All language subtitles for Above.Average.Presents.S01E15.But.I.Thought.She.Was.On.the.Phone.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,353 --> 00:00:08,791 So what had happened was, I just got back from Amsterdam. 2 00:00:08,921 --> 00:00:10,749 And I got good news, guys. 3 00:00:10,880 --> 00:00:14,710 I lost my prostitute virginity. 4 00:00:14,840 --> 00:00:17,017 I went there with my friends and Michelle. 5 00:00:17,147 --> 00:00:19,236 And we went to the red light district one afternoon. 6 00:00:19,367 --> 00:00:22,370 And my friend Michelle was like, yo, you're in Amsterdam. 7 00:00:22,500 --> 00:00:27,244 You got to get a prostitute, you only YOLO once. 8 00:00:27,375 --> 00:00:29,899 So I just started going up to all of them, the prostitutes. 9 00:00:30,030 --> 00:00:31,857 They just like, hang out in the window. 10 00:00:31,988 --> 00:00:34,817 And they're just like, come on inside of me 11 00:00:34,947 --> 00:00:38,299 stranger, because that's their life. 12 00:00:38,429 --> 00:00:39,909 By the way, I am super nervous. 13 00:00:40,040 --> 00:00:42,172 And then I realize, wait. 14 00:00:42,303 --> 00:00:44,609 I'm about to have a prostitute sex sober. 15 00:00:44,740 --> 00:00:46,133 I don't even have regular sex sober. 16 00:00:46,263 --> 00:00:47,525 I've got to get sauced up. 17 00:00:47,656 --> 00:00:49,440 So I go across the street to this pub, 18 00:00:49,571 --> 00:00:52,269 and I just start slamming the shittiest plastic bottle 19 00:00:52,400 --> 00:00:53,444 tequila on Earth. 20 00:00:53,575 --> 00:00:55,316 I took shot after shot after shot. 21 00:00:55,446 --> 00:00:56,360 Whoo. 22 00:00:56,491 --> 00:00:58,493 And then, I go oh, no, no, no. 23 00:00:58,623 --> 00:01:01,931 Wine, I should have wine, because I usually 24 00:01:02,062 --> 00:01:04,107 drink wine when I make love. 25 00:01:04,238 --> 00:01:07,850 So I just start slamming a bunch of box wine, that's 26 00:01:07,980 --> 00:01:09,721 even worse than the tequila. 27 00:01:09,852 --> 00:01:11,593 And then, I'm just sickly drunk. 28 00:01:11,723 --> 00:01:12,594 And I put on my hoodie. 29 00:01:12,724 --> 00:01:14,683 And I stumble out of there. 30 00:01:14,813 --> 00:01:16,163 And I go up to the first prostitute 31 00:01:16,293 --> 00:01:17,468 that looks slightly attractive. 32 00:01:17,599 --> 00:01:20,993 And I'm like hey, hey, hey, hey, hey. 33 00:01:21,124 --> 00:01:24,475 How much for this inside? 34 00:01:24,606 --> 00:01:26,869 And the first girl was like, um, no thanks. 35 00:01:26,999 --> 00:01:28,218 But I thought she was on the phone. 36 00:01:28,349 --> 00:01:30,394 So then, I'm like, oh, I'll just wait, 37 00:01:30,525 --> 00:01:32,570 which is even worse, because now, I'm just lurking 38 00:01:32,701 --> 00:01:34,485 and blocking her clients. 39 00:01:34,616 --> 00:01:36,313 And then, she goes, seriously. 40 00:01:36,444 --> 00:01:37,488 I'm not interested. 41 00:01:37,619 --> 00:01:39,360 And then, it was like, what? 42 00:01:39,490 --> 00:01:41,710 So then, I go back to and Michelle. 43 00:01:41,840 --> 00:01:44,887 And I say yo, I just got rejected by a prostitute. 44 00:01:45,017 --> 00:01:46,889 And goes, hmm, let me 45 00:01:47,019 --> 00:01:49,239 go check if she's racist, because 46 00:01:49,370 --> 00:01:50,893 is Caucasian. 47 00:01:51,023 --> 00:01:54,723 And when goes up, she's like, come on in. 48 00:01:54,853 --> 00:01:56,246 No problems here. 49 00:01:56,377 --> 00:01:57,726 Green lights. 50 00:01:57,856 --> 00:01:59,249 So then, I walk back up to her and I 51 00:01:59,380 --> 00:02:02,687 go, lady, if you don't let me inside your vagina, 52 00:02:02,818 --> 00:02:05,168 you are racist. 53 00:02:05,299 --> 00:02:06,865 So I walk away, and my tail's between my legs. 54 00:02:06,996 --> 00:02:09,259 And I stumble across this cute Moroccan girl. 55 00:02:09,390 --> 00:02:10,565 And she's game! 56 00:02:10,695 --> 00:02:12,654 She brings me over to this bed that has 57 00:02:12,784 --> 00:02:15,439 more stains than surface area. 58 00:02:15,570 --> 00:02:18,486 So we start going at it, and it is amazing. 59 00:02:18,616 --> 00:02:20,052 I'm just like, wow. 60 00:02:20,183 --> 00:02:21,837 This girl that has sex for a living 61 00:02:21,967 --> 00:02:24,100 is really good at having sex. 62 00:02:24,231 --> 00:02:25,928 And it's getting hot and heavy. 63 00:02:26,058 --> 00:02:27,321 She's moaning and groaning. 64 00:02:27,451 --> 00:02:32,326 She's like, oh, oh, oh, [coughing fit]... 65 00:02:32,456 --> 00:02:37,157 And she has the world's worst whooping cough I have 66 00:02:37,287 --> 00:02:39,855 ever heard in my entire life. 67 00:02:39,985 --> 00:02:44,033 This is the cough I imagine Beethoven had on his deathbed. 68 00:02:44,164 --> 00:02:48,733 She's coughing up fully rolled cigars and chunks 69 00:02:48,864 --> 00:02:51,083 of Copenhagen. And afterwards, she 70 00:02:51,214 --> 00:02:53,651 tried to make chit chat, which was awkward because she 71 00:02:53,782 --> 00:02:55,566 spoke little to no English. 72 00:02:55,697 --> 00:02:57,786 And she was like, . 73 00:02:57,916 --> 00:03:00,789 Last year, sleep outside, kaboom. 74 00:03:00,919 --> 00:03:02,443 I was like, sleep outside? 75 00:03:02,573 --> 00:03:03,487 Are you all right? 76 00:03:03,618 --> 00:03:05,185 Do you want more than 50 euros? 77 00:03:05,315 --> 00:03:06,621 So when I got back to the States, 78 00:03:06,751 --> 00:03:08,579 the number one question people would 79 00:03:08,710 --> 00:03:10,668 ask me when I told them the story was, 80 00:03:10,799 --> 00:03:11,713 did you wear a condom? 81 00:03:16,413 --> 00:03:18,459 yes, I wore a condom. 82 00:03:18,589 --> 00:03:20,504 Having sex with a prostitute is dancing on the edge 83 00:03:20,635 --> 00:03:21,418 enough for me. 84 00:03:21,549 --> 00:03:22,637 I'm not raw dog. 85 00:03:22,767 --> 00:03:24,769 dude, I'm going to raw dog 86 00:03:24,900 --> 00:03:29,078 a prostitute with tuberculosis while I shoot up snake venom, 87 00:03:29,209 --> 00:03:31,385 because I'm ready to die. 88 00:03:31,515 --> 00:03:34,475 But seriously kids, you put your penis raw dog 89 00:03:34,605 --> 00:03:36,607 inside a prostitute, it comes out 90 00:03:36,738 --> 00:03:38,740 looking like a pepperoni pizza. 91 00:03:47,052 --> 00:03:51,492 Seven minutes in heaven, oh yeah. 92 00:03:51,622 --> 00:03:53,450 Hi, this is "7 Minutes in Heaven" with Mike O'Brien. 93 00:03:53,581 --> 00:03:54,669 I'm here today with Seth Meyers. 94 00:03:54,799 --> 00:03:56,279 Hi, Seth. - It's good to be here. 95 00:03:56,410 --> 00:03:57,454 Thanks for coming. 96 00:03:57,585 --> 00:03:58,499 I'll name a movie you've been in. 97 00:03:58,629 --> 00:03:59,413 OK, great. 98 00:03:59,543 --> 00:04:00,979 And you give me-- 99 00:04:01,110 --> 00:04:04,461 I like knowing there won't be 100 00:04:04,592 --> 00:04:06,028 more than five of these. 101 00:04:06,158 --> 00:04:08,030 you give me, if you can remember it, 102 00:04:08,160 --> 00:04:12,382 what you would say is your character's most prominent 103 00:04:12,513 --> 00:04:14,732 line, the big-- give me your big line from it, 104 00:04:14,863 --> 00:04:16,647 or any line you remember. 105 00:04:16,778 --> 00:04:19,259 "Journey to the Center of the Earth." 106 00:04:19,389 --> 00:04:23,088 You can't go to the center of the Earth, Brendan Fraser. 107 00:04:23,219 --> 00:04:25,134 "I Don't Know How She Does It." 108 00:04:25,265 --> 00:04:26,353 Oh, "I Don't Know How She Does--" 109 00:04:26,483 --> 00:04:29,356 oh, I remember a line, earlier. 110 00:04:29,486 --> 00:04:30,879 I don't know how she does it. 111 00:04:31,009 --> 00:04:31,967 The titular line. 112 00:04:32,097 --> 00:04:33,055 I did have the titular line. 113 00:04:33,185 --> 00:04:33,969 And I don't know how she does it. 114 00:04:34,099 --> 00:04:35,405 That's right. 115 00:04:35,536 --> 00:04:36,580 And then, the forthcoming-- spoiler alert-- 116 00:04:36,711 --> 00:04:38,016 "New Year's Eve." 117 00:04:38,147 --> 00:04:40,802 Uh, OK, it's forthcoming, "New Year's Eve." 118 00:04:40,932 --> 00:04:44,414 I think one of my lines is, is it New Year's Eve? 119 00:04:44,545 --> 00:04:45,372 You got another one. 120 00:04:45,502 --> 00:04:46,590 Yes. 121 00:04:46,721 --> 00:04:48,810 This is called Mikey Thinks Stinky. 122 00:04:48,940 --> 00:04:51,029 This is where I'm going to say some things 123 00:04:51,160 --> 00:04:52,814 that I think are stinky. 124 00:04:52,944 --> 00:04:55,686 And if you agree, you scratch your nose up and go, so stinky. 125 00:04:55,817 --> 00:04:58,689 Mikey think stinky, rotten food. 126 00:04:58,820 --> 00:05:00,430 So stinky. 127 00:05:00,561 --> 00:05:04,652 Mikey think stinky, Michael Jackson's death. 128 00:05:04,782 --> 00:05:07,481 No, I'm all right. 129 00:05:07,611 --> 00:05:10,614 Mikey you think stinky, a toot. 130 00:05:10,745 --> 00:05:11,572 Oh, like gas? 131 00:05:11,702 --> 00:05:12,616 Yeah. 132 00:05:12,747 --> 00:05:13,878 Yeah, I mean, depending on it. 133 00:05:14,009 --> 00:05:16,577 But like yeah, so stinky, yeah. 134 00:05:16,707 --> 00:05:18,535 Which of these adjectives applies to you? 135 00:05:18,666 --> 00:05:19,449 OK. 136 00:05:19,580 --> 00:05:20,624 Yes or no. 137 00:05:20,755 --> 00:05:21,538 Passionate? 138 00:05:21,669 --> 00:05:22,844 Yes. 139 00:05:22,974 --> 00:05:24,193 Political? 140 00:05:24,324 --> 00:05:25,368 Yeah. 141 00:05:25,499 --> 00:05:26,413 Snugly? 142 00:05:26,543 --> 00:05:27,936 Yeah. 143 00:05:28,066 --> 00:05:30,852 Uh, aware of critics? 144 00:05:30,982 --> 00:05:31,853 - Yeah. - Do you-- 145 00:05:31,983 --> 00:05:33,071 I think so. 146 00:05:33,202 --> 00:05:34,421 I think "SNL" is one of those shows 147 00:05:34,551 --> 00:05:36,466 that like, people kind of like, just are 148 00:05:36,597 --> 00:05:37,815 like mainstream critical of. 149 00:05:37,946 --> 00:05:39,556 - Mm-hmm. - Like, you'll sometimes like-- 150 00:05:39,687 --> 00:05:41,297 They'll get to you. 151 00:05:41,428 --> 00:05:43,908 you'll like read a review in "The Economist" about like, 152 00:05:44,039 --> 00:05:45,997 a book about the Titanic. 153 00:05:46,128 --> 00:05:48,826 And somehow, they'll like zing "SNL" in it. 154 00:05:48,957 --> 00:05:50,132 You're like oh, come on. 155 00:05:50,262 --> 00:05:51,829 How did they find me here? 156 00:05:51,960 --> 00:05:53,353 This is Closet Theater with Seth Meyers. 157 00:05:53,483 --> 00:05:54,963 OK. 158 00:05:55,093 --> 00:05:58,401 This is, I'm interviewing you about recent muggings 159 00:05:58,532 --> 00:05:59,533 in your neighborhood. 160 00:05:59,663 --> 00:06:02,013 I'm a news reporter. 161 00:06:02,144 --> 00:06:05,800 And it's clear you want this interview to get auto-tuned, 162 00:06:05,930 --> 00:06:08,890 because you're saying a lot of like quirky sayings 163 00:06:09,020 --> 00:06:11,849 that could become the new boom goes the dynamite or double. 164 00:06:11,980 --> 00:06:13,503 Gotcha. 165 00:06:13,634 --> 00:06:17,289 So sir, if I can, there's been a number of muggings 166 00:06:17,420 --> 00:06:19,204 in this area recently. 167 00:06:19,335 --> 00:06:20,641 How's the neighborhood reacting? 168 00:06:20,771 --> 00:06:22,425 People all getting mugged up in here. 169 00:06:25,733 --> 00:06:29,954 People all getting mugged up in here. 170 00:06:30,085 --> 00:06:33,567 Do you feel like um, this neighborhood is uh, less safe 171 00:06:33,697 --> 00:06:34,742 than it was 10 years ago? 172 00:06:39,486 --> 00:06:42,314 Now is the moment when the muggers are coming. 173 00:06:42,445 --> 00:06:43,272 Look out for the muggers. 174 00:06:43,403 --> 00:06:45,230 The muggers are coming. 175 00:06:45,361 --> 00:06:46,754 Well, I'm out of questions. 176 00:06:46,884 --> 00:06:48,277 Thank you so much for coming into the closet. 177 00:06:48,408 --> 00:06:49,452 I had a really good time. 178 00:06:49,583 --> 00:06:50,671 I did as well. 179 00:06:50,801 --> 00:06:52,020 I've got a ton of respect for you. 180 00:06:52,150 --> 00:06:53,369 I'm a big fan. - Thank you. 181 00:06:53,500 --> 00:06:54,501 And so, it's fun to work with you and-- 182 00:06:54,631 --> 00:06:55,545 OK. 183 00:06:55,676 --> 00:06:57,025 Could I tell you how I like it? 184 00:06:57,155 --> 00:06:57,939 Yes. 185 00:06:58,069 --> 00:06:58,853 OK. 186 00:06:58,983 --> 00:06:59,854 I want them right there. 187 00:06:59,984 --> 00:07:01,246 Uh-huh. 188 00:07:01,377 --> 00:07:04,336 And I want us to not break eye contact. 189 00:07:04,467 --> 00:07:05,337 OK. 190 00:07:14,346 --> 00:07:15,478 Can I tell you how I like it? 191 00:07:15,609 --> 00:07:17,654 Yeah, how do you like it? 192 00:07:17,785 --> 00:07:24,313 I like it wet and sloppy, and all involving your uh, tongue-- 193 00:07:24,444 --> 00:07:25,227 Uh-huh. 194 00:07:25,357 --> 00:07:27,925 and my top lip. 195 00:07:28,056 --> 00:07:28,839 Oh, boy. 196 00:07:28,970 --> 00:07:29,884 Sucky, huh? 197 00:07:30,014 --> 00:07:31,668 Yeah, it's so much suckier. 198 00:07:31,799 --> 00:07:32,843 Oh, boy. 199 00:07:32,974 --> 00:07:33,627 It's so much suck-- well, for-- 200 00:07:33,757 --> 00:07:34,845 I-- no. 201 00:07:34,976 --> 00:07:36,151 I mean, I don't feel like I have to-- 202 00:07:36,281 --> 00:07:37,544 - Not my bottom lip. - Stop doing that. 203 00:07:37,674 --> 00:07:38,893 Like, is that your sales pitch? 204 00:07:39,023 --> 00:07:39,937 There you go. 205 00:07:40,068 --> 00:07:41,461 No, I'm not getting near that. 206 00:07:41,591 --> 00:07:42,592 Now you're good, right? 207 00:07:42,723 --> 00:07:43,854 The shelf? 208 00:07:43,985 --> 00:07:44,725 You're going to shelf your lip at me? 209 00:07:44,855 --> 00:07:45,900 Yeah. 210 00:07:46,030 --> 00:07:46,857 I'll just rest it on your tongue. 211 00:07:46,988 --> 00:07:47,902 the overpass? 212 00:07:48,032 --> 00:07:48,990 Do you call this the overpass? 213 00:07:49,120 --> 00:07:50,470 Give me-- give me your viaduct. 214 00:07:50,600 --> 00:07:51,688 Wait, I'll put-- 215 00:07:51,819 --> 00:07:53,081 I'll rest my tongue on top of that. 216 00:07:53,211 --> 00:07:54,125 OK, yeah. 217 00:07:59,130 --> 00:08:00,697 Oh, yeah. 218 00:08:05,572 --> 00:08:06,442 Hello? 219 00:08:09,140 --> 00:08:10,446 Ay, ay, ay. 220 00:08:23,111 --> 00:08:24,982 Uh-oh. 221 00:08:25,113 --> 00:08:26,288 Get out of the house. 222 00:08:26,418 --> 00:08:28,029 Who-- who's a there? 223 00:08:28,159 --> 00:08:31,075 Get out of the house, Luigi. 224 00:08:31,206 --> 00:08:32,163 Mario? 225 00:08:32,294 --> 00:08:33,643 Mario's dead. 226 00:08:33,774 --> 00:08:34,557 Huh? 227 00:08:34,688 --> 00:08:36,080 This is no good. 228 00:08:36,211 --> 00:08:39,519 Everyone you know is going to die. 229 00:08:39,649 --> 00:08:41,042 Ay, ay, ay. 230 00:08:43,958 --> 00:08:44,785 Oh. 231 00:08:44,915 --> 00:08:45,699 Oh. 232 00:08:45,829 --> 00:08:47,962 Oh. 233 00:08:51,052 --> 00:08:52,314 What? 234 00:08:52,444 --> 00:08:53,924 Suck up the ghost. 235 00:08:54,055 --> 00:08:55,143 Why don't you suck? 236 00:08:55,273 --> 00:08:56,057 Come on. 237 00:08:56,187 --> 00:08:57,493 Oh. 238 00:08:57,624 --> 00:08:59,234 Oh. 239 00:08:59,364 --> 00:09:03,107 When you die in here, you die in real life. 240 00:09:03,238 --> 00:09:04,152 Oh. 241 00:09:11,681 --> 00:09:13,814 Uh, my vacuum, it's a not a work. 242 00:09:14,858 --> 00:09:15,598 What are you doing? 243 00:09:15,729 --> 00:09:17,295 Oh, oh, oh, oh. 244 00:09:17,426 --> 00:09:19,950 Ah! 245 00:09:30,482 --> 00:09:31,832 You're next. 246 00:09:45,672 --> 00:09:46,586 T--T-- Toad? 247 00:09:49,589 --> 00:09:50,328 Luigi? 248 00:09:50,459 --> 00:09:51,503 No. 249 00:09:51,634 --> 00:09:52,896 They made me eat it. 250 00:09:53,027 --> 00:09:53,897 Eat what? 251 00:09:54,028 --> 00:09:56,291 They made me eat my arm. 252 00:09:59,120 --> 00:09:59,947 Stop. 253 00:10:00,077 --> 00:10:00,861 Ay, ay, ay. 254 00:10:00,991 --> 00:10:02,297 No, this is sick. 255 00:10:02,427 --> 00:10:05,213 I taste like in a cream sauce. 256 00:10:05,343 --> 00:10:06,823 Kill me, Luigi, kill me. 257 00:10:06,954 --> 00:10:07,824 a pipe. 258 00:10:07,955 --> 00:10:08,738 Ah! 259 00:10:17,529 --> 00:10:18,400 Ouchy. 260 00:10:23,405 --> 00:10:24,754 No, no meadow. 261 00:10:37,114 --> 00:10:40,988 Do you like pain? 262 00:10:41,118 --> 00:10:43,991 No, I don't like a pain. 263 00:10:44,121 --> 00:10:45,645 I love pain. 264 00:10:45,775 --> 00:10:49,518 Please, don't kill me. 265 00:10:49,649 --> 00:10:51,041 Look at your brother. 266 00:10:51,172 --> 00:10:51,955 No. 267 00:10:52,086 --> 00:10:53,522 He died like a bitch. 268 00:10:53,653 --> 00:10:55,306 No. 269 00:10:55,437 --> 00:10:56,786 You're dead. 270 00:10:56,917 --> 00:10:59,310 The game is over, Luigi. 271 00:10:59,441 --> 00:11:02,139 Your game's over. 272 00:11:02,270 --> 00:11:03,619 No! 273 00:11:03,750 --> 00:11:11,192 Waluigi, number one, yeah. 274 00:11:14,804 --> 00:11:16,850 Hi, and welcome to Cocktails. 275 00:11:16,980 --> 00:11:19,113 My guest today, you've seen her in "Neighbors 2" and her show, 276 00:11:19,243 --> 00:11:20,114 "Tawk." 277 00:11:20,244 --> 00:11:21,898 Please welcome, Awkwafina. 278 00:11:22,029 --> 00:11:22,943 Cheers. 279 00:11:23,073 --> 00:11:25,119 That is straight bourbon. 280 00:11:25,249 --> 00:11:27,251 So if anything I say to you or ask you 281 00:11:27,382 --> 00:11:29,471 makes you feel uncomfortable, today's safe word 282 00:11:29,601 --> 00:11:31,299 is Jaden Smith. 283 00:11:31,429 --> 00:11:32,430 Jaden Smith. 284 00:11:32,561 --> 00:11:33,780 Hey, was that our practice? 285 00:11:33,910 --> 00:11:35,390 - I'm uncomfortable right now. - Oh, OK. 286 00:11:35,520 --> 00:11:36,783 - Um-- - What should we do? 287 00:11:36,913 --> 00:11:37,697 No, we can keep going. 288 00:11:37,827 --> 00:11:38,915 OK, OK. 289 00:11:39,046 --> 00:11:39,916 OK, I'm going to list some qualities. 290 00:11:40,047 --> 00:11:41,744 OK. 291 00:11:41,875 --> 00:11:42,832 I want you to tell me whether they're a turn on or turn off. 292 00:11:42,963 --> 00:11:43,746 OK. 293 00:11:43,877 --> 00:11:45,008 Kisses his dog? 294 00:11:45,139 --> 00:11:47,794 Turn off. 295 00:11:47,924 --> 00:11:48,882 Come again? 296 00:11:49,012 --> 00:11:51,014 Dogs lick their own buttholes-- 297 00:11:51,145 --> 00:11:52,973 Mm-hmm. 298 00:11:53,103 --> 00:11:54,148 so turn on. 299 00:11:54,278 --> 00:11:55,627 Writes you poems? 300 00:11:55,758 --> 00:11:57,020 Turn off. 301 00:11:57,151 --> 00:11:58,282 What I hate is when guys play the guitar-- 302 00:11:58,413 --> 00:12:00,067 No, that's-- 303 00:12:00,197 --> 00:12:01,721 and-- and then like, they give you that dead eyes guitar 304 00:12:01,851 --> 00:12:03,766 stare, because they're not listening 305 00:12:03,897 --> 00:12:05,855 to you and they're expecting you to listen to them. 306 00:12:05,986 --> 00:12:07,074 And they're giving you-- and you're talking to them, 307 00:12:07,204 --> 00:12:08,031 and they're like. 308 00:12:12,470 --> 00:12:14,081 I have a guitar at my place. 309 00:12:14,211 --> 00:12:15,865 And I have a friend that comes over. 310 00:12:15,996 --> 00:12:17,867 And whenever he reaches towards the guitar, I'm like, no, no. 311 00:12:17,998 --> 00:12:19,129 Like, I have to-- - Yeah, yeah. 312 00:12:19,260 --> 00:12:20,478 Like, I should throw it out. 313 00:12:20,609 --> 00:12:22,176 Because they always play like the first 314 00:12:22,306 --> 00:12:24,439 four seconds of "Blackbird," and then-- and then mess up. 315 00:12:24,569 --> 00:12:26,049 And they're like, wait, hold on. I got it. 316 00:12:26,180 --> 00:12:27,442 - Has a cat? - Turn on. 317 00:12:27,572 --> 00:12:29,052 Why? 318 00:12:29,183 --> 00:12:30,532 Don't you feel like you have to compete with the cat? 319 00:12:30,662 --> 00:12:31,576 No, I'm not competing with it. 320 00:12:31,707 --> 00:12:33,535 I'll kill the cat. 321 00:12:33,665 --> 00:12:35,580 I will kill the cat and eat it. 322 00:12:35,711 --> 00:12:37,017 I won't eat the cat. 323 00:12:37,147 --> 00:12:38,627 I am not going to throw my people under the bus. 324 00:12:38,758 --> 00:12:40,368 If there is a porn based on your life, 325 00:12:40,498 --> 00:12:41,325 what would it be called? 326 00:12:41,456 --> 00:12:43,675 Mulan Splooge. 327 00:12:43,806 --> 00:12:45,939 What's the name of your go-to sex move? 328 00:12:46,069 --> 00:12:47,636 And what is it? 329 00:12:47,767 --> 00:12:51,248 Washing my vagina in the sink, right before we have sex. 330 00:12:51,379 --> 00:12:52,946 And you're like an angry squirrel in there. 331 00:12:53,076 --> 00:12:54,686 It's not only the-- it's everything. 332 00:12:54,817 --> 00:12:55,557 Like, the butt? 333 00:12:55,687 --> 00:12:57,211 Like, I'll put-- 334 00:12:57,341 --> 00:12:58,429 Do you do the bird bath so-- 335 00:12:58,560 --> 00:12:59,822 I'll shave my leg. 336 00:12:59,953 --> 00:13:01,041 he can eat the booty like groceries? 337 00:13:01,171 --> 00:13:03,783 No, no, no one's eating the booty. 338 00:13:03,913 --> 00:13:05,349 Wait, what? 339 00:13:05,480 --> 00:13:06,742 I'm not-- I'm just not-- my glasses 340 00:13:06,873 --> 00:13:09,179 are getting fogged because of-- 341 00:13:09,310 --> 00:13:12,356 I'm like, sweating a little bit. 342 00:13:12,487 --> 00:13:14,489 I wanted to offer you this parting gift-- 343 00:13:14,619 --> 00:13:15,707 Oh, cool. 344 00:13:15,838 --> 00:13:16,926 as a way of saying thank you. 345 00:13:17,057 --> 00:13:18,623 I've never gotten a gift in my life. 346 00:13:18,754 --> 00:13:19,886 I think you'll like this one. 347 00:13:20,016 --> 00:13:21,235 - It's money. - Sort of. 348 00:13:21,365 --> 00:13:22,366 It's money. 349 00:13:22,497 --> 00:13:23,541 I will take that. 350 00:13:23,672 --> 00:13:25,892 Did somebody order a fire? 351 00:13:26,022 --> 00:13:26,762 No. 352 00:13:26,893 --> 00:13:28,068 Music. 353 00:13:28,198 --> 00:13:29,069 Oh, my god. 354 00:13:29,199 --> 00:13:30,113 Really? 355 00:13:32,507 --> 00:13:33,247 Oh. 356 00:13:33,377 --> 00:13:34,204 Do you love it? 357 00:13:34,335 --> 00:13:35,118 Um, he's not even good. 358 00:13:35,249 --> 00:13:36,337 Oh. 359 00:13:36,467 --> 00:13:40,471 Oh no, what do you want to touch? 360 00:13:40,602 --> 00:13:41,342 I can't. 361 00:13:41,472 --> 00:13:42,996 No, no, no. 362 00:13:43,126 --> 00:13:44,693 I feel gross even just throwing dollar bills at him. 363 00:13:44,824 --> 00:13:47,261 Here, do you want this? 364 00:13:47,391 --> 00:13:50,873 I'm gonna-- I'm gonna just like-- 365 00:13:58,750 --> 00:14:00,317 Taped in the office that rejected 366 00:14:00,448 --> 00:14:02,798 pitches is normally taped in, it's the Rejected 367 00:14:02,929 --> 00:14:04,495 Pitches Oscar Special. 368 00:14:04,626 --> 00:14:05,932 Hey there, little boy. 369 00:14:06,062 --> 00:14:07,847 Did you get lost and sent to a room? 370 00:14:07,977 --> 00:14:09,674 You're my son's friend, aren't you? 371 00:14:09,805 --> 00:14:11,502 The Beasts of the North Pole is such a 372 00:14:11,633 --> 00:14:12,895 powerful and emotional script. 373 00:14:13,026 --> 00:14:13,809 Oh, thank you. 374 00:14:13,940 --> 00:14:15,767 I love Hush Puppy. 375 00:14:15,898 --> 00:14:17,813 She's so sassy. 376 00:14:17,944 --> 00:14:20,729 I think everything else can go, though, including her. 377 00:14:20,860 --> 00:14:23,036 No one's going to watch a poor little girl running around 378 00:14:23,166 --> 00:14:24,559 in rags for an entire movie. 379 00:14:24,689 --> 00:14:27,779 So let's get rid of the poor people, make them rich. 380 00:14:27,910 --> 00:14:28,780 That'll be more fun. 381 00:14:28,911 --> 00:14:30,130 We can have champagne, caviar. 382 00:14:30,260 --> 00:14:31,044 Oh, pearl necklaces. 383 00:14:31,174 --> 00:14:32,306 Oh, my god. 384 00:14:32,436 --> 00:14:34,917 And don't have the dad die, too sad. 385 00:14:35,048 --> 00:14:39,356 Have him almost die, then get better and be fine and be rich. 386 00:14:39,487 --> 00:14:41,141 Ooh, I could see Jon Voight as the dad. 387 00:14:41,271 --> 00:14:45,145 Ooh, as a sexy, frail, rich white woman as Hush Puppy. 388 00:14:45,275 --> 00:14:47,974 And they fight the beasts together, as a couple, 389 00:14:48,104 --> 00:14:49,192 instead of just imagining them. 390 00:14:49,323 --> 00:14:50,498 I think maybe, these ideas are bad. 391 00:14:50,628 --> 00:14:52,282 Well, if you don't like these ideas, 392 00:14:52,413 --> 00:14:53,675 you could just go back to the school bus where you came from. 393 00:14:53,805 --> 00:14:54,981 Get out of here, little boy. 394 00:14:55,111 --> 00:14:55,633 There's a little stop right outside. 395 00:14:55,764 --> 00:14:57,374 Bye, bye. 396 00:14:57,505 --> 00:14:58,462 "Silver Linings Playbook," what the hell does that mean, 397 00:14:58,593 --> 00:15:00,203 David ? 398 00:15:00,334 --> 00:15:02,466 Well, it alludes to the main character's mental illness 399 00:15:02,597 --> 00:15:04,207 and the football subplot. 400 00:15:04,338 --> 00:15:06,035 Oh, didn't like any of that, but I love 401 00:15:06,166 --> 00:15:07,558 the man and the woman stuff. 402 00:15:07,689 --> 00:15:10,997 Oh, so good, hate that they're mentally deranged. 403 00:15:11,127 --> 00:15:12,433 Love the dancing competition. 404 00:15:12,563 --> 00:15:14,217 Hate that they suck at dancing, though. 405 00:15:14,348 --> 00:15:16,959 So let's leave the psychopaths in the loony bin 406 00:15:17,090 --> 00:15:19,744 where they belong, and instead, focus 407 00:15:19,875 --> 00:15:21,442 on two really great dancers. 408 00:15:21,572 --> 00:15:23,923 Who are very mentally stable. 409 00:15:24,053 --> 00:15:26,751 No, that would be a very different movie. 410 00:15:26,882 --> 00:15:28,231 Yeah, silver dancers. 411 00:15:28,362 --> 00:15:29,841 They could wear silver when they're dancing. 412 00:15:29,972 --> 00:15:31,321 Let's make that movie. 413 00:15:31,452 --> 00:15:34,934 Silver dancers, the silver dancers. 414 00:15:35,064 --> 00:15:38,676 It's better than your movie, the silver dancers. 415 00:15:38,807 --> 00:15:42,985 "Argo," a movie about the making of another movie. 416 00:15:43,116 --> 00:15:44,639 I-- I'm-- I just don't get it. 417 00:15:44,769 --> 00:15:46,728 Well, it's not really about the making of "Argo." 418 00:15:46,858 --> 00:15:50,384 It's about the CIA pretending to make "Argo," in order to free 419 00:15:50,514 --> 00:15:52,081 a group of hostages in Iran. 420 00:15:52,212 --> 00:15:56,042 Lying about a movie that doesn't exist, now that's just 421 00:15:56,172 --> 00:15:57,695 a waste of our time. 422 00:15:57,826 --> 00:15:59,088 I say, we just make "Argo." 423 00:15:59,219 --> 00:16:01,221 It's a sexy, Middle Eastern sci-fi flick. 424 00:16:01,351 --> 00:16:02,918 And that sounds a lot more exciting 425 00:16:03,049 --> 00:16:05,442 than some boring historical event that already happened. 426 00:16:05,573 --> 00:16:07,314 Oh yeah, no facts, ooh, big turnoff. 427 00:16:07,444 --> 00:16:09,011 Audiences hate that. 428 00:16:09,142 --> 00:16:12,536 Plus, hostage situations are so depressing, especially 429 00:16:12,667 --> 00:16:13,755 if you didn't ask for it. 430 00:16:13,885 --> 00:16:14,799 Well, this is the first time we'd 431 00:16:14,930 --> 00:16:15,975 be telling this story on film. 432 00:16:16,105 --> 00:16:17,280 - So? - So what? 433 00:16:17,411 --> 00:16:18,586 So? 434 00:16:18,716 --> 00:16:20,022 What is it-- who cares about that? 435 00:16:20,153 --> 00:16:21,197 Well, maybe they kept it a secret for so long 436 00:16:21,328 --> 00:16:22,633 because it would make a crappy movie. 437 00:16:22,764 --> 00:16:23,373 We're not going to make this piece of sand crap. 438 00:16:23,504 --> 00:16:24,374 Get out of here. 439 00:16:27,943 --> 00:16:29,510 You wrote the n-word a lot. 440 00:16:35,777 --> 00:16:39,694 So, "Amour," I can't read a lick of this stuff. 441 00:16:39,824 --> 00:16:43,654 But I was told, it's about an old woman who dies. 442 00:16:43,785 --> 00:16:45,352 It sounds like a terrible idea for a movie. 443 00:16:45,482 --> 00:16:46,831 The script is in French. 444 00:16:46,962 --> 00:16:47,963 - What? - What just happened? 445 00:16:48,094 --> 00:16:49,095 - What did he say? - I didn't hear. 446 00:16:49,225 --> 00:16:50,139 What did he say? 447 00:16:50,270 --> 00:16:51,445 Oh, he's like a little grandpa. 448 00:16:51,575 --> 00:16:53,186 Is there a smelly foreign person here 449 00:16:53,316 --> 00:16:54,796 who could tell this guy that movies are about young people 450 00:16:54,926 --> 00:16:56,537 who like to have fun and kiss? 451 00:16:56,667 --> 00:17:04,762 Really, there is something so horrible and painful about you. 452 00:17:04,893 --> 00:17:07,722 I hate you, but I can't leave. 453 00:17:07,852 --> 00:17:10,029 I can't look away. 454 00:17:10,159 --> 00:17:11,204 So to look at you-- 455 00:17:11,334 --> 00:17:12,509 I have no idea what he's saying, 456 00:17:12,640 --> 00:17:14,729 but I think he likes us. 457 00:17:14,859 --> 00:17:19,951 I can't tell if I want him to make love to me or leave. 458 00:17:20,082 --> 00:17:20,865 Tell me, too. 459 00:17:20,996 --> 00:17:22,519 I want to know. 460 00:17:22,650 --> 00:17:23,781 I wish I didn't hate this movie so much, because this 461 00:17:23,912 --> 00:17:25,914 is really turning me on. 462 00:17:26,045 --> 00:17:27,524 This is better than Tantric. 463 00:17:38,318 --> 00:17:40,624 Let's play, would you rather? 464 00:17:40,755 --> 00:17:42,539 We try to stump each other by asking 465 00:17:42,670 --> 00:17:44,585 difficult, hypothetical questions. 466 00:17:44,715 --> 00:17:46,326 Mm, I have one. 467 00:17:46,456 --> 00:17:49,851 Annie, would you rather be vice president of the universe 468 00:17:49,981 --> 00:17:52,114 or prime minister of the world? 469 00:17:52,245 --> 00:17:53,463 Who cares? 470 00:17:53,594 --> 00:17:55,509 Vice president of the universe, I guess. 471 00:17:55,639 --> 00:17:56,814 Wrong. 472 00:17:56,945 --> 00:17:58,381 I can't be wrong about my opinion. 473 00:17:58,512 --> 00:17:59,556 And yet, you were. 474 00:17:59,687 --> 00:18:01,123 That's not really the idea. 475 00:18:01,254 --> 00:18:02,777 It's edgier stuff. 476 00:18:02,907 --> 00:18:06,346 Like oh, would you rather walk across Severance Green 477 00:18:06,476 --> 00:18:10,785 naked or wear the same dress for an entire year? 478 00:18:10,915 --> 00:18:12,569 Dress. 479 00:18:12,700 --> 00:18:14,963 The world would be a better place if humanity had uniforms. 480 00:18:15,094 --> 00:18:17,618 Well, what if you couldn't wash it? 481 00:18:17,748 --> 00:18:19,533 Unsanitary, I choose naked. 482 00:18:19,663 --> 00:18:22,840 Hillary might be too sure of herself for this to be fun. 483 00:18:22,971 --> 00:18:25,016 I've never struggled with the decision in my life. 484 00:18:25,147 --> 00:18:26,409 We can stump her. 485 00:18:26,540 --> 00:18:29,673 Oh, oh, would you rather have fish for hands 486 00:18:29,804 --> 00:18:32,850 or have a horse head for your own head? 487 00:18:32,981 --> 00:18:34,548 Fish hands. 488 00:18:34,678 --> 00:18:37,464 Most human communication is nonverbal, facial cues, so. 489 00:18:37,594 --> 00:18:39,248 Ooh, OK. 490 00:18:39,379 --> 00:18:42,382 Would you rather die a virgin or die unelected to public office? 491 00:18:42,512 --> 00:18:46,342 Virgin, please Annie. 492 00:18:46,473 --> 00:18:52,479 Hillary, would you rather never read another book again 493 00:18:52,609 --> 00:18:54,481 or never see your family again? 494 00:18:54,611 --> 00:18:56,700 Never see my family. 495 00:18:56,831 --> 00:18:58,963 I love them very much, but I'm a grown woman 496 00:18:59,094 --> 00:19:00,617 and they've given me what they can. 497 00:19:00,748 --> 00:19:02,228 This will get her. 498 00:19:02,358 --> 00:19:05,100 Give up on justice or give up on reform? 499 00:19:05,231 --> 00:19:06,667 Reform, yeah. 500 00:19:06,797 --> 00:19:08,669 You know, the current system isn't perfect, 501 00:19:08,799 --> 00:19:10,932 but I believe you can affect change from within. 502 00:19:11,062 --> 00:19:11,933 Hey, this is fun. - No. 503 00:19:12,063 --> 00:19:13,369 - No, it's not. - It's not. 504 00:19:13,500 --> 00:19:14,414 You're making it not fun. 505 00:19:14,544 --> 00:19:15,328 No. 506 00:19:15,458 --> 00:19:16,764 Let's play a new game. 507 00:19:16,894 --> 00:19:18,418 OK, this is a game we used to play at camp. 508 00:19:18,548 --> 00:19:20,071 It's called Secrets. 509 00:19:20,202 --> 00:19:23,771 The way it works is, I mean, everyone just goes around 510 00:19:23,901 --> 00:19:24,946 and you share a secret. 511 00:19:25,076 --> 00:19:26,643 OK, I'll go first. 512 00:19:26,774 --> 00:19:30,778 My secret is, I always wake up an hour before I have to, 513 00:19:30,908 --> 00:19:34,173 so that I can get a jump start on the day. 514 00:19:34,303 --> 00:19:37,872 Not like secrets to your success, risky stuff. 515 00:19:38,002 --> 00:19:39,352 Mm-hmm. 516 00:19:39,482 --> 00:19:41,832 What is with this whole blowjob thing, Annie? 517 00:19:41,963 --> 00:19:44,270 Oh, I like to be in control. 518 00:19:44,400 --> 00:19:45,967 I'll go. 519 00:19:46,097 --> 00:19:50,319 I once stole sherry from the residence hall supply. 520 00:19:50,450 --> 00:19:52,365 That sherry is terrible quality. 521 00:19:52,495 --> 00:19:55,803 That is not the shocking part. 522 00:19:55,933 --> 00:19:58,022 OK, I think I understand. 523 00:19:58,153 --> 00:20:00,634 Uh-huh, OK, here's a secret. 524 00:20:00,764 --> 00:20:02,418 I once dropped a class. 525 00:20:04,115 --> 00:20:08,163 That's right, Professor Cutler's modern music class. 526 00:20:08,294 --> 00:20:10,078 I don't get music. 527 00:20:10,209 --> 00:20:11,775 What fine arts class did you take? 528 00:20:11,906 --> 00:20:13,516 I didn't take one. 529 00:20:13,647 --> 00:20:15,866 Well, you have to take an art or music class to graduate. 530 00:20:15,997 --> 00:20:17,694 No Annie, that's wrong. 531 00:20:17,825 --> 00:20:21,655 Those requirements expired with the 1965, '66 graduating class. 532 00:20:21,785 --> 00:20:24,397 No, no, they were introduced for the 1965, 533 00:20:24,527 --> 00:20:27,965 1966 first year class, us. 534 00:20:28,096 --> 00:20:30,751 Hillary, you might not be able to graduate. 535 00:20:37,714 --> 00:20:38,976 - Hi. - Hi. 536 00:20:39,107 --> 00:20:40,369 Did you find everything OK today? 537 00:20:40,500 --> 00:20:41,283 Yes, thank you. 538 00:20:41,414 --> 00:20:42,589 Great, love this bag. 539 00:20:42,719 --> 00:20:43,938 Me, too. 540 00:20:44,068 --> 00:20:45,679 And $42.53. 541 00:20:45,809 --> 00:20:46,897 OK. 542 00:20:47,028 --> 00:20:48,247 Uh, that's a chip card. 543 00:20:48,377 --> 00:20:49,378 You're going to have to insert it. 544 00:20:49,509 --> 00:20:50,510 Oh, OK. 545 00:20:51,554 --> 00:20:52,338 That and uh-- 546 00:20:52,468 --> 00:20:53,252 don't take it out. 547 00:20:53,382 --> 00:20:54,253 Oh, sorry. 548 00:20:57,299 --> 00:20:58,082 Can I-- 549 00:20:58,213 --> 00:21:01,347 No, leave it in. 550 00:21:01,477 --> 00:21:02,391 What is this for? 551 00:21:02,522 --> 00:21:04,001 It's a card with a chip on it. 552 00:21:04,132 --> 00:21:05,873 Duh. 553 00:21:06,003 --> 00:21:07,266 OK, and take it out. 554 00:21:07,396 --> 00:21:08,702 Ooh, you should have left it in. 555 00:21:08,832 --> 00:21:09,833 You just told me to take it out. 556 00:21:09,964 --> 00:21:11,661 OK, try this. 557 00:21:11,792 --> 00:21:14,447 Tap it, and then insert it, and then hit credit card, and then 558 00:21:14,577 --> 00:21:15,317 type in your pin. 559 00:21:15,448 --> 00:21:16,362 OK. 560 00:21:16,492 --> 00:21:17,972 Um, it's saying press cancel. 561 00:21:18,102 --> 00:21:18,842 Press cancel. 562 00:21:18,973 --> 00:21:20,409 OK. 563 00:21:20,540 --> 00:21:21,541 And it was canceled, so we have to start over. 564 00:21:22,933 --> 00:21:23,847 Is that a good beep or a bad beep? 565 00:21:23,978 --> 00:21:24,761 The beeps are the same. 566 00:21:24,892 --> 00:21:25,893 Take it out. 567 00:21:26,023 --> 00:21:27,068 But it says, do not remove card. 568 00:21:27,198 --> 00:21:28,243 - Well, he's lying to you. - He? 569 00:21:28,374 --> 00:21:29,723 Yeah, take it out. 570 00:21:29,853 --> 00:21:30,767 - Ooh. - What? 571 00:21:30,898 --> 00:21:31,812 Your identity just got stolen? 572 00:21:31,942 --> 00:21:32,856 What? 573 00:21:32,987 --> 00:21:33,988 No, he can't do that to me. 574 00:21:34,118 --> 00:21:36,207 He? 575 00:21:36,338 --> 00:21:37,644 - Are you kidding me? - Hold on. 576 00:21:37,774 --> 00:21:38,688 I'm just going to fix this. 577 00:21:41,212 --> 00:21:42,562 OK, swipe it. - Swipe the card? 578 00:21:42,692 --> 00:21:43,998 Yes, I fixed it. You can swipe. 579 00:21:44,128 --> 00:21:45,391 I can swipe this card? 580 00:21:45,521 --> 00:21:46,566 It's a chip card. - Yeah, go ahead, swipe. 581 00:21:46,696 --> 00:21:47,697 - OK, I'm going to swipe it. - OK. 582 00:21:47,828 --> 00:21:48,437 - OK. - OK. 583 00:21:48,568 --> 00:21:49,395 - OK. - OK. 584 00:21:49,525 --> 00:21:50,309 All right, I'm about to. 585 00:21:50,439 --> 00:21:51,266 - OK, swipe it. - OK. 586 00:21:52,789 --> 00:21:54,138 Well, it's a chip card, so that didn't work. 587 00:21:54,269 --> 00:21:55,183 - Ooh, I'm going to scream. - Ma'am, if you-- 588 00:21:55,314 --> 00:21:56,140 - I'm going to lose it. - Wow. 589 00:21:56,271 --> 00:21:57,185 - Really? - Calm down. 590 00:21:57,316 --> 00:21:58,317 Please, you're making a scene. 591 00:21:58,447 --> 00:21:59,840 Let's just try it again. 592 00:21:59,970 --> 00:22:01,755 Put it in sideways. 593 00:22:01,885 --> 00:22:02,625 Yeah. 594 00:22:04,279 --> 00:22:05,106 Put in two cards at once. OK, rip it in half. 595 00:22:05,236 --> 00:22:05,976 It's made of plastic. 596 00:22:06,107 --> 00:22:07,282 It's thick plastic. 597 00:22:13,027 --> 00:22:13,984 Tap it. Charge it. 598 00:22:14,115 --> 00:22:14,898 Trash it. 599 00:22:15,029 --> 00:22:15,812 Change it. 600 00:22:15,943 --> 00:22:16,770 upgrade it. 601 00:22:16,900 --> 00:22:18,293 Pop it, then jiggle it. 602 00:22:20,513 --> 00:22:21,601 Give me that chip. 603 00:22:21,731 --> 00:22:22,602 - Oh, do you have Apple Pay? - Yes. 604 00:22:22,732 --> 00:22:23,646 Great, we don't take that. 605 00:22:24,952 --> 00:22:26,083 My card is not even in the thing. 606 00:22:26,214 --> 00:22:27,128 Well, I don't know what to do. 607 00:22:27,258 --> 00:22:28,738 Oh sorry, that's my ringtone. 608 00:22:28,869 --> 00:22:29,957 Hello? 609 00:22:30,087 --> 00:22:30,827 Well, he's not my son. 610 00:22:30,958 --> 00:22:31,915 I don't know. 611 00:22:33,395 --> 00:22:34,440 Ma'am, ma'am, stop, stop, please stop. 612 00:22:34,570 --> 00:22:35,919 OK? 613 00:22:36,050 --> 00:22:38,139 Please, just take a breath and hand me your ID. 614 00:22:38,269 --> 00:22:39,619 Fine. 615 00:22:39,749 --> 00:22:43,057 Thank you. 616 00:22:43,187 --> 00:22:44,058 OK, this is a chip ID. 617 00:22:45,494 --> 00:22:47,017 No, no, no, no, no, no, no, no, here. 618 00:22:47,148 --> 00:22:48,454 I just-- I was going to use this cash at the dog track. 619 00:22:48,584 --> 00:22:49,846 Take it. Keep the change. 620 00:22:49,977 --> 00:22:50,760 I don't want it back. 621 00:22:50,891 --> 00:22:53,415 this place. 622 00:22:53,546 --> 00:22:54,721 - Wow. - Hi. 623 00:22:54,851 --> 00:22:55,939 Hi. 624 00:22:56,070 --> 00:22:57,288 Uh, is that a chip card? - Oh, no. 625 00:22:57,419 --> 00:22:58,202 Oh, perfect. 626 00:22:59,421 --> 00:23:01,205 Here's $1,000. 627 00:23:01,336 --> 00:23:02,555 Hey, thanks. 628 00:23:02,685 --> 00:23:04,165 Thank you, come back soon. 42673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.