All language subtitles for Above.Average.Presents.S01E03.Give.It.An.Epilogue.and.Make.It.Pop.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,657 --> 00:00:06,615 Jane Lynch. 2 00:00:06,745 --> 00:00:07,529 Hi. 3 00:00:07,659 --> 00:00:08,617 Oh, my god. 4 00:00:08,747 --> 00:00:11,359 Don't stop believing. 5 00:00:11,489 --> 00:00:12,882 - Oh, yeah from "Glee." - Yeah, from the-- 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,318 I'm Rob King. I'm your biggest fan. 7 00:00:14,449 --> 00:00:15,406 I've seen all your stuff. - Really? 8 00:00:15,537 --> 00:00:16,668 - Yeah. - OK. 9 00:00:16,799 --> 00:00:17,843 Well, I'm Jane. - It's great to meet. 10 00:00:17,974 --> 00:00:19,541 While you're here, just real quick, 11 00:00:19,671 --> 00:00:20,455 can I ask you a question? 12 00:00:20,585 --> 00:00:21,369 Absolutely. 13 00:00:21,499 --> 00:00:23,893 Or a couple. 14 00:00:24,024 --> 00:00:24,937 "Hollywood Game Night?" 15 00:00:25,068 --> 00:00:25,851 Right, yeah, I host that. 16 00:00:25,982 --> 00:00:27,418 Yeah. 17 00:00:27,549 --> 00:00:29,768 The teams, they're celebrities and then a civilian. 18 00:00:29,899 --> 00:00:31,422 - That's right, yeah, yeah. - It's really fun. 19 00:00:31,553 --> 00:00:33,207 Yeah. 20 00:00:33,337 --> 00:00:34,034 Yeah, it's like a dream come true for some people, I bet. 21 00:00:34,164 --> 00:00:34,686 Yeah. Yeah, it is. 22 00:00:34,817 --> 00:00:35,905 I think so. 23 00:00:36,036 --> 00:00:37,037 I think they're always very happy. 24 00:00:37,167 --> 00:00:38,125 And they're not, like, starstruck. 25 00:00:38,255 --> 00:00:39,735 Some people get so star struck. 26 00:00:39,865 --> 00:00:41,171 Yeah, to the point where they sound like an idiot. 27 00:00:41,302 --> 00:00:42,955 Blah, that's the worst. 28 00:00:43,086 --> 00:00:44,870 And they try to look calm and natural by putting their elbow 29 00:00:45,001 --> 00:00:46,394 up on something and-- - Right. 30 00:00:46,524 --> 00:00:47,960 Yeah. 31 00:00:48,091 --> 00:00:49,701 Well, that's why we have bookers who, you know, 32 00:00:49,832 --> 00:00:51,051 choose these people by giving them these psychological tests. 33 00:00:51,181 --> 00:00:52,356 Sure. 34 00:00:52,487 --> 00:00:53,575 Those can be harder than people think. 35 00:00:53,705 --> 00:00:55,359 Yeah, uh-huh. 36 00:00:55,490 --> 00:00:57,318 You just got to figure out how to game the system, right? 37 00:00:57,448 --> 00:00:58,536 So-- 38 00:00:58,667 --> 00:00:59,711 You're very nervous, aren't you? 39 00:00:59,842 --> 00:01:01,104 No, this is always how I stalk. 40 00:01:01,235 --> 00:01:02,497 - How you stalk? - Yeah. 41 00:01:02,627 --> 00:01:04,281 You just said this is how I always stalk. 42 00:01:04,412 --> 00:01:07,154 It's-- sometimes when I get nervous, I-- 43 00:01:07,284 --> 00:01:08,459 And that makes me a little nervous 44 00:01:08,590 --> 00:01:10,070 when you say the word stalk. - Sure. 45 00:01:10,200 --> 00:01:11,462 I don't want you get nervous. You're very safe here. 46 00:01:11,593 --> 00:01:12,376 It's a safe place. 47 00:01:12,507 --> 00:01:14,030 What's Hollywood like? 48 00:01:14,161 --> 00:01:15,727 Like, the city itself, right, you mean? 49 00:01:15,858 --> 00:01:17,207 Or do you mean, Hollywood, like, the culture? 50 00:01:17,338 --> 00:01:18,252 The culture. 51 00:01:18,382 --> 00:01:19,775 Oh, the culture. 52 00:01:19,905 --> 00:01:21,646 You know, It's something that doesn't really exist. 53 00:01:21,777 --> 00:01:24,867 It's kind of just written about in magazines. 54 00:01:24,997 --> 00:01:27,391 Like, self-esteem-- like, it doesn't exist. 55 00:01:27,522 --> 00:01:28,653 Yeah, I think that might be one-- 56 00:01:28,784 --> 00:01:29,915 oh, I see. 57 00:01:30,046 --> 00:01:31,439 Self-esteem doesn't exist for you. 58 00:01:31,569 --> 00:01:32,527 And I can see that. 59 00:01:32,657 --> 00:01:33,354 Yeah, thank you. 60 00:01:33,484 --> 00:01:34,790 Sure. 61 00:01:34,920 --> 00:01:36,487 Are you still in touch with any of the dogs 62 00:01:36,618 --> 00:01:38,098 from "Best in Show?" 63 00:01:38,228 --> 00:01:39,360 No, they're all dead at this point. 64 00:01:39,490 --> 00:01:40,230 Good god. 65 00:01:40,361 --> 00:01:41,275 I'm sure. 66 00:01:41,405 --> 00:01:45,540 It was over 10 years ago, so. 67 00:01:45,670 --> 00:01:47,585 Your book is called "Happy Accidents?" 68 00:01:47,716 --> 00:01:49,326 It is. 69 00:01:49,457 --> 00:01:51,589 Could us meeting randomly and then becoming best friends 70 00:01:51,720 --> 00:01:53,113 be considered a happy accident? 71 00:01:53,243 --> 00:01:55,158 I don't know if it would be an accident. 72 00:01:55,289 --> 00:01:56,855 Could be happy? 73 00:01:56,986 --> 00:01:57,769 No. 74 00:01:57,900 --> 00:01:58,640 OK. 75 00:01:58,770 --> 00:01:59,728 OK. 76 00:01:59,858 --> 00:02:01,382 Thanks for your honesty. 77 00:02:01,512 --> 00:02:02,731 Hey, if you don't have your honesty, what do you have. 78 00:02:02,861 --> 00:02:03,645 Sadness. 79 00:02:05,255 --> 00:02:07,344 A lot of the characters you play are very tough. 80 00:02:07,475 --> 00:02:08,606 Yeah. 81 00:02:08,737 --> 00:02:10,434 How can I be tough? 82 00:02:10,565 --> 00:02:13,568 I think the fact that you have been standing here asking me 83 00:02:13,698 --> 00:02:16,832 ridiculous questions and I'm staring at you like this 84 00:02:16,962 --> 00:02:21,097 and you haven't walked away yet means you're a pretty tough guy 85 00:02:21,228 --> 00:02:22,446 or completely deluded. 86 00:02:23,534 --> 00:02:24,535 I haven't decided which. 87 00:02:24,666 --> 00:02:25,754 No, I have decided which. 88 00:02:25,884 --> 00:02:26,755 I think you're-- 89 00:02:26,885 --> 00:02:27,930 I'll never leave you. 90 00:02:28,060 --> 00:02:28,931 - Yeah, I have that sense. - Yeah. 91 00:02:29,061 --> 00:02:29,845 Yeah. 92 00:02:29,975 --> 00:02:30,715 Yeah. 93 00:02:30,846 --> 00:02:32,282 OK. 94 00:02:32,413 --> 00:02:33,892 How come you never respond to any of my letters 95 00:02:34,023 --> 00:02:35,067 that I write to you each month? 96 00:02:35,198 --> 00:02:36,286 Oh, you know what? 97 00:02:36,417 --> 00:02:37,635 They go in a little stack. 98 00:02:37,766 --> 00:02:39,028 OK. 99 00:02:39,159 --> 00:02:41,770 And I send them to the sheriff's office 100 00:02:41,900 --> 00:02:43,163 at the end of the month. 101 00:02:43,293 --> 00:02:45,774 I just really wanted us to be friends. 102 00:02:45,904 --> 00:02:47,515 It's not gonna happen. 103 00:02:47,645 --> 00:02:50,387 But I want to thank you very much for this very short period 104 00:02:50,518 --> 00:02:51,736 of time that is now over. 105 00:02:51,867 --> 00:02:52,998 Yeah. 106 00:02:53,129 --> 00:02:54,565 I'm sure you'll treasure this memory 107 00:02:54,696 --> 00:02:56,263 for the rest of your life. - Yeah. 108 00:02:56,393 --> 00:02:57,438 As soon as I walk away I'm going 109 00:02:57,568 --> 00:02:59,179 to completely forget about it. 110 00:02:59,309 --> 00:03:00,571 You don't want to do, like, a hug or something real quick? 111 00:03:00,702 --> 00:03:01,877 - No, no. - Yeah. 112 00:03:02,007 --> 00:03:03,444 No, I want make sure that 113 00:03:03,574 --> 00:03:05,054 there's a clear exit for me. 114 00:03:05,185 --> 00:03:06,490 Sure. 115 00:03:06,621 --> 00:03:08,275 And I'm gonna ask that you stay right there. 116 00:03:08,405 --> 00:03:10,755 And I'm gonna go this way, and you're gonna stand 117 00:03:10,886 --> 00:03:12,104 here for about 30 seconds. 118 00:03:12,235 --> 00:03:13,323 And then you're gonna walk that way. 119 00:03:13,454 --> 00:03:14,194 30 seconds. 120 00:03:14,324 --> 00:03:15,499 All right, Rob. 121 00:03:19,590 --> 00:03:20,504 30 seconds, Rob. 122 00:03:20,635 --> 00:03:21,418 Yeah, I know. 123 00:03:21,549 --> 00:03:22,463 Got it. 124 00:03:22,593 --> 00:03:23,420 I love you, Jane. 125 00:03:29,121 --> 00:03:32,386 Grump is asleep. 126 00:03:32,516 --> 00:03:34,126 "I'mma wake up, Grump. 127 00:03:35,650 --> 00:03:36,825 Shh. 128 00:03:36,955 --> 00:03:38,000 Shut up. Shut up. 129 00:03:38,130 --> 00:03:39,044 Shut up. 130 00:03:43,135 --> 00:03:43,962 Oh! Ugh! 131 00:03:45,007 --> 00:03:46,878 Ugh! 132 00:03:47,009 --> 00:03:47,966 Are you for serious? 133 00:03:48,097 --> 00:03:48,880 Not cool! 134 00:03:49,011 --> 00:03:50,273 Go ahead, Mozart. 135 00:03:50,404 --> 00:03:51,492 Play something for Papa. 136 00:03:54,582 --> 00:03:56,497 Oh! 137 00:03:56,627 --> 00:03:57,498 It's great! 138 00:04:01,589 --> 00:04:02,416 wow! 139 00:04:02,546 --> 00:04:03,939 Hey, YouTube. 140 00:04:04,069 --> 00:04:06,898 It's Cleopatty 87 here just chilling with my cat. 141 00:04:07,029 --> 00:04:08,509 His name's Mr. Chubby. 142 00:04:08,639 --> 00:04:09,901 Mr. Chubby? 143 00:04:10,032 --> 00:04:11,599 Oh, my god, he's so funny. 144 00:04:11,729 --> 00:04:12,948 I love him so much. 145 00:04:13,078 --> 00:04:15,603 I, like, worship him. 146 00:04:15,733 --> 00:04:17,996 He's gonna like be buried with me when I die. 147 00:04:22,871 --> 00:04:23,828 Hello. 148 00:04:23,959 --> 00:04:26,657 It is me Christopher Columbus. 149 00:04:26,788 --> 00:04:28,877 I have circumnavigated the globe in "a-search" 150 00:04:29,007 --> 00:04:30,922 of "a-precious" spices. 151 00:04:31,053 --> 00:04:33,751 And now I'm going to try and swallow a big "a-spoonful" 152 00:04:33,882 --> 00:04:34,970 of it. 153 00:04:35,100 --> 00:04:36,363 Let me just to get to my big spoon. 154 00:04:36,493 --> 00:04:38,582 This is a rare spice called cinnamon. 155 00:04:46,982 --> 00:04:49,245 No, no, no, no! 156 00:04:49,376 --> 00:04:52,596 Hello, Gloria here with another episode of "Housewife 157 00:04:52,727 --> 00:04:54,076 How To." 158 00:04:54,206 --> 00:04:56,992 Today I'm going to teach you how to drive a car. 159 00:04:57,122 --> 00:04:58,820 So the first thing you're gonna want to do 160 00:04:58,950 --> 00:05:01,083 is wait for your husband to get home from work 161 00:05:01,213 --> 00:05:04,565 and ask him if it's OK with him. 162 00:05:04,695 --> 00:05:07,263 I'm just gonna stand here quietly and wait. 163 00:05:11,354 --> 00:05:14,401 I am Genghis Khan! 164 00:05:14,531 --> 00:05:19,971 And this is my ukulele cover of "It's a Wonderful World." 165 00:05:20,102 --> 00:05:25,368 Oh, oh-ho-oh, oh, yeah. 166 00:05:25,499 --> 00:05:26,456 Met a girl, you know. 167 00:05:26,587 --> 00:05:28,153 Hey, you guys. 168 00:05:28,284 --> 00:05:32,070 And welcome to "Oh My Word!" avec moi, Marie Antoinette. 169 00:05:32,201 --> 00:05:35,813 Um, what's up with my husband King Louis, am I right? 170 00:05:35,944 --> 00:05:37,511 Le gross. 171 00:05:37,641 --> 00:05:41,471 Ew, he looks like a hard boiled egg with a wig. 172 00:05:41,602 --> 00:05:44,996 Why do horses look at you like, don't ride me? 173 00:05:45,127 --> 00:05:47,564 Sorry, horses, that's your job. 174 00:05:47,695 --> 00:05:48,957 ACTOR AS CHARLES Hi, subscribers. 175 00:05:49,087 --> 00:05:51,133 It's Darwin with another theory video. 176 00:05:51,263 --> 00:05:53,091 This one's called "Evolution." 177 00:05:53,222 --> 00:05:55,267 What the Government doesn't want you to know 178 00:05:55,398 --> 00:05:57,966 is everybody evolved from apes. 179 00:05:58,096 --> 00:05:59,707 That's right, apes. 180 00:05:59,837 --> 00:06:02,797 As we can see by these two photos, they're very similar. 181 00:06:02,927 --> 00:06:04,538 Makes you think, doesn't it? 182 00:06:04,668 --> 00:06:06,931 People have been leaving negative comments 183 00:06:07,062 --> 00:06:08,846 on my poetry videos. 184 00:06:08,977 --> 00:06:12,284 BigRavenXX just said, nevermore. 185 00:06:12,415 --> 00:06:15,375 Be careful what you post, trolls, because I 186 00:06:15,505 --> 00:06:17,681 just might quoth you on that. 187 00:06:27,909 --> 00:06:31,173 Today I'm going to unbox the new phonograph from Edison. 188 00:06:31,303 --> 00:06:33,480 So we've got this cone thing. 189 00:06:33,610 --> 00:06:35,046 Let's get this bad boy up and humming. 190 00:06:38,398 --> 00:06:39,137 Wow. 191 00:06:39,268 --> 00:06:40,835 Sounds great. 192 00:06:40,965 --> 00:06:43,664 There's a tiny band in there playing a sweet song for me. 193 00:06:43,794 --> 00:06:48,451 How dare you people say the Ringo is the worst Beatle? 194 00:06:48,582 --> 00:06:51,019 Leave Ringo alone! 195 00:06:51,149 --> 00:06:53,630 Hey, Jude, hey, shut up! 196 00:06:53,761 --> 00:06:54,544 He's the best! 197 00:06:54,675 --> 00:06:57,242 Leave him alone! 198 00:07:18,438 --> 00:07:19,874 It's pretty early. 199 00:07:20,004 --> 00:07:24,705 So we might be waiting for a while. 200 00:07:54,082 --> 00:07:56,476 We're out of food. 201 00:07:56,606 --> 00:07:58,608 Go get some more. 202 00:07:58,739 --> 00:08:01,524 It's too hot. 203 00:08:01,655 --> 00:08:03,395 Hey, listen up. 204 00:08:03,526 --> 00:08:07,530 You people need to start washing your bodies! 205 00:08:07,661 --> 00:08:09,924 Otherwise I will call the police! 206 00:08:10,054 --> 00:08:11,795 Hey, man, you don't need to talk in a bullhorn. 207 00:08:11,926 --> 00:08:12,753 We're right here. 208 00:08:12,883 --> 00:08:14,885 Do you work here? 209 00:08:15,016 --> 00:08:16,408 No, no you don't. 210 00:08:16,539 --> 00:08:17,584 You don't work anywhere. 211 00:08:17,714 --> 00:08:19,281 You know how I know that? 212 00:08:19,411 --> 00:08:24,591 Because you can take 11 days to sit in line for a movie. 213 00:08:24,721 --> 00:08:26,636 You people are worse than homeless 214 00:08:26,767 --> 00:08:27,811 because this is a choice. 215 00:08:38,735 --> 00:08:40,041 I'm going line crazy. 216 00:08:40,171 --> 00:08:41,085 I need something. 217 00:08:41,216 --> 00:08:42,086 I need something in my body. 218 00:08:42,217 --> 00:08:43,261 What do you want me to get? 219 00:08:43,392 --> 00:08:44,524 I'll get you something. - Please. 220 00:08:44,654 --> 00:08:45,481 - I'll get you some water. - Please. 221 00:08:45,612 --> 00:08:46,221 I'll be right back. OK. 222 00:08:46,351 --> 00:08:47,875 Please. 223 00:08:48,005 --> 00:08:48,876 Oh, god. 224 00:09:01,932 --> 00:09:02,759 Food. 225 00:09:07,155 --> 00:09:09,853 Sweet goodness, no. 226 00:09:09,984 --> 00:09:11,812 These are the property of the movie theater. 227 00:09:11,942 --> 00:09:12,726 Oh, no! Oh! 228 00:09:12,856 --> 00:09:13,596 No! 229 00:09:13,727 --> 00:09:14,510 Ah! 230 00:09:14,641 --> 00:09:18,383 Ow! 231 00:09:18,514 --> 00:09:21,169 That's my own cart! 232 00:09:21,299 --> 00:09:23,214 Why? 233 00:09:23,345 --> 00:09:24,259 Why? 234 00:09:31,135 --> 00:09:32,659 - Went and got you some waters. - Oh. 235 00:09:32,789 --> 00:09:34,356 Thanks, man. - Hey, man! 236 00:09:34,486 --> 00:09:35,923 Look at this! - I know, right? 237 00:09:36,053 --> 00:09:37,315 - Nice score, man! - I know! 238 00:09:37,446 --> 00:09:38,708 Thank you. I know. 239 00:09:38,839 --> 00:09:40,014 Wait a minute. How'd you-- How'd you do it? 240 00:09:40,144 --> 00:09:41,015 Don't worry about it. 241 00:09:48,413 --> 00:09:49,327 Did it just get quiet? 242 00:09:54,855 --> 00:09:55,725 It's him. 243 00:09:55,856 --> 00:09:56,726 Who? 244 00:09:56,857 --> 00:09:58,075 They call him The Spoiler. 245 00:09:58,206 --> 00:09:59,773 He works his way into test screenings, 246 00:09:59,903 --> 00:10:03,646 bribes crew members, anything to get secret information. 247 00:10:03,777 --> 00:10:04,908 Then he comes to lines like these 248 00:10:05,039 --> 00:10:07,171 and destroys people's lives. 249 00:10:07,302 --> 00:10:09,086 What's up, fellas? 250 00:10:09,217 --> 00:10:11,349 Hear you guys like movies. 251 00:10:11,480 --> 00:10:13,090 I like movies too. 252 00:10:13,221 --> 00:10:14,526 I like them a whole lot. 253 00:10:14,657 --> 00:10:15,789 OK, man, just be cool! 254 00:10:15,919 --> 00:10:17,225 Oh, I'm being cool. 255 00:10:17,355 --> 00:10:19,749 I'm walking down a public street, 256 00:10:19,880 --> 00:10:21,838 occasionally mentioning pieces of information 257 00:10:21,969 --> 00:10:23,100 that I happen to know. 258 00:10:25,973 --> 00:10:26,930 Gygax makes a cameo. 259 00:10:27,061 --> 00:10:27,888 No! 260 00:10:28,018 --> 00:10:29,106 "Psht." 261 00:10:29,237 --> 00:10:30,499 That's just a taste-- 262 00:10:30,630 --> 00:10:32,544 just a taste! 263 00:10:32,675 --> 00:10:36,026 Because you'll never guess what I got here. 264 00:10:36,157 --> 00:10:37,071 Oh, yeah. 265 00:10:37,201 --> 00:10:38,420 Booyah. 266 00:10:38,550 --> 00:10:41,379 It's a DVD screener of the film. 267 00:10:41,510 --> 00:10:42,598 Have I watch it yet? 268 00:10:42,729 --> 00:10:43,860 No. 269 00:10:43,991 --> 00:10:45,340 But I'm going to. 270 00:10:45,470 --> 00:10:48,256 And when I do, I'm gonna come back 271 00:10:48,386 --> 00:10:51,694 and have a nice little talk with all of my new friends. 272 00:10:54,349 --> 00:10:55,480 Hey, pick that up! 273 00:10:55,611 --> 00:10:56,351 Oh. 274 00:10:56,481 --> 00:10:58,048 Sorry. 275 00:10:58,179 --> 00:10:59,093 My bad. 276 00:11:02,574 --> 00:11:05,752 So, see you later, fools. 277 00:11:20,418 --> 00:11:22,594 Hey, who did this? 278 00:11:25,467 --> 00:11:26,729 Animals. 279 00:11:26,860 --> 00:11:27,687 Animals. 280 00:11:47,924 --> 00:11:48,708 Paulilu Mixtape. 281 00:11:48,838 --> 00:11:49,796 Sketch comedy. 282 00:11:55,149 --> 00:11:57,629 I read your script. 283 00:11:57,760 --> 00:11:58,761 Loved it. Love the title. 284 00:11:58,892 --> 00:12:00,110 Really? 285 00:12:00,241 --> 00:12:01,155 We were-- were kind of joking 286 00:12:01,285 --> 00:12:02,896 when we named it "Ghost Tits." 287 00:12:03,026 --> 00:12:04,898 Well, it's a very funny movie. 288 00:12:05,028 --> 00:12:06,203 So-- 289 00:12:06,334 --> 00:12:08,771 It's a psychological thriller. 290 00:12:08,902 --> 00:12:10,120 And a comedy. Why can't it be both? 291 00:12:10,251 --> 00:12:11,034 It can. 292 00:12:11,165 --> 00:12:11,992 Make it both, guys. 293 00:12:12,122 --> 00:12:13,210 Much more marketable. 294 00:12:13,341 --> 00:12:14,255 Ha-ha! 295 00:12:14,385 --> 00:12:15,560 OK. 296 00:12:15,691 --> 00:12:16,779 Well, what did you think of Theodore? 297 00:12:16,910 --> 00:12:18,302 Boring dialogue. 298 00:12:18,433 --> 00:12:21,131 His dialogue is boring, no offense. 299 00:12:21,262 --> 00:12:22,132 He's mute. 300 00:12:24,831 --> 00:12:27,877 That is my point, boring, OK? 301 00:12:28,008 --> 00:12:32,316 Listen, I know I'm not alone in this because I've 302 00:12:32,447 --> 00:12:34,971 heard it in the building. 303 00:12:35,102 --> 00:12:35,972 Characters should talk. 304 00:12:36,103 --> 00:12:38,061 All characters should talk. 305 00:12:38,192 --> 00:12:39,497 That changes the whole third act. 306 00:12:39,628 --> 00:12:40,411 Then give it a fourth act. 307 00:12:40,542 --> 00:12:41,369 You know what I mean? 308 00:12:41,499 --> 00:12:42,283 Give it an introduction. 309 00:12:42,413 --> 00:12:43,197 Give it a prologue. 310 00:12:43,327 --> 00:12:44,372 Give it an epilogue. 311 00:12:44,502 --> 00:12:47,549 Give it an epilogue and make it pop. 312 00:12:47,679 --> 00:12:48,855 Why-- 313 00:12:48,985 --> 00:12:50,160 Guys, I suggest you make those changes 314 00:12:50,291 --> 00:12:51,553 and check back in a couple of weeks 315 00:12:51,683 --> 00:12:52,902 because I've got to take a call real bad. 316 00:12:53,033 --> 00:12:54,121 This was a two-minute meeting. 317 00:12:54,251 --> 00:12:55,644 Don't be discouraged, OK? 318 00:12:55,775 --> 00:12:57,211 I believe in you. 319 00:12:57,341 --> 00:12:59,996 Keep your dress shoes on hand because the WGA Awards 320 00:13:00,127 --> 00:13:01,302 could happen any time, OK? 321 00:13:01,432 --> 00:13:02,216 It's your year. 322 00:13:03,304 --> 00:13:06,916 Oh, god. 323 00:13:07,047 --> 00:13:09,789 I can't read! 324 00:13:09,919 --> 00:13:10,833 I can't read! 325 00:13:20,147 --> 00:13:22,236 Yes! 326 00:13:22,366 --> 00:13:23,803 I can't read. 327 00:13:28,198 --> 00:13:30,026 Oh. 328 00:13:31,114 --> 00:13:32,115 Hey Heidi? 329 00:13:32,246 --> 00:13:33,900 Would you get in here, please? 330 00:13:34,030 --> 00:13:35,858 You know, nobody else uses a bell. 331 00:13:35,989 --> 00:13:38,208 Yeah, I just got a text, but I got to get my elliptical in. 332 00:13:38,339 --> 00:13:39,166 So could you read that for me? 333 00:13:39,296 --> 00:13:40,167 Thanks. 334 00:13:40,297 --> 00:13:44,911 OK. 335 00:13:45,041 --> 00:13:46,173 It's from Diablo Cody. 336 00:13:46,303 --> 00:13:48,523 She says, have you read my script? 337 00:13:48,653 --> 00:13:50,133 I need notes ASAP. 338 00:13:50,264 --> 00:13:51,352 You're the only one I trust. 339 00:13:51,482 --> 00:13:52,570 All right. 340 00:13:52,701 --> 00:13:53,789 Thank you, Heidi. That'll be all. 341 00:13:53,920 --> 00:13:54,703 All right? 342 00:13:54,834 --> 00:13:55,922 Oh. 343 00:13:56,052 --> 00:13:58,446 And, you know, I'll have number 12. 344 00:13:58,576 --> 00:14:00,143 The lobster fried rice? 345 00:14:00,274 --> 00:14:02,189 Aren't you allergic to shellfish? 346 00:14:02,319 --> 00:14:04,844 Yes, I am. 347 00:14:04,974 --> 00:14:06,671 I'm building up my tolerance. 348 00:14:06,802 --> 00:14:07,585 OK? 349 00:14:07,716 --> 00:14:08,848 Thank you, Heidi. 350 00:14:08,978 --> 00:14:10,110 You're the best assistant in the biz. 351 00:14:10,240 --> 00:14:10,980 You're the Meryl Streep of assistants. 352 00:14:12,939 --> 00:14:17,857 Oh, I can't read! 353 00:14:25,516 --> 00:14:27,518 Oh, yes! 354 00:14:27,649 --> 00:14:28,693 Oh! 355 00:14:28,824 --> 00:14:30,521 All right. 356 00:14:30,652 --> 00:14:32,132 Oh, hey, knock, knock. 357 00:14:32,262 --> 00:14:33,394 Got some packages for Gerber. 358 00:14:33,524 --> 00:14:34,874 That's me. OK. 359 00:14:35,004 --> 00:14:36,440 You just want to sign right next to your name. 360 00:14:36,571 --> 00:14:38,747 No problem. 361 00:14:38,878 --> 00:14:40,357 Yeah, just right to the-- 362 00:14:40,488 --> 00:14:41,271 - OK. - Thanks so much. 363 00:14:41,402 --> 00:14:42,316 All right. 364 00:14:48,278 --> 00:14:49,062 All right. 365 00:14:49,192 --> 00:14:50,933 Thank you. 366 00:14:51,064 --> 00:14:52,456 Perfect. - Yeah, I guess that-- 367 00:14:52,587 --> 00:14:53,153 I guess that works. - OK. 368 00:14:53,283 --> 00:14:54,937 Great. 369 00:14:55,068 --> 00:14:56,852 Gonna read these scripts right now with my eyes and my brain. 370 00:14:56,983 --> 00:14:58,245 OK? 371 00:14:58,375 --> 00:15:00,073 Gonna read 'em front to back, right to left. 372 00:15:00,203 --> 00:15:01,683 You're explaining how reading works? 373 00:15:01,813 --> 00:15:03,076 That's right. Thank you, my new brother. 374 00:15:03,206 --> 00:15:03,946 You stay cool. 375 00:15:04,077 --> 00:15:05,382 Thank you, sir. 376 00:15:05,513 --> 00:15:06,470 Thank you. 377 00:15:06,601 --> 00:15:09,647 All right. I can't-- 378 00:15:09,778 --> 00:15:10,953 I can't read! 379 00:15:21,529 --> 00:15:22,443 Who cares? 380 00:15:34,977 --> 00:15:37,153 Oh, my god. 381 00:15:49,774 --> 00:15:51,037 What-- what are you doing? 382 00:15:51,167 --> 00:15:52,212 Just some emails-- 383 00:15:52,342 --> 00:15:54,040 quickly doing some emails. 384 00:15:54,170 --> 00:15:55,824 And I'm done. 385 00:15:55,955 --> 00:15:56,738 Archive. 386 00:15:56,868 --> 00:15:57,869 Could you get me water? 387 00:15:58,000 --> 00:15:59,045 Water. 388 00:15:59,175 --> 00:16:00,481 Yes, of course, whatever you want. 389 00:16:00,611 --> 00:16:01,525 As you wish, m'lady. 390 00:16:07,662 --> 00:16:08,489 Shit! 391 00:16:13,494 --> 00:16:14,582 Hey. 392 00:16:14,712 --> 00:16:15,452 You changed. 393 00:16:15,583 --> 00:16:16,410 Bummer. 394 00:16:16,540 --> 00:16:17,628 Here's your water. 395 00:16:17,759 --> 00:16:18,760 Thank you. 396 00:16:18,890 --> 00:16:19,674 You're so hot. 397 00:16:19,804 --> 00:16:20,892 You're so hot. 398 00:16:21,023 --> 00:16:22,329 Thank you. 399 00:16:22,459 --> 00:16:23,199 I've never slept with a girl as hot as you. 400 00:16:23,330 --> 00:16:24,113 How does it even happen? 401 00:16:24,244 --> 00:16:25,245 It's crazy. 402 00:16:25,375 --> 00:16:26,420 OK. 403 00:16:26,550 --> 00:16:27,812 I'm gonna go, I think, so. 404 00:16:27,943 --> 00:16:29,075 OK, well, yeah, sure, sure. 405 00:16:29,205 --> 00:16:30,554 Well, let's-- we should hang out again. 406 00:16:30,685 --> 00:16:31,381 Did I get your number? 407 00:16:31,512 --> 00:16:32,774 No. 408 00:16:32,904 --> 00:16:34,732 And I think we should keep it that way. 409 00:16:34,863 --> 00:16:35,777 So see ya. 410 00:16:35,907 --> 00:16:36,734 No problem. 411 00:16:36,865 --> 00:16:38,432 Hey, just quick question. 412 00:16:38,562 --> 00:16:40,347 What's funny is that I actually can't 413 00:16:40,477 --> 00:16:41,870 remember last night because I was so 414 00:16:42,001 --> 00:16:43,872 drunk, having such a good time. 415 00:16:44,003 --> 00:16:45,526 How did we end up here? 416 00:16:45,656 --> 00:16:46,570 We took a cab. 417 00:16:46,701 --> 00:16:47,745 Oh, cool, cool, cool, cool. 418 00:16:47,876 --> 00:16:48,964 No, but I meant, like, before that. 419 00:16:49,095 --> 00:16:50,052 Just sort of, like, what were some 420 00:16:50,183 --> 00:16:52,576 of the steps that happened? 421 00:16:52,707 --> 00:16:55,536 We met at a cocktail bar on 19th. 422 00:16:55,666 --> 00:16:57,364 And you bought me a drink. 423 00:16:57,494 --> 00:16:58,539 Oh, cool. 424 00:16:58,669 --> 00:16:59,453 No, no, I remember that. 425 00:16:59,583 --> 00:17:00,976 I remember that. 426 00:17:01,107 --> 00:17:02,021 What kind of cocktail? 427 00:17:02,151 --> 00:17:03,413 A martini. Wait a second. 428 00:17:03,544 --> 00:17:04,893 Are you taking notes? - No! 429 00:17:05,024 --> 00:17:05,763 No! 430 00:17:05,894 --> 00:17:06,938 More emails. 431 00:17:07,069 --> 00:17:08,331 I'm a workaholic and an alcoholic. 432 00:17:08,462 --> 00:17:11,943 Ooh, how many olives? 433 00:17:12,074 --> 00:17:13,032 What? 434 00:17:13,162 --> 00:17:14,729 In the martini, how many olives? 435 00:17:14,859 --> 00:17:16,035 - A twist. - Interesting. 436 00:17:16,165 --> 00:17:17,558 That's neat. 437 00:17:17,688 --> 00:17:20,648 And vodka, gin, sort of like a chocolatini thing? 438 00:17:20,778 --> 00:17:22,258 Vodka, but I don't see how that has to with-- 439 00:17:22,389 --> 00:17:23,477 It doesn't matter. Just then what happened? 440 00:17:23,607 --> 00:17:24,826 Tell me. 441 00:17:24,956 --> 00:17:26,741 Then you talked about work forever. 442 00:17:26,871 --> 00:17:28,221 Cool. 443 00:17:28,351 --> 00:17:31,789 So it is safe to assume that you, as a hot girl, 444 00:17:31,920 --> 00:17:34,227 like to hear about a guy's job. 445 00:17:34,357 --> 00:17:36,490 Are you just trying to figure out the events of the night 446 00:17:36,620 --> 00:17:39,275 so that you can recreate them and sleep with other hot girls 447 00:17:39,406 --> 00:17:40,189 in the future? 448 00:17:40,320 --> 00:17:41,364 No, are you kidding me? 449 00:17:41,495 --> 00:17:42,235 No, no, no, that's not about them. 450 00:17:42,365 --> 00:17:43,105 It's about us. 451 00:17:43,236 --> 00:17:44,019 It's about you and me. 452 00:17:44,150 --> 00:17:45,977 It's romance! 453 00:17:46,108 --> 00:17:47,414 What are you-- don't. 454 00:17:47,544 --> 00:17:48,980 Sorry. 455 00:17:49,111 --> 00:17:52,593 So recap, martini, twist, vodka, talk about job 456 00:17:52,723 --> 00:17:56,727 equals hot girl here, my place, fo' sex. 457 00:17:56,858 --> 00:17:57,815 Yeah, pretty much. 458 00:17:57,946 --> 00:17:58,686 Cool. 459 00:17:58,816 --> 00:18:00,209 Very cool. 460 00:18:00,340 --> 00:18:01,428 You may go. 461 00:18:01,558 --> 00:18:03,604 Cool! 462 00:18:03,734 --> 00:18:05,084 But that's not all that happened actually. 463 00:18:05,214 --> 00:18:06,607 Uh-huh? 464 00:18:06,737 --> 00:18:09,958 Well, then you paid me $1,000 to sleep with you. 465 00:18:10,089 --> 00:18:13,831 And then when you couldn't get it up, you paid me another $500 466 00:18:13,962 --> 00:18:17,313 to stay until the morning and hold you. 467 00:18:17,444 --> 00:18:18,314 Hmm. 468 00:18:18,445 --> 00:18:19,272 you're funny. 469 00:18:22,013 --> 00:18:24,538 See, I'm a prostitute. 470 00:18:24,668 --> 00:18:26,192 Yeah. 471 00:18:26,322 --> 00:18:29,325 That's how a guy like you takes home a girl like me. 472 00:18:29,456 --> 00:18:31,675 All right? 473 00:18:31,806 --> 00:18:34,243 Oh, and that job that you wouldn't shut up about, I mean, 474 00:18:34,374 --> 00:18:35,505 really, it sounds like hell. 475 00:18:35,636 --> 00:18:36,854 And that's coming from me. 476 00:18:36,985 --> 00:18:39,509 So are you gonna put that in your phone? 477 00:18:46,125 --> 00:18:47,256 Prostitute. 478 00:18:50,999 --> 00:18:52,566 Cool. 479 00:18:52,696 --> 00:18:55,743 Buh-duh-duh-duh duh-duh, "7 Minutes in Heaven." 480 00:18:55,873 --> 00:18:57,527 Oh, yeah! 481 00:18:57,658 --> 00:18:59,007 Hi. 482 00:18:59,138 --> 00:19:00,356 This "7 Minutes in Heaven" with Mike O'Brien. 483 00:19:00,487 --> 00:19:01,662 I'm here today with Paul Rudd. 484 00:19:01,792 --> 00:19:02,576 Thanks, Paul. - Thanks! 485 00:19:02,706 --> 00:19:03,533 Welcome. 486 00:19:03,664 --> 00:19:04,578 Thank you. 487 00:19:04,708 --> 00:19:06,884 This is a two-part question. 488 00:19:07,015 --> 00:19:11,889 Talk about the journey of the American Polish Jew, and also, 489 00:19:12,020 --> 00:19:13,239 what's your favorite dessert? 490 00:19:13,369 --> 00:19:14,936 Oof. 491 00:19:15,066 --> 00:19:19,810 Different periods of Polish, Eastern European immigration 492 00:19:19,941 --> 00:19:21,072 to this country by the Jews. 493 00:19:21,203 --> 00:19:22,596 Right. 494 00:19:22,726 --> 00:19:25,076 There was, you know, the kind of at the beginning 495 00:19:25,207 --> 00:19:27,383 of World War II. 496 00:19:27,514 --> 00:19:30,778 There was some a little bit earlier back 497 00:19:30,908 --> 00:19:32,736 when, god, I almost want to say cherries 498 00:19:32,867 --> 00:19:34,695 jubilee was first invented. 499 00:19:34,825 --> 00:19:36,827 Uh-huh, around then. 500 00:19:36,958 --> 00:19:37,915 Yeah. 501 00:19:38,046 --> 00:19:39,134 Tell me if this is too private. 502 00:19:39,265 --> 00:19:43,965 But do you laser your butthole hair? 503 00:19:44,095 --> 00:19:44,879 That's not too private. 504 00:19:45,009 --> 00:19:45,749 OK. 505 00:19:45,880 --> 00:19:47,534 And no. 506 00:19:47,664 --> 00:19:48,448 Yeah, me either. 507 00:19:48,578 --> 00:19:51,320 I've never done it. 508 00:19:51,451 --> 00:19:52,408 - I just-- - I just use-- 509 00:19:52,539 --> 00:19:54,105 feel the need-- 510 00:19:54,236 --> 00:19:55,368 I use-- I like to use an old-fashioned straight razor. 511 00:19:55,498 --> 00:19:56,804 Yeah, me too. 512 00:19:56,934 --> 00:19:57,935 I don't even use water. 513 00:19:58,066 --> 00:19:59,763 Wow. 514 00:19:59,894 --> 00:20:01,069 That's hard core. 515 00:20:01,200 --> 00:20:02,549 Well, it's just-- it's the way my-- 516 00:20:02,679 --> 00:20:04,028 it's the way my papa taught me. 517 00:20:04,159 --> 00:20:05,465 Yeah. 518 00:20:05,595 --> 00:20:06,553 Please tell me which of the following adjectives 519 00:20:06,683 --> 00:20:07,771 applies to you, yes or no. 520 00:20:07,902 --> 00:20:08,685 Yes. 521 00:20:08,816 --> 00:20:10,470 A safe driver? 522 00:20:10,600 --> 00:20:11,688 Yeah. 523 00:20:11,819 --> 00:20:13,777 Afraid of donkeys? 524 00:20:13,908 --> 00:20:15,126 Yeah. 525 00:20:15,257 --> 00:20:17,172 Like, or at least nervous? 526 00:20:17,303 --> 00:20:18,826 No, yeah, I don't feel comfortable with a donkey. 527 00:20:18,956 --> 00:20:20,175 Yeah, me either. 528 00:20:20,306 --> 00:20:22,395 Sometimes feeling like you're putting 529 00:20:22,525 --> 00:20:25,093 too much weight on your nervousness around donkeys? 530 00:20:29,271 --> 00:20:30,403 Like, I play into it a little bit? 531 00:20:30,533 --> 00:20:31,795 Right. 532 00:20:31,926 --> 00:20:33,144 I've probably been known to once or twice. 533 00:20:33,275 --> 00:20:34,407 Yeah. 534 00:20:34,537 --> 00:20:35,582 Do you have any naughty, naughty pets? 535 00:20:35,712 --> 00:20:36,931 I do. 536 00:20:37,061 --> 00:20:38,454 But I have no way to carry them around. 537 00:20:38,585 --> 00:20:40,064 Yeah, no this is how you can carry them around. 538 00:20:40,195 --> 00:20:41,675 OK. 539 00:20:41,805 --> 00:20:45,766 This closet theater is I suspect my closet is haunted. 540 00:20:45,896 --> 00:20:49,248 And so this is my paranormal activity hidden camera 541 00:20:49,378 --> 00:20:51,598 while I'm-- and I sleep standing up in my closet, 542 00:20:51,728 --> 00:20:52,599 for some reason. 543 00:21:07,527 --> 00:21:08,397 Woo. 544 00:21:10,660 --> 00:21:11,574 Oh. 545 00:21:15,404 --> 00:21:16,275 you-- hello? 546 00:21:24,413 --> 00:21:25,762 Well, thanks for coming in. 547 00:21:25,893 --> 00:21:27,024 I really enjoyed-- - Oh, yeah, thanks. 548 00:21:27,155 --> 00:21:28,069 talking to you. 549 00:21:28,199 --> 00:21:30,811 And I've always been a big fan. 550 00:21:32,769 --> 00:21:33,553 Oh. 551 00:21:33,683 --> 00:21:34,510 Wait a minute. 552 00:21:34,641 --> 00:21:37,513 It's OK. 553 00:21:37,644 --> 00:21:39,167 Now just kind of have at it? 554 00:21:39,298 --> 00:21:40,211 I guess. 555 00:21:40,342 --> 00:21:41,256 I mean, that's the deal, right? 556 00:21:41,387 --> 00:21:42,213 That's part of the-- 557 00:21:42,344 --> 00:21:43,737 It doesn't take long. 558 00:21:43,867 --> 00:21:44,651 You gotta fuzzy. 559 00:21:44,781 --> 00:21:45,913 All right. 560 00:21:46,043 --> 00:21:47,044 That's-- actually, that made me even 561 00:21:47,175 --> 00:21:48,742 more uncomfortable than this. 562 00:21:48,872 --> 00:21:51,875 This will just take, like, a second. 563 00:21:52,006 --> 00:21:52,920 Yeah, yeah, yeah. 564 00:21:53,050 --> 00:21:54,704 Bright green eyes. 565 00:21:54,835 --> 00:21:55,662 Hmm. 566 00:21:55,792 --> 00:21:56,576 Mm. 567 00:21:56,706 --> 00:21:59,361 Mm. 568 00:21:59,492 --> 00:22:00,841 Mm. 569 00:22:00,971 --> 00:22:01,755 Sorry about the noise. 570 00:22:01,885 --> 00:22:02,669 I-- 571 00:22:02,799 --> 00:22:04,410 No, no, no. 572 00:22:04,540 --> 00:22:06,455 You got a lot of the top lip. 573 00:22:06,586 --> 00:22:07,717 Yeah. 574 00:22:07,848 --> 00:22:09,676 Feel like I was ignoring old "bottomy." 575 00:22:10,938 --> 00:22:11,678 Oh, yeah. 576 00:22:11,808 --> 00:22:12,983 All right. 577 00:22:15,029 --> 00:22:15,899 Yeah. 578 00:22:18,641 --> 00:22:19,381 Oh, yeah! 37119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.