All language subtitles for Above.Average.Presents.S01E09.Heels.Wouldve.Been.Better.With.Those.Pants.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,016 --> 00:00:16,929 Nice. 2 00:00:17,060 --> 00:00:18,322 Home free. 3 00:00:33,729 --> 00:00:34,469 Hey. 4 00:00:34,599 --> 00:00:35,948 Hi. 5 00:00:36,079 --> 00:00:37,341 So I'll call you. 6 00:00:37,472 --> 00:00:38,255 Great. 7 00:00:38,386 --> 00:00:40,040 OK. 8 00:00:40,170 --> 00:00:40,910 Wait. 9 00:00:41,041 --> 00:00:42,390 Stop. 10 00:00:42,520 --> 00:00:44,044 Stop it right there. 11 00:00:44,174 --> 00:00:46,394 Nice try, but you think you're pretty slick, don't you? 12 00:00:46,524 --> 00:00:47,308 What are you talking about? 13 00:00:48,526 --> 00:00:49,875 Do you think I'm a dumb idiot? 14 00:00:50,006 --> 00:00:51,486 What about these two words? 15 00:00:51,616 --> 00:00:52,791 Pearl necklace. 16 00:00:52,922 --> 00:00:54,271 I told you last night, no. 17 00:00:54,402 --> 00:00:55,490 No, not that. 18 00:00:55,620 --> 00:00:57,796 I'm talking about this. 19 00:00:57,927 --> 00:00:59,189 What about it? 20 00:00:59,320 --> 00:01:01,887 Look, this isn't my first rodeo, babe, OK? 21 00:01:02,018 --> 00:01:03,541 I know exactly what's going to happen. 22 00:01:03,672 --> 00:01:05,413 You're going to leave, and then you're going to call me, 23 00:01:05,543 --> 00:01:07,197 and you're going to say, oh, whoops. 24 00:01:07,328 --> 00:01:09,330 I totally forgot my necklace at your place. 25 00:01:09,460 --> 00:01:10,679 Let me come by and get it. 26 00:01:10,809 --> 00:01:12,463 Is that supposed to be my voice? 27 00:01:12,594 --> 00:01:14,117 And also, I'm going to bring a movie over, 28 00:01:14,248 --> 00:01:15,553 and we're going to snuggle on a weekend 29 00:01:15,684 --> 00:01:17,425 when all the fun things are happening. 30 00:01:17,555 --> 00:01:19,253 Do you think I'm deaf? 31 00:01:19,383 --> 00:01:21,298 And it'll be a movie that you've already seen, 32 00:01:21,429 --> 00:01:22,821 but I don't care. 33 00:01:22,952 --> 00:01:25,824 We can eat Thai food. I'm sorry, girl. 34 00:01:25,955 --> 00:01:27,957 I can't spend my days eating vegetarian pad kee mau 35 00:01:28,088 --> 00:01:30,307 and watching you cry at "The Bourne Supremacy," OK? 36 00:01:30,438 --> 00:01:31,221 It's not even a sad movie. 37 00:01:31,352 --> 00:01:32,309 It's an action movie. 38 00:01:32,440 --> 00:01:33,223 Matthew Damon. 39 00:01:33,354 --> 00:01:34,137 That's not mine. 40 00:01:34,268 --> 00:01:35,617 And if you think that-- 41 00:01:35,747 --> 00:01:36,531 I'm sorry. 42 00:01:36,661 --> 00:01:37,445 What'd you say? 43 00:01:37,575 --> 00:01:40,361 That's not my necklace. 44 00:01:40,491 --> 00:01:41,536 Yeah, it is. 45 00:01:41,666 --> 00:01:43,059 For when you leave it here and then 46 00:01:43,190 --> 00:01:44,452 you come back and try and have sex with me again. 47 00:01:44,582 --> 00:01:45,801 No, it's not. 48 00:01:45,931 --> 00:01:48,151 And no, I'm not going to. 49 00:01:48,282 --> 00:01:50,632 That's probably some other girl's necklace 50 00:01:50,762 --> 00:01:52,590 who made the mistake of hooking up with you 51 00:01:52,721 --> 00:01:55,289 and thought it would be OK to lose a piece of jewelry just 52 00:01:55,419 --> 00:01:56,899 to make sure she doesn't ever see you again. 53 00:01:57,029 --> 00:01:57,813 OK. 54 00:01:57,943 --> 00:01:58,988 Fine. 55 00:01:59,119 --> 00:02:00,076 This is your bracelet, isn't it? 56 00:02:00,207 --> 00:02:00,946 Right? 57 00:02:01,077 --> 00:02:02,557 No. 58 00:02:02,687 --> 00:02:03,471 Scrunchie? 59 00:02:03,601 --> 00:02:04,385 Is this yours? 60 00:02:04,515 --> 00:02:05,734 Gross. 61 00:02:05,864 --> 00:02:06,909 What, you have sex with a camp counselor? 62 00:02:07,039 --> 00:02:08,258 You are terrible. Hold on. 63 00:02:08,389 --> 00:02:09,390 Wait, wait, wait, wait, wait, wait 64 00:02:09,520 --> 00:02:11,566 because I know what happened. 65 00:02:11,696 --> 00:02:12,828 This is funny. 66 00:02:12,958 --> 00:02:14,830 When I said oh, this is your necklace, 67 00:02:14,960 --> 00:02:17,963 I meant, I was like, aw, this is your necklace, 68 00:02:18,094 --> 00:02:19,487 because the gift-- 69 00:02:19,617 --> 00:02:20,618 I went out and got you a gift, a good morning gift. 70 00:02:20,749 --> 00:02:21,663 A good morning present? 71 00:02:21,793 --> 00:02:22,925 Happy good morning. 72 00:02:23,055 --> 00:02:25,232 OK, yeah, I don't think those exist. 73 00:02:25,362 --> 00:02:27,843 Well, it doesn't matter because the point is 74 00:02:27,973 --> 00:02:29,758 that this is definitely not some other girl's, and it's 75 00:02:29,888 --> 00:02:31,716 yours for keeps. 76 00:02:31,847 --> 00:02:34,197 Oh, you got me a gift between last night and this morning? 77 00:02:34,328 --> 00:02:35,590 OK. - Yeah. 78 00:02:35,720 --> 00:02:36,591 Well, I got it when you were taking a dump. 79 00:02:36,721 --> 00:02:38,027 I was going number one. 80 00:02:38,158 --> 00:02:39,898 Well, it doesn't matter because I thought, 81 00:02:40,029 --> 00:02:41,770 this girl is bannay cray beautiful, 82 00:02:41,900 --> 00:02:44,294 and I just wanted to give you something that reminded 83 00:02:44,425 --> 00:02:45,730 us of our deep connection. 84 00:02:47,079 --> 00:02:48,646 I'm sorry. 85 00:02:48,777 --> 00:02:50,692 You were just trying to make sure you never saw me again. 86 00:02:50,822 --> 00:02:52,041 Well, that was before I knew you didn't 87 00:02:52,172 --> 00:02:53,129 want to sleep with me again. 88 00:02:53,260 --> 00:02:54,043 Come here. 89 00:02:54,174 --> 00:02:56,001 Ugh, my god. 90 00:02:56,132 --> 00:02:59,483 So glad I just gave you a hand job. 91 00:02:59,614 --> 00:03:00,571 Why did we use the condom then? 92 00:03:00,702 --> 00:03:03,922 Because you have a weird dick. 93 00:03:06,403 --> 00:03:07,404 Home free. 94 00:03:10,364 --> 00:03:11,887 She's Katie, a lady. 95 00:03:12,017 --> 00:03:14,890 A lady named Katie. 96 00:03:15,020 --> 00:03:16,848 Hey, so what do you want to talk about? 97 00:03:16,979 --> 00:03:20,156 Katy, you are amazing. 98 00:03:20,287 --> 00:03:21,201 You're great. 99 00:03:21,331 --> 00:03:23,638 You are such a cool person. 100 00:03:23,768 --> 00:03:25,727 An amazing person. 101 00:03:25,857 --> 00:03:26,858 But here's the thing. 102 00:03:26,989 --> 00:03:27,772 Here's the thing. 103 00:03:27,903 --> 00:03:29,513 Here's the thing. 104 00:03:29,644 --> 00:03:31,689 Your nail polish, it's chipped. 105 00:03:31,820 --> 00:03:34,475 I like your shoes, but I feel like heels would have 106 00:03:34,605 --> 00:03:35,867 been better with those pants. 107 00:03:35,998 --> 00:03:38,261 The restaurant that you picked for our date 108 00:03:38,392 --> 00:03:41,308 feels more like a friend hangout spot. 109 00:03:41,438 --> 00:03:44,267 A tiny little bit of spit came out of your mouth. 110 00:03:44,398 --> 00:03:46,051 One of our conversational pauses 111 00:03:46,182 --> 00:03:48,793 was four seconds too long. 112 00:03:48,924 --> 00:03:49,968 You passed gas. 113 00:03:50,099 --> 00:03:51,361 I'm sorry. 114 00:03:51,492 --> 00:03:53,842 But you tucked your hair behind your ear, 115 00:03:53,972 --> 00:03:55,278 and I prefer untucked hair. 116 00:03:55,409 --> 00:03:57,411 Your teeth weren't white enough. 117 00:03:57,541 --> 00:03:59,108 Your childhood seemed boring. 118 00:03:59,239 --> 00:04:00,631 When you got off that bar stool, 119 00:04:00,762 --> 00:04:02,198 you look a bit uncoordinated. 120 00:04:02,329 --> 00:04:04,244 Just, like, a tiny gross bit of spit 121 00:04:04,374 --> 00:04:05,419 did come out of your mouth. 122 00:04:05,549 --> 00:04:06,550 You got up to go to the bathroom. 123 00:04:06,681 --> 00:04:08,204 You chew your food weird. 124 00:04:08,335 --> 00:04:10,250 Your laugh felt sarcastic. 125 00:04:10,380 --> 00:04:11,686 You listen too well. 126 00:04:11,816 --> 00:04:13,427 I wasn't sitting up as straight as you, 127 00:04:13,557 --> 00:04:14,558 and that bothered me. 128 00:04:14,689 --> 00:04:16,212 It was raining outside. 129 00:04:16,343 --> 00:04:17,169 You ordered steak. 130 00:04:17,300 --> 00:04:18,649 Who drinks red wine? 131 00:04:18,780 --> 00:04:20,085 And then when the saliva did leave your mouth 132 00:04:20,216 --> 00:04:22,914 and land on this table that we're eating from, 133 00:04:23,045 --> 00:04:24,568 didn't even address it. 134 00:04:24,699 --> 00:04:26,048 And you didn't even make a joke to make light of it. 135 00:04:26,178 --> 00:04:27,441 - So it's over. - It's over. 136 00:04:27,571 --> 00:04:28,311 It's over. 137 00:04:28,442 --> 00:04:29,530 It's over. 138 00:04:32,620 --> 00:04:35,362 And hey, next time, maybe worry 139 00:04:35,492 --> 00:04:38,365 about every single little thing you do a little bit more. 140 00:04:53,902 --> 00:04:55,730 Da, da, da, seven minutes in heaven. 141 00:04:55,860 --> 00:04:58,733 Oh, yeah. 142 00:04:58,863 --> 00:05:00,604 Hi, this 7 Minutes in Heaven with Mike O'Brien. 143 00:05:00,735 --> 00:05:01,953 I'm here today with Andy Samberg. 144 00:05:02,084 --> 00:05:03,259 - Woo! - What's up, Andy? 145 00:05:03,390 --> 00:05:04,521 We're here, and we're homies. 146 00:05:04,652 --> 00:05:05,914 Yep. 147 00:05:06,044 --> 00:05:08,003 I know this guy, so pretty cocky about this. 148 00:05:08,133 --> 00:05:09,091 Everything's going to work out. 149 00:05:09,221 --> 00:05:10,092 Oh, man. 150 00:05:10,222 --> 00:05:11,006 Watch your back, everybody. 151 00:05:11,136 --> 00:05:12,007 Here we go. 152 00:05:17,491 --> 00:05:20,058 Uh, I forgot my first question. 153 00:05:20,189 --> 00:05:21,886 So Andy, are these new glasses? 154 00:05:22,017 --> 00:05:23,018 They are. Yeah. 155 00:05:23,148 --> 00:05:23,888 I just got them. 156 00:05:24,019 --> 00:05:26,282 Do you like them? 157 00:05:26,413 --> 00:05:28,240 Eh. 158 00:05:28,371 --> 00:05:29,459 OK. 159 00:05:29,590 --> 00:05:30,852 I'm going to ask you some adjectives. 160 00:05:30,982 --> 00:05:32,462 Please say yes or no if they apply to you. 161 00:05:32,593 --> 00:05:33,942 Cool. 162 00:05:34,072 --> 00:05:34,986 Smart? 163 00:05:38,642 --> 00:05:39,469 Yes. 164 00:05:43,778 --> 00:05:44,692 Um, a clown? 165 00:05:49,566 --> 00:05:50,306 No. 166 00:05:52,264 --> 00:05:56,486 Um, a hypochondriac? 167 00:05:56,617 --> 00:05:58,401 Who told you to ask that one? 168 00:05:58,532 --> 00:05:59,924 These are all from Lauren. 169 00:06:01,622 --> 00:06:03,275 Constantly terrified that a dildo is going to be 170 00:06:03,406 --> 00:06:07,018 slowly lower onto your head. 171 00:06:07,149 --> 00:06:08,672 No. 172 00:06:08,803 --> 00:06:11,327 Andy, were you ever bullied when you were 173 00:06:11,458 --> 00:06:12,850 in grade school or anything? 174 00:06:12,981 --> 00:06:14,156 Ever get in fights? 175 00:06:14,286 --> 00:06:16,767 Oh, um, actually, yeah, a little bit. 176 00:06:16,898 --> 00:06:19,988 I mean, both my parents are really short, 177 00:06:20,118 --> 00:06:21,990 so I was like a very small kid. 178 00:06:22,120 --> 00:06:23,470 Yeah. 179 00:06:23,600 --> 00:06:24,862 And you know, I was a little bit rambunctious. 180 00:06:24,993 --> 00:06:27,125 So I guess sometimes I'd piss people off 181 00:06:27,256 --> 00:06:31,695 and they'd chase after me. 182 00:06:31,826 --> 00:06:32,783 What's that? 183 00:06:32,914 --> 00:06:34,002 Um, go on. 184 00:06:34,132 --> 00:06:35,046 You're fine. 185 00:06:35,177 --> 00:06:36,483 What is that? 186 00:06:36,613 --> 00:06:39,486 It's a thing in the closet. 187 00:06:39,616 --> 00:06:41,052 So you asked me about if I was bullied or not? 188 00:06:41,183 --> 00:06:42,489 Yeah, yeah, yeah. 189 00:06:42,619 --> 00:06:45,230 So sometimes you would get, um, get picked 190 00:06:45,361 --> 00:06:46,928 on when you were little, or? 191 00:06:47,058 --> 00:06:48,059 Oh, yeah, I did. 192 00:06:51,236 --> 00:06:53,630 Please-- please tell me that's not what I think it is. 193 00:06:53,761 --> 00:06:54,805 No, no, no. 194 00:06:54,936 --> 00:06:55,676 Let me get it out of here. 195 00:06:55,806 --> 00:06:57,155 Sorry. 196 00:06:57,286 --> 00:06:59,375 It's tangled up a little bit. 197 00:06:59,506 --> 00:07:00,724 Just a second. 198 00:07:00,855 --> 00:07:02,465 Damn it. 199 00:07:02,596 --> 00:07:03,335 Sorry, one second. 200 00:07:03,466 --> 00:07:04,380 Right. 201 00:07:07,905 --> 00:07:08,645 Damn it. 202 00:07:08,776 --> 00:07:10,604 Damn it. 203 00:07:10,734 --> 00:07:11,561 I'll get it. 204 00:07:11,692 --> 00:07:12,736 Yeah. 205 00:07:12,867 --> 00:07:14,129 Almost got it. 206 00:07:14,259 --> 00:07:15,304 It's tangled up here, is what the problem. 207 00:07:15,435 --> 00:07:16,958 At your leisure. 208 00:07:17,088 --> 00:07:18,046 OK. 209 00:07:18,176 --> 00:07:19,003 Is that good? 210 00:07:19,134 --> 00:07:20,440 It's pretty close. 211 00:07:20,570 --> 00:07:21,353 We work-- 212 00:07:22,703 --> 00:07:24,922 As air traffic control tower guys. 213 00:07:25,053 --> 00:07:26,489 Right. 214 00:07:26,620 --> 00:07:28,143 And when we're, like, discussing which plane is 215 00:07:28,273 --> 00:07:31,059 going to go to what runway, we're normal, 216 00:07:31,189 --> 00:07:32,234 like, we're talking now. 217 00:07:32,364 --> 00:07:33,453 OK. 218 00:07:33,583 --> 00:07:34,671 And then when we're just at rest, 219 00:07:34,802 --> 00:07:35,933 just kind of watching the screens, 220 00:07:36,064 --> 00:07:37,935 we have real dumb guy faces. 221 00:07:38,066 --> 00:07:38,893 OK. 222 00:07:39,023 --> 00:07:40,329 Hey, Carolyn? 223 00:07:40,460 --> 00:07:41,896 Can you move Delta to the Southwest airway? 224 00:07:42,026 --> 00:07:44,638 Yeah, I know it's tight. 225 00:07:44,768 --> 00:07:47,554 Well, we run a tight ship and a tight schedule. 226 00:07:47,684 --> 00:07:48,816 All right, I'll see you at drinks. 227 00:07:48,946 --> 00:07:49,904 OK, bye. 228 00:07:50,034 --> 00:07:50,905 You guys are going for drinks? 229 00:07:51,035 --> 00:07:52,559 Well, you're invited. 230 00:07:52,689 --> 00:07:53,516 OK. 231 00:07:57,564 --> 00:07:59,087 Skip, talk to me. 232 00:07:59,217 --> 00:08:00,871 Yeah, no, O'Brien's right here. 233 00:08:01,002 --> 00:08:02,177 Hey, thanks. Hey, Skip. 234 00:08:03,526 --> 00:08:06,486 Yeah, where our drinks? 235 00:08:06,616 --> 00:08:07,965 They are? 236 00:08:08,096 --> 00:08:09,793 OK. 237 00:08:09,924 --> 00:08:10,794 All right, I won't tell. 238 00:08:14,406 --> 00:08:15,712 Skip, my man-- 239 00:08:15,843 --> 00:08:18,106 Well, thank you so much for coming in. 240 00:08:18,236 --> 00:08:19,673 Thanks for having me. 241 00:08:19,803 --> 00:08:20,848 I really enjoyed working with you on the show. 242 00:08:20,978 --> 00:08:21,805 Same. 243 00:08:21,936 --> 00:08:24,155 It's fun. 244 00:08:24,286 --> 00:08:25,330 I love the shorts and everything. 245 00:08:25,461 --> 00:08:26,767 Thanks, man. 246 00:08:26,897 --> 00:08:27,768 Yeah, we work hard on them. 247 00:08:33,469 --> 00:08:35,340 Oh, wait. 248 00:08:35,471 --> 00:08:37,691 I, uh, I don't-- 249 00:08:37,821 --> 00:08:38,779 I don't do kisses. 250 00:08:38,909 --> 00:08:39,823 Oh, OK. 251 00:08:42,739 --> 00:08:43,523 Are you comfortable-- 252 00:08:43,653 --> 00:08:44,393 Yep. 253 00:08:44,524 --> 00:08:46,482 With that? 254 00:08:46,613 --> 00:08:47,352 All right. 255 00:08:47,483 --> 00:08:48,266 Wait. 256 00:08:48,397 --> 00:08:50,181 Ew! 257 00:08:50,312 --> 00:08:51,052 What? 258 00:09:06,981 --> 00:09:08,417 Mike! 259 00:09:08,548 --> 00:09:09,549 Oh, yeah. 260 00:09:12,073 --> 00:09:12,856 OK. 261 00:09:12,987 --> 00:09:13,857 OK. 262 00:09:17,513 --> 00:09:18,296 There we go. 263 00:09:19,602 --> 00:09:21,517 This is very important. 264 00:09:21,648 --> 00:09:23,127 We're doing important work. 265 00:09:23,258 --> 00:09:24,215 We're doing God's work. - The couple is walking. 266 00:09:24,346 --> 00:09:25,303 Is that them right there? 267 00:09:25,434 --> 00:09:26,217 Yeah. 268 00:09:26,348 --> 00:09:27,131 Oh, he's Black? 269 00:09:27,262 --> 00:09:28,306 Oh, . 270 00:09:28,437 --> 00:09:30,004 No, he can't move out, dog. 271 00:09:35,009 --> 00:09:36,837 What's going on with you two guys? 272 00:09:36,967 --> 00:09:38,882 I understand there's some interesting dynamics. 273 00:09:39,013 --> 00:09:40,144 Go ahead. 274 00:09:40,275 --> 00:09:41,015 Tell him what the problem is. - What? 275 00:09:41,145 --> 00:09:41,972 What's the problem? 276 00:09:42,103 --> 00:09:42,886 Yeah, what's our problem? 277 00:09:43,017 --> 00:09:44,322 We have no problems. 278 00:09:44,453 --> 00:09:45,497 My cohorts in the other van say you're lying. 279 00:09:45,628 --> 00:09:46,368 Like . 280 00:09:47,761 --> 00:09:49,980 Yes, I love them. 281 00:09:50,111 --> 00:09:51,765 So we've been living together since September. 282 00:09:51,895 --> 00:09:52,722 It's been going well. 283 00:09:52,853 --> 00:09:54,158 It's been going, like-- 284 00:09:54,289 --> 00:09:56,421 we've-- I was nervous at first. 285 00:09:56,552 --> 00:09:57,945 Why you stammering? You're stammering. 286 00:09:58,075 --> 00:09:59,729 Doing a lot of stammering. - He's so nervous. 287 00:09:59,860 --> 00:10:01,426 So you're living together since September, and? 288 00:10:01,557 --> 00:10:04,908 I went to Pennsylvania to do this show, "Richard III," 289 00:10:05,039 --> 00:10:07,345 and it was just really hard to not be together. 290 00:10:07,476 --> 00:10:08,259 But I think-- 291 00:10:08,390 --> 00:10:10,087 So what's the problem? 292 00:10:10,218 --> 00:10:12,742 It's time to renew the lease, and we had an argument recently 293 00:10:12,873 --> 00:10:14,265 that kind of, I don't even know how it began, 294 00:10:14,396 --> 00:10:16,572 but it kind of culminated in like, I don't think we 295 00:10:16,703 --> 00:10:18,313 should live together anymore. 296 00:10:18,443 --> 00:10:20,445 Which I can laugh about it now, but it 297 00:10:20,576 --> 00:10:22,012 wasn't funny at the time. Seriously. 298 00:10:22,143 --> 00:10:23,666 Is this something you want to tell her? 299 00:10:23,797 --> 00:10:24,885 Is there something-- look, are you tired of being mommy 300 00:10:25,015 --> 00:10:25,929 and daddy right now? 301 00:10:26,060 --> 00:10:27,452 You're settling down too soon? 302 00:10:27,583 --> 00:10:28,410 Yeah, OK. 303 00:10:28,540 --> 00:10:29,629 That's pretty good, Alec. 304 00:10:29,759 --> 00:10:30,717 That's pretty good? 305 00:10:30,847 --> 00:10:31,935 That's very good. 306 00:10:32,066 --> 00:10:33,110 I could get anybody off the street, 307 00:10:33,241 --> 00:10:34,329 they could have figured that out. 308 00:10:34,459 --> 00:10:36,548 He's tired of being mommy and daddy. 309 00:10:36,679 --> 00:10:38,507 He's tired of playing mommy and daddy. 310 00:10:38,638 --> 00:10:40,988 Like they're settling down too soon. 311 00:10:41,118 --> 00:10:42,685 It's hard to-- 312 00:10:42,816 --> 00:10:44,165 it's hard to tell yourself that. - He won't say that to me. 313 00:10:44,295 --> 00:10:45,296 How old are you? You want freedom? 314 00:10:45,427 --> 00:10:46,210 Mm. 315 00:10:46,341 --> 00:10:47,298 Yes. 316 00:10:47,429 --> 00:10:48,560 He wants freedom. 317 00:10:48,691 --> 00:10:51,041 But, but, but not freedom from her. 318 00:10:51,172 --> 00:10:52,042 OK, let's stop. 319 00:10:52,173 --> 00:10:53,043 Let's go. 320 00:10:53,174 --> 00:10:54,305 We have an answer for you. 321 00:10:54,436 --> 00:10:55,350 We have the man that's right for her. 322 00:10:55,480 --> 00:10:56,656 Oh, my god. 323 00:10:56,786 --> 00:10:57,787 I'm so scared. Get him. 324 00:10:57,918 --> 00:10:59,049 Here he comes. 325 00:10:59,180 --> 00:11:01,095 Speaking of-- speaking of "King Lear." 326 00:11:01,225 --> 00:11:02,139 Hey, what the hell is up? 327 00:11:02,270 --> 00:11:04,185 Oh, my god. 328 00:11:04,315 --> 00:11:05,360 What it is? 329 00:11:05,490 --> 00:11:06,753 Yeah. 330 00:11:06,883 --> 00:11:07,971 Yo, man, you're impersonations are killer. 331 00:11:08,102 --> 00:11:09,016 Oh, thank you so much. 332 00:11:09,146 --> 00:11:09,886 Don't that. 333 00:11:10,017 --> 00:11:10,931 I'm here to be a love-- 334 00:11:11,061 --> 00:11:12,280 I'm here to be a love doctor. 335 00:11:12,410 --> 00:11:13,498 - Advisor. - Yeah. 336 00:11:13,629 --> 00:11:14,761 I'm here to be a love advisor here. 337 00:11:14,891 --> 00:11:17,502 OK, so yo, you're 23, you're 24. 338 00:11:17,633 --> 00:11:19,809 First of all, y'all are both young as ish. 339 00:11:19,940 --> 00:11:21,550 Second of all, how long you been living together? 340 00:11:21,681 --> 00:11:23,030 Since September? - Yeah. 341 00:11:23,160 --> 00:11:24,771 Man, he ain't even had a chance-- 342 00:11:24,901 --> 00:11:26,207 you ain't even had a chance to, like, be in your own space 343 00:11:26,337 --> 00:11:27,817 as a man. 344 00:11:27,948 --> 00:11:29,689 You need to live nine months by yourself, at least. 345 00:11:29,819 --> 00:11:30,733 Have you done that yet? 346 00:11:30,864 --> 00:11:31,647 No. 347 00:11:31,778 --> 00:11:32,822 You have not. 348 00:11:32,953 --> 00:11:34,171 That's the problem. 349 00:11:35,695 --> 00:11:36,130 Let's play a little game. 350 00:11:36,260 --> 00:11:37,131 Ready? 351 00:11:37,261 --> 00:11:38,480 I have an egg timer here. 352 00:11:38,610 --> 00:11:39,568 The egg timer doesn't really work. 353 00:11:41,091 --> 00:11:42,092 It go like that, that means it's times up. 354 00:11:42,223 --> 00:11:42,919 Ready? - OK. 355 00:11:43,050 --> 00:11:44,268 OK. 356 00:11:44,399 --> 00:11:45,313 Things that drive you crazy about him. 357 00:11:45,443 --> 00:11:46,749 He's late to things. 358 00:11:46,880 --> 00:11:49,012 He's really bad at scheduling things. 359 00:11:49,143 --> 00:11:52,059 He's sometimes-- he's disorganized. 360 00:11:52,189 --> 00:11:53,669 Oh, there's something I don't really want to say. 361 00:11:53,800 --> 00:11:54,975 His weed smoking. 362 00:11:55,105 --> 00:11:56,106 Oh! 363 00:11:56,237 --> 00:11:57,107 Yeah. 364 00:11:57,238 --> 00:11:58,282 Yeah, you said that loud. 365 00:11:58,413 --> 00:11:59,675 Wow. 366 00:11:59,806 --> 00:12:00,894 Good timing, though. Right? 367 00:12:01,024 --> 00:12:01,938 Weed smoking? 368 00:12:02,069 --> 00:12:02,896 I hope you get this question. 369 00:12:03,026 --> 00:12:04,549 It's about time. 370 00:12:04,680 --> 00:12:06,073 OK. 371 00:12:06,203 --> 00:12:08,075 Things you would do if you were single right now. 372 00:12:08,205 --> 00:12:10,642 I'd go out more on the weekends. 373 00:12:10,773 --> 00:12:14,908 I would try to not actually meet women. 374 00:12:15,038 --> 00:12:17,780 I would try to, like, find time for myself. 375 00:12:17,911 --> 00:12:19,956 I would drink a lot more, and smoke a lot more. 376 00:12:21,218 --> 00:12:22,002 Wow. 377 00:12:23,960 --> 00:12:26,006 Amazing. 378 00:12:26,136 --> 00:12:27,224 Man, it's amazing. 379 00:12:27,355 --> 00:12:28,443 Four for her-- 380 00:12:28,573 --> 00:12:31,446 four for her, three for you. 381 00:12:31,576 --> 00:12:33,143 You have a lot of fears. 382 00:12:33,274 --> 00:12:34,623 But at the end of day, if tomorrow you had to breakup 383 00:12:34,754 --> 00:12:36,668 or getting married, what would you do? 384 00:12:36,799 --> 00:12:38,105 Breakup or get married? Yeah. 385 00:12:38,235 --> 00:12:39,062 I'd get married. 386 00:12:39,193 --> 00:12:40,020 This is-- oh. 387 00:12:40,150 --> 00:12:41,064 Oh. 388 00:12:41,195 --> 00:12:42,370 There you go. 389 00:12:42,500 --> 00:12:43,371 - Are you telling the truth? - No, no. 390 00:12:43,501 --> 00:12:44,459 Listen. 391 00:12:44,589 --> 00:12:46,983 There are a lot of trepidations. 392 00:12:47,114 --> 00:12:48,332 There is a lot of worry. 393 00:12:48,463 --> 00:12:50,030 But when it comes down to it, there's 394 00:12:50,160 --> 00:12:51,553 only been one person in my entire life 395 00:12:51,683 --> 00:12:52,989 that I can see myself having kids with. 396 00:12:53,120 --> 00:12:54,077 Is that you? Because-- 397 00:12:54,208 --> 00:12:54,991 Is it her? 398 00:12:56,123 --> 00:12:58,168 No. 399 00:12:58,299 --> 00:12:59,648 What do you want? 400 00:12:59,779 --> 00:13:01,128 Oh, well, I mean baseline, I would like to-- 401 00:13:01,258 --> 00:13:02,085 Marry to break up? 402 00:13:02,216 --> 00:13:04,000 Married. 403 00:13:04,131 --> 00:13:05,915 So both of you care, but you don't want to stay together. 404 00:13:06,046 --> 00:13:06,611 - Yes. - Yes. 405 00:13:06,742 --> 00:13:08,048 Yes, yes, yes. 406 00:13:08,178 --> 00:13:10,050 I think the positive is that you both have 407 00:13:10,180 --> 00:13:11,834 to be honest with each other. 408 00:13:11,965 --> 00:13:14,010 And if you don't want the same thing right now, that's fine. 409 00:13:14,141 --> 00:13:15,490 You're so young. 410 00:13:15,620 --> 00:13:17,057 The women I dated when I was your age, 411 00:13:17,187 --> 00:13:19,059 I don't even remember their names. 412 00:13:29,199 --> 00:13:30,940 The woman Jay dated last night, he doesn't-- 413 00:13:31,071 --> 00:13:32,420 He doesn't remember. - Nah, man. 414 00:13:32,550 --> 00:13:33,769 Each night, it's a different-- 415 00:13:33,900 --> 00:13:34,639 kind of-- 416 00:13:40,732 --> 00:13:42,256 Welcome, everyone, to the first rehearsal 417 00:13:42,386 --> 00:13:43,605 for "Oedipus Rex." 418 00:13:46,782 --> 00:13:48,523 Hilary, why are we in your room? 419 00:13:48,653 --> 00:13:50,830 Well, this is a very avant garde production. 420 00:13:50,960 --> 00:13:53,093 And the Philistines in the theater department 421 00:13:53,223 --> 00:13:55,138 wouldn't give us rehearsal space. 422 00:13:55,269 --> 00:13:56,748 So. 423 00:13:56,879 --> 00:13:58,359 Did you maybe call them that when you asked for it? 424 00:13:58,489 --> 00:14:00,056 No. 425 00:14:00,187 --> 00:14:02,667 I just congratulated them on their 1,000th production 426 00:14:02,798 --> 00:14:04,582 of "The Importance of Being Earnest" and I 427 00:14:04,713 --> 00:14:06,410 think the rest was implied. 428 00:14:06,541 --> 00:14:09,065 Why do these scripts say Doris Rex? 429 00:14:09,196 --> 00:14:10,588 Mmm, good question. 430 00:14:10,719 --> 00:14:12,982 This is a modern retelling of "Oedipus Rex," where 431 00:14:13,113 --> 00:14:16,986 the protagonist is Doris, a strong Greek woman who points 432 00:14:17,117 --> 00:14:19,032 out the flaws in the current monarchy, 433 00:14:19,162 --> 00:14:22,818 and then rises to prominence using solid political sense 434 00:14:22,949 --> 00:14:24,298 and becomes king. 435 00:14:24,428 --> 00:14:25,212 You mean queen. 436 00:14:25,342 --> 00:14:26,300 King. 437 00:14:26,430 --> 00:14:29,259 Let's take a look at costumes. 438 00:14:29,390 --> 00:14:30,521 I made this out of a sheet. 439 00:14:30,652 --> 00:14:32,306 I thought it'd be good for a costume. 440 00:14:32,436 --> 00:14:33,785 Perfect. 441 00:14:33,916 --> 00:14:36,266 One small recommendation. 442 00:14:36,397 --> 00:14:39,704 I would like it for our costumes to evoke sensible slacks. 443 00:14:39,835 --> 00:14:41,271 You want us to wear slacks? 444 00:14:41,402 --> 00:14:44,231 Well, I want the togas to evoke slacks. 445 00:14:44,361 --> 00:14:46,407 By being? 446 00:14:46,537 --> 00:14:48,452 Slacks. 447 00:14:48,583 --> 00:14:49,976 Give you that. 448 00:14:53,457 --> 00:14:54,545 Do we have a prop lantern? 449 00:14:54,676 --> 00:14:55,459 Yes. 450 00:14:55,590 --> 00:14:56,765 I did some research. 451 00:14:56,896 --> 00:14:58,810 Wow, I love what you did here, Molly. 452 00:14:58,941 --> 00:15:00,595 Really good work. 453 00:15:00,725 --> 00:15:04,555 I would like it to be different, I think, in almost every way, 454 00:15:04,686 --> 00:15:07,036 but it's so hard for me to articulate exactly how to you. 455 00:15:07,167 --> 00:15:08,559 So I think I'll probably just do it myself. 456 00:15:09,604 --> 00:15:11,475 Um, uh, but great work. 457 00:15:14,174 --> 00:15:16,872 Thank you? 458 00:15:17,003 --> 00:15:18,091 I'm going to start taking notes. 459 00:15:21,921 --> 00:15:23,400 What was wrong with my paper? 460 00:15:23,531 --> 00:15:24,619 There's no lines. 461 00:15:24,749 --> 00:15:26,142 It's chaotic. 462 00:15:26,273 --> 00:15:27,578 You're not being a good leader. 463 00:15:31,539 --> 00:15:34,020 I'm the best leader. 464 00:15:34,150 --> 00:15:35,673 No, of course. 465 00:15:35,804 --> 00:15:38,763 But it would be nice if you took other people's ideas. 466 00:15:38,894 --> 00:15:39,982 Fine. 467 00:15:40,113 --> 00:15:42,115 A good leader embraces criticism, 468 00:15:42,245 --> 00:15:43,638 so let's proceed with the rehearsal 469 00:15:43,768 --> 00:15:44,856 and I will give notes after. 470 00:15:47,468 --> 00:15:49,339 Attend the tale-- 471 00:15:49,470 --> 00:15:50,514 Not like that! 472 00:15:50,645 --> 00:15:52,995 Hillary, you are being a tyrant. 473 00:15:53,126 --> 00:15:54,170 I am not a tyrant! 474 00:15:54,301 --> 00:15:55,171 You're fired! 475 00:15:55,302 --> 00:15:58,000 I respect you! 476 00:15:58,131 --> 00:16:00,742 I'm just better at everything than you are! 477 00:16:00,872 --> 00:16:02,744 Would you rather work on this by yourself? 478 00:16:02,874 --> 00:16:05,051 That's my dream collaboration. 479 00:16:05,181 --> 00:16:07,053 I actually wouldn't mind that. 480 00:16:07,183 --> 00:16:08,532 Yeah, my bookbinding class 481 00:16:08,663 --> 00:16:09,359 is really stressing me out. 482 00:16:09,490 --> 00:16:10,839 Yeah. 483 00:16:10,970 --> 00:16:12,406 And I've been dealing with a cappella drama. 484 00:16:12,536 --> 00:16:14,669 And frankly, it's been sapping my emotional resources. 485 00:16:14,799 --> 00:16:16,845 Yeah, And my erotic photography project-- 486 00:16:16,976 --> 00:16:20,327 I guess I have a lot going on too. 487 00:16:20,457 --> 00:16:23,286 Hillary, why don't you let us know if you need anything? 488 00:16:35,690 --> 00:16:38,910 Here ye, and attend the tale of the masculine, yet still 489 00:16:39,041 --> 00:16:40,695 attractive, Doris of Thebes. 490 00:16:44,003 --> 00:16:44,742 Yeah. 491 00:17:05,415 --> 00:17:06,851 Seriously, what the F is going 492 00:17:06,982 --> 00:17:08,375 on with this stupid election? 493 00:17:08,505 --> 00:17:09,463 Like, every other post on my Facebook is about it. 494 00:17:09,593 --> 00:17:10,899 I know. 495 00:17:11,030 --> 00:17:11,987 And it's like, who cares about the president? 496 00:17:12,118 --> 00:17:13,641 - No one! - Oh my god. 497 00:17:13,771 --> 00:17:14,816 Oh my god. Bobby Moynihan. 498 00:17:14,946 --> 00:17:16,252 He's so hot. He's coming over here. 499 00:17:16,383 --> 00:17:17,688 I just want to, like, lick him or something. 500 00:17:17,819 --> 00:17:18,733 What? 501 00:17:18,863 --> 00:17:20,343 Hey, Blake. Hey, Kenzie. 502 00:17:20,474 --> 00:17:21,257 You guys mind if I sit here? 503 00:17:21,388 --> 00:17:22,563 No. 504 00:17:22,693 --> 00:17:23,781 Sit-- sit down, Bobby Moynihan. - OK. 505 00:17:23,912 --> 00:17:24,652 How are you? - Hi, good. 506 00:17:24,782 --> 00:17:26,262 Good. 507 00:17:26,393 --> 00:17:27,916 We were actually just talking about the election. 508 00:17:28,047 --> 00:17:29,570 You know, we're, like, super politically smart like that. 509 00:17:29,700 --> 00:17:30,832 Oh yeah? Mm-hmm. 510 00:17:30,962 --> 00:17:32,486 Who do you guys think is going to win? 511 00:17:32,616 --> 00:17:33,791 Well, it's definitely not going to be that super old guy. 512 00:17:33,922 --> 00:17:34,749 Oh, Ron Paul? Yeah. 513 00:17:34,879 --> 00:17:35,967 Yeah. 514 00:17:36,098 --> 00:17:36,968 You guys just think his policies 515 00:17:37,099 --> 00:17:38,274 aren't mainstream enough, or? 516 00:17:38,405 --> 00:17:39,058 No, it's just that he's just too old. 517 00:17:39,188 --> 00:17:40,842 Yeah. 518 00:17:40,972 --> 00:17:42,452 It's like, who wants a wrinkly old troll doll to be president? 519 00:17:42,583 --> 00:17:43,932 Oh, I would. 520 00:17:44,063 --> 00:17:45,673 Yeah, well, like, people from other countries 521 00:17:45,803 --> 00:17:47,414 are going to come, and they're going to like shake his hand, 522 00:17:47,544 --> 00:17:48,850 and then it's, like, ew. 523 00:17:48,980 --> 00:17:50,504 Yeah, you can see his veins under his skin. 524 00:17:50,634 --> 00:17:51,592 Ew. That is weird. 525 00:17:51,722 --> 00:17:52,854 Crazy. Mm-hmm. 526 00:17:52,984 --> 00:17:53,768 It's translucent like a bat's wing. 527 00:17:53,898 --> 00:17:54,856 Yeah, totally. Bats. 528 00:17:54,986 --> 00:17:55,770 Yeah. 529 00:17:55,900 --> 00:17:57,337 OK. 530 00:17:57,467 --> 00:18:00,035 Plus, every guy named Ron is a total skeet bucket. 531 00:18:00,166 --> 00:18:01,210 Um, example? 532 00:18:01,341 --> 00:18:02,472 Ron Bauer. 533 00:18:02,603 --> 00:18:03,821 Ugh, Ron Bauer's such a perv-asaur. 534 00:18:03,952 --> 00:18:05,388 Disgusting. 535 00:18:05,519 --> 00:18:06,650 No, like, he literally smells like lube, you guys. 536 00:18:06,781 --> 00:18:08,435 What does lube smell like? 537 00:18:08,565 --> 00:18:10,132 Oh my god, did you know I heard that during lunch he'll 538 00:18:10,263 --> 00:18:12,613 go out to his car and literally jack it into his glove box? 539 00:18:12,743 --> 00:18:13,918 Mmm. 540 00:18:14,049 --> 00:18:15,616 Put his jacket in his glove box? 541 00:18:15,746 --> 00:18:17,487 I mean, do they get wrinkled? 542 00:18:17,618 --> 00:18:18,967 Totally. OK. 543 00:18:19,098 --> 00:18:20,360 So no Ron Paul. 544 00:18:20,490 --> 00:18:21,883 Do you think Obama will win the re-election? 545 00:18:22,013 --> 00:18:23,276 Ugh, re-election. 546 00:18:23,406 --> 00:18:24,581 You're just-- oh my god, you're so smart. 547 00:18:24,712 --> 00:18:25,887 It's just a term used by most people. 548 00:18:26,017 --> 00:18:26,975 No, you're just so intelligent. 549 00:18:27,106 --> 00:18:28,019 OK. 550 00:18:28,150 --> 00:18:29,020 But no, he's not going to win. 551 00:18:29,151 --> 00:18:30,457 I disagree wholeheartedly. 552 00:18:30,587 --> 00:18:31,327 No. 553 00:18:31,458 --> 00:18:33,112 He killed bin Laden. 554 00:18:33,242 --> 00:18:34,461 Excellent point. 555 00:18:34,591 --> 00:18:35,723 You know, he may have done it himself. 556 00:18:35,853 --> 00:18:37,507 He passed the health care reform. 557 00:18:37,638 --> 00:18:38,856 He's sang that Al Green song. Yeah, but he's boring. 558 00:18:38,987 --> 00:18:40,293 It's like, if he wants our attention, like, 559 00:18:40,423 --> 00:18:42,033 he's got to have some sort of, like, swagger. 560 00:18:42,164 --> 00:18:43,252 Totally. 561 00:18:43,383 --> 00:18:44,384 Like, make it interesting. Like. 562 00:18:44,514 --> 00:18:46,037 Yeah. 563 00:18:46,168 --> 00:18:46,690 Like he should really take swagger lessons from you, 564 00:18:46,821 --> 00:18:48,083 Bobby Moynihan. 565 00:18:48,214 --> 00:18:49,389 I don't think he would benefit from that. 566 00:18:49,519 --> 00:18:50,781 No, yeah. 567 00:18:50,912 --> 00:18:52,043 Because I don't think I have much swagger. 568 00:18:52,174 --> 00:18:53,436 But see, that's the thing. 569 00:18:53,567 --> 00:18:55,090 You just, like, you have natural swagger. 570 00:18:55,221 --> 00:18:56,004 Well, thank you. 571 00:18:56,135 --> 00:18:57,701 Mm-hmm. 572 00:18:57,832 --> 00:18:59,312 So you guys just thinking Mitt Romney is going to win, or? 573 00:18:59,442 --> 00:19:00,487 - Oh, yeah. - Yes, yes. 574 00:19:00,617 --> 00:19:01,531 Of course. - Definitely. 575 00:19:01,662 --> 00:19:02,706 Just because of his policies? 576 00:19:02,837 --> 00:19:03,707 No, no. 577 00:19:03,838 --> 00:19:05,448 It's because he's loaded. 578 00:19:05,579 --> 00:19:07,015 I mean, like, look at Tyler P. Tyler P's the class 579 00:19:07,146 --> 00:19:08,712 president, but only because his dad spent, 580 00:19:08,843 --> 00:19:10,540 like, a million dollars putting posters up everywhere. 581 00:19:10,671 --> 00:19:11,933 Ridiculous. 582 00:19:12,063 --> 00:19:12,803 And it's like, no one even likes Tyler. 583 00:19:12,934 --> 00:19:14,240 - No, no, no. - No. 584 00:19:14,370 --> 00:19:15,241 Well, the candidate who has the most money 585 00:19:15,371 --> 00:19:16,503 usually wins 94% of the time. 586 00:19:16,633 --> 00:19:18,113 Oh my god! 587 00:19:18,244 --> 00:19:19,288 Bobby Moynihan, I was literally just about to say that, 588 00:19:19,419 --> 00:19:21,203 because the 94 thing, I actually, 589 00:19:21,334 --> 00:19:23,597 I, um, I read that in a, in a newspaper. 590 00:19:23,727 --> 00:19:24,946 - In a newspaper? - Yes. 591 00:19:25,076 --> 00:19:25,686 I think I saw the same newspaper. 592 00:19:25,816 --> 00:19:26,600 Oh my god! 593 00:19:26,730 --> 00:19:27,775 Oh my God! 594 00:19:27,905 --> 00:19:29,472 Why don't you guys just go-- 595 00:19:29,603 --> 00:19:31,605 why don't you guys just go dry hump under the bleachers? 596 00:19:31,735 --> 00:19:32,519 Wow, that is inappropriate. 597 00:19:32,649 --> 00:19:33,607 Blake! 598 00:19:33,737 --> 00:19:34,825 This is getting to that point. 599 00:19:34,956 --> 00:19:35,783 I'm a grown man. 600 00:19:35,913 --> 00:19:36,784 You're both teenagers. 601 00:19:36,914 --> 00:19:37,959 So I'm just going to go. 602 00:19:38,089 --> 00:19:38,829 I don't think this is appropriate. 603 00:19:38,960 --> 00:19:40,614 No, no, no! 604 00:19:40,744 --> 00:19:41,745 I shouldn't even be allowed in this school, to be honest. 605 00:19:41,876 --> 00:19:42,790 Bobby Moynihan, please come back. 606 00:19:42,920 --> 00:19:43,617 Don't call me Bobby Moynihan. 607 00:19:43,747 --> 00:19:44,966 Just call me Bobby. 608 00:19:45,096 --> 00:19:46,359 Call me by my human first name, please? 609 00:19:46,489 --> 00:19:48,448 You ruined my chances with Bobby Moynihan. 610 00:19:48,578 --> 00:19:49,362 I'm sorry-- 611 00:19:49,492 --> 00:19:50,537 Yeah. 612 00:19:50,667 --> 00:19:51,625 But you were being a-- Oh my god. 613 00:19:51,755 --> 00:19:52,539 Look at Chandra. 614 00:19:52,669 --> 00:19:53,583 She's even a banana. 615 00:19:53,714 --> 00:19:54,889 Ew. 616 00:19:55,019 --> 00:19:56,325 She's eating it so slowly. 617 00:19:56,456 --> 00:19:57,979 Oh my god, she's totally pretending it's 618 00:19:58,109 --> 00:19:59,502 Mr. Kowalski's D. 619 00:19:59,633 --> 00:20:00,547 Oh my god. 620 00:20:00,677 --> 00:20:01,591 Is that Chandra eating a banana? 621 00:20:01,722 --> 00:20:03,071 Yes. 622 00:20:03,202 --> 00:20:05,029 What does she think, that's Mr. Kawasaki's D? 623 00:20:05,160 --> 00:20:06,074 Yeah. 624 00:20:06,205 --> 00:20:07,293 I shouldn't be here. 625 00:20:10,121 --> 00:20:11,297 - Bye. - Bye. 626 00:20:11,427 --> 00:20:12,211 Ugh. 627 00:20:12,341 --> 00:20:13,821 Hi! 628 00:20:13,951 --> 00:20:15,083 I'm Sugar Boy. 629 00:20:15,214 --> 00:20:16,606 I'm a boy and I eat a lot of sugar. 630 00:20:16,737 --> 00:20:18,042 Want to hear a story? 631 00:20:18,173 --> 00:20:19,130 I'm going to tell you a story. 632 00:20:20,567 --> 00:20:21,437 It's a really cool time traveling story 633 00:20:21,568 --> 00:20:23,526 called "Bike to the Future." 634 00:20:23,657 --> 00:20:25,049 This guy's name is Elliot. 635 00:20:25,180 --> 00:20:27,095 He's a really smart scientist guy and inventor. 636 00:20:27,226 --> 00:20:28,618 He was the one that invented Twizzlers, 637 00:20:28,749 --> 00:20:30,272 and also that sticky goop that makes fart sound. 638 00:20:31,969 --> 00:20:33,580 One day, he was doing an experiment on his dog Ginger 639 00:20:33,710 --> 00:20:34,798 to make her talk. 640 00:20:34,929 --> 00:20:35,843 But he accidentally forgot to carry 641 00:20:35,973 --> 00:20:37,192 the one on his long division. 642 00:20:37,323 --> 00:20:38,846 And the dog blew up all over. 643 00:20:38,976 --> 00:20:40,935 He was sad and he cried so hard that he drooled. 644 00:20:41,065 --> 00:20:42,632 Then stopped crying and decided to invent 645 00:20:42,763 --> 00:20:44,678 a time traveling machine to bring his dead dog back 646 00:20:44,808 --> 00:20:46,027 from the dead. 647 00:20:46,157 --> 00:20:47,507 So he put together a bunch of cool metal 648 00:20:47,637 --> 00:20:49,378 and electronic equipment, and ate all the candy 649 00:20:49,509 --> 00:20:51,554 and Dr. Pepper he wanted so he could stay up 650 00:20:51,685 --> 00:20:53,295 till after midnight. 651 00:20:53,426 --> 00:20:55,689 Next morning, he attached it to his BMX bike, and it lit up, 652 00:20:55,819 --> 00:20:57,299 and it looked awesome. 653 00:20:57,430 --> 00:20:59,475 He had to go 8 miles per hour in order for it to work. 654 00:20:59,606 --> 00:21:00,781 So he went to the end of the street, 655 00:21:00,911 --> 00:21:02,478 then rode the bike as fast as he could. 656 00:21:02,609 --> 00:21:05,002 And when he hit 8 miles per hour, a bunch of electricity 657 00:21:05,133 --> 00:21:08,136 happened like [static noise]. 658 00:21:08,267 --> 00:21:10,094 Next thing he knew, he was back in the garage, 659 00:21:10,225 --> 00:21:11,574 and Ginger was alive again. 660 00:21:11,705 --> 00:21:13,054 So he carried the heck out of the one, 661 00:21:13,184 --> 00:21:14,185 then he gave her an injection. 662 00:21:14,316 --> 00:21:15,448 Then she started talking. 663 00:21:15,578 --> 00:21:16,362 Whoa, cool, I can talk. 664 00:21:16,492 --> 00:21:17,624 Yeah! 665 00:21:17,754 --> 00:21:19,321 He was so excited that he 666 00:21:19,452 --> 00:21:21,105 accidentally spilled Dr. Pepper all over the time machine. 667 00:21:21,236 --> 00:21:23,064 And next thing he knew, he was in the future. 668 00:21:23,194 --> 00:21:25,153 And all the humans were actually artificially intelligent 669 00:21:25,284 --> 00:21:26,372 robots. 670 00:21:26,502 --> 00:21:27,416 And they saw Elliot and thought he 671 00:21:27,547 --> 00:21:28,809 must be an alien or something. 672 00:21:28,939 --> 00:21:30,898 So they shot lasers out of their faces at him, 673 00:21:31,028 --> 00:21:32,508 then made cool sounds like pew, pew, pew, 674 00:21:32,639 --> 00:21:34,684 pew, pew, pew, pew, pew, pew. 675 00:21:34,815 --> 00:21:36,033 Ah. 676 00:21:36,164 --> 00:21:37,774 So he jumped on the bike again and he 677 00:21:37,905 --> 00:21:39,820 ended up in some kind of park, and he thought he was safe. 678 00:21:39,950 --> 00:21:41,691 But then a crazy guy with a skirt made of leaves 679 00:21:41,822 --> 00:21:43,127 pointed his spear at him. 680 00:21:43,258 --> 00:21:44,781 But then he got shot in the neck with a dart. 681 00:21:44,912 --> 00:21:46,479 So they all turned around. 682 00:21:46,609 --> 00:21:47,828 It was a cool archaeologist with a brown hat and a whip. 683 00:21:49,003 --> 00:21:50,352 And he said, hey, come with me. 684 00:21:50,483 --> 00:21:52,311 I'm looking for a magical sword or something. 685 00:21:52,441 --> 00:21:53,921 And Elliott said, OK. 686 00:21:54,051 --> 00:21:55,879 But he was scared, so he jumped back on the bike. 687 00:21:56,010 --> 00:21:57,272 He ended up in a big field. 688 00:21:57,403 --> 00:21:59,361 And this lady just kept talking about purple. 689 00:21:59,492 --> 00:22:00,449 And it was kind of boring. 690 00:22:00,580 --> 00:22:01,537 So he got the heck out of there. 691 00:22:01,668 --> 00:22:02,930 Purple. 692 00:22:03,060 --> 00:22:04,323 And he ended up in World War Two. 693 00:22:04,453 --> 00:22:05,541 And there were bombs going off everywhere. 694 00:22:05,672 --> 00:22:06,716 It was way cooler. 695 00:22:06,847 --> 00:22:08,544 And an army guy was like, come on. 696 00:22:08,675 --> 00:22:10,285 The enemy is invading our base. 697 00:22:10,416 --> 00:22:12,200 We got to go save Private Brian. 698 00:22:12,331 --> 00:22:13,680 Then they heard the whistling of the missile, 699 00:22:13,810 --> 00:22:15,508 so he jumped on his bike just as it hit. 700 00:22:15,638 --> 00:22:17,031 He went flying into the air and went 701 00:22:17,161 --> 00:22:18,467 all the way across the moon. 702 00:22:18,598 --> 00:22:19,599 And he landed in some water. 703 00:22:19,729 --> 00:22:21,252 He was relieved to be out of there. 704 00:22:21,383 --> 00:22:23,472 But just then, a huge shark fin popped up behind him, 705 00:22:23,603 --> 00:22:24,430 and hear that scary-- 706 00:22:26,083 --> 00:22:27,520 Sound that you hear whenever a shark is around. 707 00:22:27,650 --> 00:22:28,782 Then he got pulled under hard. 708 00:22:28,912 --> 00:22:30,697 But luckily, he ate the bike too. 709 00:22:30,827 --> 00:22:33,352 So it zapped him back into his garage, and Ginger was there, 710 00:22:33,482 --> 00:22:35,092 and he was so relieved. 711 00:22:35,223 --> 00:22:37,704 So they went into the TV room, but then he noticed a glass 712 00:22:37,834 --> 00:22:39,227 of water was jiggling around. 713 00:22:39,358 --> 00:22:42,578 And Ginger said, uh-oh, you know what that means? 714 00:22:42,709 --> 00:22:44,188 And Elliot said, yeah. 715 00:22:44,319 --> 00:22:45,712 The stereo was up too loud. 716 00:22:45,842 --> 00:22:47,278 And they watched the rest of "Jurassic Park" 717 00:22:47,409 --> 00:22:48,192 and went to bed. 718 00:22:48,323 --> 00:22:49,237 Sugar Boy! 719 00:22:52,022 --> 00:22:54,024 I love Steven Spielberg movies. 48508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.