All language subtitles for Above.Average.Presents.S02E01.Is.That.About.Me.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,395 --> 00:00:12,228 The past, the present, the future with Emily Heller. 2 00:00:12,229 --> 00:00:16,058 Hi, I'm Emily Heller, and I'm sitting here with actor 3 00:00:16,059 --> 00:00:18,060 and comedian, Kenan Thompson. 4 00:00:18,061 --> 00:00:19,714 Kenan, are you high right now? 5 00:00:19,715 --> 00:00:20,541 Oh, no doubt. 6 00:00:20,542 --> 00:00:21,933 Nice. 7 00:00:21,934 --> 00:00:24,632 So we're going to find out if you are going 8 00:00:24,633 --> 00:00:25,372 to survive the apocalypse. 9 00:00:25,373 --> 00:00:26,895 Yeah. 10 00:00:26,896 --> 00:00:29,028 I have a feeling this is gonna be a spooky one. 11 00:00:29,029 --> 00:00:30,073 I hope not. 12 00:00:33,163 --> 00:00:36,774 First card, Page of Swords. 13 00:00:36,775 --> 00:00:40,952 The Page of Swords is a very talkative young man. 14 00:00:40,953 --> 00:00:42,693 He just talks and talks. 15 00:00:42,694 --> 00:00:45,957 He's just a real chatter box. 16 00:00:45,958 --> 00:00:48,135 He just won't shut up ever. 17 00:00:53,227 --> 00:00:54,140 I don't think I really-- 18 00:00:54,141 --> 00:00:55,054 Shsh! 19 00:00:55,055 --> 00:00:57,926 Next card, The World. 20 00:00:57,927 --> 00:00:58,927 - The world? - The world. 21 00:00:58,928 --> 00:01:00,059 Yeah. 22 00:01:00,060 --> 00:01:01,930 I'm up against the world. 23 00:01:01,931 --> 00:01:05,803 It's gonna come down to you, maybe this lady. 24 00:01:05,804 --> 00:01:07,066 It's a lot of pressure. 25 00:01:07,067 --> 00:01:09,546 Have you been doing some survival training? 26 00:01:09,547 --> 00:01:12,941 I'm not really, you know, able to go into that, legally. 27 00:01:12,942 --> 00:01:15,118 But let's just say I'm prepared. 28 00:01:23,257 --> 00:01:26,607 This next card represents your hopes and fears. 29 00:01:26,608 --> 00:01:28,304 Juggling. 30 00:01:28,305 --> 00:01:29,653 I'm afraid of juggling in public. 31 00:01:29,654 --> 00:01:31,786 In private you're fine juggling? 32 00:01:31,787 --> 00:01:33,048 I'm awesome. 33 00:01:33,049 --> 00:01:35,311 Chainsaws, bowling balls. 34 00:01:35,312 --> 00:01:37,357 What happens if you try and do it in public? 35 00:01:37,358 --> 00:01:38,227 Everybody dies. 36 00:01:38,228 --> 00:01:39,663 Oof. 37 00:01:39,664 --> 00:01:41,535 I'm surprised that's not the main thing 38 00:01:41,536 --> 00:01:42,753 people know about you. 39 00:01:42,754 --> 00:01:45,713 Next card, Five of Cups. 40 00:01:45,714 --> 00:01:47,932 When's the last time you went to Reggae on the River? 41 00:01:47,933 --> 00:01:48,890 I've actually never been. 42 00:01:48,891 --> 00:01:50,239 What? 43 00:01:50,240 --> 00:01:52,154 Maybe this is you full of regret. 44 00:01:52,155 --> 00:01:54,939 The head is down cloaked in shame, looks like. 45 00:01:54,940 --> 00:01:57,159 About never going to Reggae on the River. 46 00:01:57,160 --> 00:01:59,074 That was a sweet time from what I heard, man. 47 00:01:59,075 --> 00:02:00,162 Winning bagels? 48 00:02:00,163 --> 00:02:01,076 Doobies? 49 00:02:01,077 --> 00:02:02,773 You said it. 50 00:02:02,774 --> 00:02:05,341 Next card, The High Priestess. 51 00:02:05,342 --> 00:02:08,127 Do you know any powerful, strong women? 52 00:02:08,128 --> 00:02:08,997 Yeah. 53 00:02:08,998 --> 00:02:09,867 Yeah, I think I know a few. 54 00:02:09,868 --> 00:02:11,173 What about bitches? 55 00:02:11,174 --> 00:02:12,566 Do you any, like, total bitches? 56 00:02:12,567 --> 00:02:15,569 Well, I'm sorry, can we cut? 57 00:02:15,570 --> 00:02:16,439 Cut for a second. 58 00:02:16,440 --> 00:02:18,702 Yeah, we can cut. 59 00:02:21,010 --> 00:02:22,184 That's crazy. 60 00:02:22,185 --> 00:02:23,359 It's desperate. 61 00:02:23,360 --> 00:02:25,970 This is your final outcome. 62 00:02:25,971 --> 00:02:27,624 Wow, final outcome. 63 00:02:27,625 --> 00:02:31,672 This will answer the question, what's gonna happen 64 00:02:31,673 --> 00:02:34,631 to Kenan during the apocalypse? 65 00:02:34,632 --> 00:02:37,765 Last card, the King of Pentacles. 66 00:02:37,766 --> 00:02:39,201 Riches, joy. 67 00:02:39,202 --> 00:02:40,811 Joy, and riches, and blankets. 68 00:02:40,812 --> 00:02:43,858 Blankets, and herbs, and spices all for me 69 00:02:43,859 --> 00:02:48,645 brought from individual travelers passing through. 70 00:02:48,646 --> 00:02:51,082 We did it. 71 00:02:51,083 --> 00:02:54,173 So it would be 10 jars of oil for your passage, 72 00:02:54,174 --> 00:02:56,566 5 different boxes of spice. 73 00:02:56,567 --> 00:03:02,181 We need canned goods, water. 74 00:03:02,182 --> 00:03:05,096 If you wanna come onto my land and live 75 00:03:05,097 --> 00:03:07,229 in harmony for the rest of eternity, 76 00:03:07,230 --> 00:03:08,883 that's what it's gonna cost you. 77 00:03:08,884 --> 00:03:13,235 Do you accept tarot card bartering? 78 00:03:13,236 --> 00:03:14,236 No. 79 00:03:25,596 --> 00:03:26,901 Great news, honey. 80 00:03:26,902 --> 00:03:28,163 My 1 o'clock meeting I've cancelled. 81 00:03:28,164 --> 00:03:28,990 I think I have time for a nooner. 82 00:03:28,991 --> 00:03:30,731 Whoo-hoo! Sex time. 83 00:03:30,732 --> 00:03:33,908 Sex! Sex! 84 00:03:33,909 --> 00:03:36,650 Let's do this. 85 00:03:36,651 --> 00:03:39,653 All right, welcome to another exciting edition 86 00:03:39,654 --> 00:03:43,047 of "Wheel of Sex." 87 00:03:43,048 --> 00:03:44,179 Who wants to spin first? - Me! 88 00:03:44,180 --> 00:03:45,311 Oh, I do. 89 00:03:45,312 --> 00:03:47,008 Oh, looks like someone's excited. 90 00:03:47,009 --> 00:03:49,010 All right, Larry, whatever sex act you land on, 91 00:03:49,011 --> 00:03:50,011 you have to perform. 92 00:03:50,012 --> 00:03:53,144 Anal! Anal! 93 00:03:53,145 --> 00:03:54,537 Anal! Oh, come on! 94 00:03:54,538 --> 00:03:57,105 Ooh, looks like someone's gonna do some chores. 95 00:03:57,106 --> 00:03:59,542 Stupid tree with stupid leaves. 96 00:03:59,543 --> 00:04:01,283 I don't even know why they put that on the wheel. 97 00:04:01,284 --> 00:04:02,328 God! 98 00:04:02,329 --> 00:04:03,938 All right, wheel, make mama happy. 99 00:04:03,939 --> 00:04:05,853 Oral! Oral! 100 00:04:05,854 --> 00:04:07,594 Oral! 101 00:04:07,595 --> 00:04:08,986 Beauty! 102 00:04:09,858 --> 00:04:12,381 God! 103 00:04:12,382 --> 00:04:14,035 Larry, this is terrible! 104 00:04:14,036 --> 00:04:15,776 Well, I'm not having a good time either. 105 00:04:15,777 --> 00:04:18,692 Anal! Anal! 106 00:04:18,693 --> 00:04:20,171 It's threesome! 107 00:04:20,172 --> 00:04:21,869 Yes, now we're talking! 108 00:04:21,870 --> 00:04:23,131 With the lovely Hogan. 109 00:04:23,132 --> 00:04:24,611 Oh, honey, it's Hogan. 110 00:04:24,612 --> 00:04:26,134 No, we had a man last time. 111 00:04:26,135 --> 00:04:27,004 Fair enough. 112 00:04:27,005 --> 00:04:28,832 With the lovely Crystal. 113 00:04:28,833 --> 00:04:31,139 No, I am using my veto power. 114 00:04:31,140 --> 00:04:31,966 Get back in there! 115 00:04:31,967 --> 00:04:32,967 It's hot in there. 116 00:04:32,968 --> 00:04:33,924 Stop complaining. 117 00:04:33,925 --> 00:04:35,099 We need this job. 118 00:04:35,100 --> 00:04:36,753 All right, Shirley, you're up. 119 00:04:40,236 --> 00:04:44,370 Ooh, S & M, where they start to eat your heart out. 120 00:04:44,371 --> 00:04:46,676 We got chains, whips, gags, and handcuffs. 121 00:04:54,206 --> 00:04:56,817 Well, whatever it is, Larry, it can't get any worse than that. 122 00:04:56,818 --> 00:04:58,340 It's doggystyle. 123 00:04:58,341 --> 00:04:59,776 Now, Larry, you can keep that or you can 124 00:04:59,777 --> 00:05:01,343 take what's underneath the box. - I'll take the box! 125 00:05:01,344 --> 00:05:02,736 It's chores! - Motherfuck-- 126 00:05:02,737 --> 00:05:06,261 Stupid title with a stupid grout. 127 00:05:06,262 --> 00:05:08,872 It's Peeping Tom. 128 00:05:08,873 --> 00:05:10,874 Now you two are gonna have sex while Doug here sits on the bed 129 00:05:10,875 --> 00:05:12,006 and watches. 130 00:05:12,007 --> 00:05:12,746 I'm not even here. 131 00:05:12,747 --> 00:05:13,877 Get out! 132 00:05:13,878 --> 00:05:15,314 Already gone. 133 00:05:15,315 --> 00:05:16,924 Okey-dokey, I'm just gonna cycle 134 00:05:16,925 --> 00:05:18,360 through the wheel and see if we can find 135 00:05:18,361 --> 00:05:19,535 something that we're in to. 136 00:05:19,536 --> 00:05:20,710 Glory hole. - No. 137 00:05:20,711 --> 00:05:22,103 Backwards Twister. - Bad back! 138 00:05:22,104 --> 00:05:22,973 Golden Shower. 139 00:05:22,974 --> 00:05:24,061 Are you kidding me? 140 00:05:24,062 --> 00:05:25,106 Hand Job in the Airport Bathroom! 141 00:05:25,107 --> 00:05:27,369 Get out of the way, all right? 142 00:05:27,370 --> 00:05:28,283 Hey, look at that. 143 00:05:28,284 --> 00:05:29,153 Landed on Missionary. 144 00:05:29,154 --> 00:05:32,243 It works for me. 145 00:05:32,244 --> 00:05:35,682 All right, I guess I'll just head back inside. 146 00:05:35,683 --> 00:05:37,118 Oh, actually, is there any chance 147 00:05:37,119 --> 00:05:38,467 that maybe you could fix the air conditioning here 148 00:05:38,468 --> 00:05:39,512 because it gets really hot. 149 00:05:39,513 --> 00:05:40,817 Just shut the door! 150 00:05:40,818 --> 00:05:41,515 You're the boss. 151 00:05:46,215 --> 00:05:48,391 Ooh, daddy likee. 152 00:05:56,921 --> 00:06:00,533 Where the is my meditation candle? 153 00:06:00,534 --> 00:06:02,317 Friends for 30 years, 154 00:06:02,318 --> 00:06:04,624 we've been writing comedy. 155 00:06:04,625 --> 00:06:08,454 Now we run a Bed and Brunch in the Hudson Valley. 156 00:06:08,455 --> 00:06:09,716 Hudson Valley Ballers. 157 00:06:09,717 --> 00:06:11,892 What? 158 00:06:11,893 --> 00:06:12,719 Uh. 159 00:06:12,720 --> 00:06:14,242 Mhm. 160 00:06:14,243 --> 00:06:16,287 I'm so glad we moved to the Hudson Valley, James. 161 00:06:16,288 --> 00:06:17,941 Uh, me too. 162 00:06:17,942 --> 00:06:19,856 It's so nice to be out of the city and just breathe. 163 00:06:19,857 --> 00:06:21,728 Ah, no kidding. 164 00:06:26,429 --> 00:06:27,037 I really do love it here. 165 00:06:27,038 --> 00:06:28,387 Yeah, I noticed. 166 00:06:28,388 --> 00:06:31,041 Who's that girl that keeps hanging around? 167 00:06:31,042 --> 00:06:32,956 You mean Just Jamie? 168 00:06:32,957 --> 00:06:34,523 Hey, Kendra. 169 00:06:34,524 --> 00:06:36,743 Yeah, I gotta pregnant feral up on Carney Road, 170 00:06:36,744 --> 00:06:38,788 and she is spooked. 171 00:06:38,789 --> 00:06:41,443 Clawed my face off. 172 00:06:41,444 --> 00:06:43,445 Still love her, though. 173 00:06:43,446 --> 00:06:45,186 I think I'm gonna name her Bipsy. 174 00:06:45,187 --> 00:06:46,231 Hey. 175 00:06:52,586 --> 00:06:55,414 She's Just Jamie. 176 00:06:55,415 --> 00:06:58,199 She just helps me with general things and various stuff 177 00:06:58,200 --> 00:06:59,330 and so on and the like. 178 00:06:59,331 --> 00:07:00,810 Look, it's none of my les-ness. 179 00:07:00,811 --> 00:07:02,509 I mean, I'm always checking out the local drifter. 180 00:07:10,473 --> 00:07:11,908 Oh, man, he is ripe. 181 00:07:11,909 --> 00:07:14,041 Yo go queer for drifters. 182 00:07:14,042 --> 00:07:16,913 This cup is so precious. 183 00:07:16,914 --> 00:07:19,002 It's like a little kitten in a baptismal dress. 184 00:07:19,003 --> 00:07:23,267 James, cats never like to be in any kind of costume, James! 185 00:07:23,268 --> 00:07:24,530 It's never their idea. 186 00:07:24,531 --> 00:07:25,835 Don't give me that animal shit right now. 187 00:07:25,836 --> 00:07:28,796 Yeah, well, tell that to a cat on a surfboard. 188 00:07:36,368 --> 00:07:37,194 I love our friendship. 189 00:07:37,195 --> 00:07:38,282 Me too. 190 00:07:38,283 --> 00:07:39,414 It's the best. 191 00:07:41,504 --> 00:07:43,418 What do you need, little girl? 192 00:07:43,419 --> 00:07:45,202 What's the matter? 193 00:07:45,203 --> 00:07:47,683 I think she wants to show us something. 194 00:07:47,684 --> 00:07:51,208 Is that two people face down in the yard? 195 00:07:51,209 --> 00:07:52,602 Hand me my opera glasses. 196 00:07:56,040 --> 00:07:56,866 OMFG. 197 00:07:56,867 --> 00:07:57,824 Huh? 198 00:07:57,825 --> 00:07:59,652 That deer looks like Mia Farrow. 199 00:07:59,653 --> 00:08:01,828 James, focus. 200 00:08:01,829 --> 00:08:02,698 They're not moving. 201 00:08:02,699 --> 00:08:03,786 I wonder if they're OK. 202 00:08:03,787 --> 00:08:05,658 Mhm, the grass looks a little wet. 203 00:08:05,659 --> 00:08:09,313 Well, I'm not running these crocs, I'll tell you that much. 204 00:08:09,314 --> 00:08:11,577 Oh, boy, if these two people are dead, 205 00:08:11,578 --> 00:08:14,231 I am gonna be really, really sad. 206 00:08:14,232 --> 00:08:15,146 Me too. 207 00:08:28,595 --> 00:08:29,986 I just wish the grass wasn't wet. 208 00:08:29,987 --> 00:08:31,379 I'd be out there. - Let's throw something. 209 00:08:31,380 --> 00:08:32,686 - I'll do that. - Maybe we can rouse them. 210 00:08:38,561 --> 00:08:39,909 Good one, Paula. 211 00:08:39,910 --> 00:08:40,780 Very close. 212 00:08:40,781 --> 00:08:41,650 Almost got it. 213 00:08:41,651 --> 00:08:44,000 OK, here we go. 214 00:08:44,001 --> 00:08:48,439 1, 2, 3. 215 00:08:48,440 --> 00:08:50,224 They're moving. 216 00:08:50,225 --> 00:08:52,226 Hope you're OK because we're not coming out there. 217 00:08:52,227 --> 00:08:53,880 We are not coming out there in the wet grass. 218 00:08:53,881 --> 00:08:55,272 Hi, y'all. 219 00:08:55,273 --> 00:08:56,578 I'm Goiterjean. 220 00:08:56,579 --> 00:08:57,927 Hey. 221 00:08:57,928 --> 00:08:59,755 We walked here all the way from Nashville. 222 00:08:59,756 --> 00:09:02,236 We're singers, songwriters, dream-catchers. 223 00:09:02,237 --> 00:09:03,498 Ahh. 224 00:09:03,499 --> 00:09:05,065 You can say here, pay what you need. 225 00:09:05,066 --> 00:09:06,240 Yeah, come stay with us. 226 00:09:06,241 --> 00:09:08,111 I ain't got no money. 227 00:09:08,112 --> 00:09:09,591 They don't have no dots ploted on it. 228 00:09:09,592 --> 00:09:11,288 But you got something better. 229 00:09:11,289 --> 00:09:13,595 You got an adorable daughter. 230 00:09:13,596 --> 00:09:16,685 I didn't have kids so it really cuts deep. 231 00:09:16,686 --> 00:09:18,295 Honey, we don't have a daughter. 232 00:09:18,296 --> 00:09:20,471 Not a one. 233 00:09:26,653 --> 00:09:31,352 Have drunk gin in Virginia, 234 00:09:31,353 --> 00:09:36,705 rye in the Rockies, and wine for the loves that I've lost. 235 00:09:36,706 --> 00:09:39,012 I've get snapped with the sheriff, 236 00:09:39,013 --> 00:09:42,406 play quarters with the convict, and jumped off some bridges 237 00:09:42,407 --> 00:09:45,409 I have crossed. 238 00:09:45,410 --> 00:09:47,629 We now take you live to Capitol Hill 239 00:09:47,630 --> 00:09:50,371 where a Congressional Hearing on vaguebooking is underway. 240 00:09:50,372 --> 00:09:53,766 Miss Anderson, I guess I just wanna know why. 241 00:09:53,767 --> 00:09:56,595 Why do you post vague status updates on Facebook, 242 00:09:56,596 --> 00:10:00,337 also known as vaguebooking? 243 00:10:00,338 --> 00:10:02,818 OK, well, we have your page pulled up. 244 00:10:02,819 --> 00:10:06,430 So here are two recent status updates of yours. 245 00:10:06,431 --> 00:10:08,041 "I guess this is it." 246 00:10:08,042 --> 00:10:11,871 And "Ah, some days I just wanna start ripping my hair out 247 00:10:11,872 --> 00:10:12,915 when you call." 248 00:10:12,916 --> 00:10:16,179 Miss Anderson, what's the point? 249 00:10:16,180 --> 00:10:18,660 It seems like you're just begging for a response. 250 00:10:18,661 --> 00:10:20,662 Are the posts for one person? 251 00:10:20,663 --> 00:10:22,055 Are they for all of us? 252 00:10:22,056 --> 00:10:24,840 You just posted, "I don't wanna talk about it." 253 00:10:24,841 --> 00:10:25,972 Like that. 254 00:10:25,973 --> 00:10:28,888 Is that about me asking questions? 255 00:10:28,889 --> 00:10:30,541 "Don't look back." 256 00:10:30,542 --> 00:10:32,152 Is there someone behind me? 257 00:10:32,153 --> 00:10:33,370 Congressman, please. 258 00:10:33,371 --> 00:10:34,415 Well, is there? 259 00:10:34,416 --> 00:10:35,721 I don't know. 260 00:10:35,722 --> 00:10:39,159 Please, just give us a straight answer. 261 00:10:39,160 --> 00:10:41,640 Are you OK? 262 00:10:41,641 --> 00:10:43,293 She's writing again. 263 00:10:43,294 --> 00:10:44,860 "Quitting." 264 00:10:44,861 --> 00:10:45,731 "Hopeless." 265 00:10:45,732 --> 00:10:46,906 This is? 266 00:10:46,907 --> 00:10:48,124 Or life is? 267 00:10:48,125 --> 00:10:50,910 Or your relationship with Rick Clerd? 268 00:10:50,911 --> 00:10:51,780 Is that hopeless? 269 00:10:51,781 --> 00:10:53,695 Are any of them about me? 270 00:10:53,696 --> 00:10:57,699 "Haven't felt this way in a while." 271 00:10:57,700 --> 00:10:59,135 Is that good or bad? - Could either. 272 00:10:59,136 --> 00:11:00,267 Maybe good. 273 00:11:00,268 --> 00:11:01,703 Maybe she's falling in love with me. 274 00:11:01,704 --> 00:11:03,487 "Don't know how to make it better." 275 00:11:03,488 --> 00:11:05,402 This situation? 276 00:11:05,403 --> 00:11:08,101 Or like, when you posted, "Never getting better," a week ago? 277 00:11:08,102 --> 00:11:09,972 "Giving up." 278 00:11:09,973 --> 00:11:11,060 Don't give up. 279 00:11:11,061 --> 00:11:11,931 We'll get through this. 280 00:11:11,932 --> 00:11:13,323 What's the matter? 281 00:11:13,324 --> 00:11:14,716 - Are you still-- - Yeah, that's what she wrote. 282 00:11:14,717 --> 00:11:16,022 still reading. I'm sorry, I thought you were-- 283 00:11:16,023 --> 00:11:17,153 No. 284 00:11:17,154 --> 00:11:18,328 Are you giving up on me? 285 00:11:18,329 --> 00:11:20,330 Or are you giving up on the hearing? 286 00:11:20,331 --> 00:11:21,418 Did you give up on the hearing? 287 00:11:21,419 --> 00:11:24,552 Just talk to us. 288 00:11:24,553 --> 00:11:26,772 No, do not type anymore. 289 00:11:26,773 --> 00:11:27,773 I don't wanna hear that noise. 290 00:11:27,774 --> 00:11:30,340 Do not-- do not hit Send. 291 00:11:30,341 --> 00:11:31,646 Do not-- 292 00:11:32,866 --> 00:11:33,779 Oh, come on. 293 00:11:33,780 --> 00:11:35,215 Can somebody grab it from her. 294 00:11:35,216 --> 00:11:36,390 I don't care. 295 00:11:36,391 --> 00:11:37,521 I've had enough of this. 296 00:11:37,522 --> 00:11:38,784 Does anyone have a charger? 297 00:11:38,785 --> 00:11:40,263 Is it a 4? I got a 4. 298 00:11:40,264 --> 00:11:41,134 No, yeah. 299 00:11:41,135 --> 00:11:42,483 No. 300 00:11:42,484 --> 00:11:43,919 We'll be back in a few minutes 301 00:11:43,920 --> 00:11:45,529 with this continuing investigation, 302 00:11:45,530 --> 00:11:47,749 and join us tomorrow for the Congressional Hearing on people 303 00:11:47,750 --> 00:11:49,882 who use selfie sticks. 304 00:11:49,883 --> 00:11:52,754 So I was at my 29th birthday party 305 00:11:52,755 --> 00:11:54,625 and people were hounding me. 306 00:11:54,626 --> 00:11:57,759 They were, like, "Hey, whatcha gonna choose?" 307 00:11:57,760 --> 00:11:59,587 Or, "Hey, what are you gonna do?" 308 00:11:59,588 --> 00:12:01,067 You know? 309 00:12:01,068 --> 00:12:04,941 And it was then I realized I had to get serious. 310 00:12:08,684 --> 00:12:10,206 When a guy like me gets older, he 311 00:12:10,207 --> 00:12:13,383 has to decide whether to go to grad school 312 00:12:13,384 --> 00:12:15,212 or open a craft brewery. 313 00:12:19,651 --> 00:12:24,264 Everyone likes beer, but I like beer extra, you know. 314 00:12:24,265 --> 00:12:26,962 Most people drink one beer, but then I'll drink, 315 00:12:26,963 --> 00:12:30,009 like, two beers or three beers. 316 00:12:30,010 --> 00:12:32,141 I wanna do something unique, you know? 317 00:12:32,142 --> 00:12:34,361 Something only one million other guys wanna do. 318 00:12:34,362 --> 00:12:35,275 Hey, honey. 319 00:12:35,276 --> 00:12:36,145 Hey, mom. 320 00:12:36,146 --> 00:12:37,668 Aw, come here. 321 00:12:37,669 --> 00:12:40,846 My mom's kind of a bitch, but I love her. 322 00:12:40,847 --> 00:12:45,633 The choice you make will affect the rest of your life. 323 00:12:45,634 --> 00:12:47,287 I mean, not financially. 324 00:12:47,288 --> 00:12:50,812 We'll pay for it, but It will be the personality you adopt. 325 00:12:50,813 --> 00:12:54,337 Well, it's hard because in grad school, you can party. 326 00:12:54,338 --> 00:12:55,686 That'd be awesome. 327 00:12:55,687 --> 00:12:57,776 If I open my own craft brewery, 328 00:12:57,777 --> 00:12:59,690 I can drink as much beer as I want, 329 00:12:59,691 --> 00:13:00,735 and my friends can drink there too. 330 00:13:00,736 --> 00:13:01,910 Mhm. 331 00:13:01,911 --> 00:13:04,695 Well, it has to be one of those two. 332 00:13:04,696 --> 00:13:06,045 I'd better get going. 333 00:13:06,046 --> 00:13:07,655 Some gas money. 334 00:13:07,656 --> 00:13:08,787 Thank you. 335 00:13:08,788 --> 00:13:12,181 Now you drive safe, sweetie. 336 00:13:12,182 --> 00:13:15,794 My dad's kind of a dick, but I love him. 337 00:13:15,795 --> 00:13:19,319 People think that there's other options out there-- 338 00:13:19,320 --> 00:13:23,062 law school, literally any other job. 339 00:13:23,063 --> 00:13:26,108 But when you're creative, and you're chill, 340 00:13:26,109 --> 00:13:27,762 and you're upper-middle class, you 341 00:13:27,763 --> 00:13:29,809 don't have any other options. 342 00:13:37,381 --> 00:13:38,207 Come on! 343 00:13:38,208 --> 00:13:39,818 Figured it out. 344 00:13:39,819 --> 00:13:45,040 So this is gonna be the brewery, or the office, or whatever. 345 00:13:45,041 --> 00:13:49,653 That's where the brew tanks are gonna be or my desk. 346 00:13:49,654 --> 00:13:51,699 I wish I could, like, see into the future 347 00:13:51,700 --> 00:13:53,397 and know which one would be less work. 348 00:13:56,748 --> 00:13:58,838 This is so much pressure. 349 00:14:03,538 --> 00:14:06,322 It's kind of big news to tell you guys. 350 00:14:06,323 --> 00:14:10,979 I'm going to go to grad school to learn how to brew beer. 351 00:14:10,980 --> 00:14:12,111 Business school? 352 00:14:12,112 --> 00:14:14,853 No, we just make beer and drink it. 353 00:14:14,854 --> 00:14:17,812 It's a special program at NYU. 354 00:14:17,813 --> 00:14:18,987 Probably gonna get pretty drunk. 355 00:14:18,988 --> 00:14:21,772 Your grandpa would be so proud. 356 00:14:21,773 --> 00:14:23,470 Thanks, dad. 357 00:14:23,471 --> 00:14:24,601 I love you guys. 358 00:14:24,602 --> 00:14:26,517 Oh, it's gonna be wonderful. 359 00:14:30,304 --> 00:14:32,305 I know it's not the end of my journey, though. 360 00:14:32,306 --> 00:14:33,567 Yes. 361 00:14:33,568 --> 00:14:35,221 After my brewery goes out of business, 362 00:14:35,222 --> 00:14:37,223 it's just gonna get harder and harder. 363 00:14:37,224 --> 00:14:39,878 I'm gonna have to decide whether to work for my dad's company 364 00:14:39,879 --> 00:14:41,880 or just let him pay my bills. 365 00:14:41,881 --> 00:14:43,838 One step at a time, though. 366 00:14:43,839 --> 00:14:45,188 One step at a time. 367 00:14:51,716 --> 00:14:53,326 We most Americans 368 00:14:53,327 --> 00:14:55,458 think of Germany, we think of things that aren't very funny. 369 00:14:58,941 --> 00:15:00,724 Germans are known for their efficiency, 370 00:15:00,725 --> 00:15:04,076 productivity, discipline, and seriousness, 371 00:15:04,077 --> 00:15:05,904 not for their sense of humor. 372 00:15:05,905 --> 00:15:08,123 Even a sweet silly word like "giggles" 373 00:15:08,124 --> 00:15:09,473 sounds serious when you say it in German. 374 00:15:12,128 --> 00:15:14,390 A recent international poll actually 375 00:15:14,391 --> 00:15:17,741 ranked Germany as the least funny nation in the world, 376 00:15:17,742 --> 00:15:20,657 but are Germans really too serious to be funny? 377 00:15:20,658 --> 00:15:24,313 Or is their humor simply lost in translation? 378 00:15:24,314 --> 00:15:26,055 I'm Brooks Wheelan, and I'm about to find out. 379 00:15:38,328 --> 00:15:40,373 Germans are aware of their unfunny reputation 380 00:15:40,374 --> 00:15:43,637 and have made a national effort to combat their humor problem 381 00:15:43,638 --> 00:15:46,466 by establishing the German Humor Institute, which 382 00:15:46,467 --> 00:15:47,989 is where I'm headed today. 383 00:15:47,990 --> 00:15:50,600 It's crazy how proud Germany is of its trains 384 00:15:50,601 --> 00:15:52,254 because they have, like, literally 385 00:15:52,255 --> 00:15:54,213 the worst history with trains. 386 00:15:54,214 --> 00:15:56,432 When we think of trains, we think of, like, 387 00:15:56,433 --> 00:15:58,217 the Holocaust, which is awful. 388 00:15:58,218 --> 00:15:59,305 And then you come over here it's like, 389 00:15:59,306 --> 00:16:00,697 "Have you seen our trains?" 390 00:16:00,698 --> 00:16:02,047 Stuff like, "I've heard of your trains, you know? 391 00:16:02,048 --> 00:16:03,004 These are nice train." 392 00:16:03,005 --> 00:16:04,223 A dude came by. 393 00:16:04,224 --> 00:16:05,180 He was like, "Would you like a coffee?" 394 00:16:05,181 --> 00:16:06,486 And I was like, "No." 395 00:16:06,487 --> 00:16:07,574 And he's like, "But you called if you wanted. 396 00:16:07,575 --> 00:16:09,924 Do whatever you want on this train. 397 00:16:09,925 --> 00:16:10,838 Forget about other train. 398 00:16:10,839 --> 00:16:12,361 You know, these are nice train." 399 00:16:12,362 --> 00:16:14,668 Was very proud of our trains now. 400 00:16:14,669 --> 00:16:16,191 We have a mobile hotspot. 401 00:16:16,192 --> 00:16:17,105 Mhh, you like that? 402 00:16:17,106 --> 00:16:18,106 You put your phone. 403 00:16:18,107 --> 00:16:19,803 You do not look up history. 404 00:16:19,804 --> 00:16:20,979 You don't look up history. 405 00:16:20,980 --> 00:16:22,763 We would never kill anyone. 406 00:16:22,764 --> 00:16:26,810 Have you seen what we've done post-1989? 407 00:16:26,811 --> 00:16:27,507 Everything before. 408 00:16:30,293 --> 00:16:31,815 Afterwards, ha-ha-ha. 409 00:16:31,816 --> 00:16:33,339 We're into comedy. 410 00:16:33,340 --> 00:16:35,645 Don't let us do another war. 411 00:16:35,646 --> 00:16:38,213 We'll be so embarrassed. 412 00:16:38,214 --> 00:16:42,043 If I was gonna understand German humor, I had to get serious. 413 00:16:42,044 --> 00:16:43,740 And nowhere on Earth is humor taken 414 00:16:43,741 --> 00:16:47,092 more seriously than the German Humor institute. 415 00:16:47,093 --> 00:16:50,399 The institute offers personal humor coaching, joke seminars, 416 00:16:50,400 --> 00:16:53,272 and classes on subjects like humorous spontaneity 417 00:16:53,273 --> 00:16:54,925 and sarcasm. 418 00:16:54,926 --> 00:16:56,318 Brooks, let me tell you something 419 00:16:56,319 --> 00:16:57,493 about the German humor. 420 00:16:57,494 --> 00:16:58,799 OK, this is great. 421 00:16:58,800 --> 00:16:59,930 Germans love structure. 422 00:16:59,931 --> 00:17:00,801 You know, structure? 423 00:17:00,802 --> 00:17:02,455 I can tell, yeah. 424 00:17:02,456 --> 00:17:06,067 They totally like exaggeration like press yourself 425 00:17:06,068 --> 00:17:07,329 while telling a funny story. 426 00:17:07,330 --> 00:17:09,462 They have a bit of a difficult history, so-- 427 00:17:09,463 --> 00:17:10,898 What? 428 00:17:13,336 --> 00:17:15,076 Germans may not be very good at sarcasm, 429 00:17:15,077 --> 00:17:17,035 but they sure are good at charts. 430 00:17:17,036 --> 00:17:19,254 Let's come to humor styles. 431 00:17:19,255 --> 00:17:21,343 Eva was teaching me to be funny the same way 432 00:17:21,344 --> 00:17:24,390 scientists teach evil robots how to imitate humans. 433 00:17:24,391 --> 00:17:26,696 Getting your eyes bigger, and using your muscles here, 434 00:17:26,697 --> 00:17:29,134 and just using your smile. 435 00:17:29,135 --> 00:17:30,352 Yeah, that's pretty good. 436 00:17:30,353 --> 00:17:31,223 OK, yeah. 437 00:17:31,224 --> 00:17:32,224 Open your mouth. 438 00:17:32,225 --> 00:17:33,747 Yeah. 439 00:17:33,748 --> 00:17:35,488 Think about something sad. 440 00:17:37,099 --> 00:17:41,668 Try to take your eyes a little bit down. 441 00:17:41,669 --> 00:17:42,886 You're coming there. 442 00:17:42,887 --> 00:17:44,932 Yeah. 443 00:17:44,933 --> 00:17:48,240 And what, of course, is very easy that's why we go from-- 444 00:17:48,241 --> 00:17:49,415 We can't just move on now. 445 00:17:49,416 --> 00:17:51,417 We're just gonna move on after that? 446 00:17:51,418 --> 00:17:53,810 So what I would like to do is to exercise 447 00:17:53,811 --> 00:17:55,116 and you ask me, "What are you doing?" 448 00:17:55,117 --> 00:17:56,944 And I'm allowed to answer everything, just 449 00:17:56,945 --> 00:17:59,947 not this thing what I'm doing. 450 00:17:59,948 --> 00:18:01,862 What are you doing, Eva? 451 00:18:01,863 --> 00:18:04,125 I'm cleaning the toilet. 452 00:18:04,126 --> 00:18:06,519 OK. 453 00:18:06,520 --> 00:18:09,174 I wasn't sure what she was doing or what I was doing 454 00:18:09,175 --> 00:18:11,001 or why either of us were doing it. 455 00:18:11,002 --> 00:18:13,352 All I knew was that there had to be more to German comedy 456 00:18:13,353 --> 00:18:14,831 than this. Thank you so much. 457 00:18:14,832 --> 00:18:15,702 I really appreciate it. 458 00:18:15,703 --> 00:18:16,617 Great having you. 459 00:18:21,926 --> 00:18:24,885 I hit the streets of Berlin, Germany's capital city, 460 00:18:24,886 --> 00:18:26,452 to talk to some locals. 461 00:18:26,453 --> 00:18:30,238 Would you say Germans have a good sense of humor? 462 00:18:30,239 --> 00:18:31,370 Oh, yes. 463 00:18:31,371 --> 00:18:36,026 Yeah, kind of. 464 00:18:36,027 --> 00:18:37,680 No, they don't have. 465 00:18:37,681 --> 00:18:40,553 I think they have a really strange sense of humor. 466 00:18:40,554 --> 00:18:43,382 Would you say that you are funny? 467 00:18:43,383 --> 00:18:45,688 I think I have a kind of humor in me. 468 00:18:45,689 --> 00:18:46,820 I like it. 469 00:18:46,821 --> 00:18:48,343 Yeah, I think you do too. 470 00:18:48,344 --> 00:18:51,085 I think in the South, people are more maybe outgoing. 471 00:18:51,086 --> 00:18:54,610 In the North, the humor is more about the deeper 472 00:18:54,611 --> 00:18:55,698 sense of what you say. 473 00:18:55,699 --> 00:18:59,746 What's your favorite comedy movie? 474 00:18:59,747 --> 00:19:02,052 This is the question I can't answer. 475 00:19:02,053 --> 00:19:05,012 No one could give me any definitive answers. 476 00:19:05,013 --> 00:19:07,362 I decided the only way to find out what's funny in Germany 477 00:19:07,363 --> 00:19:09,103 is by asking a funny German. 478 00:19:09,104 --> 00:19:10,409 So I met up with one of Germany's 479 00:19:10,410 --> 00:19:13,194 most popular stand-up comedians, Manuel Wolff. 480 00:19:13,195 --> 00:19:14,500 You do stand up comedy, right? 481 00:19:14,501 --> 00:19:16,241 I do stand-up comedy here in Germany, yeah. 482 00:19:16,242 --> 00:19:17,285 Is there any way that you could, 483 00:19:17,286 --> 00:19:19,983 like, generalize what Germans-- 484 00:19:19,984 --> 00:19:22,203 what the sense of humor is? 485 00:19:22,204 --> 00:19:23,335 We don't have a sense of humor. 486 00:19:23,336 --> 00:19:24,205 That's it? 487 00:19:24,206 --> 00:19:26,251 No. 488 00:19:26,252 --> 00:19:27,165 Are we that serious? 489 00:19:27,166 --> 00:19:28,383 Do we come across as-- 490 00:19:28,384 --> 00:19:29,993 Yes, that's what the world thinks. 491 00:19:29,994 --> 00:19:31,038 That's what the world thinks? 492 00:19:31,039 --> 00:19:31,952 They have to be wrong. 493 00:19:31,953 --> 00:19:33,040 Everybody has a sense of humor. 494 00:19:33,041 --> 00:19:35,216 I'd say there is some reservation 495 00:19:35,217 --> 00:19:38,611 about certain topics or about risky subjects, 496 00:19:38,612 --> 00:19:40,917 not just World War II, just like anything. 497 00:19:40,918 --> 00:19:41,918 Do you guys make fun of Americans? 498 00:19:41,919 --> 00:19:43,137 No. 499 00:19:43,138 --> 00:19:44,225 In Germany, do you have like-- No. 500 00:19:44,226 --> 00:19:45,531 No, never. 501 00:19:45,532 --> 00:19:46,314 There's nothing to make fun of the Americans. 502 00:19:46,315 --> 00:19:47,968 OK. 503 00:19:47,969 --> 00:19:50,057 I mean, they're the best and greatest people in the world. 504 00:19:50,058 --> 00:19:51,363 That's what I thought. 505 00:19:51,364 --> 00:19:51,928 Let's just move on to the next question. 506 00:19:51,929 --> 00:19:53,495 Next question. 507 00:19:53,496 --> 00:19:56,542 Is it difficult to, like, translate the German language 508 00:19:56,543 --> 00:19:58,326 into, like, a joke structure? 509 00:19:58,327 --> 00:20:00,328 Yes, I could give you an example. 510 00:20:00,329 --> 00:20:03,288 The English language quite naturally 511 00:20:03,289 --> 00:20:05,942 puts the punchline or the joke at the end of the sentence. 512 00:20:05,943 --> 00:20:07,596 Yeah. 513 00:20:07,597 --> 00:20:11,252 And with German sentence structure, it's more difficult. 514 00:20:11,253 --> 00:20:14,255 For example, punchline of a joke would be, "And that's 515 00:20:14,256 --> 00:20:15,952 why I took the dog to the manicure." 516 00:20:15,953 --> 00:20:17,084 Yeah. 517 00:20:17,085 --> 00:20:18,477 And in German, it would be-- 518 00:20:18,478 --> 00:20:24,787 So manicure is the punchline, 519 00:20:24,788 --> 00:20:26,659 but it wouldn't be the end of the sentence. 520 00:20:26,660 --> 00:20:29,009 You have to say [SPEAKS A GERMAN PHRASE] to tell the audience 521 00:20:29,010 --> 00:20:30,358 that you took the dog there, right? 522 00:20:30,359 --> 00:20:32,012 Yeah, yeah. 523 00:20:32,013 --> 00:20:33,579 How do you feel German audience is, like, different from, like, 524 00:20:33,580 --> 00:20:34,667 English-speaking audiences? 525 00:20:34,668 --> 00:20:35,842 Yeah. 526 00:20:35,843 --> 00:20:37,713 English audiences are more forgiving. 527 00:20:37,714 --> 00:20:39,367 If you have, like, 10 good jokes and 1 528 00:20:39,368 --> 00:20:43,328 bad joke, English audience would go, "Hey, telling great jokes. 529 00:20:43,329 --> 00:20:44,720 Thank you, thank you, thank you." 530 00:20:44,721 --> 00:20:46,156 German audience would say, "Well, that one joke, 531 00:20:46,157 --> 00:20:47,810 that wasn't OK." 532 00:20:47,811 --> 00:20:48,681 That is my impression. 533 00:20:48,682 --> 00:20:50,465 That sounds terrible. 534 00:20:50,466 --> 00:20:52,685 For me, I'll be like, "What about the 10?" 535 00:20:52,686 --> 00:20:54,121 You know what? 536 00:20:54,122 --> 00:20:57,559 I play tonight, doing stand-up tonight in English. 537 00:20:57,560 --> 00:20:59,300 Well, you should come. You can perform. 538 00:20:59,301 --> 00:20:59,996 It's an open stage. - Really? 539 00:20:59,997 --> 00:21:01,128 Yeah, of course. 540 00:21:01,129 --> 00:21:02,172 I'm very excited, but I'm terrified. 541 00:21:02,173 --> 00:21:03,478 Let's go. 542 00:21:03,479 --> 00:21:04,698 OK, all right. 543 00:21:22,629 --> 00:21:25,021 This is like the most German thing I've ever seen. 544 00:21:25,022 --> 00:21:27,981 As you can hear from my accent, I'm not English. 545 00:21:27,982 --> 00:21:30,462 I'm Australian. 546 00:21:30,463 --> 00:21:32,594 Sorry, no offense to other Germans, 547 00:21:32,595 --> 00:21:34,509 but I started to do stand-up comedy in English 548 00:21:34,510 --> 00:21:36,729 to get away from other Germans. 549 00:21:36,730 --> 00:21:38,905 You could be climbing some remote mountains 550 00:21:38,906 --> 00:21:40,298 somewhere in the Himalayas. 551 00:21:40,299 --> 00:21:43,518 The one other German person in the 600-mile radius 552 00:21:43,519 --> 00:21:46,129 will finally climb up to you and go, "Hello." 553 00:21:47,262 --> 00:21:48,567 A huge round of applause. 554 00:21:48,568 --> 00:21:49,872 Mr. Brooks Wheelan. 555 00:21:53,442 --> 00:21:55,182 This is a crowded, man, like there's 556 00:21:55,183 --> 00:21:56,924 no German word for fire code? 557 00:21:59,970 --> 00:22:02,363 Relax, guys, you can sell out, you know that. 558 00:22:02,364 --> 00:22:03,930 You can just be, like, we're full. 559 00:22:03,931 --> 00:22:06,280 OK, I have, like, one German word down, which is "hello." 560 00:22:06,281 --> 00:22:09,370 like, I can knock that out of the park. 561 00:22:09,371 --> 00:22:11,372 Like when I go into, like, a restaurant, I'm like, "Hello." 562 00:22:11,373 --> 00:22:12,721 And they're like, 563 00:22:15,377 --> 00:22:16,422 And I have to be, like, "Oh, I lied. 564 00:22:19,555 --> 00:22:21,382 I don't know what you just said to me." 565 00:22:21,383 --> 00:22:22,557 I used to live in New York City. 566 00:22:22,558 --> 00:22:23,515 I left. 567 00:22:23,516 --> 00:22:25,081 It's just not for me, man. 568 00:22:25,082 --> 00:22:25,995 It's too rough. 569 00:22:25,996 --> 00:22:26,909 New York is insane. 570 00:22:26,910 --> 00:22:28,171 They love how they are. 571 00:22:28,172 --> 00:22:30,739 They're like, "Welcome to New York City, 572 00:22:30,740 --> 00:22:31,871 the city that never sleeps." 573 00:22:31,872 --> 00:22:33,263 No, man. 574 00:22:33,264 --> 00:22:37,050 Well, that sounds like a nightmare. 575 00:22:37,051 --> 00:22:37,964 I sleep all the time. 576 00:22:37,965 --> 00:22:40,314 It really helps my mood. 577 00:22:40,315 --> 00:22:41,360 You should try sleep. 578 00:22:47,061 --> 00:22:48,322 I had no idea this scene was here. 579 00:22:48,323 --> 00:22:50,019 It's awesome. 580 00:22:50,020 --> 00:22:52,587 Like, this is very cool, and you guys should be superproud. 581 00:22:52,588 --> 00:22:54,763 I was really pleasantly, amazingly surprised. 582 00:22:54,764 --> 00:22:55,721 And thank you so much. 583 00:22:57,376 --> 00:23:00,900 Guys, Brooks Wheelan. 584 00:23:00,901 --> 00:23:01,770 Thanks. 585 00:23:01,771 --> 00:23:02,641 Thanks, man. 586 00:23:02,642 --> 00:23:05,383 I'll see you, dude. 587 00:23:05,384 --> 00:23:07,733 Reminders of Germany's dark turbulent history 588 00:23:07,734 --> 00:23:10,083 are everywhere in Berlin, and some of that history 589 00:23:10,084 --> 00:23:12,302 is very recent, which makes last night's comedy 590 00:23:12,303 --> 00:23:14,174 show seem even more remarkable. 591 00:23:14,175 --> 00:23:16,002 Germans seem to be moving out from the shadows 592 00:23:16,003 --> 00:23:20,049 of its dark past and into a much brighter, funnier future. 593 00:23:20,050 --> 00:23:21,661 A bit insane. 41384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.