All language subtitles for Above.Average.Presents.S01E05.Im.Blaming.It.On.Her.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:06,876 Seven minutes in heaven. 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,921 Oh, yeah. 3 00:00:09,052 --> 00:00:11,402 Hi, this "7 Minutes in Heaven" with Mike O'Brien. 4 00:00:11,533 --> 00:00:13,230 I'm here today with Ellen DeGeneres. 5 00:00:13,361 --> 00:00:14,492 Hi, Ellen. - Hi. 6 00:00:14,623 --> 00:00:15,493 How are you? - Good. 7 00:00:15,624 --> 00:00:16,755 Thanks for coming. 8 00:00:16,886 --> 00:00:18,018 Thanks for having me in your closet. 9 00:00:18,148 --> 00:00:19,976 You just started your ninth season. 10 00:00:20,107 --> 00:00:22,283 I wanted to put it in perspective 'cause I was 11 00:00:22,413 --> 00:00:25,634 so surprised and impressed to realize it was nine years, you 12 00:00:25,764 --> 00:00:26,896 know, that's-- that goes much-- 13 00:00:27,027 --> 00:00:28,637 Surprised that it lasted that long. 14 00:00:28,767 --> 00:00:30,769 Super fast-- a little bit just 'cause some of the early ones. 15 00:00:30,900 --> 00:00:31,683 Right. 16 00:00:33,033 --> 00:00:33,772 But listen to what was happening 17 00:00:33,903 --> 00:00:34,686 when your show started. 18 00:00:34,817 --> 00:00:35,774 OK. 19 00:00:35,905 --> 00:00:37,428 "Hey Ya" was a big hit, OutKast. 20 00:00:37,559 --> 00:00:38,516 OutKast. 21 00:00:38,647 --> 00:00:40,562 Agassi won the Australian Open. 22 00:00:40,692 --> 00:00:42,694 Nickelback turned eight. 23 00:00:42,825 --> 00:00:44,696 Johnny Cash died, probably unrelated. 24 00:00:44,827 --> 00:00:46,263 Nickelback turned eight? 25 00:00:46,394 --> 00:00:47,134 Yeah. 26 00:00:47,264 --> 00:00:49,266 What was that song? 27 00:00:49,397 --> 00:00:53,488 Oh, gosh, I mean, where to begin? 28 00:00:53,618 --> 00:00:59,059 Who do you think you are? 29 00:00:59,189 --> 00:01:00,799 Yeah, it's who do you think you are. 30 00:01:00,930 --> 00:01:01,800 That super slow-- - Yeah. 31 00:01:01,931 --> 00:01:02,627 Yeah, that was a good song. 32 00:01:02,758 --> 00:01:03,933 That was great song. 33 00:01:04,064 --> 00:01:05,848 I have a spec script for that sitcom 34 00:01:05,978 --> 00:01:09,678 "Ellen" where your character has to then tell everybody she 35 00:01:09,808 --> 00:01:10,940 isn't gay, that it was a phase-- 36 00:01:11,071 --> 00:01:12,159 Right. 37 00:01:12,289 --> 00:01:12,985 And she goes back in the closet. 38 00:01:13,116 --> 00:01:14,944 That would have lasted. 39 00:01:15,075 --> 00:01:17,164 Did it get canceled because she came out? 40 00:01:17,294 --> 00:01:18,208 Is that the basic-- - Yeah. 41 00:01:18,339 --> 00:01:19,731 Yeah. 42 00:01:19,862 --> 00:01:20,558 Her-- I'm blaming it on her because she came out. 43 00:01:20,689 --> 00:01:21,298 - Yeah. - Yeah. 44 00:01:21,429 --> 00:01:22,169 You were fine. 45 00:01:22,299 --> 00:01:23,126 I was fine. 46 00:01:23,257 --> 00:01:24,301 She had to come out. 47 00:01:24,432 --> 00:01:25,998 Have you ever interviewed anyone 48 00:01:26,129 --> 00:01:29,001 who you thought was, like, super funny your whole life, 49 00:01:29,132 --> 00:01:30,525 but then you get up close to them 50 00:01:30,655 --> 00:01:32,744 and their eyes are so blue that you can't think 51 00:01:32,875 --> 00:01:34,268 of anything else because they're just 52 00:01:34,398 --> 00:01:39,534 that really blue, blue eyes? 53 00:01:39,664 --> 00:01:41,536 Please say which of these adjectives applies to you-- 54 00:01:41,666 --> 00:01:43,494 an activist-- 55 00:01:43,625 --> 00:01:45,540 Accidentally. 56 00:01:45,670 --> 00:01:46,715 I like that. 57 00:01:46,845 --> 00:01:48,673 A silent burper. 58 00:01:48,804 --> 00:01:50,893 I don't know the last time 59 00:01:51,023 --> 00:01:52,764 I burped and-- maybe as a baby. 60 00:01:52,895 --> 00:01:54,201 I'm sure I did as a baby, but I don't-- 61 00:01:54,331 --> 00:01:55,637 Even then you were kind of like-- 62 00:01:55,767 --> 00:01:57,726 I think I was polite, and I'd go pardon me. 63 00:01:57,856 --> 00:01:58,901 That was my first word. 64 00:01:59,031 --> 00:02:00,294 Coked up at all times. 65 00:02:00,424 --> 00:02:01,208 Yep. 66 00:02:01,338 --> 00:02:02,557 I thought so. 67 00:02:02,687 --> 00:02:03,688 I was like she's energetic. 68 00:02:03,819 --> 00:02:04,689 I don't believe it. 69 00:02:04,820 --> 00:02:06,387 All the time I'm coked up. 70 00:02:06,517 --> 00:02:09,085 So a few years ago you put John McCain on the hot seat 71 00:02:09,216 --> 00:02:10,565 and talked about your differences of opinion 72 00:02:10,695 --> 00:02:11,479 on gay marriage. 73 00:02:11,609 --> 00:02:12,523 Yes. 74 00:02:12,654 --> 00:02:13,481 Now you're in the hot seat. 75 00:02:13,611 --> 00:02:14,960 OK. 76 00:02:15,091 --> 00:02:17,267 I'd like you to respond to the YouTube comments 77 00:02:17,398 --> 00:02:18,834 under the clip of you and McCain. 78 00:02:18,964 --> 00:02:20,444 OK. 79 00:02:20,575 --> 00:02:22,272 Gay marriage, who cares? 80 00:02:22,403 --> 00:02:27,190 Why not worry about how Arizona lets illegals grandmas. 81 00:02:27,321 --> 00:02:29,975 That was from West Side S's. 82 00:02:30,106 --> 00:02:32,456 Wow. 83 00:02:32,587 --> 00:02:33,544 They do have a point. 84 00:02:33,675 --> 00:02:35,329 Another one. 85 00:02:35,459 --> 00:02:39,115 The bottom line is these are two great people in modern culture, 86 00:02:39,246 --> 00:02:41,900 a hero Vietnam and a strong, smart woman 87 00:02:42,031 --> 00:02:44,468 with eyes like a quiet ocean. 88 00:02:44,599 --> 00:02:45,382 Mike O'Brien. 89 00:02:46,992 --> 00:02:47,950 Here's-- this is called "Closet 90 00:02:48,080 --> 00:02:50,518 Theater with Ellen DeGeneres." 91 00:02:50,648 --> 00:02:52,433 We're husband and wife and we're hanging out in the closet 92 00:02:52,563 --> 00:02:54,086 'cause our home is being sprayed for bugs. 93 00:02:54,217 --> 00:02:56,350 And we're both psychics professionally, 94 00:02:56,480 --> 00:02:59,048 so we're constantly bringing our jobs home. 95 00:02:59,179 --> 00:03:00,310 They got that one. 96 00:03:00,441 --> 00:03:01,746 Yeah. 97 00:03:01,877 --> 00:03:03,226 They got that guy good. 98 00:03:03,357 --> 00:03:06,316 I-- and yes. 99 00:03:06,447 --> 00:03:07,578 - You will? - Mhm. 100 00:03:07,709 --> 00:03:08,536 Oh, thank you. 101 00:03:08,666 --> 00:03:09,754 Hm. 102 00:03:09,885 --> 00:03:12,061 Oh my gosh, I just saw surfing. 103 00:03:12,192 --> 00:03:13,671 That's gonna be fun. 104 00:03:13,802 --> 00:03:14,890 That doesn't seem like something I would normally do. 105 00:03:15,020 --> 00:03:16,021 That's not me. 106 00:03:16,152 --> 00:03:17,240 No. 107 00:03:17,371 --> 00:03:18,459 No, I saw it, too, and it's not me. 108 00:03:18,589 --> 00:03:19,677 - But it's not you. - How dare you? 109 00:03:19,808 --> 00:03:20,765 I'm so sorry. 110 00:03:20,896 --> 00:03:21,940 And you're surfing with her? 111 00:03:22,071 --> 00:03:24,334 God, that's so fun. 112 00:03:24,465 --> 00:03:27,381 Oh, I knew that was coming, and I didn't block it. 113 00:03:27,511 --> 00:03:28,904 How dare-- 114 00:03:29,034 --> 00:03:30,688 Thank you for coming in the closet. 115 00:03:30,819 --> 00:03:32,168 Thank you. 116 00:03:32,299 --> 00:03:33,604 I'd love to give you a kiss in a way that would 117 00:03:33,735 --> 00:03:35,302 be respectful to your wife. 118 00:03:35,432 --> 00:03:36,781 OK. All right. 119 00:03:36,912 --> 00:03:37,695 - OK. - Good. 120 00:03:41,612 --> 00:03:43,048 Keep standing outside the shoulders. 121 00:03:43,179 --> 00:03:44,093 OK. 122 00:03:49,316 --> 00:03:50,578 All right. 123 00:03:50,708 --> 00:03:52,319 The second one got disrespectful actually. 124 00:03:52,449 --> 00:03:53,668 Well-- 125 00:03:53,798 --> 00:03:55,104 - And I am sorry about that. - That's OK. 126 00:03:55,235 --> 00:03:56,236 That's all right. - Your eyes are very blue. 127 00:03:56,366 --> 00:03:57,411 Yours are, too. 128 00:03:57,541 --> 00:03:58,499 Yours are very blue. - Thank you. 129 00:03:58,629 --> 00:03:59,500 They're very pretty. 130 00:03:59,630 --> 00:04:00,718 OK. You all right? 131 00:04:00,849 --> 00:04:02,067 Maybe we're related. 132 00:04:02,198 --> 00:04:04,722 That'd be-- then that was just gross then. 133 00:04:04,853 --> 00:04:05,723 Oh, right. 134 00:04:05,854 --> 00:04:07,159 Yes. 135 00:04:07,290 --> 00:04:09,292 I need to always be saying that's gross. 136 00:04:09,423 --> 00:04:10,772 If we're related and then we-- 137 00:04:10,902 --> 00:04:12,556 Related, I know, yeah. 138 00:04:12,687 --> 00:04:14,341 You ever feel like you have to just memorize all these rules? 139 00:04:14,471 --> 00:04:15,342 - No. - No, me either. 140 00:04:15,472 --> 00:04:16,604 - No. - It is gross. 141 00:04:16,734 --> 00:04:17,518 OK. 142 00:04:17,648 --> 00:04:18,475 Sure. 143 00:04:18,606 --> 00:04:20,738 Well-- 144 00:04:20,869 --> 00:04:22,044 Well, I feel like-- 145 00:04:22,174 --> 00:04:23,132 Again? 146 00:04:23,263 --> 00:04:24,046 OK. 147 00:04:24,176 --> 00:04:24,916 That's OK. 148 00:04:25,047 --> 00:04:25,874 No, I think we got-- 149 00:04:26,004 --> 00:04:27,441 We covered it. 150 00:04:27,571 --> 00:04:28,572 I just worry that the cameras didn't pick it up. 151 00:04:28,703 --> 00:04:30,313 Really? 152 00:04:30,444 --> 00:04:31,662 For "7 Minutes in Heaven," this Mike O'Brien with Ellen 153 00:04:31,793 --> 00:04:32,576 DeGeneres. 154 00:04:32,707 --> 00:04:33,490 Thank you again. 155 00:04:33,621 --> 00:04:35,884 Thank you. 156 00:04:36,014 --> 00:04:39,540 Oh, yeah. 157 00:05:15,532 --> 00:05:18,622 What's this space for? 158 00:05:18,753 --> 00:05:20,581 That's for the moon dagger. 159 00:05:20,711 --> 00:05:23,410 It's the rarest collectible in the Future Space cannon. 160 00:05:23,540 --> 00:05:25,107 Why is it so rare? 161 00:05:25,237 --> 00:05:30,242 The silver paint they used to coat it in was 90% lead. 162 00:05:30,373 --> 00:05:31,940 Legend has that the dagger was so 163 00:05:32,070 --> 00:05:33,855 toxic that it ate through its packaging, 164 00:05:33,985 --> 00:05:36,597 destroying the other toys. 165 00:05:36,727 --> 00:05:39,556 It was only on the shelves for less than half an hour. 166 00:05:39,687 --> 00:05:41,645 Wow. 167 00:05:41,776 --> 00:05:44,344 I guess completing my dagger collection 168 00:05:44,474 --> 00:05:47,216 is just a crazy dream. 169 00:05:49,261 --> 00:05:50,567 The hell was that? 170 00:05:50,698 --> 00:05:54,397 Excuse me, is this the front of the line? 171 00:05:54,528 --> 00:05:55,920 Yeah? 172 00:05:56,051 --> 00:06:00,664 Well, I think I'm going to like it up here. 173 00:06:00,795 --> 00:06:01,535 Come along, Oliver. 174 00:06:01,665 --> 00:06:02,840 Who's that guy? 175 00:06:11,458 --> 00:06:13,982 Oh, shit, he speaks fluent Argon. 176 00:06:14,112 --> 00:06:16,637 For those of you who do not understand, my tongue my name 177 00:06:16,767 --> 00:06:20,554 is Karo, and I regret to inform you that I will be moving 178 00:06:20,684 --> 00:06:21,990 up to the front of your line. 179 00:06:22,120 --> 00:06:23,905 How you gonna do that? 180 00:06:28,388 --> 00:06:29,301 With this. 181 00:06:33,480 --> 00:06:37,484 The moon dagger, the rarest of toys. 182 00:06:37,614 --> 00:06:40,704 And it shall go to any man who can best me in a Future Space 183 00:06:40,835 --> 00:06:43,838 trivia challenge contest game. 184 00:06:43,968 --> 00:06:45,317 Please. 185 00:06:45,448 --> 00:06:47,319 It would be stupid not to-- what the !! 186 00:06:47,450 --> 00:06:49,409 Oh, yes. 187 00:06:49,539 --> 00:06:52,020 A challenger. 188 00:06:52,150 --> 00:06:53,282 What are you doing? 189 00:06:53,413 --> 00:06:54,805 I need that moon dagger, dude. 190 00:06:54,936 --> 00:06:56,546 We've been in line for 11 days. 191 00:06:56,677 --> 00:07:00,376 Trust me, no one knows more about Future Space than I do. 192 00:07:00,507 --> 00:07:02,073 Where'd you get that thing? 193 00:07:02,204 --> 00:07:04,728 Oh, this was discovered by the moon people of Helzeburn 194 00:07:04,859 --> 00:07:05,860 in the seventh era. 195 00:07:05,990 --> 00:07:06,948 Come on, guy, straight up. 196 00:07:07,078 --> 00:07:07,775 Where'd you get that puppy? 197 00:07:07,905 --> 00:07:09,080 Come on. 198 00:07:09,211 --> 00:07:10,212 It was discovered by the moon people 199 00:07:10,342 --> 00:07:11,866 of Helzeburn, the seventh era. 200 00:07:11,996 --> 00:07:12,867 Which toy store? 201 00:07:15,652 --> 00:07:17,001 It was discovered about the moon people-- 202 00:07:17,132 --> 00:07:17,915 Oh, forget it. Fuck you-- 203 00:07:18,046 --> 00:07:18,960 Of Helzeburn. This-- 204 00:07:19,090 --> 00:07:19,613 - Forget it. - Seventh era. 205 00:07:19,743 --> 00:07:21,266 Great. 206 00:07:21,397 --> 00:07:24,269 Let's not pretend this is our first trivia challenge. 207 00:07:24,400 --> 00:07:25,836 Name your terms. 208 00:07:25,967 --> 00:07:27,447 Standard. 209 00:07:27,577 --> 00:07:29,449 Right. 210 00:07:29,579 --> 00:07:31,799 As challenger, I pick Argulon facts. 211 00:07:31,929 --> 00:07:34,018 Oh. 212 00:07:34,149 --> 00:07:35,063 WELL, very well then. 213 00:07:35,193 --> 00:07:36,891 An Argulon fact. 214 00:07:37,021 --> 00:07:40,285 Who is the oldest living man in Argulon? 215 00:07:41,417 --> 00:07:42,723 Please. 216 00:07:42,853 --> 00:07:44,768 Please. 217 00:07:44,899 --> 00:07:48,380 Rohash, the Zombie. 218 00:07:48,511 --> 00:07:51,383 Rohash, the Zombie, yes, yes. 219 00:07:51,514 --> 00:07:52,950 Very good. 220 00:07:53,081 --> 00:07:54,038 Yes, very good. 221 00:07:54,169 --> 00:07:55,300 Very good. 222 00:07:55,431 --> 00:07:58,521 Although is a zombie a living man? 223 00:08:40,476 --> 00:08:41,259 I-- 224 00:08:41,390 --> 00:08:42,304 Don't. 225 00:08:51,922 --> 00:08:58,102 She's Katie, a lady, a lady named Katie. 226 00:09:02,063 --> 00:09:03,760 Mmm, porn. 227 00:09:07,808 --> 00:09:08,983 Romantic porn. 228 00:09:13,944 --> 00:09:17,687 Feminist porn. 229 00:09:17,818 --> 00:09:20,690 Ruth Bader Ginsburg gets rammed in the-- oh. 230 00:09:20,821 --> 00:09:21,996 No, no, no. 231 00:09:22,126 --> 00:09:23,911 That's not what I meant. 232 00:09:24,041 --> 00:09:27,915 People having sex who like each other. 233 00:09:28,045 --> 00:09:30,744 Porn that's not scary. 234 00:09:30,874 --> 00:09:31,919 Oh, wow. 235 00:09:32,049 --> 00:09:34,138 I want porn that a mom would watch. 236 00:09:37,054 --> 00:09:39,317 Mom porn. 237 00:09:50,111 --> 00:09:53,810 Two girls having sex, but one is a guy. 238 00:09:53,941 --> 00:09:54,768 Here we go. 239 00:09:54,898 --> 00:09:56,291 Sex with lots of kissing. 240 00:09:56,421 --> 00:10:00,643 A teacher bangs student because he read her thesis 241 00:10:00,774 --> 00:10:02,863 and he respects her writing. 242 00:10:02,993 --> 00:10:04,212 OK, help me out. Ugh. 243 00:10:04,342 --> 00:10:05,430 OK. 244 00:10:05,561 --> 00:10:06,606 Doggy style but with eye contact. 245 00:10:06,736 --> 00:10:10,044 "The Notebook," explicit sex stuff. 246 00:10:10,174 --> 00:10:13,221 Guy goes down on girl and looks like he enjoys it. 247 00:10:13,351 --> 00:10:14,831 Respectful gangbang. 248 00:10:14,962 --> 00:10:18,226 Porn where you can actually see the guy's face also. 249 00:10:18,356 --> 00:10:21,795 Just anything without face ... 250 00:10:24,406 --> 00:10:25,450 Oh my God, no. 251 00:10:25,581 --> 00:10:27,235 I said no face . 252 00:10:27,365 --> 00:10:29,629 Porn with women who don't look like they're getting drowned. 253 00:10:29,759 --> 00:10:31,979 Nothing where the girl gets stuff in her eyes. 254 00:10:32,109 --> 00:10:35,939 XXX role play, OK, with girl and her boyfriend. 255 00:10:36,070 --> 00:10:37,811 He is in the army. 256 00:10:37,941 --> 00:10:38,986 He's sent off to war. 257 00:10:39,116 --> 00:10:42,598 She waits by the phone every day. 258 00:10:42,729 --> 00:10:46,167 While fighting for her freedom, he is shot. 259 00:10:46,297 --> 00:10:48,082 He is rushed to the medic. 260 00:10:48,212 --> 00:10:52,173 The doctor says, Sergeant Hammond, that bullet would have 261 00:10:52,303 --> 00:10:55,698 killed you, but it was stopped by the locket 262 00:10:55,829 --> 00:10:57,700 with her face in it. 263 00:10:57,831 --> 00:11:00,790 When he returns home, they embrace. 264 00:11:00,921 --> 00:11:06,796 He says you saved me, and she says no. 265 00:11:06,927 --> 00:11:11,105 You saved me by coming back. 266 00:11:11,235 --> 00:11:14,456 He dips her, they kiss. 267 00:11:14,586 --> 00:11:16,023 That is porn. 268 00:11:20,375 --> 00:11:22,507 Zero search results. 269 00:11:22,638 --> 00:11:25,423 OK, young James Spader. 270 00:11:25,554 --> 00:11:26,294 What's up? 271 00:11:26,424 --> 00:11:28,383 I missed you. 272 00:11:28,513 --> 00:11:29,863 OK, I said young not old. 273 00:11:29,993 --> 00:11:30,994 this. 274 00:11:37,566 --> 00:11:39,699 My mother married a Harvard man. 275 00:11:39,829 --> 00:11:41,962 My grandmother married a Harvard man. 276 00:11:42,092 --> 00:11:43,920 It's senior year, and I am not leaving 277 00:11:44,051 --> 00:11:45,356 this campus without a ring. 278 00:11:45,487 --> 00:11:47,141 Boy, geez, Gladys, that's intense. 279 00:11:47,271 --> 00:11:50,013 Yeah you sound like a real first wife. 280 00:11:50,144 --> 00:11:53,190 Does anyone have a nude lipstick? 281 00:11:53,321 --> 00:11:54,626 This nude is too bold. 282 00:11:54,757 --> 00:11:56,237 Hilary, what are you wearing. 283 00:11:56,367 --> 00:11:57,499 What? 284 00:11:57,629 --> 00:11:58,500 It's attractive without distracting 285 00:11:58,630 --> 00:11:59,370 from my personality. 286 00:11:59,501 --> 00:12:01,677 Hilary, it's a party. 287 00:12:01,808 --> 00:12:02,983 You need to wear something that will 288 00:12:03,113 --> 00:12:04,549 make men interested in you. 289 00:12:04,680 --> 00:12:05,463 Yeah. 290 00:12:05,594 --> 00:12:06,638 My debate club pin. 291 00:12:06,769 --> 00:12:08,075 Not your debate club pin. 292 00:12:08,205 --> 00:12:09,467 My Greek Honor Society pin. 293 00:12:09,598 --> 00:12:10,468 No. 294 00:12:10,599 --> 00:12:11,992 My thespian society medal. 295 00:12:12,122 --> 00:12:12,906 It's a pin. 296 00:12:13,036 --> 00:12:13,950 Definitely no. 297 00:12:14,081 --> 00:12:16,083 My Naval Society anchor pin. 298 00:12:16,213 --> 00:12:16,997 A pin. 299 00:12:17,127 --> 00:12:18,389 Hilary, no pins. 300 00:12:18,520 --> 00:12:20,261 Men should know that on accomplished. 301 00:12:20,391 --> 00:12:22,089 They should know that you're fun. 302 00:12:22,219 --> 00:12:25,048 What is more fun than high levels of academic achievement? 303 00:12:25,179 --> 00:12:25,919 Dancing. 304 00:12:26,049 --> 00:12:26,833 Flirting. 305 00:12:26,963 --> 00:12:29,574 Blowjobs. 306 00:12:29,705 --> 00:12:31,707 Men like smart women. 307 00:12:31,838 --> 00:12:33,665 Men like witty women. 308 00:12:33,796 --> 00:12:34,754 Maybe make a joke. 309 00:12:34,884 --> 00:12:36,494 Joke. 310 00:12:36,625 --> 00:12:40,194 What like-- like Robert McNamara's 311 00:12:40,324 --> 00:12:44,981 handling of the rising cost of our involvement in Vietnam? 312 00:12:45,112 --> 00:12:47,592 Well, the joke is that his irresponsible expenditure 313 00:12:47,723 --> 00:12:49,029 is a joke. 314 00:12:49,159 --> 00:12:50,987 Maybe just try laughing. 315 00:12:51,118 --> 00:12:53,120 Boys like it when they feel like you think they're funny. 316 00:12:53,250 --> 00:12:54,208 OK. 317 00:13:05,697 --> 00:13:07,787 Stop, stop, stop, stop, stop, stop. 318 00:13:07,917 --> 00:13:08,657 Don't laugh. 319 00:13:08,788 --> 00:13:09,658 Never laugh. 320 00:13:09,789 --> 00:13:11,834 I like to act mysterious. 321 00:13:11,965 --> 00:13:15,446 Oh, I like to walk up to a guy, whisper blowjob, 322 00:13:15,577 --> 00:13:16,360 and then walk away. 323 00:13:16,491 --> 00:13:18,101 Jesus, Annie. 324 00:13:18,232 --> 00:13:21,104 Hillary, my signature move is acting 325 00:13:21,235 --> 00:13:23,933 aloof like I can't even believe I'm deigning to be there. 326 00:13:24,064 --> 00:13:25,369 Huh. OK. 327 00:13:25,500 --> 00:13:27,110 Right. So great. 328 00:13:27,241 --> 00:13:28,895 So maybe what I'll do is I'll just bring my thesis there, 329 00:13:29,025 --> 00:13:30,592 and I'll just be working on it. 330 00:13:30,722 --> 00:13:33,421 And I'll be telling everyone to quiet down. 331 00:13:33,551 --> 00:13:34,291 Shhh quiet-- 332 00:13:34,422 --> 00:13:35,553 No. 333 00:13:35,684 --> 00:13:36,990 Let's try non-verbal communication. 334 00:13:37,120 --> 00:13:39,166 Annie, pretend I'm a boy. 335 00:13:39,296 --> 00:13:41,298 Blowjob. 336 00:13:41,429 --> 00:13:44,258 You need to cool it. 337 00:13:44,388 --> 00:13:45,607 Hillary, when you're near a boy-- 338 00:13:45,737 --> 00:13:47,391 I'll go in for a firm handshake 339 00:13:47,522 --> 00:13:50,220 that says I'll never let you get away with anything, mister. 340 00:13:50,351 --> 00:13:51,439 She's hurting me. 341 00:13:51,569 --> 00:13:52,788 Oh, OK, we have to go. 342 00:13:52,919 --> 00:13:54,572 Hillary, just do your best. 343 00:13:54,703 --> 00:13:55,878 I always do. 344 00:14:07,281 --> 00:14:08,891 Perfect. 345 00:14:09,022 --> 00:14:10,240 It's really fun. 346 00:14:10,371 --> 00:14:11,111 All right. 347 00:14:11,241 --> 00:14:12,155 Great. 348 00:14:12,286 --> 00:14:13,417 You guys ready to do this thing? 349 00:14:13,548 --> 00:14:15,202 We didn't get scripts or anything. 350 00:14:15,332 --> 00:14:17,508 Yeah, so, like, I don't know if I'm married to one of them 351 00:14:17,639 --> 00:14:18,727 or if they're like-- 352 00:14:18,858 --> 00:14:20,337 The way I like to make a porno is 353 00:14:20,468 --> 00:14:22,644 just guys kind of improvise a few lines back and forth 354 00:14:22,774 --> 00:14:24,167 and we get straight to the sex. 355 00:14:24,298 --> 00:14:25,473 That sounds hard. 356 00:14:25,603 --> 00:14:26,517 Gotta make up the lines? 357 00:14:26,648 --> 00:14:28,171 Don't overthink it, you know. 358 00:14:28,302 --> 00:14:30,608 Just kind of have fun with it, just make a few choices, 359 00:14:30,739 --> 00:14:32,697 say a few lines back and forth, and then let's just 360 00:14:32,828 --> 00:14:33,916 get straight to the sex, OK. 361 00:14:34,047 --> 00:14:34,830 Action. 362 00:14:36,266 --> 00:14:38,703 So what do you guys think? 363 00:14:38,834 --> 00:14:40,096 You wanna both do me at once? 364 00:14:40,227 --> 00:14:41,054 I wish I could. 365 00:14:41,184 --> 00:14:42,359 I can't. 366 00:14:42,490 --> 00:14:43,752 I gotta go to a huge business meeting. 367 00:14:43,883 --> 00:14:44,971 Super important. 368 00:14:45,101 --> 00:14:46,973 Thanks for the reminder. 369 00:14:47,103 --> 00:14:48,975 I actually have a business meeting, too. 370 00:14:49,105 --> 00:14:50,715 Mine's in a skyscraper. 371 00:14:50,846 --> 00:14:51,934 Where's your? 372 00:14:52,065 --> 00:14:53,457 Skyscraper. 373 00:14:53,588 --> 00:14:54,850 Can I come with you guys to the business meeting? 374 00:14:54,981 --> 00:14:56,025 Can't, son. 375 00:14:56,156 --> 00:14:57,418 Not old enough yet. 376 00:14:57,548 --> 00:14:58,375 Gotta stay here with your mom. 377 00:14:58,506 --> 00:14:59,463 Whoa, OK. 378 00:14:59,594 --> 00:15:00,377 Yeah, let's cut there. 379 00:15:00,508 --> 00:15:01,639 Nice. 380 00:15:01,770 --> 00:15:02,771 - That was awesome. - Really good. 381 00:15:02,902 --> 00:15:03,815 That was hot, guys. 382 00:15:03,946 --> 00:15:05,295 What the hell was that, guys? 383 00:15:05,426 --> 00:15:06,557 Why are they leaving? 384 00:15:06,688 --> 00:15:07,863 Why are they not staying and having sex? 385 00:15:07,994 --> 00:15:09,952 Well, after the business meeting, 386 00:15:10,083 --> 00:15:11,693 they would come back here and have sex. 387 00:15:11,823 --> 00:15:15,653 I did feel like my guy would get to go to the skyscraper. 388 00:15:15,784 --> 00:15:16,959 I'm sorry. 389 00:15:17,090 --> 00:15:18,221 That's on-- that's on me. 390 00:15:18,352 --> 00:15:19,483 Drop the skyscraper stuff. 391 00:15:19,614 --> 00:15:21,224 Let's not be a family either, OK. 392 00:15:21,355 --> 00:15:22,878 What if I come in on this one? 393 00:15:23,009 --> 00:15:24,314 Yeah, whatever. 394 00:15:24,445 --> 00:15:26,838 As long as you come in, talk words, have sex. 395 00:15:26,969 --> 00:15:27,752 Action. 396 00:15:29,406 --> 00:15:30,494 So we've got a few hours before my husband gets 397 00:15:30,625 --> 00:15:32,801 back from his business meeting. 398 00:15:32,932 --> 00:15:34,237 What kind of-- 399 00:15:34,368 --> 00:15:37,371 kind of building is his business meeting in? 400 00:15:37,501 --> 00:15:38,459 In a skyscraper. 401 00:15:38,589 --> 00:15:41,897 Move on. 402 00:15:42,028 --> 00:15:45,248 Let's do it quick before your husband catches us. 403 00:15:45,379 --> 00:15:47,250 Guys, you gotta help me. 404 00:15:47,381 --> 00:15:49,513 I'm a Mexican guy, and 10 racist whites are chasing me. 405 00:15:49,644 --> 00:15:51,080 They're trying to hate-crime me. 406 00:15:51,211 --> 00:15:53,300 I think I got a minute though if you want to do it. 407 00:15:53,430 --> 00:15:54,301 OK, cut. 408 00:15:54,431 --> 00:15:57,521 That was awesome. 409 00:15:57,652 --> 00:16:02,178 I think we need to explore this choice here, show the outside, 410 00:16:02,309 --> 00:16:04,311 show the racist whites out there. 411 00:16:04,441 --> 00:16:05,616 You can't be Mexican. 412 00:16:05,747 --> 00:16:08,619 You're clearly a very white man. 413 00:16:08,750 --> 00:16:10,099 How about we do this? 414 00:16:10,230 --> 00:16:12,797 You just say whatever you would say before you 415 00:16:12,928 --> 00:16:14,974 have sex as yourselves, OK. 416 00:16:15,104 --> 00:16:15,844 Action. 417 00:16:17,193 --> 00:16:19,065 Are you guys super hard right now? 418 00:16:19,195 --> 00:16:20,588 No. 419 00:16:20,718 --> 00:16:22,938 I did another porno this morning, so I'm exhausted. 420 00:16:23,069 --> 00:16:23,895 What about you? 421 00:16:24,026 --> 00:16:24,809 You super hard? 422 00:16:24,940 --> 00:16:26,202 No. 423 00:16:26,333 --> 00:16:27,421 Thinking about my kids. 424 00:16:27,551 --> 00:16:28,726 - You got kids? - Yeah. 425 00:16:28,857 --> 00:16:29,597 What ages? 426 00:16:29,727 --> 00:16:30,511 Oh, man. 427 00:16:30,641 --> 00:16:32,121 Eight and six. 428 00:16:32,252 --> 00:16:33,340 Cut. No. 429 00:16:33,470 --> 00:16:34,515 You know what. Changed my mind. 430 00:16:34,645 --> 00:16:36,343 Let's not be ourselves. 431 00:16:36,473 --> 00:16:38,693 Be a character, something really far away from you. 432 00:16:38,823 --> 00:16:40,086 You're in a fantasy. 433 00:16:40,216 --> 00:16:42,044 You're-- just be something that's not you. 434 00:16:42,175 --> 00:16:43,089 Action. 435 00:16:43,219 --> 00:16:45,961 Welcome to the castle, knight. 436 00:16:46,092 --> 00:16:48,964 Do you want to take off your armor? 437 00:16:49,095 --> 00:16:50,792 Yes, my queen. 438 00:16:50,922 --> 00:16:52,620 First of all, let me ask you. 439 00:16:52,750 --> 00:16:56,363 What floor of this tall castle are we on? 440 00:16:56,493 --> 00:16:58,321 Oh, I don't know. 441 00:16:58,452 --> 00:17:02,325 What floor are we on, lute player? 442 00:17:04,197 --> 00:17:05,024 Time out. 443 00:17:05,154 --> 00:17:06,068 I can't do castle accent. 444 00:17:06,199 --> 00:17:07,635 I can't do that accent. 445 00:17:07,765 --> 00:17:11,030 The castle's not going to work at all because it's 446 00:17:11,160 --> 00:17:12,248 set in the modern day. 447 00:17:12,379 --> 00:17:13,380 You guys have modern costumes on. 448 00:17:13,510 --> 00:17:14,555 You just pull in an iPhone-- 449 00:17:14,685 --> 00:17:16,296 Baz Luhrmann bends those rules. 450 00:17:16,426 --> 00:17:17,993 We're going to do this. 451 00:17:18,124 --> 00:17:19,212 You're going to say, like-- 452 00:17:19,342 --> 00:17:21,170 I don't know, like, eight words. 453 00:17:21,301 --> 00:17:22,519 Eight words. 454 00:17:22,650 --> 00:17:24,391 And then you're gonna . 455 00:17:24,521 --> 00:17:25,348 Action. 456 00:17:25,479 --> 00:17:28,743 You guys wanna ? 457 00:17:28,873 --> 00:17:29,613 Yeah. 458 00:17:29,744 --> 00:17:31,441 Yeah. 459 00:17:32,573 --> 00:17:33,356 There's two more? 460 00:17:33,487 --> 00:17:34,749 - Yeah. - Skyscraper. 461 00:17:34,879 --> 00:17:35,967 Skyscraper. No. 462 00:17:36,098 --> 00:17:36,881 Cut. 463 00:17:37,012 --> 00:17:38,013 Goddammit! 464 00:17:38,144 --> 00:17:40,059 But I'm actually hard right now. 465 00:17:40,189 --> 00:17:41,234 Yeah, that works. 466 00:17:41,364 --> 00:17:42,322 That was awesome. 467 00:17:42,452 --> 00:17:43,497 No. 468 00:17:43,627 --> 00:17:44,715 It was not good at all. 469 00:17:44,846 --> 00:17:46,326 It was horrible. 470 00:17:46,456 --> 00:17:48,067 Why don't you just tell us what you want us to say? 471 00:17:48,197 --> 00:17:49,546 What do you say before you have sex? 472 00:17:49,677 --> 00:17:50,634 It's too private. 473 00:17:50,765 --> 00:17:51,853 I'm not gonna say that. - Why? 474 00:17:51,983 --> 00:17:52,854 What do you say? 475 00:17:52,984 --> 00:17:54,203 I don't know, OK. 476 00:17:54,334 --> 00:17:56,031 I don't know what people say before sex. 477 00:17:56,162 --> 00:17:57,641 Just say one thing you say before you have sex 478 00:17:57,772 --> 00:17:58,599 and we'll use that! 479 00:18:00,644 --> 00:18:01,732 I'm a virgin. 480 00:18:01,863 --> 00:18:02,646 What? 481 00:18:02,777 --> 00:18:03,995 You're a virgin. 482 00:18:04,126 --> 00:18:07,651 You direct porns and you're a virgin? 483 00:18:07,782 --> 00:18:11,090 I'm the virgin porn director, and this is my story. 484 00:18:11,220 --> 00:18:14,528 I think it's still our story. 485 00:18:19,620 --> 00:18:22,013 We asked our customers what they rated highest 486 00:18:22,144 --> 00:18:24,886 for home entertainment, and time and time again, they said 487 00:18:25,016 --> 00:18:26,583 full movie theater quality. 488 00:18:26,714 --> 00:18:29,978 But even with my HDTV and state-of-the-art sound system, 489 00:18:30,109 --> 00:18:31,806 I still feel like I'm missing something. 490 00:18:31,936 --> 00:18:33,373 So that's why we invented 491 00:18:33,503 --> 00:18:35,505 Best Buy's real cinema system. 492 00:18:35,636 --> 00:18:38,421 Our real cinema system recreates all your favorite parts 493 00:18:38,552 --> 00:18:41,642 of going to the movies so you can enjoy the best home theater 494 00:18:41,772 --> 00:18:42,686 quality experience. 495 00:18:42,817 --> 00:18:44,688 Ooh, girl, don't go in there. 496 00:18:44,819 --> 00:18:45,602 Ooh, you gonna die. 497 00:18:46,647 --> 00:18:47,778 No! 498 00:18:47,909 --> 00:18:48,649 Ooh. 499 00:18:48,779 --> 00:18:50,346 Dag. 500 00:18:50,477 --> 00:18:51,956 Our real cinema system comes in a multitude 501 00:18:52,087 --> 00:18:52,957 of customized settings. 502 00:18:54,089 --> 00:18:55,221 Comedy. 503 00:18:55,351 --> 00:18:56,439 - Ahh, he's-- boy, he's dumb. - Shh. 504 00:18:56,570 --> 00:18:58,006 Look at that guy. 505 00:18:58,137 --> 00:18:59,225 Drama. 506 00:18:59,355 --> 00:19:00,748 If you could just stop for one-- 507 00:19:00,878 --> 00:19:02,184 - Could you stop him? - I just wanna watch the-- 508 00:19:02,315 --> 00:19:03,359 Don't you-- don't you talk to me like that. 509 00:19:04,839 --> 00:19:06,536 I tried to be nice about this. 510 00:19:06,667 --> 00:19:07,494 I am calm! 511 00:19:07,624 --> 00:19:08,712 And dad mode. 512 00:19:08,843 --> 00:19:11,237 Your mother and I had that tester. 513 00:19:11,367 --> 00:19:12,412 It's good. 514 00:19:12,542 --> 00:19:13,717 And for a low flat rate, 515 00:19:13,848 --> 00:19:14,718 you could add the following features-- 516 00:19:14,849 --> 00:19:15,589 No, I'm not doing anything. 517 00:19:15,719 --> 00:19:16,372 Phone talker. 518 00:19:16,503 --> 00:19:17,330 Yeah. 519 00:19:17,460 --> 00:19:18,331 Confused person. 520 00:19:18,461 --> 00:19:19,419 Do we know why he shot her? 521 00:19:19,549 --> 00:19:20,463 Loud laughter. 522 00:19:20,594 --> 00:19:21,856 Oh my God! 523 00:19:21,986 --> 00:19:23,858 And bootlegger. 524 00:19:23,988 --> 00:19:25,338 Did you see that! 525 00:19:25,468 --> 00:19:26,730 That was so funny. 526 00:19:26,861 --> 00:19:27,949 - Can you please just-- just-- - Will you-- 527 00:19:28,079 --> 00:19:28,993 Can you-- 528 00:19:29,124 --> 00:19:30,604 I'm trying to watch a movie. 529 00:19:30,734 --> 00:19:31,996 Wow. 530 00:19:32,127 --> 00:19:34,347 Theatre tested, home approved. 531 00:19:34,477 --> 00:19:37,306 Get the whole system for a low, low price only at Best Buy. 532 00:19:37,437 --> 00:19:38,742 Available Black Friday. 533 00:19:38,873 --> 00:19:39,743 Can we say black? 534 00:19:42,703 --> 00:19:45,793 Quentin, this script is fantastic. 535 00:19:45,923 --> 00:19:46,794 We love "Pulp Fiction." 536 00:19:46,924 --> 00:19:48,709 Oh my gosh, so much fun. 537 00:19:48,839 --> 00:19:51,625 Lots of juicy dialogue and angry bald men. 538 00:19:51,755 --> 00:19:52,582 Really great stuff. 539 00:19:52,713 --> 00:19:54,149 That's very nice to hear. 540 00:19:54,280 --> 00:19:55,803 Just so you're aware, when we received this script, 541 00:19:55,933 --> 00:19:57,370 it was completely out of order. 542 00:19:57,500 --> 00:19:58,458 We were confused for hours. 543 00:19:58,588 --> 00:19:59,328 Yeah. 544 00:19:59,459 --> 00:20:00,808 Yeah. 545 00:20:00,938 --> 00:20:02,288 It starts one story, goes back to another one, 546 00:20:02,418 --> 00:20:04,159 then goes back to the first story. 547 00:20:04,290 --> 00:20:06,509 We were like what the is happening? 548 00:20:06,640 --> 00:20:07,467 This is horrible. 549 00:20:07,597 --> 00:20:08,729 Argh! 550 00:20:08,859 --> 00:20:09,947 We were running all over the office. 551 00:20:10,078 --> 00:20:11,166 How do you put it back together. 552 00:20:11,297 --> 00:20:12,689 It really took a long time. 553 00:20:12,820 --> 00:20:14,213 So just make sure whoever was responsible for that 554 00:20:14,343 --> 00:20:15,518 is now fired. - Right. 555 00:20:15,649 --> 00:20:17,085 Make sure they never work again please. 556 00:20:17,216 --> 00:20:18,347 Thanks. 557 00:20:18,478 --> 00:20:19,218 Oh, actually that was the intention. 558 00:20:19,348 --> 00:20:20,306 No need to apologize. 559 00:20:20,436 --> 00:20:21,002 We're all friends here. Right? 560 00:20:21,132 --> 00:20:22,264 So just relax. 561 00:20:22,395 --> 00:20:23,657 We got it back in the correct order, 562 00:20:23,787 --> 00:20:26,094 you know-- beginning, middle, end, the way 563 00:20:26,225 --> 00:20:27,965 that every good story has been told since the Bible. 564 00:20:28,096 --> 00:20:30,446 One thing we really loved about your script is 565 00:20:30,577 --> 00:20:31,882 the dialogue. 566 00:20:32,013 --> 00:20:34,058 Your writing style is very kooky and wacky. 567 00:20:34,189 --> 00:20:35,756 We get that. 568 00:20:35,886 --> 00:20:37,845 The problem I see is that you're giving the wrong lines 569 00:20:37,975 --> 00:20:39,281 to the wrong characters. 570 00:20:39,412 --> 00:20:40,717 I'm not sure I see what you mean by that. 571 00:20:40,848 --> 00:20:43,154 Your writing style is very kooky and wacky, 572 00:20:43,285 --> 00:20:44,504 and you need to fix that. 573 00:20:44,634 --> 00:20:45,940 In one of the first scenes, 574 00:20:46,070 --> 00:20:47,724 you got these two hitmen, Vincent and Jules. 575 00:20:47,855 --> 00:20:49,900 Not my favorite names but, hey, you're the artist, right, pal? 576 00:20:50,031 --> 00:20:52,033 And they're driving along talking about some pretty cool 577 00:20:52,163 --> 00:20:53,469 stuff, McDonald's hamburgers. 578 00:20:53,600 --> 00:20:55,036 But they're on their way to kill people. 579 00:20:55,166 --> 00:20:58,866 So don't have them talking about hamburgers, right. 580 00:20:58,996 --> 00:21:01,521 Hamburgers are a greasy meal for a child. 581 00:21:01,651 --> 00:21:03,218 Criminals should be talking about criminal stuff 582 00:21:03,349 --> 00:21:05,002 like shooting a stray dog or, like, 583 00:21:05,133 --> 00:21:07,701 ramming their car into a school bus full of children, you know. 584 00:21:07,831 --> 00:21:09,398 That way we know they're bad guys. 585 00:21:09,529 --> 00:21:11,182 OK, well, the point is to show that even though they're 586 00:21:11,313 --> 00:21:13,402 bad guys, they're still just talking about things 587 00:21:13,533 --> 00:21:14,795 the way people talk about things. 588 00:21:14,925 --> 00:21:15,622 We all want hamburgers. 589 00:21:15,752 --> 00:21:17,276 So fine. 590 00:21:17,406 --> 00:21:18,625 Write a movie about hamburgers but don't write a movie 591 00:21:18,755 --> 00:21:19,974 with hamburgers about murder. 592 00:21:20,104 --> 00:21:21,192 I like that. 593 00:21:21,323 --> 00:21:22,933 Have them going to a cookout, then 594 00:21:23,064 --> 00:21:24,413 it would make sense for them to be talking about grilled meat. 595 00:21:24,544 --> 00:21:25,806 All right. 596 00:21:25,936 --> 00:21:27,808 So things move along fairly well, not great 597 00:21:27,938 --> 00:21:30,289 but fine enough until about page-- 598 00:21:30,419 --> 00:21:31,638 there it is-- 599 00:21:31,768 --> 00:21:34,771 98 where we are introduced to a sex slave 600 00:21:34,902 --> 00:21:38,297 in leather bondage gear who stands guard as two men 601 00:21:38,427 --> 00:21:39,733 two other men. 602 00:21:39,863 --> 00:21:41,430 So why'd you put this in the movie, Quentin? 603 00:21:41,561 --> 00:21:42,605 OK. 604 00:21:42,736 --> 00:21:44,085 Well, it's meant to be jarring. 605 00:21:44,215 --> 00:21:45,391 OK, got that right. 606 00:21:45,521 --> 00:21:46,305 Drug use. 607 00:21:46,435 --> 00:21:47,262 Scary curse words. 608 00:21:47,393 --> 00:21:48,568 Guns, getting shot. 609 00:21:48,698 --> 00:21:50,091 People's heads getting blown off. 610 00:21:50,221 --> 00:21:52,311 Watches being shoved up the asses of US veterans. 611 00:21:52,441 --> 00:21:54,748 Gimp standing guard as two men rape two other men. 612 00:21:54,878 --> 00:21:56,097 Right. 613 00:21:56,227 --> 00:21:58,012 All of these things are going to deter 614 00:21:58,142 --> 00:22:01,711 our audiences from watching your great, great work, Quentin. 615 00:22:01,842 --> 00:22:02,843 That is my work, all right. 616 00:22:02,973 --> 00:22:03,887 You know what. 617 00:22:04,018 --> 00:22:05,280 Let's make a compromise, OK. 618 00:22:05,411 --> 00:22:06,673 Let's just rethink the whole movie. 619 00:22:06,803 --> 00:22:08,152 It might help if we just start from scratch. 620 00:22:08,283 --> 00:22:09,632 Give me the logline here. 621 00:22:09,763 --> 00:22:11,068 Quentin, what is "Pulp Fiction" about. 622 00:22:11,199 --> 00:22:13,027 It's not a traditional plot first of all. 623 00:22:13,157 --> 00:22:15,421 It's interweaving stories that come together out of order-- 624 00:22:15,551 --> 00:22:16,291 Shh. 625 00:22:16,422 --> 00:22:17,684 Yep, yep, yep, yep. 626 00:22:17,814 --> 00:22:19,033 OK, that won't work. 627 00:22:19,163 --> 00:22:20,339 I mean, what is this a book? 628 00:22:22,036 --> 00:22:23,342 Yeah, I wanna stop watching this book now, please. 629 00:22:23,472 --> 00:22:25,344 Let's make this very simple. 630 00:22:25,474 --> 00:22:28,216 Quentin, what is the genre of "Pulp Fiction"? 631 00:22:28,347 --> 00:22:29,957 Well, that's one of the great things about it. 632 00:22:30,087 --> 00:22:31,132 It's not a single genre. 633 00:22:31,262 --> 00:22:33,003 It's an homage to several genres. 634 00:22:33,134 --> 00:22:34,222 That is the worst answer I've ever 635 00:22:34,353 --> 00:22:35,179 heard to the genre question. 636 00:22:35,310 --> 00:22:36,355 Such a bad answer. 637 00:22:36,485 --> 00:22:38,661 OK, who is "Pulp Fiction" about? 638 00:22:38,792 --> 00:22:39,923 It's not about one person. 639 00:22:40,054 --> 00:22:41,229 There's many characters in it, many-- 640 00:22:41,360 --> 00:22:42,273 Wrong. 641 00:22:42,404 --> 00:22:43,710 A movie is about one character. 642 00:22:43,840 --> 00:22:45,102 Pick one. 643 00:22:45,233 --> 00:22:45,929 Marcellus, Butch, Vincent. Who's it about? 644 00:22:46,060 --> 00:22:47,583 Don't be stupid. 645 00:22:47,714 --> 00:22:48,541 Just pick a character and write a movie about them. 646 00:22:48,671 --> 00:22:50,064 They're all made up. 647 00:22:50,194 --> 00:22:51,631 Just spit one of your fictional characters out. 648 00:22:51,761 --> 00:22:52,240 Just pick a character. It doesn't matter which one. 649 00:22:52,371 --> 00:22:53,502 Who cares? 650 00:22:53,633 --> 00:22:54,373 Yeah, can't you just pick a character? 651 00:22:54,503 --> 00:22:55,243 I mean, it's not hard. 652 00:22:55,374 --> 00:22:56,113 How about Honey Bunny? 653 00:22:56,244 --> 00:22:57,376 She's a good character. 654 00:22:57,506 --> 00:22:58,289 Write a movie about her. - Yeah, perfect. 655 00:22:58,420 --> 00:22:59,334 That's perfect. 656 00:22:59,465 --> 00:23:01,467 "Honey Bunny's Funny Sunday." 657 00:23:01,597 --> 00:23:03,120 That is a much better title than "Pulp Fiction." 658 00:23:03,251 --> 00:23:04,470 Yeah, at least we know what's happening. 659 00:23:04,600 --> 00:23:05,862 OK. 660 00:23:05,993 --> 00:23:07,124 Thanks for your time but I don't think you 661 00:23:07,255 --> 00:23:08,909 guys are really on the same page as I 662 00:23:09,039 --> 00:23:10,737 am with what I want this script to be, 663 00:23:10,867 --> 00:23:11,955 so I'm gonna take it elsewhere. 664 00:23:12,086 --> 00:23:13,392 Quentin, you're only hurting yourself. 665 00:23:13,522 --> 00:23:15,219 No one's gonna like all this crap in one movie. 666 00:23:15,350 --> 00:23:17,613 You forgot to even say what was in the briefcase, 667 00:23:17,744 --> 00:23:19,136 you big dope Come on. - Aaah. 668 00:23:19,267 --> 00:23:20,050 What about the ? 669 00:23:20,181 --> 00:23:21,312 Aw, man. 670 00:23:21,443 --> 00:23:23,663 Hey, Allison, how's the production 671 00:23:23,793 --> 00:23:25,969 going on "Turds from Space"? 45135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.