're awake. 489 00:17:17,906 --> 00:17:21,953 And then there's Mr. Walter, who used to talk like this, 490 00:17:22,084 --> 00:17:24,086 who had like, coffee breath. 491 00:17:24,217 --> 00:17:26,393 This is called New Joke Car Wash. 492 00:17:26,523 --> 00:17:27,307 OK. 493 00:17:27,437 --> 00:17:28,525 We've never done this. 494 00:17:28,656 --> 00:17:30,353 So we're both going to spin in place 495 00:17:30,484 --> 00:17:33,139 like two car wash brush things. 496 00:17:33,269 --> 00:17:34,444 Yeah. Um. 497 00:17:34,575 --> 00:17:35,576 Um. 498 00:17:35,706 --> 00:17:38,013 Is it weird that we chose cookies 499 00:17:38,144 --> 00:17:41,799 to be the thing that Girl Scouts are going to sell us? 500 00:17:41,930 --> 00:17:43,714 I mean-- 501 00:17:43,845 --> 00:17:46,108 How do we even know they're made from those little girls? 502 00:17:48,676 --> 00:17:51,722 Do you believe in, like, a spectrum of sexuality? 503 00:17:51,853 --> 00:17:53,637 Like, a guy can be married with five kids 504 00:17:53,768 --> 00:17:56,901 and like, just fully just, like, French kiss on another guy, 505 00:17:57,032 --> 00:18:00,601 and it's like, it doesn't mean he's not the one thing 506 00:18:00,731 --> 00:18:01,776 or he's not the other? 507 00:18:04,953 --> 00:18:05,736 No, not really. 508 00:18:05,867 --> 00:18:07,216 No. 509 00:18:07,347 --> 00:18:09,436 Well, it has been super good having you, man. 510 00:18:09,566 --> 00:18:10,959 It's been-- yeah, it's great. 511 00:18:11,090 --> 00:18:12,613 We should probably get back out there, right? 512 00:18:12,743 --> 00:18:13,396 Yeah. Yeah. 513 00:18:13,527 --> 00:18:14,528 Yeah. Anyway. 514 00:18:14,658 --> 00:18:16,486 Real quick, though. 515 00:18:19,185 --> 00:18:19,968 The funny thing-- 516 00:18:20,099 --> 00:18:21,535 You did play football. 517 00:18:21,665 --> 00:18:23,014 I could tell from that push. 518 00:18:23,145 --> 00:18:24,015 I know, right? 519 00:18:24,146 --> 00:18:25,365 I was the defensive lineman. 520 00:18:25,495 --> 00:18:27,062 That was a good, strong football push. 521 00:18:27,193 --> 00:18:28,629 Now this is almost funny because it's so inappropriate. 522 00:18:28,759 --> 00:18:30,021 Uh-huh. 523 00:18:30,152 --> 00:18:33,547 But this was the teenage boys' approach. 524 00:18:33,677 --> 00:18:34,461 Right. 525 00:18:34,591 --> 00:18:35,679 It's amazing. 526 00:18:35,810 --> 00:18:37,203 To try to get someone in a closet, 527 00:18:37,333 --> 00:18:38,900 you needed this construct and everything that-- 528 00:18:39,030 --> 00:18:39,814 Yeah. 529 00:18:39,944 --> 00:18:41,642 It was just a-- 530 00:18:42,991 --> 00:18:43,861 What exit-- 531 00:18:43,992 --> 00:18:45,559 Um, Jim, you can't get out. 532 00:18:45,689 --> 00:18:46,777 You're not going anywhere. 533 00:18:46,908 --> 00:18:48,214 Da, da, da, da. 534 00:18:48,344 --> 00:18:50,520 7 Minutes in Heaven. 535 00:18:50,651 --> 00:18:51,521 Oh, yeah. 536 00:18:54,263 --> 00:18:55,569 Jack, listen to me. 537 00:18:55,699 --> 00:18:58,833 This is our chance to escape. 538 00:18:58,963 --> 00:18:59,921 Truck. 539 00:19:00,051 --> 00:19:01,662 Truck. 540 00:19:01,792 --> 00:19:02,750 Wiggle out. 541 00:19:02,880 --> 00:19:04,969 Wiggle out. 542 00:19:05,100 --> 00:19:05,840 Jump. 543 00:19:05,970 --> 00:19:06,797 Jump. 544 00:19:06,928 --> 00:19:07,711 Run. 545 00:19:07,842 --> 00:19:08,582 Run. 546 00:19:08,712 --> 00:19:09,670 CVS. 547 00:19:09,800 --> 00:19:10,714 CVS. 548 00:19:10,845 --> 00:19:11,846 Buy Amy a pack of ciggies. 549 00:19:11,976 --> 00:19:12,847 Buy Amy a pack-- 550 00:19:12,977 --> 00:19:13,761 No. 551 00:19:13,891 --> 00:19:15,241 That's not the plan. 552 00:19:15,371 --> 00:19:16,764 Start over. 553 00:19:18,679 --> 00:19:20,463 Thank you for letting us do this interview. 554 00:19:20,594 --> 00:19:22,987 We're grateful for your story. 555 00:19:23,118 --> 00:19:25,120 And you, who are you? 556 00:19:25,251 --> 00:19:26,034 I'm their roommate! 557 00:19:26,165 --> 00:19:26,948 Hello. 558 00:19:27,078 --> 00:19:27,949 Hi. 559 00:19:28,079 --> 00:19:29,211 I want to thank Malibu Rum. 560 00:19:29,342 --> 00:19:30,995 I drink your product all the time. 561 00:19:31,126 --> 00:19:33,172 I would love to be your spokesperson. 562 00:19:33,302 --> 00:19:37,437 Just send a big ass case to Amy, care of old nag. 563 00:19:37,567 --> 00:19:40,831 Address, Room. 564 00:19:40,962 --> 00:19:44,531 For five years, you made life in that prison as normal 565 00:19:44,661 --> 00:19:45,445 as you could. 566 00:19:45,575 --> 00:19:47,011 It's a rainbow. 567 00:19:47,142 --> 00:19:49,013 And you, you routinely shaved your armpits 568 00:19:49,144 --> 00:19:52,103 over the sink and attempted what I'm told 569 00:19:52,234 --> 00:19:54,454 are called upper deckers. 570 00:19:54,584 --> 00:19:58,109 That's like a regular dump, but you do it in the top tank. 571 00:19:58,240 --> 00:19:59,023 OK. 572 00:19:59,154 --> 00:20:00,808 I'm sorry. 573 00:20:00,938 --> 00:20:02,375 This is what we're going to talk about on national television? 574 00:20:02,505 --> 00:20:03,593 What are we going to talk about? 575 00:20:03,724 --> 00:20:04,855 Your dumb kid? 576 00:20:04,986 --> 00:20:06,161 Today we're going to bake a cake. 577 00:20:06,292 --> 00:20:08,032 Better be gluten-free. 578 00:20:08,163 --> 00:20:09,904 What? 579 00:20:10,034 --> 00:20:12,254 You want me to fill up a room with gluten farts? 580 00:20:12,385 --> 00:20:14,038 Just don't eat the cake! 581 00:20:14,169 --> 00:20:15,866 I'm going to eat the cake. 582 00:20:15,997 --> 00:20:18,217 But the aftermath is going to be foul. 583 00:20:19,261 --> 00:20:20,784 I hate her. 584 00:20:20,915 --> 00:20:24,092 I work out naked so I can see results right away. 585 00:20:24,223 --> 00:20:25,963 It was torture. 586 00:20:26,094 --> 00:20:27,226 We had to escape. 587 00:20:27,356 --> 00:20:28,879 From the man who held you captive? 588 00:20:29,010 --> 00:20:30,751 From Amy. 589 00:20:30,881 --> 00:20:33,623 She scream sings in her sleep. 590 00:20:33,754 --> 00:20:37,497 Don't go chasing waterfalls. 591 00:20:37,627 --> 00:20:38,454 I am so sorry. 592 00:20:41,065 --> 00:20:42,458 You're going to love it. 593 00:20:42,589 --> 00:20:43,503 Love what? 594 00:20:43,633 --> 00:20:44,417 The world. 595 00:20:44,547 --> 00:20:45,331 No. 596 00:20:45,461 --> 00:20:46,636 Don't lie to the kid. 597 00:20:46,767 --> 00:20:48,290 There's a lot of dick wads out there. 598 00:20:48,421 --> 00:20:50,727 They're always firing you and telling 599 00:20:50,858 --> 00:20:52,599 you stole money from the register 600 00:20:52,729 --> 00:20:54,644 and dumping you for Stacy. 601 00:20:54,775 --> 00:20:56,777 Why are you even in here anyway? 602 00:20:56,907 --> 00:20:59,519 I am-- that's a good story. 603 00:20:59,649 --> 00:21:02,217 I got drunk, and I fell through the skylight. 604 00:21:05,786 --> 00:21:06,613 No. 605 00:21:06,743 --> 00:21:08,354 No, I'm not hungry. 606 00:21:08,484 --> 00:21:09,703 I'm always hungry. 607 00:21:09,833 --> 00:21:11,182 I know. 608 00:21:15,535 --> 00:21:17,232 You had keys the whole time! 609 00:21:17,363 --> 00:21:18,102 Yeah. 610 00:21:18,233 --> 00:21:19,321 Duh. 611 00:21:19,452 --> 00:21:20,670 But it's Old Nick's only extra set. 612 00:21:20,801 --> 00:21:22,193 So I can't like, lend them out. 613 00:21:22,324 --> 00:21:24,283 Did you tell somebody about us? 614 00:21:24,413 --> 00:21:25,458 No way. 615 00:21:25,588 --> 00:21:27,155 I wasn't going to make two stops. 616 00:21:27,286 --> 00:21:28,374 I made one stop. 617 00:21:28,504 --> 00:21:31,377 And it was a cheese doodle stop. 618 00:21:34,771 --> 00:21:35,598 Oh. 619 00:21:35,729 --> 00:21:38,122 Now I'm sad, too. 40835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.