Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,657 --> 00:00:06,615
Jane Lynch.
2
00:00:06,745 --> 00:00:07,529
Hi.
3
00:00:07,659 --> 00:00:08,617
Oh, my god.
4
00:00:08,747 --> 00:00:11,359
Don't stop believing.
5
00:00:11,489 --> 00:00:12,882
- Oh, yeah from "Glee."
- Yeah, from the--
6
00:00:13,013 --> 00:00:14,318
I'm Rob King.
I'm your biggest fan.
7
00:00:14,449 --> 00:00:15,406
I've seen all your stuff.
- Really?
8
00:00:15,537 --> 00:00:16,668
- Yeah.
- OK.
9
00:00:16,799 --> 00:00:17,843
Well, I'm Jane.
- It's great to meet.
10
00:00:17,974 --> 00:00:19,541
While you're here,
just real quick,
11
00:00:19,671 --> 00:00:20,455
can I ask you a question?
12
00:00:20,585 --> 00:00:21,369
Absolutely.
13
00:00:21,499 --> 00:00:23,893
Or a couple.
14
00:00:24,024 --> 00:00:24,937
"Hollywood Game Night?"
15
00:00:25,068 --> 00:00:25,851
Right, yeah, I host that.
16
00:00:25,982 --> 00:00:27,418
Yeah.
17
00:00:27,549 --> 00:00:29,768
The teams, they're celebrities
and then a civilian.
18
00:00:29,899 --> 00:00:31,422
- That's right, yeah, yeah.
- It's really fun.
19
00:00:31,553 --> 00:00:33,207
Yeah.
20
00:00:33,337 --> 00:00:34,034
Yeah, it's like a dream come
true for some people, I bet.
21
00:00:34,164 --> 00:00:34,686
Yeah.
Yeah, it is.
22
00:00:34,817 --> 00:00:35,905
I think so.
23
00:00:36,036 --> 00:00:37,037
I think they're
always very happy.
24
00:00:37,167 --> 00:00:38,125
And they're not,
like, starstruck.
25
00:00:38,255 --> 00:00:39,735
Some people get
so star struck.
26
00:00:39,865 --> 00:00:41,171
Yeah, to the point where
they sound like an idiot.
27
00:00:41,302 --> 00:00:42,955
Blah, that's the worst.
28
00:00:43,086 --> 00:00:44,870
And they try to look calm and
natural by putting their elbow
29
00:00:45,001 --> 00:00:46,394
up on something and--
- Right.
30
00:00:46,524 --> 00:00:47,960
Yeah.
31
00:00:48,091 --> 00:00:49,701
Well, that's why we have
bookers who, you know,
32
00:00:49,832 --> 00:00:51,051
choose these people by giving
them these psychological tests.
33
00:00:51,181 --> 00:00:52,356
Sure.
34
00:00:52,487 --> 00:00:53,575
Those can be harder
than people think.
35
00:00:53,705 --> 00:00:55,359
Yeah, uh-huh.
36
00:00:55,490 --> 00:00:57,318
You just got to figure out
how to game the system, right?
37
00:00:57,448 --> 00:00:58,536
So--
38
00:00:58,667 --> 00:00:59,711
You're very
nervous, aren't you?
39
00:00:59,842 --> 00:01:01,104
No, this is
always how I stalk.
40
00:01:01,235 --> 00:01:02,497
- How you stalk?
- Yeah.
41
00:01:02,627 --> 00:01:04,281
You just said this
is how I always stalk.
42
00:01:04,412 --> 00:01:07,154
It's-- sometimes
when I get nervous, I--
43
00:01:07,284 --> 00:01:08,459
And that makes
me a little nervous
44
00:01:08,590 --> 00:01:10,070
when you say the word stalk.
- Sure.
45
00:01:10,200 --> 00:01:11,462
I don't want you get nervous.
You're very safe here.
46
00:01:11,593 --> 00:01:12,376
It's a safe place.
47
00:01:12,507 --> 00:01:14,030
What's Hollywood like?
48
00:01:14,161 --> 00:01:15,727
Like, the city
itself, right, you mean?
49
00:01:15,858 --> 00:01:17,207
Or do you mean, Hollywood,
like, the culture?
50
00:01:17,338 --> 00:01:18,252
The culture.
51
00:01:18,382 --> 00:01:19,775
Oh, the culture.
52
00:01:19,905 --> 00:01:21,646
You know, It's something
that doesn't really exist.
53
00:01:21,777 --> 00:01:24,867
It's kind of just written
about in magazines.
54
00:01:24,997 --> 00:01:27,391
Like, self-esteem--
like, it doesn't exist.
55
00:01:27,522 --> 00:01:28,653
Yeah, I think
that might be one--
56
00:01:28,784 --> 00:01:29,915
oh, I see.
57
00:01:30,046 --> 00:01:31,439
Self-esteem doesn't
exist for you.
58
00:01:31,569 --> 00:01:32,527
And I can see that.
59
00:01:32,657 --> 00:01:33,354
Yeah, thank you.
60
00:01:33,484 --> 00:01:34,790
Sure.
61
00:01:34,920 --> 00:01:36,487
Are you still in touch
with any of the dogs
62
00:01:36,618 --> 00:01:38,098
from "Best in Show?"
63
00:01:38,228 --> 00:01:39,360
No, they're all
dead at this point.
64
00:01:39,490 --> 00:01:40,230
Good god.
65
00:01:40,361 --> 00:01:41,275
I'm sure.
66
00:01:41,405 --> 00:01:45,540
It was over 10 years ago, so.
67
00:01:45,670 --> 00:01:47,585
Your book is called
"Happy Accidents?"
68
00:01:47,716 --> 00:01:49,326
It is.
69
00:01:49,457 --> 00:01:51,589
Could us meeting randomly
and then becoming best friends
70
00:01:51,720 --> 00:01:53,113
be considered a happy accident?
71
00:01:53,243 --> 00:01:55,158
I don't know if it
would be an accident.
72
00:01:55,289 --> 00:01:56,855
Could be happy?
73
00:01:56,986 --> 00:01:57,769
No.
74
00:01:57,900 --> 00:01:58,640
OK.
75
00:01:58,770 --> 00:01:59,728
OK.
76
00:01:59,858 --> 00:02:01,382
Thanks for your honesty.
77
00:02:01,512 --> 00:02:02,731
Hey, if you don't have your
honesty, what do you have.
78
00:02:02,861 --> 00:02:03,645
Sadness.
79
00:02:05,255 --> 00:02:07,344
A lot of the characters
you play are very tough.
80
00:02:07,475 --> 00:02:08,606
Yeah.
81
00:02:08,737 --> 00:02:10,434
How can I be tough?
82
00:02:10,565 --> 00:02:13,568
I think the fact that you have
been standing here asking me
83
00:02:13,698 --> 00:02:16,832
ridiculous questions and
I'm staring at you like this
84
00:02:16,962 --> 00:02:21,097
and you haven't walked away yet
means you're a pretty tough guy
85
00:02:21,228 --> 00:02:22,446
or completely deluded.
86
00:02:23,534 --> 00:02:24,535
I haven't decided which.
87
00:02:24,666 --> 00:02:25,754
No, I have decided which.
88
00:02:25,884 --> 00:02:26,755
I think you're--
89
00:02:26,885 --> 00:02:27,930
I'll never leave you.
90
00:02:28,060 --> 00:02:28,931
- Yeah, I have that sense.
- Yeah.
91
00:02:29,061 --> 00:02:29,845
Yeah.
92
00:02:29,975 --> 00:02:30,715
Yeah.
93
00:02:30,846 --> 00:02:32,282
OK.
94
00:02:32,413 --> 00:02:33,892
How come you never
respond to any of my letters
95
00:02:34,023 --> 00:02:35,067
that I write to you each month?
96
00:02:35,198 --> 00:02:36,286
Oh, you know what?
97
00:02:36,417 --> 00:02:37,635
They go in a little stack.
98
00:02:37,766 --> 00:02:39,028
OK.
99
00:02:39,159 --> 00:02:41,770
And I send them to
the sheriff's office
100
00:02:41,900 --> 00:02:43,163
at the end of the month.
101
00:02:43,293 --> 00:02:45,774
I just really wanted
us to be friends.
102
00:02:45,904 --> 00:02:47,515
It's not gonna happen.
103
00:02:47,645 --> 00:02:50,387
But I want to thank you very
much for this very short period
104
00:02:50,518 --> 00:02:51,736
of time that is now over.
105
00:02:51,867 --> 00:02:52,998
Yeah.
106
00:02:53,129 --> 00:02:54,565
I'm sure you'll
treasure this memory
107
00:02:54,696 --> 00:02:56,263
for the rest of your life.
- Yeah.
108
00:02:56,393 --> 00:02:57,438
As soon as I
walk away I'm going
109
00:02:57,568 --> 00:02:59,179
to completely forget about it.
110
00:02:59,309 --> 00:03:00,571
You don't want to do, like,
a hug or something real quick?
111
00:03:00,702 --> 00:03:01,877
- No, no.
- Yeah.
112
00:03:02,007 --> 00:03:03,444
No, I
want make sure that
113
00:03:03,574 --> 00:03:05,054
there's a clear exit for me.
114
00:03:05,185 --> 00:03:06,490
Sure.
115
00:03:06,621 --> 00:03:08,275
And I'm gonna ask that
you stay right there.
116
00:03:08,405 --> 00:03:10,755
And I'm gonna go this way,
and you're gonna stand
117
00:03:10,886 --> 00:03:12,104
here for about 30 seconds.
118
00:03:12,235 --> 00:03:13,323
And then you're
gonna walk that way.
119
00:03:13,454 --> 00:03:14,194
30 seconds.
120
00:03:14,324 --> 00:03:15,499
All right, Rob.
121
00:03:19,590 --> 00:03:20,504
30 seconds, Rob.
122
00:03:20,635 --> 00:03:21,418
Yeah, I know.
123
00:03:21,549 --> 00:03:22,463
Got it.
124
00:03:22,593 --> 00:03:23,420
I love you, Jane.
125
00:03:29,121 --> 00:03:32,386
Grump is asleep.
126
00:03:32,516 --> 00:03:34,126
"I'mma wake up, Grump.
127
00:03:35,650 --> 00:03:36,825
Shh.
128
00:03:36,955 --> 00:03:38,000
Shut up.
Shut up.
129
00:03:38,130 --> 00:03:39,044
Shut up.
130
00:03:43,135 --> 00:03:43,962
Oh!
Ugh!
131
00:03:45,007 --> 00:03:46,878
Ugh!
132
00:03:47,009 --> 00:03:47,966
Are you for serious?
133
00:03:48,097 --> 00:03:48,880
Not cool!
134
00:03:49,011 --> 00:03:50,273
Go ahead, Mozart.
135
00:03:50,404 --> 00:03:51,492
Play something for Papa.
136
00:03:54,582 --> 00:03:56,497
Oh!
137
00:03:56,627 --> 00:03:57,498
It's great!
138
00:04:01,589 --> 00:04:02,416
wow!
139
00:04:02,546 --> 00:04:03,939
Hey, YouTube.
140
00:04:04,069 --> 00:04:06,898
It's Cleopatty 87 here
just chilling with my cat.
141
00:04:07,029 --> 00:04:08,509
His name's Mr. Chubby.
142
00:04:08,639 --> 00:04:09,901
Mr. Chubby?
143
00:04:10,032 --> 00:04:11,599
Oh, my god, he's so funny.
144
00:04:11,729 --> 00:04:12,948
I love him so much.
145
00:04:13,078 --> 00:04:15,603
I, like, worship him.
146
00:04:15,733 --> 00:04:17,996
He's gonna like be buried
with me when I die.
147
00:04:22,871 --> 00:04:23,828
Hello.
148
00:04:23,959 --> 00:04:26,657
It is me Christopher Columbus.
149
00:04:26,788 --> 00:04:28,877
I have circumnavigated
the globe in "a-search"
150
00:04:29,007 --> 00:04:30,922
of "a-precious" spices.
151
00:04:31,053 --> 00:04:33,751
And now I'm going to try and
swallow a big "a-spoonful"
152
00:04:33,882 --> 00:04:34,970
of it.
153
00:04:35,100 --> 00:04:36,363
Let me just to get
to my big spoon.
154
00:04:36,493 --> 00:04:38,582
This is a rare spice
called cinnamon.
155
00:04:46,982 --> 00:04:49,245
No, no, no, no!
156
00:04:49,376 --> 00:04:52,596
Hello, Gloria here with
another episode of "Housewife
157
00:04:52,727 --> 00:04:54,076
How To."
158
00:04:54,206 --> 00:04:56,992
Today I'm going to teach
you how to drive a car.
159
00:04:57,122 --> 00:04:58,820
So the first thing
you're gonna want to do
160
00:04:58,950 --> 00:05:01,083
is wait for your husband
to get home from work
161
00:05:01,213 --> 00:05:04,565
and ask him if it's OK with him.
162
00:05:04,695 --> 00:05:07,263
I'm just gonna stand
here quietly and wait.
163
00:05:11,354 --> 00:05:14,401
I am Genghis Khan!
164
00:05:14,531 --> 00:05:19,971
And this is my ukulele cover
of "It's a Wonderful World."
165
00:05:20,102 --> 00:05:25,368
Oh,
oh-ho-oh, oh, yeah.
166
00:05:25,499 --> 00:05:26,456
Met a girl, you know.
167
00:05:26,587 --> 00:05:28,153
Hey, you guys.
168
00:05:28,284 --> 00:05:32,070
And welcome to "Oh My Word!"
avec moi, Marie Antoinette.
169
00:05:32,201 --> 00:05:35,813
Um, what's up with my husband
King Louis, am I right?
170
00:05:35,944 --> 00:05:37,511
Le gross.
171
00:05:37,641 --> 00:05:41,471
Ew, he looks like a hard
boiled egg with a wig.
172
00:05:41,602 --> 00:05:44,996
Why do horses look at
you like, don't ride me?
173
00:05:45,127 --> 00:05:47,564
Sorry, horses, that's your job.
174
00:05:47,695 --> 00:05:48,957
ACTOR AS CHARLES
Hi, subscribers.
175
00:05:49,087 --> 00:05:51,133
It's Darwin with
another theory video.
176
00:05:51,263 --> 00:05:53,091
This one's called "Evolution."
177
00:05:53,222 --> 00:05:55,267
What the Government
doesn't want you to know
178
00:05:55,398 --> 00:05:57,966
is everybody evolved from apes.
179
00:05:58,096 --> 00:05:59,707
That's right, apes.
180
00:05:59,837 --> 00:06:02,797
As we can see by these two
photos, they're very similar.
181
00:06:02,927 --> 00:06:04,538
Makes you think, doesn't it?
182
00:06:04,668 --> 00:06:06,931
People have been
leaving negative comments
183
00:06:07,062 --> 00:06:08,846
on my poetry videos.
184
00:06:08,977 --> 00:06:12,284
BigRavenXX just said, nevermore.
185
00:06:12,415 --> 00:06:15,375
Be careful what you
post, trolls, because I
186
00:06:15,505 --> 00:06:17,681
just might quoth you on that.
187
00:06:27,909 --> 00:06:31,173
Today I'm going to unbox the
new phonograph from Edison.
188
00:06:31,303 --> 00:06:33,480
So we've got this cone thing.
189
00:06:33,610 --> 00:06:35,046
Let's get this bad
boy up and humming.
190
00:06:38,398 --> 00:06:39,137
Wow.
191
00:06:39,268 --> 00:06:40,835
Sounds great.
192
00:06:40,965 --> 00:06:43,664
There's a tiny band in there
playing a sweet song for me.
193
00:06:43,794 --> 00:06:48,451
How dare you people say the
Ringo is the worst Beatle?
194
00:06:48,582 --> 00:06:51,019
Leave Ringo alone!
195
00:06:51,149 --> 00:06:53,630
Hey, Jude, hey, shut up!
196
00:06:53,761 --> 00:06:54,544
He's the best!
197
00:06:54,675 --> 00:06:57,242
Leave him alone!
198
00:07:18,438 --> 00:07:19,874
It's pretty early.
199
00:07:20,004 --> 00:07:24,705
So we might be
waiting for a while.
200
00:07:54,082 --> 00:07:56,476
We're out of food.
201
00:07:56,606 --> 00:07:58,608
Go get some more.
202
00:07:58,739 --> 00:08:01,524
It's too hot.
203
00:08:01,655 --> 00:08:03,395
Hey, listen up.
204
00:08:03,526 --> 00:08:07,530
You people need to start
washing your bodies!
205
00:08:07,661 --> 00:08:09,924
Otherwise I will
call the police!
206
00:08:10,054 --> 00:08:11,795
Hey, man, you don't need
to talk in a bullhorn.
207
00:08:11,926 --> 00:08:12,753
We're right here.
208
00:08:12,883 --> 00:08:14,885
Do you work here?
209
00:08:15,016 --> 00:08:16,408
No, no you don't.
210
00:08:16,539 --> 00:08:17,584
You don't work anywhere.
211
00:08:17,714 --> 00:08:19,281
You know how I know that?
212
00:08:19,411 --> 00:08:24,591
Because you can take 11 days
to sit in line for a movie.
213
00:08:24,721 --> 00:08:26,636
You people are
worse than homeless
214
00:08:26,767 --> 00:08:27,811
because this is a choice.
215
00:08:38,735 --> 00:08:40,041
I'm going line crazy.
216
00:08:40,171 --> 00:08:41,085
I need something.
217
00:08:41,216 --> 00:08:42,086
I need something in my body.
218
00:08:42,217 --> 00:08:43,261
What do you want me to get?
219
00:08:43,392 --> 00:08:44,524
I'll get you something.
- Please.
220
00:08:44,654 --> 00:08:45,481
- I'll get you some water.
- Please.
221
00:08:45,612 --> 00:08:46,221
I'll be right back.
OK.
222
00:08:46,351 --> 00:08:47,875
Please.
223
00:08:48,005 --> 00:08:48,876
Oh, god.
224
00:09:01,932 --> 00:09:02,759
Food.
225
00:09:07,155 --> 00:09:09,853
Sweet goodness, no.
226
00:09:09,984 --> 00:09:11,812
These are the property
of the movie theater.
227
00:09:11,942 --> 00:09:12,726
Oh, no!
Oh!
228
00:09:12,856 --> 00:09:13,596
No!
229
00:09:13,727 --> 00:09:14,510
Ah!
230
00:09:14,641 --> 00:09:18,383
Ow!
231
00:09:18,514 --> 00:09:21,169
That's my own cart!
232
00:09:21,299 --> 00:09:23,214
Why?
233
00:09:23,345 --> 00:09:24,259
Why?
234
00:09:31,135 --> 00:09:32,659
- Went and got you some waters.
- Oh.
235
00:09:32,789 --> 00:09:34,356
Thanks, man.
- Hey, man!
236
00:09:34,486 --> 00:09:35,923
Look at this!
- I know, right?
237
00:09:36,053 --> 00:09:37,315
- Nice score, man!
- I know!
238
00:09:37,446 --> 00:09:38,708
Thank you.
I know.
239
00:09:38,839 --> 00:09:40,014
Wait a minute.
How'd you-- How'd you do it?
240
00:09:40,144 --> 00:09:41,015
Don't worry about it.
241
00:09:48,413 --> 00:09:49,327
Did it just get quiet?
242
00:09:54,855 --> 00:09:55,725
It's him.
243
00:09:55,856 --> 00:09:56,726
Who?
244
00:09:56,857 --> 00:09:58,075
They call him The Spoiler.
245
00:09:58,206 --> 00:09:59,773
He works his way
into test screenings,
246
00:09:59,903 --> 00:10:03,646
bribes crew members, anything
to get secret information.
247
00:10:03,777 --> 00:10:04,908
Then he comes to
lines like these
248
00:10:05,039 --> 00:10:07,171
and destroys people's lives.
249
00:10:07,302 --> 00:10:09,086
What's up, fellas?
250
00:10:09,217 --> 00:10:11,349
Hear you guys like movies.
251
00:10:11,480 --> 00:10:13,090
I like movies too.
252
00:10:13,221 --> 00:10:14,526
I like them a whole lot.
253
00:10:14,657 --> 00:10:15,789
OK, man, just be cool!
254
00:10:15,919 --> 00:10:17,225
Oh, I'm being cool.
255
00:10:17,355 --> 00:10:19,749
I'm walking
down a public street,
256
00:10:19,880 --> 00:10:21,838
occasionally mentioning
pieces of information
257
00:10:21,969 --> 00:10:23,100
that I happen to know.
258
00:10:25,973 --> 00:10:26,930
Gygax makes a cameo.
259
00:10:27,061 --> 00:10:27,888
No!
260
00:10:28,018 --> 00:10:29,106
"Psht."
261
00:10:29,237 --> 00:10:30,499
That's just a taste--
262
00:10:30,630 --> 00:10:32,544
just a taste!
263
00:10:32,675 --> 00:10:36,026
Because you'll never
guess what I got here.
264
00:10:36,157 --> 00:10:37,071
Oh, yeah.
265
00:10:37,201 --> 00:10:38,420
Booyah.
266
00:10:38,550 --> 00:10:41,379
It's a DVD screener of the film.
267
00:10:41,510 --> 00:10:42,598
Have I watch it yet?
268
00:10:42,729 --> 00:10:43,860
No.
269
00:10:43,991 --> 00:10:45,340
But I'm going to.
270
00:10:45,470 --> 00:10:48,256
And when I do, I'm
gonna come back
271
00:10:48,386 --> 00:10:51,694
and have a nice little talk
with all of my new friends.
272
00:10:54,349 --> 00:10:55,480
Hey, pick that up!
273
00:10:55,611 --> 00:10:56,351
Oh.
274
00:10:56,481 --> 00:10:58,048
Sorry.
275
00:10:58,179 --> 00:10:59,093
My bad.
276
00:11:02,574 --> 00:11:05,752
So, see you later, fools.
277
00:11:20,418 --> 00:11:22,594
Hey, who did this?
278
00:11:25,467 --> 00:11:26,729
Animals.
279
00:11:26,860 --> 00:11:27,687
Animals.
280
00:11:47,924 --> 00:11:48,708
Paulilu Mixtape.
281
00:11:48,838 --> 00:11:49,796
Sketch comedy.
282
00:11:55,149 --> 00:11:57,629
I read your script.
283
00:11:57,760 --> 00:11:58,761
Loved it.
Love the title.
284
00:11:58,892 --> 00:12:00,110
Really?
285
00:12:00,241 --> 00:12:01,155
We were--
were kind of joking
286
00:12:01,285 --> 00:12:02,896
when we named it "Ghost Tits."
287
00:12:03,026 --> 00:12:04,898
Well, it's a very funny movie.
288
00:12:05,028 --> 00:12:06,203
So--
289
00:12:06,334 --> 00:12:08,771
It's a psychological thriller.
290
00:12:08,902 --> 00:12:10,120
And a comedy.
Why can't it be both?
291
00:12:10,251 --> 00:12:11,034
It can.
292
00:12:11,165 --> 00:12:11,992
Make it both, guys.
293
00:12:12,122 --> 00:12:13,210
Much more marketable.
294
00:12:13,341 --> 00:12:14,255
Ha-ha!
295
00:12:14,385 --> 00:12:15,560
OK.
296
00:12:15,691 --> 00:12:16,779
Well, what did you
think of Theodore?
297
00:12:16,910 --> 00:12:18,302
Boring dialogue.
298
00:12:18,433 --> 00:12:21,131
His dialogue is
boring, no offense.
299
00:12:21,262 --> 00:12:22,132
He's mute.
300
00:12:24,831 --> 00:12:27,877
That is my point, boring, OK?
301
00:12:28,008 --> 00:12:32,316
Listen, I know I'm not
alone in this because I've
302
00:12:32,447 --> 00:12:34,971
heard it in the building.
303
00:12:35,102 --> 00:12:35,972
Characters should talk.
304
00:12:36,103 --> 00:12:38,061
All characters should talk.
305
00:12:38,192 --> 00:12:39,497
That changes the
whole third act.
306
00:12:39,628 --> 00:12:40,411
Then give it a fourth act.
307
00:12:40,542 --> 00:12:41,369
You know what I mean?
308
00:12:41,499 --> 00:12:42,283
Give it an introduction.
309
00:12:42,413 --> 00:12:43,197
Give it a prologue.
310
00:12:43,327 --> 00:12:44,372
Give it an epilogue.
311
00:12:44,502 --> 00:12:47,549
Give it an epilogue
and make it pop.
312
00:12:47,679 --> 00:12:48,855
Why--
313
00:12:48,985 --> 00:12:50,160
Guys, I suggest you
make those changes
314
00:12:50,291 --> 00:12:51,553
and check back in
a couple of weeks
315
00:12:51,683 --> 00:12:52,902
because I've got to
take a call real bad.
316
00:12:53,033 --> 00:12:54,121
This was a two-minute meeting.
317
00:12:54,251 --> 00:12:55,644
Don't be discouraged, OK?
318
00:12:55,775 --> 00:12:57,211
I believe in you.
319
00:12:57,341 --> 00:12:59,996
Keep your dress shoes on
hand because the WGA Awards
320
00:13:00,127 --> 00:13:01,302
could happen any time, OK?
321
00:13:01,432 --> 00:13:02,216
It's your year.
322
00:13:03,304 --> 00:13:06,916
Oh, god.
323
00:13:07,047 --> 00:13:09,789
I can't read!
324
00:13:09,919 --> 00:13:10,833
I can't read!
325
00:13:20,147 --> 00:13:22,236
Yes!
326
00:13:22,366 --> 00:13:23,803
I can't read.
327
00:13:28,198 --> 00:13:30,026
Oh.
328
00:13:31,114 --> 00:13:32,115
Hey Heidi?
329
00:13:32,246 --> 00:13:33,900
Would you get in here, please?
330
00:13:34,030 --> 00:13:35,858
You know, nobody
else uses a bell.
331
00:13:35,989 --> 00:13:38,208
Yeah, I just got a text, but
I got to get my elliptical in.
332
00:13:38,339 --> 00:13:39,166
So could you read that for me?
333
00:13:39,296 --> 00:13:40,167
Thanks.
334
00:13:40,297 --> 00:13:44,911
OK.
335
00:13:45,041 --> 00:13:46,173
It's from Diablo Cody.
336
00:13:46,303 --> 00:13:48,523
She says, have you
read my script?
337
00:13:48,653 --> 00:13:50,133
I need notes ASAP.
338
00:13:50,264 --> 00:13:51,352
You're the only one I trust.
339
00:13:51,482 --> 00:13:52,570
All right.
340
00:13:52,701 --> 00:13:53,789
Thank you, Heidi.
That'll be all.
341
00:13:53,920 --> 00:13:54,703
All right?
342
00:13:54,834 --> 00:13:55,922
Oh.
343
00:13:56,052 --> 00:13:58,446
And, you know, I'll
have number 12.
344
00:13:58,576 --> 00:14:00,143
The lobster fried rice?
345
00:14:00,274 --> 00:14:02,189
Aren't you allergic
to shellfish?
346
00:14:02,319 --> 00:14:04,844
Yes, I am.
347
00:14:04,974 --> 00:14:06,671
I'm building up my tolerance.
348
00:14:06,802 --> 00:14:07,585
OK?
349
00:14:07,716 --> 00:14:08,848
Thank you, Heidi.
350
00:14:08,978 --> 00:14:10,110
You're the best
assistant in the biz.
351
00:14:10,240 --> 00:14:10,980
You're the Meryl
Streep of assistants.
352
00:14:12,939 --> 00:14:17,857
Oh, I can't read!
353
00:14:25,516 --> 00:14:27,518
Oh, yes!
354
00:14:27,649 --> 00:14:28,693
Oh!
355
00:14:28,824 --> 00:14:30,521
All right.
356
00:14:30,652 --> 00:14:32,132
Oh, hey, knock, knock.
357
00:14:32,262 --> 00:14:33,394
Got some packages for Gerber.
358
00:14:33,524 --> 00:14:34,874
That's me.
OK.
359
00:14:35,004 --> 00:14:36,440
You just want to sign
right next to your name.
360
00:14:36,571 --> 00:14:38,747
No problem.
361
00:14:38,878 --> 00:14:40,357
Yeah, just right to the--
362
00:14:40,488 --> 00:14:41,271
- OK.
- Thanks so much.
363
00:14:41,402 --> 00:14:42,316
All right.
364
00:14:48,278 --> 00:14:49,062
All right.
365
00:14:49,192 --> 00:14:50,933
Thank you.
366
00:14:51,064 --> 00:14:52,456
Perfect.
- Yeah, I guess that--
367
00:14:52,587 --> 00:14:53,153
I guess that works.
- OK.
368
00:14:53,283 --> 00:14:54,937
Great.
369
00:14:55,068 --> 00:14:56,852
Gonna read these scripts right
now with my eyes and my brain.
370
00:14:56,983 --> 00:14:58,245
OK?
371
00:14:58,375 --> 00:15:00,073
Gonna read 'em front
to back, right to left.
372
00:15:00,203 --> 00:15:01,683
You're explaining
how reading works?
373
00:15:01,813 --> 00:15:03,076
That's right.
Thank you, my new brother.
374
00:15:03,206 --> 00:15:03,946
You stay cool.
375
00:15:04,077 --> 00:15:05,382
Thank you, sir.
376
00:15:05,513 --> 00:15:06,470
Thank you.
377
00:15:06,601 --> 00:15:09,647
All right. I can't--
378
00:15:09,778 --> 00:15:10,953
I can't read!
379
00:15:21,529 --> 00:15:22,443
Who cares?
380
00:15:34,977 --> 00:15:37,153
Oh, my god.
381
00:15:49,774 --> 00:15:51,037
What-- what are you doing?
382
00:15:51,167 --> 00:15:52,212
Just some emails--
383
00:15:52,342 --> 00:15:54,040
quickly doing some emails.
384
00:15:54,170 --> 00:15:55,824
And I'm done.
385
00:15:55,955 --> 00:15:56,738
Archive.
386
00:15:56,868 --> 00:15:57,869
Could you get me water?
387
00:15:58,000 --> 00:15:59,045
Water.
388
00:15:59,175 --> 00:16:00,481
Yes, of course,
whatever you want.
389
00:16:00,611 --> 00:16:01,525
As you wish, m'lady.
390
00:16:07,662 --> 00:16:08,489
Shit!
391
00:16:13,494 --> 00:16:14,582
Hey.
392
00:16:14,712 --> 00:16:15,452
You changed.
393
00:16:15,583 --> 00:16:16,410
Bummer.
394
00:16:16,540 --> 00:16:17,628
Here's your water.
395
00:16:17,759 --> 00:16:18,760
Thank you.
396
00:16:18,890 --> 00:16:19,674
You're so hot.
397
00:16:19,804 --> 00:16:20,892
You're so hot.
398
00:16:21,023 --> 00:16:22,329
Thank you.
399
00:16:22,459 --> 00:16:23,199
I've never slept with
a girl as hot as you.
400
00:16:23,330 --> 00:16:24,113
How does it even happen?
401
00:16:24,244 --> 00:16:25,245
It's crazy.
402
00:16:25,375 --> 00:16:26,420
OK.
403
00:16:26,550 --> 00:16:27,812
I'm gonna go, I think, so.
404
00:16:27,943 --> 00:16:29,075
OK, well, yeah, sure, sure.
405
00:16:29,205 --> 00:16:30,554
Well, let's-- we
should hang out again.
406
00:16:30,685 --> 00:16:31,381
Did I get your number?
407
00:16:31,512 --> 00:16:32,774
No.
408
00:16:32,904 --> 00:16:34,732
And I think we should
keep it that way.
409
00:16:34,863 --> 00:16:35,777
So see ya.
410
00:16:35,907 --> 00:16:36,734
No problem.
411
00:16:36,865 --> 00:16:38,432
Hey, just quick question.
412
00:16:38,562 --> 00:16:40,347
What's funny is that
I actually can't
413
00:16:40,477 --> 00:16:41,870
remember last night
because I was so
414
00:16:42,001 --> 00:16:43,872
drunk, having such a good time.
415
00:16:44,003 --> 00:16:45,526
How did we end up here?
416
00:16:45,656 --> 00:16:46,570
We took a cab.
417
00:16:46,701 --> 00:16:47,745
Oh, cool, cool, cool, cool.
418
00:16:47,876 --> 00:16:48,964
No, but I meant,
like, before that.
419
00:16:49,095 --> 00:16:50,052
Just sort of, like,
what were some
420
00:16:50,183 --> 00:16:52,576
of the steps that happened?
421
00:16:52,707 --> 00:16:55,536
We met at a
cocktail bar on 19th.
422
00:16:55,666 --> 00:16:57,364
And you bought me a drink.
423
00:16:57,494 --> 00:16:58,539
Oh, cool.
424
00:16:58,669 --> 00:16:59,453
No, no, I remember that.
425
00:16:59,583 --> 00:17:00,976
I remember that.
426
00:17:01,107 --> 00:17:02,021
What kind of cocktail?
427
00:17:02,151 --> 00:17:03,413
A martini.
Wait a second.
428
00:17:03,544 --> 00:17:04,893
Are you taking notes?
- No!
429
00:17:05,024 --> 00:17:05,763
No!
430
00:17:05,894 --> 00:17:06,938
More emails.
431
00:17:07,069 --> 00:17:08,331
I'm a workaholic
and an alcoholic.
432
00:17:08,462 --> 00:17:11,943
Ooh, how many olives?
433
00:17:12,074 --> 00:17:13,032
What?
434
00:17:13,162 --> 00:17:14,729
In the martini,
how many olives?
435
00:17:14,859 --> 00:17:16,035
- A twist.
- Interesting.
436
00:17:16,165 --> 00:17:17,558
That's neat.
437
00:17:17,688 --> 00:17:20,648
And vodka, gin, sort of
like a chocolatini thing?
438
00:17:20,778 --> 00:17:22,258
Vodka, but I don't see
how that has to with--
439
00:17:22,389 --> 00:17:23,477
It doesn't matter.
Just then what happened?
440
00:17:23,607 --> 00:17:24,826
Tell me.
441
00:17:24,956 --> 00:17:26,741
Then you talked
about work forever.
442
00:17:26,871 --> 00:17:28,221
Cool.
443
00:17:28,351 --> 00:17:31,789
So it is safe to assume
that you, as a hot girl,
444
00:17:31,920 --> 00:17:34,227
like to hear about a guy's job.
445
00:17:34,357 --> 00:17:36,490
Are you just trying to figure
out the events of the night
446
00:17:36,620 --> 00:17:39,275
so that you can recreate them
and sleep with other hot girls
447
00:17:39,406 --> 00:17:40,189
in the future?
448
00:17:40,320 --> 00:17:41,364
No, are you kidding me?
449
00:17:41,495 --> 00:17:42,235
No, no, no, that's
not about them.
450
00:17:42,365 --> 00:17:43,105
It's about us.
451
00:17:43,236 --> 00:17:44,019
It's about you and me.
452
00:17:44,150 --> 00:17:45,977
It's romance!
453
00:17:46,108 --> 00:17:47,414
What are you--
don't.
454
00:17:47,544 --> 00:17:48,980
Sorry.
455
00:17:49,111 --> 00:17:52,593
So recap, martini, twist,
vodka, talk about job
456
00:17:52,723 --> 00:17:56,727
equals hot girl here,
my place, fo' sex.
457
00:17:56,858 --> 00:17:57,815
Yeah, pretty much.
458
00:17:57,946 --> 00:17:58,686
Cool.
459
00:17:58,816 --> 00:18:00,209
Very cool.
460
00:18:00,340 --> 00:18:01,428
You may go.
461
00:18:01,558 --> 00:18:03,604
Cool!
462
00:18:03,734 --> 00:18:05,084
But that's not all
that happened actually.
463
00:18:05,214 --> 00:18:06,607
Uh-huh?
464
00:18:06,737 --> 00:18:09,958
Well, then you paid me
$1,000 to sleep with you.
465
00:18:10,089 --> 00:18:13,831
And then when you couldn't get
it up, you paid me another $500
466
00:18:13,962 --> 00:18:17,313
to stay until the
morning and hold you.
467
00:18:17,444 --> 00:18:18,314
Hmm.
468
00:18:18,445 --> 00:18:19,272
you're funny.
469
00:18:22,013 --> 00:18:24,538
See,
I'm a prostitute.
470
00:18:24,668 --> 00:18:26,192
Yeah.
471
00:18:26,322 --> 00:18:29,325
That's how a guy like you
takes home a girl like me.
472
00:18:29,456 --> 00:18:31,675
All right?
473
00:18:31,806 --> 00:18:34,243
Oh, and that job that you
wouldn't shut up about, I mean,
474
00:18:34,374 --> 00:18:35,505
really, it sounds like hell.
475
00:18:35,636 --> 00:18:36,854
And that's coming from me.
476
00:18:36,985 --> 00:18:39,509
So are you gonna put
that in your phone?
477
00:18:46,125 --> 00:18:47,256
Prostitute.
478
00:18:50,999 --> 00:18:52,566
Cool.
479
00:18:52,696 --> 00:18:55,743
Buh-duh-duh-duh
duh-duh, "7 Minutes in Heaven."
480
00:18:55,873 --> 00:18:57,527
Oh, yeah!
481
00:18:57,658 --> 00:18:59,007
Hi.
482
00:18:59,138 --> 00:19:00,356
This "7 Minutes in
Heaven" with Mike O'Brien.
483
00:19:00,487 --> 00:19:01,662
I'm here today with Paul Rudd.
484
00:19:01,792 --> 00:19:02,576
Thanks, Paul.
- Thanks!
485
00:19:02,706 --> 00:19:03,533
Welcome.
486
00:19:03,664 --> 00:19:04,578
Thank you.
487
00:19:04,708 --> 00:19:06,884
This is a two-part question.
488
00:19:07,015 --> 00:19:11,889
Talk about the journey of the
American Polish Jew, and also,
489
00:19:12,020 --> 00:19:13,239
what's your favorite dessert?
490
00:19:13,369 --> 00:19:14,936
Oof.
491
00:19:15,066 --> 00:19:19,810
Different periods of Polish,
Eastern European immigration
492
00:19:19,941 --> 00:19:21,072
to this country by the Jews.
493
00:19:21,203 --> 00:19:22,596
Right.
494
00:19:22,726 --> 00:19:25,076
There was, you know, the
kind of at the beginning
495
00:19:25,207 --> 00:19:27,383
of World War II.
496
00:19:27,514 --> 00:19:30,778
There was some a
little bit earlier back
497
00:19:30,908 --> 00:19:32,736
when, god, I almost
want to say cherries
498
00:19:32,867 --> 00:19:34,695
jubilee was first invented.
499
00:19:34,825 --> 00:19:36,827
Uh-huh, around then.
500
00:19:36,958 --> 00:19:37,915
Yeah.
501
00:19:38,046 --> 00:19:39,134
Tell me if this is too private.
502
00:19:39,265 --> 00:19:43,965
But do you laser
your butthole hair?
503
00:19:44,095 --> 00:19:44,879
That's not too private.
504
00:19:45,009 --> 00:19:45,749
OK.
505
00:19:45,880 --> 00:19:47,534
And no.
506
00:19:47,664 --> 00:19:48,448
Yeah, me either.
507
00:19:48,578 --> 00:19:51,320
I've never done it.
508
00:19:51,451 --> 00:19:52,408
- I just--
- I just use--
509
00:19:52,539 --> 00:19:54,105
feel the need--
510
00:19:54,236 --> 00:19:55,368
I use-- I like to use an
old-fashioned straight razor.
511
00:19:55,498 --> 00:19:56,804
Yeah, me too.
512
00:19:56,934 --> 00:19:57,935
I don't even use water.
513
00:19:58,066 --> 00:19:59,763
Wow.
514
00:19:59,894 --> 00:20:01,069
That's hard core.
515
00:20:01,200 --> 00:20:02,549
Well, it's just--
it's the way my--
516
00:20:02,679 --> 00:20:04,028
it's the way my papa taught me.
517
00:20:04,159 --> 00:20:05,465
Yeah.
518
00:20:05,595 --> 00:20:06,553
Please tell me which of
the following adjectives
519
00:20:06,683 --> 00:20:07,771
applies to you, yes or no.
520
00:20:07,902 --> 00:20:08,685
Yes.
521
00:20:08,816 --> 00:20:10,470
A safe driver?
522
00:20:10,600 --> 00:20:11,688
Yeah.
523
00:20:11,819 --> 00:20:13,777
Afraid of donkeys?
524
00:20:13,908 --> 00:20:15,126
Yeah.
525
00:20:15,257 --> 00:20:17,172
Like, or at least nervous?
526
00:20:17,303 --> 00:20:18,826
No, yeah, I don't feel
comfortable with a donkey.
527
00:20:18,956 --> 00:20:20,175
Yeah, me either.
528
00:20:20,306 --> 00:20:22,395
Sometimes feeling
like you're putting
529
00:20:22,525 --> 00:20:25,093
too much weight on your
nervousness around donkeys?
530
00:20:29,271 --> 00:20:30,403
Like, I play into
it a little bit?
531
00:20:30,533 --> 00:20:31,795
Right.
532
00:20:31,926 --> 00:20:33,144
I've probably been
known to once or twice.
533
00:20:33,275 --> 00:20:34,407
Yeah.
534
00:20:34,537 --> 00:20:35,582
Do you have any
naughty, naughty pets?
535
00:20:35,712 --> 00:20:36,931
I do.
536
00:20:37,061 --> 00:20:38,454
But I have no way to
carry them around.
537
00:20:38,585 --> 00:20:40,064
Yeah, no this is how
you can carry them around.
538
00:20:40,195 --> 00:20:41,675
OK.
539
00:20:41,805 --> 00:20:45,766
This closet theater is I
suspect my closet is haunted.
540
00:20:45,896 --> 00:20:49,248
And so this is my paranormal
activity hidden camera
541
00:20:49,378 --> 00:20:51,598
while I'm-- and I sleep
standing up in my closet,
542
00:20:51,728 --> 00:20:52,599
for some reason.
543
00:21:07,527 --> 00:21:08,397
Woo.
544
00:21:10,660 --> 00:21:11,574
Oh.
545
00:21:15,404 --> 00:21:16,275
you-- hello?
546
00:21:24,413 --> 00:21:25,762
Well, thanks for coming in.
547
00:21:25,893 --> 00:21:27,024
I really enjoyed--
- Oh, yeah, thanks.
548
00:21:27,155 --> 00:21:28,069
talking to you.
549
00:21:28,199 --> 00:21:30,811
And I've always been a big fan.
550
00:21:32,769 --> 00:21:33,553
Oh.
551
00:21:33,683 --> 00:21:34,510
Wait a minute.
552
00:21:34,641 --> 00:21:37,513
It's OK.
553
00:21:37,644 --> 00:21:39,167
Now just kind of have at it?
554
00:21:39,298 --> 00:21:40,211
I guess.
555
00:21:40,342 --> 00:21:41,256
I mean, that's the deal, right?
556
00:21:41,387 --> 00:21:42,213
That's part of the--
557
00:21:42,344 --> 00:21:43,737
It doesn't take long.
558
00:21:43,867 --> 00:21:44,651
You gotta fuzzy.
559
00:21:44,781 --> 00:21:45,913
All right.
560
00:21:46,043 --> 00:21:47,044
That's-- actually,
that made me even
561
00:21:47,175 --> 00:21:48,742
more uncomfortable than this.
562
00:21:48,872 --> 00:21:51,875
This will
just take, like, a second.
563
00:21:52,006 --> 00:21:52,920
Yeah, yeah, yeah.
564
00:21:53,050 --> 00:21:54,704
Bright green eyes.
565
00:21:54,835 --> 00:21:55,662
Hmm.
566
00:21:55,792 --> 00:21:56,576
Mm.
567
00:21:56,706 --> 00:21:59,361
Mm.
568
00:21:59,492 --> 00:22:00,841
Mm.
569
00:22:00,971 --> 00:22:01,755
Sorry about the noise.
570
00:22:01,885 --> 00:22:02,669
I--
571
00:22:02,799 --> 00:22:04,410
No, no, no.
572
00:22:04,540 --> 00:22:06,455
You got a lot of the top lip.
573
00:22:06,586 --> 00:22:07,717
Yeah.
574
00:22:07,848 --> 00:22:09,676
Feel like I was
ignoring old "bottomy."
575
00:22:10,938 --> 00:22:11,678
Oh, yeah.
576
00:22:11,808 --> 00:22:12,983
All right.
577
00:22:15,029 --> 00:22:15,899
Yeah.
578
00:22:18,641 --> 00:22:19,381
Oh, yeah!
37119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.