Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,308 --> 00:00:11,750
The past, the present,
the future with Emily Heller.
2
00:00:11,881 --> 00:00:12,708
Hi.
3
00:00:12,838 --> 00:00:14,101
I'm psychic Emily Heller.
4
00:00:14,231 --> 00:00:16,581
And I'm here with
comedian John Mulaney
5
00:00:16,712 --> 00:00:20,194
to find out what the cards
have to say about his future.
6
00:00:20,324 --> 00:00:21,586
John, are you ready?
- Yes.
7
00:00:21,717 --> 00:00:23,023
- You're positive?
- That I'm ready?
8
00:00:23,153 --> 00:00:24,285
Yes, I'm positive.
- OK.
9
00:00:24,415 --> 00:00:25,286
You're sure?
- I'm sure.
10
00:00:25,416 --> 00:00:26,330
Yeah.
11
00:00:26,461 --> 00:00:27,244
OK.
12
00:00:27,375 --> 00:00:28,550
I-- I'm not ready.
13
00:00:28,680 --> 00:00:29,681
I actually have to
go to the bathroom.
14
00:00:29,812 --> 00:00:30,552
Is that OK?
- Oh, yeah, yeah.
15
00:00:30,682 --> 00:00:31,727
Please go, by all means.
16
00:00:31,857 --> 00:00:32,249
I'll be right
back, two seconds.
17
00:00:32,380 --> 00:00:32,684
Yeah.
18
00:00:34,121 --> 00:00:35,296
Could
you not touch that?
19
00:00:35,426 --> 00:00:36,384
Yeah, that's-- it's fake.
20
00:00:36,514 --> 00:00:37,820
So it's no danger to me.
21
00:00:37,950 --> 00:00:38,951
Don't touch anything.
22
00:00:39,082 --> 00:00:40,170
OK.
23
00:00:40,301 --> 00:00:41,389
Have you thought
about what question
24
00:00:41,519 --> 00:00:42,694
you want answered today?
25
00:00:42,825 --> 00:00:44,914
I am thinking of
buying an apartment.
26
00:00:45,045 --> 00:00:47,395
Is that a good idea
to buy an apartment?
27
00:00:47,525 --> 00:00:49,788
That's a little bit of a
braggy question, but that's OK.
28
00:00:49,919 --> 00:00:51,094
What do I do with my hands?
29
00:00:51,225 --> 00:00:52,661
Just get out of my way.
30
00:00:52,791 --> 00:00:53,966
First card--
31
00:00:54,097 --> 00:00:55,925
Ace of Cups.
32
00:00:56,056 --> 00:00:57,883
Right off the bat,
I have to ask you.
33
00:00:58,014 --> 00:00:59,798
What's your relationship
with the ocean?
34
00:00:59,929 --> 00:01:01,365
When I was 11, we
went to Cape Cod.
35
00:01:01,496 --> 00:01:03,846
So your family's
pretty well-off.
36
00:01:03,976 --> 00:01:05,065
Yes.
37
00:01:05,195 --> 00:01:06,414
A lot of people
can go to Cape Cod.
38
00:01:06,544 --> 00:01:07,893
It's free.
39
00:01:08,024 --> 00:01:09,634
It's free to go to Cape Cod.
40
00:01:09,765 --> 00:01:13,116
Second
card-- the Hierophant.
41
00:01:13,247 --> 00:01:14,422
What is a hierophant?
42
00:01:14,552 --> 00:01:16,119
It's a little complicated.
43
00:01:16,250 --> 00:01:18,469
Would you explain it to me
since it's my tarot reading?
44
00:01:18,600 --> 00:01:20,123
I feel like you would
then explain it,
45
00:01:20,254 --> 00:01:21,690
even if it was complicated.
46
00:01:21,820 --> 00:01:23,474
I would, but I don't
think we have a ton of time.
47
00:01:23,605 --> 00:01:24,910
I'm blocked off,
like, two hours.
48
00:01:28,610 --> 00:01:29,915
Some kind of religious guy.
49
00:01:30,046 --> 00:01:30,873
You know what?
50
00:01:31,003 --> 00:01:32,092
I don't think that's you.
51
00:01:32,222 --> 00:01:33,615
Let's pick a different card.
- Great.
52
00:01:33,745 --> 00:01:35,182
So we can-- that's the
way this works is anything
53
00:01:35,312 --> 00:01:36,400
you don't like, you can--
- Yeah.
54
00:01:36,531 --> 00:01:37,749
Cool.
55
00:01:37,880 --> 00:01:39,142
The Devil.
56
00:01:39,273 --> 00:01:40,230
The Devil-- I know this one.
57
00:01:40,361 --> 00:01:41,971
That's good.
58
00:01:42,102 --> 00:01:43,886
We thought this was going to
be a straightforward reading
59
00:01:44,016 --> 00:01:45,235
about a real estate purchase.
60
00:01:45,366 --> 00:01:46,584
Sure.
61
00:01:46,715 --> 00:01:48,673
But sometimes the
cards show us things we
62
00:01:48,804 --> 00:01:50,762
need to see that we didn't ask.
63
00:01:50,893 --> 00:01:53,852
Maybe you're actually
up against Satan.
64
00:01:53,983 --> 00:01:55,419
May I backtrack for a second?
65
00:01:55,550 --> 00:01:57,856
I-- just to recap,
I'm a hierophant
66
00:01:57,987 --> 00:01:59,293
and I'm up against the Devil.
67
00:01:59,423 --> 00:02:01,599
The classic hierophant
versus Devil struggle.
68
00:02:01,730 --> 00:02:03,253
Devil like a Red Hots ad?
Red Hots.
69
00:02:04,907 --> 00:02:05,821
What-- and
the third card means what?
70
00:02:05,951 --> 00:02:07,301
This is your dream.
71
00:02:07,431 --> 00:02:09,085
I would love it if that
card was a hierophant
72
00:02:09,216 --> 00:02:10,652
having defeated Satan.
73
00:02:10,782 --> 00:02:13,089
I bet it's going to be some
other more random image.
74
00:02:13,220 --> 00:02:16,440
You have no idea what's
about to happen to you.
75
00:02:16,571 --> 00:02:17,920
I like how menacing you are.
76
00:02:18,050 --> 00:02:19,748
If the card that
had come up here--
77
00:02:19,878 --> 00:02:22,533
if instead of the Devil,
you had drawn the Fool,
78
00:02:22,664 --> 00:02:24,231
this reading would
be very wacky.
79
00:02:24,361 --> 00:02:25,449
We'd be doing bits.
80
00:02:25,580 --> 00:02:26,929
There'd be some
slapstick going on.
81
00:02:27,059 --> 00:02:27,843
Right.
82
00:02:27,973 --> 00:02:28,800
Movie references.
83
00:02:28,931 --> 00:02:30,019
Yeah.
84
00:02:30,150 --> 00:02:31,586
I match the tone
of the obstacle.
85
00:02:31,716 --> 00:02:32,761
OK.
86
00:02:32,891 --> 00:02:36,112
Next
card-- the Lovers.
87
00:02:36,243 --> 00:02:37,983
When's the last
time you made love?
88
00:02:38,114 --> 00:02:40,769
Probably in college.
89
00:02:40,899 --> 00:02:44,076
But I had sex yesterday.
90
00:02:44,207 --> 00:02:45,687
Fair.
91
00:02:45,817 --> 00:02:47,819
This next card represents
your hopes and your fears,
92
00:02:47,950 --> 00:02:48,690
how you're going to feel.
93
00:02:48,820 --> 00:02:50,082
- Both?
- Yes.
94
00:02:50,213 --> 00:02:51,083
OK.
95
00:02:51,214 --> 00:02:52,781
Just it's a whatever card.
96
00:02:52,911 --> 00:02:54,217
It's a whatever card?
97
00:02:54,348 --> 00:02:57,002
It's what's known in
the tarot community--
98
00:02:57,133 --> 00:02:58,090
The community--
99
00:02:58,221 --> 00:02:59,222
As
a whatever card.
100
00:02:59,353 --> 00:03:00,571
There's like a neighborhood?
101
00:03:00,702 --> 00:03:01,877
Yeah.
102
00:03:02,007 --> 00:03:03,835
Next card--
the Hanged Man.
103
00:03:03,966 --> 00:03:06,273
Can you turn it to me?
104
00:03:06,403 --> 00:03:07,143
I mean--
105
00:03:07,274 --> 00:03:08,797
Oh, no.
106
00:03:08,927 --> 00:03:11,103
I'm glad that is a whatever,
take-it-or-leave-it card.
107
00:03:11,234 --> 00:03:12,279
Yeah.
108
00:03:12,409 --> 00:03:13,976
Well, when I said
"whatever card,"
109
00:03:14,106 --> 00:03:16,587
I meant whatever's on this
card is definitely happening.
110
00:03:16,718 --> 00:03:17,675
Oh, weird.
111
00:03:17,806 --> 00:03:19,329
It changed after
I saw the image.
112
00:03:19,460 --> 00:03:20,548
Yeah.
113
00:03:20,678 --> 00:03:23,159
Final
card-- the Chariot.
114
00:03:23,290 --> 00:03:26,728
So you're going to move.
115
00:03:26,858 --> 00:03:27,990
You're going to move.
116
00:03:28,120 --> 00:03:29,296
- Oh, because it's a chariot?
- Yeah.
117
00:03:29,426 --> 00:03:30,645
- Oh, because it moves?
- Yeah.
118
00:03:30,775 --> 00:03:31,733
That actually works.
119
00:03:31,863 --> 00:03:33,735
You're going to
arrive in style.
120
00:03:33,865 --> 00:03:36,955
I know, with a black
Sphinx and a white Sphinx.
121
00:03:37,086 --> 00:03:38,522
Yeah.
122
00:03:38,653 --> 00:03:40,394
So maybe you'll use an
interracial moving company.
123
00:03:40,524 --> 00:03:41,743
I was planning on it.
124
00:03:41,873 --> 00:03:43,919
I was going to use
Lethal Weapon Movers.
125
00:03:44,049 --> 00:03:44,920
Oh, I hear great things.
126
00:03:45,050 --> 00:03:46,226
Yeah, they're very good.
127
00:03:46,356 --> 00:03:47,879
They are getting a little old.
128
00:03:48,010 --> 00:03:50,317
One of them is too
old for this ...
129
00:03:50,447 --> 00:03:51,231
All right.
130
00:03:51,361 --> 00:03:52,232
Let's do the numbers.
131
00:03:57,628 --> 00:03:58,586
14.
132
00:03:58,716 --> 00:04:01,632
What did the last person get?
133
00:04:01,763 --> 00:04:02,807
Oh, I've never
done this before.
134
00:04:02,938 --> 00:04:05,636
Oh.
135
00:04:09,553 --> 00:04:11,120
You're
watching MTV Europe.
136
00:04:11,251 --> 00:04:13,122
You just watched
"Hjooker Lawyer."
137
00:04:13,253 --> 00:04:15,385
Next up is "Hey Guys!"
138
00:04:27,354 --> 00:04:28,485
YEUVEJEGENJA
"Hey Guys!"
139
00:04:32,141 --> 00:04:33,795
Zigga zigga!
140
00:04:33,925 --> 00:04:36,972
We're coming at you live from
our studios in downtown Europe.
141
00:04:37,102 --> 00:04:39,104
Now, give it up for
Europe's number one
142
00:04:39,235 --> 00:04:44,153
VJ, Yeuvejegenja Yevjskaiya!
143
00:04:51,247 --> 00:04:52,074
Waba, waba, waba.
144
00:04:52,204 --> 00:04:53,293
Hey, guys.
145
00:04:53,423 --> 00:04:54,990
It's me, Yeuvejegenja
Yevjskaiya,
146
00:04:55,120 --> 00:04:58,341
VJ here on MTV Europe and
your host of "Hey Guys!"
147
00:04:58,472 --> 00:04:59,951
Hey, guys.
148
00:05:00,082 --> 00:05:02,127
Put down your drinkable yogurt
because joining me later
149
00:05:02,258 --> 00:05:03,825
in the studio is
the one and only
150
00:05:03,955 --> 00:05:06,567
American actress, Sophia Bush.
151
00:05:06,697 --> 00:05:07,655
Hey, guys.
152
00:05:10,266 --> 00:05:11,659
You know what that means.
153
00:05:11,789 --> 00:05:13,791
Whenever we hear a
traditional Irish step dance,
154
00:05:13,922 --> 00:05:15,619
it's time for my
favorite segment,
155
00:05:15,750 --> 00:05:17,491
Game Challenge Trivia-Style.
156
00:05:17,621 --> 00:05:19,884
Let's meet today's contestants.
157
00:05:20,015 --> 00:05:20,885
Hey, guys.
158
00:05:21,016 --> 00:05:22,278
Cool sunburn, man.
159
00:05:22,409 --> 00:05:23,888
What's your name
and what do you do?
160
00:05:24,019 --> 00:05:25,194
I am called Gunter.
161
00:05:25,325 --> 00:05:27,588
And I am a dairy
farmer from Dusseldorf.
162
00:05:27,718 --> 00:05:29,329
And how about you,
my little kitten?
163
00:05:29,459 --> 00:05:30,939
I'm Fabriziana.
164
00:05:31,069 --> 00:05:32,593
I'm window prostitute.
165
00:05:32,723 --> 00:05:33,550
Very cool.
166
00:05:33,681 --> 00:05:34,508
OK, you two.
167
00:05:34,638 --> 00:05:36,248
Here is today's question.
168
00:05:36,379 --> 00:05:39,991
What European hit has topped
music charts for over 14
169
00:05:40,122 --> 00:05:41,558
straight years in a row?
170
00:05:43,343 --> 00:05:45,257
"Don't Turn
Around," Ace of Base.
171
00:05:45,388 --> 00:05:46,563
Beef and Reef?
172
00:05:49,000 --> 00:05:50,088
Oh, do-mage.
173
00:05:50,219 --> 00:05:51,612
That's some sad cheese, guy.
174
00:05:53,048 --> 00:05:53,918
Fabriziana.
175
00:05:54,049 --> 00:05:55,616
"The Sign," Ace of Base.
176
00:05:56,660 --> 00:05:58,227
Oh, hell yes, N-word.
177
00:05:58,358 --> 00:05:59,184
You won.
178
00:05:59,315 --> 00:06:00,621
Guess what?
179
00:06:00,751 --> 00:06:02,579
You're getting a year's
supply of Dutch butter.
180
00:06:02,710 --> 00:06:05,103
Dutch butter-- it's
delicious, it's nutritious,
181
00:06:05,234 --> 00:06:06,366
and it's better than lube.
182
00:06:06,496 --> 00:06:08,106
Hey, guys.
183
00:06:08,237 --> 00:06:10,848
Now, let's toss this salad to
Lady Gaga with the weather.
184
00:06:10,979 --> 00:06:12,981
We're seeing scattered
thunderstorms in Northern
185
00:06:13,111 --> 00:06:15,766
Europe from Oslo
down to Copenhagen,
186
00:06:15,897 --> 00:06:17,551
as well as
record-breaking humidity
187
00:06:17,681 --> 00:06:19,291
and temperatures
up to 21 degrees
188
00:06:19,422 --> 00:06:22,164
Celsius in Paris through Rome.
189
00:06:22,294 --> 00:06:23,687
Thanks, Gaga.
Sounds hot.
190
00:06:23,818 --> 00:06:25,080
You better not wear
your meat dress
191
00:06:25,210 --> 00:06:26,255
because it's going to stink.
192
00:06:26,386 --> 00:06:27,691
Hey, guys.
193
00:06:27,822 --> 00:06:29,127
It's the moment we've
all been waiting for.
194
00:06:29,258 --> 00:06:31,086
Please help me give
a warm European
195
00:06:31,216 --> 00:06:34,132
welcome with two kisses
and one finger to the one,
196
00:06:34,263 --> 00:06:35,960
the only Sophia Bush.
197
00:06:47,058 --> 00:06:47,972
Hey, Sophia.
198
00:06:48,103 --> 00:06:49,060
It's great to have you here.
199
00:06:49,191 --> 00:06:50,410
Thank you so much.
200
00:06:50,540 --> 00:06:52,150
I'm really happy to
be here, you guys.
201
00:06:52,281 --> 00:06:54,196
We are absolutely loving the
promos for your brand-new show.
202
00:06:54,326 --> 00:06:55,371
Tell us all about it.
203
00:06:55,502 --> 00:06:56,285
Thank you.
204
00:06:56,416 --> 00:06:57,504
I am really so excited.
205
00:06:57,634 --> 00:06:59,723
It's funny and it's poignant.
206
00:06:59,854 --> 00:07:01,725
And-- and the comedy
is really great.
207
00:07:01,856 --> 00:07:03,814
I think you guys are really
going to enjoy "Partners."
208
00:07:03,945 --> 00:07:05,033
What are you
talking about, Willis?
209
00:07:05,163 --> 00:07:06,817
Oh, I'm sorry.
210
00:07:06,948 --> 00:07:09,907
The new show, "Partners," is
premiering September 24 on CBS.
211
00:07:10,038 --> 00:07:11,474
Sophia, don't be
a cheese weasel.
212
00:07:11,605 --> 00:07:13,041
I'm talking about
your brand-new show
213
00:07:13,171 --> 00:07:14,477
here in Europe, "Un Tree Hill."
214
00:07:14,608 --> 00:07:15,347
Ha ha!
215
00:07:17,741 --> 00:07:20,701
Oh, it's really
not that brand-new.
216
00:07:20,831 --> 00:07:25,053
You know, "One Tree
Hill" started in 2003.
217
00:07:25,183 --> 00:07:26,358
Well, I'll tell you what.
218
00:07:26,489 --> 00:07:27,403
It's fresh off the
boat here in Europe
219
00:07:27,534 --> 00:07:28,709
and it smells good, girl.
220
00:07:28,839 --> 00:07:30,014
Got a lot of buzz.
221
00:07:30,145 --> 00:07:31,407
Thank you.
222
00:07:31,538 --> 00:07:33,061
Tell me all about
your recording career,
223
00:07:33,191 --> 00:07:35,150
because you right now have
the number-two hit in Europe,
224
00:07:35,280 --> 00:07:37,195
right behind Ace of Base.
225
00:07:37,326 --> 00:07:39,197
I-- I'm sorry, guys.
226
00:07:39,328 --> 00:07:41,199
I think that you
have me mistaken with
227
00:07:41,330 --> 00:07:42,418
somebody else because I don't--
228
00:07:42,549 --> 00:07:43,941
I don't sing.
229
00:07:44,072 --> 00:07:45,073
Damn, Gina, I think
you're mistaken because you
230
00:07:45,203 --> 00:07:46,640
have an amazing single.
231
00:07:46,770 --> 00:07:48,511
And it's called "All the
Things i Love About Europe."
232
00:07:48,642 --> 00:07:49,947
Give it up for the video, guys.
233
00:07:50,078 --> 00:07:51,427
There's so much I love.
234
00:07:51,558 --> 00:07:55,257
There's so much I
love about Europe--
235
00:07:55,387 --> 00:07:57,694
love, love, love Europe.
236
00:07:57,825 --> 00:07:59,479
Cappuccino.
237
00:07:59,609 --> 00:08:01,045
Americano.
238
00:08:01,176 --> 00:08:02,830
Espresso-- espresso.
239
00:08:02,960 --> 00:08:04,788
Croissants-- croissants.
240
00:08:04,919 --> 00:08:06,268
There's so much I love.
241
00:08:06,398 --> 00:08:10,141
There's so much I
love about Europe--
242
00:08:10,272 --> 00:08:12,622
love, love, love Europe.
243
00:08:12,753 --> 00:08:14,319
This was a great interview.
244
00:08:14,450 --> 00:08:15,233
There it is.
245
00:08:15,364 --> 00:08:17,235
Love that jam.
246
00:08:17,366 --> 00:08:18,280
I'm sorry.
247
00:08:18,410 --> 00:08:19,977
That's-- that's not a single.
248
00:08:20,108 --> 00:08:21,936
That was clearly taken from
an interview I did last time
249
00:08:22,066 --> 00:08:23,981
I was in Europe and auto-tuned.
250
00:08:24,112 --> 00:08:25,679
Well, it's selling
like hotcakes.
251
00:08:25,809 --> 00:08:27,158
People are buying that?
252
00:08:27,289 --> 00:08:28,290
Oh, shit-plode.
253
00:08:28,420 --> 00:08:29,160
OK.
254
00:08:29,291 --> 00:08:30,466
Um, I'm sorry.
255
00:08:30,597 --> 00:08:31,902
That's awful.
256
00:08:32,033 --> 00:08:33,774
Oh, well, I tell you
what, you can't forget
257
00:08:33,904 --> 00:08:35,079
the motto here in Europe.
258
00:08:35,210 --> 00:08:36,907
Don't judge it til
you hear the remix.
259
00:08:37,038 --> 00:08:38,126
Hit it, Beef and Reef.
260
00:08:39,127 --> 00:08:40,258
There's so much I love.
261
00:08:40,389 --> 00:08:41,651
There's so much I
love about Europe.
262
00:08:41,782 --> 00:08:43,348
I have
to call my publicist.
263
00:08:43,479 --> 00:08:44,611
Sophia?
264
00:08:44,741 --> 00:08:45,655
OK, guys.
265
00:08:45,786 --> 00:08:46,830
It looks like the show's over.
266
00:08:46,961 --> 00:08:48,615
But tune in next week.
267
00:08:48,745 --> 00:08:51,052
And never forget, if you put a
fog machine and a strobe light
268
00:08:51,182 --> 00:08:52,967
in a room and lock yourself
there, you will die.
269
00:08:53,097 --> 00:08:54,621
Waba, waba, waba.
270
00:08:54,751 --> 00:08:56,144
Bye.
271
00:08:56,274 --> 00:08:58,407
So I see you're about
to go on a world tour that
272
00:08:58,538 --> 00:09:00,061
will take you all over the map.
273
00:09:00,191 --> 00:09:04,108
Who do you think you
are, Carmen Sandiego?
274
00:09:04,239 --> 00:09:06,154
My name is Demi.
275
00:09:06,284 --> 00:09:08,722
And I sing pop music.
276
00:09:08,852 --> 00:09:12,639
And I'm going to go
sing a bunch of places.
277
00:09:12,769 --> 00:09:15,250
But I am not Carmen Sandiego.
278
00:09:15,380 --> 00:09:16,904
I wish you were
Carmen Sandiego,
279
00:09:17,034 --> 00:09:19,907
because I've been looking
for that bitch for 25 years.
280
00:09:20,037 --> 00:09:23,171
Ugh, right?
281
00:09:23,301 --> 00:09:24,825
My name's Janessa Slater.
282
00:09:24,955 --> 00:09:27,044
And I'm a media coach who's
helped hundreds of bands.
283
00:09:27,175 --> 00:09:28,393
This is "Sound Advice."
284
00:09:31,483 --> 00:09:34,791
So your latest hit single is
called "Really Don't Care."
285
00:09:34,922 --> 00:09:36,967
And you know, I can
really relate to that song
286
00:09:37,098 --> 00:09:39,143
because I don't
care about anything.
287
00:09:39,274 --> 00:09:42,320
My ex-husband Darren
just got engaged.
288
00:09:42,451 --> 00:09:43,931
I really don't care.
289
00:09:44,061 --> 00:09:46,629
My ex-husband Darren's car
crashed because his brakes
290
00:09:46,760 --> 00:09:48,283
mysteriously stalled.
291
00:09:48,413 --> 00:09:50,328
I really don't care.
292
00:09:50,459 --> 00:09:51,895
You know--
293
00:09:52,026 --> 00:09:53,723
I don't think you're really
understanding the song,
294
00:09:53,854 --> 00:09:55,203
the meaning of the song.
295
00:09:55,333 --> 00:09:56,987
I think you're, like,
taking it somewhere else.
296
00:09:57,118 --> 00:09:57,858
Guess what?
297
00:09:57,988 --> 00:09:59,207
You really don't care.
298
00:09:59,337 --> 00:10:00,643
I really don't care.
299
00:10:00,774 --> 00:10:02,036
Boom!
300
00:10:07,781 --> 00:10:08,956
It's a home run.
301
00:10:09,086 --> 00:10:09,913
Home run?
302
00:10:10,044 --> 00:10:11,262
Excuse me, ball in one.
303
00:10:11,393 --> 00:10:12,655
Ball in one.
304
00:10:12,786 --> 00:10:14,483
Home run, ball in one.
305
00:10:14,614 --> 00:10:15,832
Take that to the--
306
00:10:15,963 --> 00:10:17,355
Hitting it out of
the right field, right?
307
00:10:17,486 --> 00:10:18,748
Yeah, to the dunk bank.
308
00:10:18,879 --> 00:10:19,793
Swoosh.
309
00:10:19,923 --> 00:10:20,794
That's what I--
310
00:10:20,924 --> 00:10:21,664
damn it.
311
00:10:21,795 --> 00:10:23,144
Swoosh.
312
00:10:23,274 --> 00:10:25,146
So you've been very public
with your struggles.
313
00:10:25,276 --> 00:10:27,017
And I think that's
very admirable.
314
00:10:27,148 --> 00:10:28,366
For me, it's just
really important
315
00:10:28,497 --> 00:10:30,542
to be honest with my
fans because I know
316
00:10:30,673 --> 00:10:32,849
that they struggle with
some of the same things
317
00:10:32,980 --> 00:10:33,763
that I've been through.
318
00:10:33,894 --> 00:10:36,853
And my fans are amazing.
319
00:10:36,984 --> 00:10:39,073
They mean the world
to me and more.
320
00:10:39,203 --> 00:10:41,945
I've had so many public
struggles, like one time
321
00:10:42,076 --> 00:10:43,991
I tried to get into
my ex Darren's house
322
00:10:44,121 --> 00:10:47,211
and very publicly was
knocking on the door
323
00:10:47,342 --> 00:10:48,952
and trying to get it to open.
324
00:10:49,083 --> 00:10:52,129
And I think a lot of people
were inspired to take action.
325
00:10:52,260 --> 00:10:55,089
And by people, I mean my
neighbors and his neighbors,
326
00:10:55,219 --> 00:10:56,699
I guess, now.
327
00:10:56,830 --> 00:10:58,570
But they called the police
and that was their action.
328
00:10:58,701 --> 00:11:00,181
And that was unfortunate.
329
00:11:00,311 --> 00:11:06,796
The point is, like, people
love us and look up to us.
330
00:11:06,927 --> 00:11:10,713
And that's-- at the end of the
day, like, that's what matters.
331
00:11:10,844 --> 00:11:12,280
Do you think I
could, like, maybe
332
00:11:12,410 --> 00:11:14,761
have a couple of your fans,
though, because, like--
333
00:11:14,891 --> 00:11:16,588
You can't have them.
334
00:11:16,719 --> 00:11:18,025
I'm just, like,
running a little low.
335
00:11:18,155 --> 00:11:19,679
Yeah.
You know what I think?
336
00:11:19,809 --> 00:11:21,985
I think you just probably
need to get more neighbors.
337
00:11:22,116 --> 00:11:23,378
That's a great idea.
338
00:11:23,508 --> 00:11:25,075
Yeah.
339
00:11:25,206 --> 00:11:27,077
Because you're still living
in the bushes, aren't you?
340
00:11:27,208 --> 00:11:30,254
I don't live there but,
you know, I sleep there.
341
00:11:30,385 --> 00:11:32,996
Right.
342
00:11:33,127 --> 00:11:34,563
Oh, that's a leaf.
343
00:11:34,694 --> 00:11:36,826
You know, I like that you're
going on a world tour.
344
00:11:36,957 --> 00:11:39,394
It's good to show off
in front of foreigners.
345
00:11:39,524 --> 00:11:42,702
But I saw that you left
some places off of the tour,
346
00:11:42,832 --> 00:11:44,747
like you're not
going to Afghanistan
347
00:11:44,878 --> 00:11:46,488
or, like, Eastern Ukraine.
348
00:11:46,618 --> 00:11:51,188
I think those places are a
little dangerous right now.
349
00:11:51,319 --> 00:11:52,537
Oh, I don't know.
350
00:11:52,668 --> 00:11:54,714
My TV broke when I
kicked it doing Tae-Bo.
351
00:11:54,844 --> 00:11:56,541
And I don't read,
like, the printed news.
352
00:11:56,672 --> 00:11:57,455
So--
353
00:11:57,586 --> 00:11:58,848
I-- you have a phone?
354
00:11:58,979 --> 00:12:00,067
I do have a phone.
355
00:12:00,197 --> 00:12:01,633
You can go online.
356
00:12:01,764 --> 00:12:05,028
Oh,
my phone is like this.
357
00:12:05,159 --> 00:12:06,595
Hello?
358
00:12:06,726 --> 00:12:09,337
Does it-- does it have,
like, a screen or anything
359
00:12:09,467 --> 00:12:10,730
that you can look at?
360
00:12:10,860 --> 00:12:12,601
It has, like, a home
that you put it in.
361
00:12:12,732 --> 00:12:14,124
Like a charger.
362
00:12:14,255 --> 00:12:15,952
Like the thing that has
the cord coming out of it.
363
00:12:16,083 --> 00:12:17,171
Right.
364
00:12:17,301 --> 00:12:18,738
So that's a home phone.
365
00:12:18,868 --> 00:12:20,435
Yes, a home phone.
366
00:12:20,565 --> 00:12:21,349
That's what I have.
367
00:12:21,479 --> 00:12:22,437
Got it.
368
00:12:22,567 --> 00:12:23,394
I had, like, a little phone.
369
00:12:23,525 --> 00:12:25,135
But I just use it to be--
370
00:12:25,266 --> 00:12:26,397
it's like a fake cell phone.
371
00:12:26,528 --> 00:12:27,834
And I just use it to
be rude to people.
372
00:12:27,964 --> 00:12:29,357
Why?
373
00:12:29,487 --> 00:12:30,314
Like, just
to tell them to hurry up
374
00:12:30,445 --> 00:12:32,012
and stuff.
375
00:12:32,142 --> 00:12:33,187
That's funny
because my phone's ringing.
376
00:12:33,317 --> 00:12:34,275
Oh.
377
00:12:34,405 --> 00:12:36,538
Then you should get it, Demi.
378
00:12:36,668 --> 00:12:38,105
No, it's OK.
379
00:12:38,235 --> 00:12:39,323
People can wait.
380
00:12:39,454 --> 00:12:40,411
Well, I think
I've given you a lot
381
00:12:40,542 --> 00:12:42,283
of really great advice today.
382
00:12:42,413 --> 00:12:46,330
And I think if there's any--
383
00:12:46,461 --> 00:12:47,288
Oh, hold on.
384
00:12:47,418 --> 00:12:48,245
Hello?
385
00:12:48,376 --> 00:12:49,290
Yeah, I'm almost done.
386
00:12:49,420 --> 00:12:50,291
That doesn't--
387
00:12:50,421 --> 00:12:52,249
Yeah, I'll be right there.
388
00:12:52,380 --> 00:12:53,381
I have to go.
389
00:12:53,511 --> 00:12:54,251
Does that work?
390
00:12:54,382 --> 00:12:56,601
Mm-hm.
391
00:12:56,732 --> 00:12:58,299
Hello?
392
00:12:58,429 --> 00:13:02,216
Just like yours, but the
home it lives in is my pocket.
393
00:13:02,346 --> 00:13:04,914
I mostly, you know, eat blood.
394
00:13:09,005 --> 00:13:09,745
I'm a big--
395
00:13:09,876 --> 00:13:11,312
I'm a big fan of blood.
396
00:13:11,442 --> 00:13:14,663
Animal blood, human blood,
wherever I can get it.
397
00:13:14,794 --> 00:13:17,405
I like that it's-- it's
kind of warm and liquidy.
398
00:13:17,535 --> 00:13:19,102
You know, I'm racking
my brain for other foods.
399
00:13:19,233 --> 00:13:21,844
But I can't think of anything
else other than blood.
400
00:13:21,975 --> 00:13:24,542
We-- we-- we're a
blood-loving people.
401
00:13:24,673 --> 00:13:28,024
I guess I'm excited to
try human food today.
402
00:13:28,155 --> 00:13:29,591
OK.
403
00:13:29,721 --> 00:13:31,201
"Sandwich."
404
00:13:31,332 --> 00:13:32,812
This looks so stupid.
405
00:13:32,942 --> 00:13:34,378
It's falling apart in my hands.
406
00:13:34,509 --> 00:13:36,206
You guys eat
sandwiches all the time?
407
00:13:36,337 --> 00:13:37,120
All right.
408
00:13:37,251 --> 00:13:37,991
Bottoms up.
409
00:13:42,038 --> 00:13:42,822
OK.
410
00:13:42,952 --> 00:13:43,823
I sucked.
411
00:13:43,953 --> 00:13:44,998
Nothing's coming out of it.
412
00:13:45,128 --> 00:13:46,216
What?
413
00:13:46,347 --> 00:13:47,783
Oh.
414
00:13:47,914 --> 00:13:48,784
Ugh.
415
00:13:48,915 --> 00:13:51,091
It's very-- it's very dry.
416
00:13:51,221 --> 00:13:52,005
No.
417
00:13:52,135 --> 00:13:52,919
I mean, I wish--
418
00:13:53,049 --> 00:13:54,355
I wish it was blood.
419
00:13:54,485 --> 00:13:56,183
I don't feel any blood
dripping down my throat.
420
00:13:56,313 --> 00:13:58,054
"Salad."
421
00:13:58,185 --> 00:14:01,536
This looks like that
stuff that cows eat.
422
00:14:03,930 --> 00:14:04,713
Oh.
423
00:14:04,844 --> 00:14:06,193
Oh, crap.
424
00:14:06,323 --> 00:14:07,803
I don't really care for that.
425
00:14:07,934 --> 00:14:09,631
There's not any
blood in this, either.
426
00:14:09,761 --> 00:14:11,241
People eat this?
427
00:14:11,372 --> 00:14:13,678
I wouldn't be disrespectful,
but I don't even know
428
00:14:13,809 --> 00:14:15,767
what to do with all of this.
429
00:14:15,898 --> 00:14:16,681
OK.
430
00:14:16,812 --> 00:14:18,031
Here we go.
431
00:14:18,161 --> 00:14:19,510
This has got blood all over it.
432
00:14:19,641 --> 00:14:20,598
Interesting.
433
00:14:20,729 --> 00:14:21,904
OK.
434
00:14:22,035 --> 00:14:23,036
You finally-- you
got this one right,
435
00:14:23,166 --> 00:14:24,602
because this looks like blood.
436
00:14:24,733 --> 00:14:27,040
If it looks like a duck
and it quacks like a duck,
437
00:14:27,170 --> 00:14:28,693
it's probably blood.
438
00:14:31,261 --> 00:14:32,480
OK.
439
00:14:32,610 --> 00:14:34,351
I have a lot of
problems with this.
440
00:14:34,482 --> 00:14:35,309
Oh.
441
00:14:35,439 --> 00:14:36,310
Ugh.
442
00:14:36,440 --> 00:14:38,007
What is this bull ?
443
00:14:38,138 --> 00:14:39,443
I'm mad.
444
00:14:39,574 --> 00:14:42,142
There was once blood
in that a long time ago.
445
00:14:42,272 --> 00:14:43,056
It's old blood.
446
00:14:43,186 --> 00:14:44,013
It's gone.
447
00:14:44,144 --> 00:14:45,493
But you know it was there.
448
00:14:45,623 --> 00:14:47,060
Oh, this was just
such a letdown.
449
00:14:47,190 --> 00:14:49,540
You made me think,
oh, oh, like blood.
450
00:14:49,671 --> 00:14:52,108
But no, it's just the opposite.
451
00:14:52,239 --> 00:14:53,588
Could you come over
here for a second?
452
00:14:53,718 --> 00:14:54,502
I think my mic is--
453
00:14:54,632 --> 00:14:55,938
I think I-- I pushed it.
454
00:14:56,069 --> 00:14:57,244
So adjust your mic?
- Just right there.
455
00:14:57,374 --> 00:14:58,506
Yeah.
456
00:15:08,472 --> 00:15:10,953
Poor unfortunate souls.
457
00:15:13,913 --> 00:15:17,177
Ursula, you are the
devil of the ocean.
458
00:15:17,307 --> 00:15:18,047
Thank you.
459
00:15:18,178 --> 00:15:19,005
Queen demon.
460
00:15:19,135 --> 00:15:19,962
Thank you.
461
00:15:20,093 --> 00:15:21,137
You got it.
462
00:15:21,268 --> 00:15:23,270
Tell me, does the
big guy upstairs
463
00:15:23,400 --> 00:15:27,056
like bigger gals like me?
464
00:15:27,187 --> 00:15:28,449
I haven't asked him.
465
00:15:28,579 --> 00:15:30,059
But I'm pretty sure
you're going to hell.
466
00:15:30,190 --> 00:15:31,365
Bull shrimp.
467
00:15:31,495 --> 00:15:33,541
Which for you means
SeaWorld Orlando.
468
00:15:33,671 --> 00:15:34,934
No!
469
00:15:35,064 --> 00:15:36,544
You stole a young
girl's voice, snatched
470
00:15:36,674 --> 00:15:37,501
it right up out of her throat.
471
00:15:37,632 --> 00:15:38,807
It's wicked.
472
00:15:38,938 --> 00:15:39,721
Is that what all
of this is about?
473
00:15:39,851 --> 00:15:41,114
Yes.
474
00:15:41,244 --> 00:15:42,854
Well, I'll have you
know I didn't steal it.
475
00:15:42,985 --> 00:15:45,074
That little hussy gave
it to me willingly.
476
00:15:45,205 --> 00:15:47,033
I've got the
contract to prove it.
477
00:15:47,163 --> 00:15:47,947
Read.
478
00:15:48,077 --> 00:15:49,078
Can you read?
479
00:15:49,209 --> 00:15:50,297
Read it.
480
00:15:50,427 --> 00:15:51,211
Is this wet?
481
00:15:51,341 --> 00:15:52,734
This is useless.
482
00:15:52,864 --> 00:15:55,302
Well, it was signed under
the sea, you bass hole!
483
00:15:57,913 --> 00:15:59,306
I'm sorry.
484
00:15:59,436 --> 00:16:03,397
When I start to dry out,
I get a little irritable.
485
00:16:03,527 --> 00:16:04,920
Yeah, take your time.
486
00:16:05,051 --> 00:16:06,443
Mm.
- Cool off.
487
00:16:06,574 --> 00:16:07,749
That's for you.
OK.
488
00:16:07,879 --> 00:16:08,793
I definitely don't want that.
489
00:16:08,924 --> 00:16:10,404
No, have a sip.
490
00:16:10,534 --> 00:16:11,927
No, I think it
actually smells like fish now.
491
00:16:12,058 --> 00:16:13,320
Mm-hm.
492
00:16:13,450 --> 00:16:14,364
You're welcome.
493
00:16:14,495 --> 00:16:16,323
Thank you.
494
00:16:16,453 --> 00:16:19,500
We also have you on a
number of different things,
495
00:16:19,630 --> 00:16:22,807
from extorting a squid to
turning various merpeople
496
00:16:22,938 --> 00:16:25,332
into weird plant-like objects.
497
00:16:25,462 --> 00:16:29,379
Just because I'm evil doesn't
mean I haven't done good deeds.
498
00:16:29,510 --> 00:16:30,815
- Please share.
- Do you want one right now?
499
00:16:30,946 --> 00:16:31,729
OK.
500
00:16:31,860 --> 00:16:33,253
OK.
501
00:16:33,383 --> 00:16:35,124
Have you ever heard of
illegal Japanese whaling?
502
00:16:35,255 --> 00:16:36,517
Yeah.
503
00:16:36,647 --> 00:16:38,910
I was the one who got
that off the ground.
504
00:16:39,041 --> 00:16:40,260
Horrible.
505
00:16:40,390 --> 00:16:43,350
Every shark that
eats a person, it's me.
506
00:16:43,480 --> 00:16:45,221
You tell each shark
to go eat that person?
507
00:16:45,352 --> 00:16:47,658
Yes, I say, there's
a beach full of people
508
00:16:47,789 --> 00:16:49,965
celebrating happiness.
509
00:16:50,096 --> 00:16:52,489
You're attacking happiness.
510
00:16:52,620 --> 00:16:53,751
That's not a good deed.
511
00:16:53,882 --> 00:16:54,926
Hmm.
512
00:16:55,057 --> 00:16:57,146
Maybe I can do a
good deed for you.
513
00:16:57,277 --> 00:16:58,104
I don't see how.
514
00:16:58,234 --> 00:16:59,018
Oh.
515
00:16:59,148 --> 00:17:00,584
You like calamari?
516
00:17:00,715 --> 00:17:01,759
I don't like calamari.
517
00:17:01,890 --> 00:17:03,109
Mm.
518
00:17:03,239 --> 00:17:05,285
Yes, I've got a tentacle
on your testicle.
519
00:17:05,415 --> 00:17:06,851
- Oh, use suction on that.
- Mm.
520
00:17:06,982 --> 00:17:07,765
Yes.
521
00:17:07,896 --> 00:17:09,941
Do you like bondage?
522
00:17:10,072 --> 00:17:11,334
Oh, no.
523
00:17:11,465 --> 00:17:13,554
Little Petey can't get out.
524
00:17:13,684 --> 00:17:15,338
What a poor unfortunate dick.
525
00:17:16,383 --> 00:17:18,124
Oh, ah.
526
00:17:18,254 --> 00:17:19,995
Who's your big momma?
527
00:17:20,126 --> 00:17:21,301
I don't know.
528
00:17:21,431 --> 00:17:22,345
It's me.
529
00:17:22,476 --> 00:17:23,607
I'll do that again.
530
00:17:23,738 --> 00:17:24,521
OK.
531
00:17:24,652 --> 00:17:26,088
Who's your big momma?
532
00:17:26,219 --> 00:17:28,308
I don't totally know.
533
00:17:28,438 --> 00:17:29,526
Come on, it's me.
534
00:17:29,657 --> 00:17:30,484
Oh.
535
00:17:30,614 --> 00:17:31,615
One more time.
536
00:17:31,746 --> 00:17:32,573
OK.
537
00:17:32,703 --> 00:17:34,140
Who's your big momma?
538
00:17:34,270 --> 00:17:35,402
It's me.
539
00:17:35,532 --> 00:17:37,491
What the ?
540
00:17:41,147 --> 00:17:43,062
"The Front Desk."
541
00:17:43,192 --> 00:17:44,237
Enjoy your stay.
542
00:17:44,367 --> 00:17:45,629
Thank you.
543
00:17:45,760 --> 00:17:46,587
You're very welcome.
544
00:17:46,717 --> 00:17:47,849
Hi.
545
00:17:47,979 --> 00:17:49,111
I'm here for the
triplets convention.
546
00:17:49,242 --> 00:17:50,373
- Mister?
- Miller.
547
00:17:50,504 --> 00:17:51,287
Mr. Miller.
548
00:17:51,418 --> 00:17:52,767
Yes.
549
00:17:52,897 --> 00:17:54,334
Have your room right
here and you are all set.
550
00:17:54,464 --> 00:17:55,248
Good.
551
00:17:55,378 --> 00:17:56,205
You do me one favor.
552
00:17:56,336 --> 00:17:58,033
My brothers are coming in.
553
00:17:58,164 --> 00:18:00,688
Now, when Tom checks in, could
you put him in the room next
554
00:18:00,818 --> 00:18:01,645
to mine?
555
00:18:01,776 --> 00:18:03,430
He's a really great guy.
556
00:18:03,560 --> 00:18:06,955
And when Tim checks in, we don't
want to be anywhere near him.
557
00:18:07,086 --> 00:18:08,174
He's very rude and
we don't get along.
558
00:18:08,304 --> 00:18:09,218
All right.
559
00:18:09,349 --> 00:18:10,698
Well, I'll see what I can do.
560
00:18:10,828 --> 00:18:12,874
We're kind of full because
of all the triplets.
561
00:18:13,004 --> 00:18:14,136
But it shouldn't be a problem.
- Great.
562
00:18:14,267 --> 00:18:15,703
Thank you.
- Enjoy your stay.
563
00:18:15,833 --> 00:18:16,791
Oh, thanks.
564
00:18:16,921 --> 00:18:18,314
Tom Miller.
565
00:18:18,445 --> 00:18:19,359
My brother Ted's probably
already checked in.
566
00:18:19,489 --> 00:18:21,056
Yeah.
You just missed him.
567
00:18:21,187 --> 00:18:22,449
And you guys would like
your rooms together.
568
00:18:22,579 --> 00:18:23,928
No.
569
00:18:24,059 --> 00:18:24,929
No, I don't want to be
anywhere near that guy.
570
00:18:25,060 --> 00:18:27,149
He's a world-class turd.
571
00:18:27,280 --> 00:18:28,411
He's a little itty-bitty turd.
572
00:18:28,542 --> 00:18:29,412
Now, my brother Tim--
573
00:18:29,543 --> 00:18:31,022
Uh-huh--
574
00:18:31,153 --> 00:18:33,938
Could you make sure our
rooms are next to each other?
575
00:18:34,069 --> 00:18:35,462
He's a great guy.
- Uh-huh.
576
00:18:35,592 --> 00:18:36,724
- Total peach.
- OK.
577
00:18:36,854 --> 00:18:37,855
If you meet him,
you'll know him.
578
00:18:37,986 --> 00:18:39,074
He'll come up.
579
00:18:39,205 --> 00:18:40,075
You'll be like,
this guy's a peach.
580
00:18:40,206 --> 00:18:41,424
Yeah, he'll look like you.
581
00:18:41,555 --> 00:18:42,817
Yeah, yeah, yeah.
582
00:18:42,947 --> 00:18:44,253
I'll see what I can do.
583
00:18:44,384 --> 00:18:45,820
Make it happen.
584
00:18:45,950 --> 00:18:47,126
Make it happen?
- I'll do my best.
585
00:18:47,256 --> 00:18:47,996
Make it happen.
586
00:18:48,127 --> 00:18:49,780
A lot of triplets here.
587
00:18:49,911 --> 00:18:50,651
I'll make it happen.
588
00:18:50,781 --> 00:18:51,913
Thank you.
589
00:18:52,043 --> 00:18:53,610
Hi, Tim Miller.
590
00:18:53,741 --> 00:18:55,046
I think my brothers Ted and
Tom have already checked in.
591
00:18:55,177 --> 00:18:56,222
Actually, you
just missed them.
592
00:18:56,352 --> 00:18:57,179
So--
593
00:18:57,310 --> 00:18:58,702
Could you do me a favor?
594
00:18:58,833 --> 00:19:01,966
I'd like to be next to
Ted, but not next to Tom.
595
00:19:02,097 --> 00:19:04,273
There's a lot of
triplets in here.
596
00:19:04,404 --> 00:19:05,709
There's a lot of
requests happening.
597
00:19:05,840 --> 00:19:06,754
And it's a little tough for me.
598
00:19:06,884 --> 00:19:08,059
So-- but I think I got it.
599
00:19:08,190 --> 00:19:08,930
It shouldn't be a problem.
600
00:19:09,060 --> 00:19:10,714
You're being very rude.
601
00:19:10,845 --> 00:19:11,802
Don't be rude to me.
602
00:19:11,933 --> 00:19:14,109
Just-- what the hell is this?
603
00:19:14,240 --> 00:19:15,545
That's your room key.
604
00:19:15,676 --> 00:19:16,677
It's a key?
605
00:19:16,807 --> 00:19:17,895
You put that in
your door and it
606
00:19:18,026 --> 00:19:18,853
unlocks the door to your room.
607
00:19:18,983 --> 00:19:19,941
That's a key?
608
00:19:20,071 --> 00:19:21,551
Yes.
609
00:19:21,682 --> 00:19:23,074
Is that-- is that how you
get in your door at home?
610
00:19:23,205 --> 00:19:24,424
No.
611
00:19:24,554 --> 00:19:25,381
So you start your
car with one of these?
612
00:19:25,512 --> 00:19:26,817
No.
613
00:19:26,948 --> 00:19:27,644
A lot of them have push
buttons now, though.
614
00:19:27,775 --> 00:19:29,646
You're an asshole.
615
00:19:29,777 --> 00:19:30,865
Hey.
Ah.
616
00:19:30,995 --> 00:19:32,562
I'm Terence Trent Miller.
617
00:19:32,693 --> 00:19:34,782
My brothers Ted, Tom, and
Tim have already checked in.
618
00:19:34,912 --> 00:19:35,957
We're quadruplets.
- What?
619
00:19:36,087 --> 00:19:37,350
Oh.
- I know.
620
00:19:37,480 --> 00:19:38,699
I'm kind of the black
sheep of the family.
621
00:19:38,829 --> 00:19:40,570
OK.
622
00:19:40,701 --> 00:19:42,224
Can you do me a favor?
Oh.
623
00:19:42,355 --> 00:19:43,660
Can
you put us all in one room?
624
00:19:43,791 --> 00:19:45,706
I don't think anybody's
going to go for that?
625
00:19:45,836 --> 00:19:47,316
We are fully booked.
- Oh, no.
626
00:19:47,447 --> 00:19:48,187
But you know what?
627
00:19:48,317 --> 00:19:49,188
Oh, no.
628
00:19:49,318 --> 00:19:50,450
You know what, though?
629
00:19:50,580 --> 00:19:51,842
I can probably fix
something for you.
630
00:19:51,973 --> 00:19:53,104
I can--
- Oh, snap.
631
00:19:53,235 --> 00:19:54,280
I can probably
get you something.
632
00:19:54,410 --> 00:19:55,846
Oh, no.
633
00:19:55,977 --> 00:19:56,543
Hey, you want to-- you want
to hear my guitar shirt?
634
00:19:56,673 --> 00:19:57,457
I--
635
00:20:03,637 --> 00:20:04,899
Hey!
- All right.
636
00:20:05,029 --> 00:20:06,117
Where should I go?
Where should I go?
637
00:20:06,248 --> 00:20:07,554
Where do you go?
638
00:20:07,684 --> 00:20:09,382
Well, just come back
in maybe a half-hour.
639
00:20:09,512 --> 00:20:11,601
Check in and-- come back
in maybe a half-hour.
640
00:20:11,732 --> 00:20:13,168
OK.
641
00:20:13,299 --> 00:20:14,387
And I'll let you know
if I can accommodate you.
642
00:20:14,517 --> 00:20:15,692
All right, buddy.
Take it easy, man.
643
00:20:15,823 --> 00:20:16,911
All right.
644
00:20:17,041 --> 00:20:17,781
Oh, watch it.
645
00:20:17,912 --> 00:20:18,739
Hey, I'm good, man.
646
00:20:18,869 --> 00:20:20,436
Sorry about that.
647
00:20:20,567 --> 00:20:21,611
Hey.
648
00:20:21,742 --> 00:20:22,743
- Oh, there's five of you?
- What?
649
00:20:22,873 --> 00:20:24,223
No, I'm Ted.
I'm the first guy.
650
00:20:24,353 --> 00:20:25,093
I changed my shirt.
651
00:20:25,224 --> 00:20:26,050
It stunk.
652
00:20:26,181 --> 00:20:27,400
How can I help you?
653
00:20:27,530 --> 00:20:30,098
How do I get the
spank movies working?
654
00:20:30,229 --> 00:20:32,100
I thought you were going
to say something else--
655
00:20:32,231 --> 00:20:33,275
at "The Front Desk."
656
00:20:42,676 --> 00:20:44,678
Hey, Hill, can you help
me find a copy of a book?
657
00:20:44,808 --> 00:20:46,157
Sure, friend.
658
00:20:46,288 --> 00:20:48,725
To where does your
bibliographic journey lead?
659
00:20:48,856 --> 00:20:51,337
I need a copy of
"Romeo and Juliet."
660
00:20:51,467 --> 00:20:52,512
No, you don't.
661
00:20:52,642 --> 00:20:53,904
Excuse me?
662
00:20:54,035 --> 00:20:56,385
You don't need
to read that, OK?
663
00:20:56,516 --> 00:20:59,649
No woman needs to read that.
664
00:20:59,780 --> 00:21:01,956
It's a course requirement
for the final paper
665
00:21:02,086 --> 00:21:03,262
for Professor Hines's class.
666
00:21:03,392 --> 00:21:04,175
OK.
667
00:21:04,306 --> 00:21:05,960
Here's your final paper.
668
00:21:06,090 --> 00:21:09,180
"Shakespeare was an ass."
669
00:21:09,311 --> 00:21:10,878
Hey, look, if you're
not going to help,
670
00:21:11,008 --> 00:21:12,227
at least just tell me--
671
00:21:12,358 --> 00:21:14,664
Juliet goes to a
party, marries a boy,
672
00:21:14,795 --> 00:21:16,623
and then kills herself--
673
00:21:16,753 --> 00:21:17,754
bored now.
674
00:21:17,885 --> 00:21:19,365
It's not supposed to be fun.
675
00:21:19,495 --> 00:21:20,670
It's supposed to be homework.
676
00:21:23,369 --> 00:21:25,588
Homework is fun.
677
00:21:25,719 --> 00:21:28,461
Read "The Spanish Tragedy"
by Thomas Kyd, OK?
678
00:21:28,591 --> 00:21:31,333
The female lead loses her
lover, then seduces another man
679
00:21:31,464 --> 00:21:32,987
to make her lover's
murderer jealous,
680
00:21:33,117 --> 00:21:36,860
writes a letter in blood, and
then murders the murderer.
681
00:21:36,991 --> 00:21:39,123
How does it end?
682
00:21:39,254 --> 00:21:41,212
She kills herself.
683
00:21:41,343 --> 00:21:43,606
But I rewrote the ending
in the library copy.
684
00:21:43,737 --> 00:21:45,086
She becomes king.
685
00:21:45,216 --> 00:21:46,479
You mean queen.
686
00:21:46,609 --> 00:21:47,480
No.
687
00:21:55,226 --> 00:21:56,967
Can I help you?
688
00:21:57,098 --> 00:21:59,318
Um, there's no one at the desk
and I need to return a book.
689
00:21:59,448 --> 00:22:01,450
Give it to me.
690
00:22:01,581 --> 00:22:03,104
Oh, "Jane Eyre."
691
00:22:03,234 --> 00:22:04,061
How much did you love it?
692
00:22:04,192 --> 00:22:05,846
Are you profoundly changed?
693
00:22:05,976 --> 00:22:08,109
I didn't finish it.
694
00:22:08,239 --> 00:22:09,502
- Take it back.
- What?
695
00:22:09,632 --> 00:22:10,720
The class is over.
696
00:22:10,851 --> 00:22:12,809
Bring it back
when you're changed.
697
00:22:12,940 --> 00:22:14,115
I don't need to be--
698
00:22:14,245 --> 00:22:15,203
No, take it.
699
00:22:15,334 --> 00:22:16,204
Go.
700
00:22:29,478 --> 00:22:31,175
Hey, Hill?
701
00:22:31,306 --> 00:22:32,655
Where are the botany books?
702
00:22:32,786 --> 00:22:33,656
Fourth floor.
703
00:22:37,399 --> 00:22:38,922
That's where all the
thesis carrels are.
704
00:22:39,053 --> 00:22:40,620
That's right, Joan.
705
00:22:40,750 --> 00:22:42,622
I really think you should
consider doing a thesis, OK?
706
00:22:42,752 --> 00:22:44,145
I'm afraid that
you're not realizing
707
00:22:44,275 --> 00:22:45,755
your full academic potential.
708
00:22:45,886 --> 00:22:47,757
I'm not even coming
back after the break.
709
00:22:47,888 --> 00:22:50,107
I'm getting married.
710
00:22:50,238 --> 00:22:52,283
Are you sure, Joan?
711
00:22:52,414 --> 00:22:53,720
About my fiance?
712
00:22:53,850 --> 00:22:54,764
Yes.
713
00:22:54,895 --> 00:22:55,722
Joan--
714
00:22:55,852 --> 00:22:56,940
He's from Connecticut.
715
00:22:57,071 --> 00:22:57,898
Joan--
716
00:22:58,028 --> 00:22:59,116
He's very nice to me.
717
00:22:59,247 --> 00:23:01,292
Joan--
718
00:23:01,423 --> 00:23:02,337
I hate him.
719
00:23:10,301 --> 00:23:11,781
You again.
720
00:23:11,912 --> 00:23:12,869
Did you finish the book?
721
00:23:13,000 --> 00:23:14,305
I was gone for,
like, a second.
722
00:23:14,436 --> 00:23:15,437
I just need to
find the restroom.
723
00:23:15,568 --> 00:23:17,178
You don't need
the restroom, OK?
724
00:23:17,308 --> 00:23:22,139
All you-- the-- the restroom
is in the back by the science
725
00:23:22,270 --> 00:23:24,794
fiction, appropriately.
726
00:23:24,925 --> 00:23:26,535
Thank you.
48066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.