All language subtitles for A.Moment.To.Remember.(2004)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,671 --> 00:00:48,049 CJ Entertainment presents 2 00:00:52,219 --> 00:00:54,847 A Sidus Pictures Production 3 00:01:00,895 --> 00:01:08,069 A Moment To Remember 4 00:01:24,418 --> 00:01:25,586 Hey... 5 00:01:26,545 --> 00:01:29,507 Can I bum alight? 6 00:01:40,142 --> 00:01:45,231 No, not that, Got a light? 7 00:01:54,406 --> 00:01:56,158 When a memory's gone... 8 00:01:58,494 --> 00:02:00,162 So is the soul, they say. 9 00:02:05,292 --> 00:02:07,169 Ah, memory! 10 00:02:07,294 --> 00:02:12,174 When a memory's go so is the soul. 11 00:02:18,430 --> 00:02:19,932 Some story, eh? 12 00:02:20,099 --> 00:02:25,980 Hey, man, let me tell you a story about memory. 13 00:02:27,231 --> 00:02:29,275 When you were walking towards me. 14 00:02:29,441 --> 00:02:32,695 I saw you smoking. 15 00:02:33,529 --> 00:02:35,281 That's a memory. 16 00:02:36,824 --> 00:02:41,495 You know what I'm awaiting here? 17 00:02:43,330 --> 00:02:45,124 Not a cigarette light. 18 00:02:45,666 --> 00:02:48,460 I'm waiting for the light. 19 00:02:49,461 --> 00:02:54,133 Sharing a cigarette light means sharing the light. 20 00:02:54,800 --> 00:02:55,926 So... 21 00:02:58,387 --> 00:03:00,848 Hey Miss... 22 00:03:03,809 --> 00:03:05,561 Got a light? 23 00:03:15,779 --> 00:03:18,115 When will I ever smoke this? 24 00:03:20,826 --> 00:03:23,662 The train is now approaching. 25 00:03:23,829 --> 00:03:27,750 Please wait behind the yellow line. 26 00:04:46,912 --> 00:04:48,205 70 cents. 27 00:04:57,881 --> 00:04:59,258 You gave me a dollar. 28 00:05:02,094 --> 00:05:03,929 Damn, not again. 29 00:05:11,603 --> 00:05:12,771 Here you go. 30 00:06:36,688 --> 00:06:37,940 Hurry. 31 00:06:43,028 --> 00:06:44,863 Come on! 32 00:06:53,122 --> 00:06:54,790 You must've been in a hurry. 33 00:07:34,163 --> 00:07:36,915 So you're through with him? 34 00:07:37,749 --> 00:07:39,626 What did I tell you? 35 00:07:39,751 --> 00:07:41,753 I knew it! 36 00:07:43,088 --> 00:07:45,883 Did you eat dinner? Are you hungry? 37 00:07:47,426 --> 00:07:49,261 Dad's gonna kill you! 38 00:08:25,422 --> 00:08:26,965 Is that her? 39 00:08:33,138 --> 00:08:34,723 She doesn't look stupid or anything. 40 00:08:35,641 --> 00:08:37,726 Look at those eyes. 41 00:08:38,644 --> 00:08:40,479 Totally foxy. 42 00:08:43,982 --> 00:08:47,486 - Do you like your desk? - Yes 43 00:08:47,611 --> 00:08:50,364 Welcome to our team. How about a fresh start on the new floor? 44 00:08:52,616 --> 00:08:57,079 Being such a feminine and sensitive woman as you are... 45 00:08:57,204 --> 00:08:58,956 Can you do men's wear? 46 00:09:00,123 --> 00:09:03,502 You should help me. I'll learn. 47 00:09:04,253 --> 00:09:06,713 I bet you will. 48 00:09:09,633 --> 00:09:12,678 You look just perfect for the job. 49 00:09:14,513 --> 00:09:15,681 I'm Anna JUNG 50 00:09:19,518 --> 00:09:22,688 Nice to meet you, I'm KIM Su-jin. 51 00:09:22,854 --> 00:09:25,399 I've heard a lot about you. 52 00:09:27,359 --> 00:09:30,487 From Yeon-suk, your ex-boyfriend's wife. 53 00:09:30,696 --> 00:09:32,531 She and I went to college together. 54 00:09:33,907 --> 00:09:38,453 Oh, She's not his wife any more. 55 00:09:46,336 --> 00:09:49,715 Here? 56 00:09:49,840 --> 00:09:51,008 Shorter. 57 00:09:52,134 --> 00:09:53,302 Here? 58 00:09:54,928 --> 00:09:55,887 You sure? 59 00:09:57,639 --> 00:10:00,309 I don't get it. 60 00:10:00,434 --> 00:10:05,188 Getting a cut doesn't help forget the past. 61 00:10:06,356 --> 00:10:07,482 Wait! 62 00:10:10,360 --> 00:10:11,612 Right here. 63 00:10:14,865 --> 00:10:20,829 Don't get caught up in it. 64 00:10:20,954 --> 00:10:23,832 Time heals everything. 65 00:10:50,233 --> 00:10:56,198 Feels so good going out with my little girl. 66 00:11:01,828 --> 00:11:05,624 Don't you hate me? 67 00:11:07,834 --> 00:11:10,295 I've given the family a bad name. 68 00:11:12,047 --> 00:11:14,424 You had to go to police station many times because of me... 69 00:11:14,549 --> 00:11:18,804 I did? 70 00:11:22,557 --> 00:11:25,936 To forget easily is a gift. 71 00:11:27,145 --> 00:11:32,150 Let go of your old mistakes. 72 00:11:32,275 --> 00:11:34,236 Make a fresh start. 73 00:11:49,000 --> 00:11:51,169 It won't take long. Want to come along? 74 00:11:51,336 --> 00:11:53,171 Go ahead. 75 00:11:54,131 --> 00:11:56,591 So dusty! 76 00:12:07,602 --> 00:12:12,649 With the sleepy spring breeze all around you... 77 00:12:12,733 --> 00:12:14,693 Here's a song to wake you up. 78 00:12:14,860 --> 00:12:17,028 I 'll be back tomorrow. And this is the last song for today. 79 00:12:17,195 --> 00:12:18,530 La Paloma. 80 00:12:36,798 --> 00:12:40,051 What's wrong with you? 81 00:12:40,218 --> 00:12:45,474 If we don't finish this right now, what are you gonna do with it? 82 00:12:45,640 --> 00:12:48,602 Am I talking to a wall? 83 00:12:48,727 --> 00:12:53,523 We're talking in circles. Stop wasting my time! 84 00:12:53,732 --> 00:12:55,776 - You son of a... - What's the matter? 85 00:12:55,901 --> 00:12:57,110 Sir! 86 00:12:57,110 --> 00:13:00,197 The cement trucks are all here. 87 00:13:00,322 --> 00:13:03,408 But this jerk here won't let them do their job. 88 00:13:03,533 --> 00:13:08,413 Do you know what it'll cost us if we send them back? 89 00:13:09,039 --> 00:13:12,918 Fine, go ahead, Pour the whole shit! It won't be my mess. 90 00:13:13,043 --> 00:13:15,921 Don't come crying to me later. Damn it! 91 00:13:16,046 --> 00:13:20,091 What the... Who does he think he is? 92 00:13:20,258 --> 00:13:23,595 Wait... You're the foreman, right? 93 00:13:23,762 --> 00:13:26,765 What's your name? 94 00:13:28,350 --> 00:13:31,019 That's the 30th time you've asked! It's Choi Chul-soo. 95 00:13:31,144 --> 00:13:33,730 I'm sorry, Choi 96 00:13:33,855 --> 00:13:35,023 What's the problem? 97 00:13:36,441 --> 00:13:37,943 Problem? 98 00:13:38,109 --> 00:13:41,780 The mold isn't strong enough to hold the concrete. 99 00:13:41,863 --> 00:13:45,033 - Damn! - It rained like hell last week. 100 00:13:45,116 --> 00:13:48,787 And we're not even done with the scaffolding. 101 00:13:48,912 --> 00:13:53,458 What if it collapses after people move in? 102 00:13:53,625 --> 00:13:55,752 Collapse? Don't jinx it, boy! 103 00:13:55,919 --> 00:13:59,339 Okay, Choi. Let me take a look. 104 00:14:12,310 --> 00:14:17,691 No way we can finish this by tomorrow morning. 105 00:14:19,734 --> 00:14:24,322 Do it the day after tomorrow for your own sake. 106 00:14:24,447 --> 00:14:27,701 You don't know what you're talking about. 107 00:14:27,826 --> 00:14:30,287 You're a frigging carpenter! 108 00:14:32,539 --> 00:14:37,711 Look, I'm telling you this from my experience. 109 00:14:37,836 --> 00:14:40,839 Do it today and it will collapse. 110 00:14:40,964 --> 00:14:43,008 Do you want to be on the prime-time news? 111 00:15:12,329 --> 00:15:15,081 Some temper he has! 112 00:15:15,206 --> 00:15:16,708 Who? 113 00:15:18,126 --> 00:15:19,294 Let's go eat. 114 00:15:44,361 --> 00:15:46,738 I thought the renovations would be done by now. 115 00:15:48,281 --> 00:15:49,866 I'm screwed! 116 00:15:50,575 --> 00:15:52,577 They'll fire me. 117 00:15:52,702 --> 00:15:56,748 I had my buddy do the project but he took the money and ran. 118 00:15:56,915 --> 00:15:59,960 Dame, I already paid him. 119 00:16:00,085 --> 00:16:01,753 Jesus. 120 00:16:02,587 --> 00:16:06,675 Let me see what I can do. 121 00:16:07,300 --> 00:16:09,135 There might be a way. 122 00:16:09,260 --> 00:16:10,261 Really? 123 00:16:11,012 --> 00:16:12,138 How? 124 00:16:15,600 --> 00:16:17,894 I know some people. 125 00:16:18,019 --> 00:16:20,188 Dad, are you sure? 126 00:16:20,313 --> 00:16:23,775 Of course! I'm your favorite pushover, am I not? 127 00:16:23,942 --> 00:16:26,903 No, you're not a pushover! You're my Christmas! 128 00:16:27,028 --> 00:16:27,988 What? 129 00:16:29,531 --> 00:16:31,783 I mean Santa Claus! 130 00:16:31,950 --> 00:16:34,911 Enough. I'll send someone over. 131 00:16:35,036 --> 00:16:37,414 Let the guys deal with him. 132 00:16:37,539 --> 00:16:38,915 Okay? 133 00:16:39,040 --> 00:16:41,501 He's... rough, Very violent. 134 00:16:41,626 --> 00:16:43,670 Don't mess with him. 135 00:17:08,194 --> 00:17:10,864 So glad you made it! 136 00:17:11,906 --> 00:17:14,367 Let's have some coffee in my office. 137 00:17:15,326 --> 00:17:16,453 Where's the site? 138 00:17:17,328 --> 00:17:18,663 This way. 139 00:17:24,836 --> 00:17:27,088 Where's the floor plan? 140 00:17:27,213 --> 00:17:30,091 We don't have any. The guy ran off. 141 00:17:30,216 --> 00:17:34,304 Why's the wallpaper torn? 142 00:17:37,640 --> 00:17:40,185 Hey! Pardon... What the! Wait! 143 00:17:40,351 --> 00:17:42,020 Leave it please! We're out of time here. 144 00:17:42,145 --> 00:17:45,231 This is what you call a slapdash job. The whole wall has to go. 145 00:18:38,326 --> 00:18:39,285 Walking home? 146 00:18:43,540 --> 00:18:45,333 Yes... No! 147 00:18:45,458 --> 00:18:53,341 I'm taking the busi... No, tax... I'm taking a taxi. 148 00:19:50,940 --> 00:19:51,900 Are you okay? 149 00:19:52,525 --> 00:19:53,484 Yes. 150 00:19:54,736 --> 00:19:56,613 You sell these on the subway or something? 151 00:19:56,738 --> 00:20:01,618 These are all here? I lose pens all the time. 152 00:21:07,225 --> 00:21:10,979 Won't it cost money to fix the door? 153 00:21:13,439 --> 00:21:14,482 Get in through here. 154 00:21:23,658 --> 00:21:25,410 Wait! Wait! 155 00:21:27,370 --> 00:21:29,622 Hold onto this. 156 00:21:29,747 --> 00:21:30,748 Okay 157 00:21:32,583 --> 00:21:33,584 Comfortable? 158 00:22:42,820 --> 00:22:45,114 What's the baseball bat for? 159 00:22:46,741 --> 00:22:48,117 Do you beat up people with it? 160 00:22:50,953 --> 00:22:52,413 Why would you beat up people? 161 00:22:57,960 --> 00:22:59,128 I'm sorry. 162 00:23:01,464 --> 00:23:02,423 For what? 163 00:23:04,342 --> 00:23:05,843 For snatching your coke. 164 00:23:07,053 --> 00:23:12,517 I'm, you know... I'm very... uh, very... 165 00:23:13,768 --> 00:23:15,228 Forgetful! 166 00:23:17,355 --> 00:23:20,650 How'd you remember me anyway? 167 00:23:21,359 --> 00:23:23,319 Is this the exit? 168 00:23:41,379 --> 00:23:43,673 Hey, you're seeing somebody today, right? 169 00:23:44,215 --> 00:23:47,093 Don't you dare pick up a hunk alone. 170 00:23:47,218 --> 00:23:48,302 Hunk? 171 00:23:48,594 --> 00:23:51,973 All you girls talk about... 172 00:24:24,088 --> 00:24:25,423 Looking for someone? 173 00:24:28,092 --> 00:24:31,012 Well, where is... 174 00:24:32,680 --> 00:24:34,807 That tall mustachio? 175 00:24:35,766 --> 00:24:37,935 He's working on the site so couldn't come. 176 00:24:38,102 --> 00:24:40,771 People down here are in charge now, I heard. 177 00:24:44,775 --> 00:24:47,403 Thank you so much Su-jin. 178 00:24:48,237 --> 00:24:50,114 Your father plays golf, right? 179 00:24:50,239 --> 00:24:51,782 I'll give a call later. 180 00:25:36,160 --> 00:25:37,703 - What are you doing? - Jesus! Oh God! 181 00:25:59,725 --> 00:26:02,186 What hunks? I don't even see ghosts. 182 00:26:02,353 --> 00:26:03,813 I have to go pee! 183 00:26:03,938 --> 00:26:06,315 - She has to go pee! - Be quiet.! 184 00:26:06,440 --> 00:26:09,860 Trust me on this, okay? Let's go. 185 00:26:13,948 --> 00:26:16,409 Mr. Park is a jerk. 186 00:26:16,534 --> 00:26:18,536 He never pays on time. 187 00:26:18,661 --> 00:26:21,038 You should push the prick to save our asses. 188 00:26:21,664 --> 00:26:23,708 He'll pay on time this month. 189 00:26:25,459 --> 00:26:27,920 I don't care about the style. 190 00:26:28,045 --> 00:26:31,048 What kind of business are they in? 191 00:26:31,173 --> 00:26:32,633 Oh, is that where we're going? 192 00:26:32,758 --> 00:26:34,844 Do you have any savings at all? 193 00:26:36,470 --> 00:26:39,348 Stop spending start saving. 194 00:26:39,890 --> 00:26:43,227 And it's about time you Ghi-bong got married... 195 00:26:43,853 --> 00:26:46,147 You know these guys? 196 00:26:48,107 --> 00:26:49,734 How's the business? 197 00:26:50,610 --> 00:26:51,902 What? 198 00:26:52,028 --> 00:26:55,281 Selling pens. 199 00:27:00,119 --> 00:27:03,706 We were just walking by. 200 00:27:03,831 --> 00:27:09,587 We have an appointment... And I saw you. 201 00:27:14,800 --> 00:27:16,927 Sit here, ladies. 202 00:27:17,011 --> 00:27:19,513 We need more glasses and chopsticks here! 203 00:27:19,847 --> 00:27:21,974 Get the chairs! 204 00:27:26,562 --> 00:27:30,608 Haven't you seen enough of his face tonight? 205 00:27:31,859 --> 00:27:33,736 Kim Su-jin! 206 00:27:37,573 --> 00:27:41,327 Get me a plane! I'm getting goose bumps! 207 00:27:41,452 --> 00:27:43,537 Why don't you move in with him? 208 00:27:43,663 --> 00:27:50,127 He has a lot of money put aside. 209 00:28:11,315 --> 00:28:13,317 If you drink that we're going steady. 210 00:28:17,029 --> 00:28:18,614 If I don't? 211 00:28:20,658 --> 00:28:23,661 We will be strangers. Until we die. 212 00:29:27,224 --> 00:29:29,769 Me? I've never done this before. 213 00:29:32,354 --> 00:29:33,397 Spread them. 214 00:29:34,732 --> 00:29:35,900 Keep low. 215 00:29:37,359 --> 00:29:44,575 Swing like this. 216 00:29:52,666 --> 00:29:53,751 Oh my... 217 00:29:53,876 --> 00:29:56,337 Pick up the bat! 218 00:29:57,171 --> 00:29:58,923 God! 219 00:30:02,259 --> 00:30:03,803 It's too heavy. 220 00:30:03,928 --> 00:30:05,429 The ball's coming! 221 00:30:07,681 --> 00:30:09,433 Keep your eye on the ball. 222 00:30:10,976 --> 00:30:13,771 It's already gone! 223 00:30:40,673 --> 00:30:41,924 What do you have on? 224 00:30:42,591 --> 00:30:45,177 Beats me. 225 00:30:47,221 --> 00:30:51,308 This smell gives me a strange feeling. 226 00:30:51,934 --> 00:30:53,686 Reminds me of the old days. 227 00:30:55,521 --> 00:31:00,109 Was it my dad? My uncle? 228 00:31:01,026 --> 00:31:02,611 The smell makes me feel... 229 00:31:02,736 --> 00:31:10,369 as if I were falling into a world of dreams... 230 00:31:10,536 --> 00:31:13,497 - Hey - ...Something like that... 231 00:31:13,664 --> 00:31:15,291 I got it from a barber. 232 00:31:18,836 --> 00:31:21,005 What's this? 233 00:31:21,171 --> 00:31:22,339 What? 234 00:31:22,548 --> 00:31:23,716 This? 235 00:31:24,258 --> 00:31:25,509 Nothing! 236 00:31:40,357 --> 00:31:42,610 You study? Taking a test or something? 237 00:31:49,325 --> 00:31:50,451 Hey! 238 00:31:51,035 --> 00:31:53,287 Open it and you're out of here. 239 00:32:01,337 --> 00:32:03,589 Who's this? Your grandfather? 240 00:32:05,549 --> 00:32:06,800 A master templum lignarius... 241 00:32:07,718 --> 00:32:09,219 What's that? 242 00:32:09,345 --> 00:32:12,222 A man who builds temples. He was my teacher. 243 00:32:12,348 --> 00:32:14,892 Got an album? Any childhood pictures? 244 00:32:22,358 --> 00:32:24,485 Have you got an insatiable curiosity? 245 00:32:24,652 --> 00:32:27,321 I want to see your pictures when you were little. 246 00:32:28,155 --> 00:32:29,531 I haven't got any. 247 00:32:29,657 --> 00:32:31,533 I've always been a grown-up. 248 00:32:43,170 --> 00:32:44,129 You know this grift? 249 00:32:50,094 --> 00:32:51,637 Place your bets. 250 00:32:51,804 --> 00:32:53,639 Even a clog at a glance can win. 251 00:32:53,806 --> 00:32:55,766 Mommy wins bread money. Daddy wins cigarette money. 252 00:32:55,933 --> 00:32:57,559 Double up your money. 253 00:32:57,726 --> 00:32:58,769 Don't let your luck slip by... 254 00:32:58,936 --> 00:33:00,604 The luck is right in your hands. 255 00:33:00,729 --> 00:33:02,481 Pick an Ace! 256 00:33:22,960 --> 00:33:26,422 Here we go again. Place your bets. 257 00:33:26,588 --> 00:33:28,757 Even a clog at a glance can win. 258 00:33:28,882 --> 00:33:31,260 Mommy wins bread money. Daddy wins cigarette money. 259 00:33:31,385 --> 00:33:33,554 Double up your money. 260 00:33:33,679 --> 00:33:34,972 Don't let your luck slip by... 261 00:33:35,222 --> 00:33:37,474 The luck is right in your hands. 262 00:34:05,002 --> 00:34:06,795 You been lost again? 263 00:34:06,920 --> 00:34:08,505 Anything good happened to you? 264 00:34:11,216 --> 00:34:13,594 You got the strite interval right. 265 00:34:13,719 --> 00:34:16,180 It's softer than the imported fabric. 266 00:34:16,346 --> 00:34:19,391 But I don't know what Anna Jung will say. 267 00:34:19,516 --> 00:34:21,018 Always finding flaws. 268 00:34:21,143 --> 00:34:23,020 She's just so nasty. 269 00:34:23,645 --> 00:34:24,688 Don't worry. 270 00:34:24,855 --> 00:34:27,399 A busy bird has no time to be upset. 271 00:34:27,524 --> 00:34:30,861 Who said that? That was... 272 00:34:31,028 --> 00:34:32,780 Young-min's phrase. 273 00:34:32,946 --> 00:34:34,490 How is he doing? 274 00:34:34,656 --> 00:34:36,533 I haven't seen him for a while. 275 00:35:47,604 --> 00:35:49,439 It's alright. 276 00:35:49,773 --> 00:35:51,650 It can happen to anybody. 277 00:35:52,776 --> 00:35:54,778 All we did was love. 278 00:35:55,404 --> 00:35:59,658 ...Say some irresponsible people. 279 00:36:01,285 --> 00:36:04,454 Nothing can stop me from love? 280 00:36:04,621 --> 00:36:05,873 Love my ass. 281 00:36:05,998 --> 00:36:10,127 Hey, what happens to the frog that got hit by the careless stone? 282 00:36:12,212 --> 00:36:13,672 What frog? 283 00:36:16,717 --> 00:36:18,093 You said there was a kid? 284 00:36:20,012 --> 00:36:26,727 Hey, not only killing people or stealing things is a sin? 285 00:36:27,811 --> 00:36:31,106 It's as much a sin to that kid. 286 00:36:31,231 --> 00:36:33,984 Who'll take care of the hurt he got? 287 00:36:37,321 --> 00:36:38,906 I'm the frog too! 288 00:36:43,327 --> 00:36:44,786 Whatever, damn. 289 00:36:56,590 --> 00:36:57,758 Let's go eat. 290 00:37:04,306 --> 00:37:05,682 You're right. 291 00:37:07,100 --> 00:37:08,977 I knew that too. 292 00:37:10,520 --> 00:37:12,064 It's all my fault. 293 00:37:14,691 --> 00:37:16,443 So I'm heart-broken too. 294 00:37:17,069 --> 00:37:18,737 I'm so sorry for everyone. 295 00:37:21,406 --> 00:37:23,533 - But... - Forget it. 296 00:37:28,121 --> 00:37:29,498 Okay? 297 00:37:34,127 --> 00:37:35,379 Croak, croak. 298 00:37:38,340 --> 00:37:39,508 Croak. 299 00:37:55,983 --> 00:37:59,861 Why don't you buy one? Well pay. 300 00:37:59,987 --> 00:38:02,239 This is fun. 301 00:38:02,406 --> 00:38:04,449 And good for strengthening our friendship. 302 00:38:04,574 --> 00:38:09,955 Of all the cool guys why a carpenter? 303 00:38:19,423 --> 00:38:20,674 Grateful? 304 00:38:25,595 --> 00:38:26,930 Don't wait. 305 00:38:48,493 --> 00:38:51,455 A true artist fears a blank canvas. 306 00:38:51,663 --> 00:38:53,457 Good luck, guys. 307 00:39:38,627 --> 00:39:40,170 What are you doing here? 308 00:39:40,837 --> 00:39:42,381 I told you not to wait. 309 00:39:58,855 --> 00:40:02,484 Seeing anyone lately? 310 00:40:04,361 --> 00:40:05,695 No! 311 00:40:10,659 --> 00:40:11,284 It's Yoon- ah, isn't it? 312 00:40:11,451 --> 00:40:16,415 No, no. She told me nothing. 313 00:40:21,169 --> 00:40:26,049 A construction worker or something? 314 00:40:26,174 --> 00:40:30,345 Come on, why would I go out with such a... 315 00:40:30,470 --> 00:40:32,139 What does he do? 316 00:40:34,891 --> 00:40:36,601 He's an architect. 317 00:40:36,726 --> 00:40:38,228 Really? 318 00:40:38,979 --> 00:40:40,230 Let's meet him. 319 00:40:40,897 --> 00:40:42,732 No way. 320 00:40:43,692 --> 00:40:44,818 No way? 321 00:40:45,902 --> 00:40:50,407 No, I'm just saying... 322 00:40:51,741 --> 00:40:52,909 No way? 323 00:40:53,827 --> 00:40:56,913 It's just... Dad! 324 00:40:58,540 --> 00:41:00,000 Invite him over to our house 325 00:41:00,125 --> 00:41:02,711 I'll take care of everything for you. 326 00:41:02,836 --> 00:41:05,005 Okay? 327 00:41:13,013 --> 00:41:13,847 Hell no. 328 00:41:13,930 --> 00:41:14,973 Why not? 329 00:41:15,140 --> 00:41:16,600 No! 330 00:41:16,766 --> 00:41:17,893 Why? 331 00:41:20,854 --> 00:41:22,314 Why not? 332 00:41:28,069 --> 00:41:29,237 Look. 333 00:41:29,654 --> 00:41:32,324 I'm seeing you. What has that got to do with your parents? 334 00:41:33,658 --> 00:41:35,452 You have to meet them... 335 00:41:38,371 --> 00:41:39,623 if we're going to get married. 336 00:41:45,629 --> 00:41:48,131 Why no? Don't you love me? 337 00:41:49,716 --> 00:41:51,843 You love me, right? 338 00:41:53,220 --> 00:41:54,888 It may fade away. 339 00:41:58,517 --> 00:42:00,977 Is it that hard to say I love you? 340 00:42:01,228 --> 00:42:02,687 I'm getting tired of this! 341 00:42:02,812 --> 00:42:04,814 Wake up, will you? 342 00:42:04,940 --> 00:42:06,483 You're a princess, and I'm a beggar! 343 00:42:06,650 --> 00:42:08,610 Can you live without me? 344 00:42:08,735 --> 00:42:12,155 If we live together... can we die together too? 345 00:42:12,239 --> 00:42:18,161 You come and go alone. That's life. 346 00:42:23,333 --> 00:42:26,503 You crybaby... 347 00:42:26,670 --> 00:42:29,422 Have you lost your parents? Or your country? 348 00:42:29,548 --> 00:42:30,715 Look. 349 00:42:31,550 --> 00:42:33,426 Why do you like me so much? 350 00:42:38,265 --> 00:42:39,432 Remember that store? 351 00:42:41,184 --> 00:42:42,936 No, I don't. 352 00:42:47,691 --> 00:42:48,692 Go away. 353 00:42:49,693 --> 00:42:51,027 I'm so scared! 354 00:42:51,194 --> 00:42:54,072 How could you make a woman so miserable? 355 00:42:54,406 --> 00:42:57,200 What's wrong with wanting to marry a man 356 00:42:57,325 --> 00:42:58,702 she loves and build a home? 357 00:42:58,827 --> 00:43:00,495 This is delicious. 358 00:43:09,212 --> 00:43:12,007 Why don't you use this? Knock yourself out. 359 00:43:20,640 --> 00:43:22,767 I can't make the commitment. 360 00:43:22,892 --> 00:43:24,477 No, actually I don't want to commit. 361 00:43:26,354 --> 00:43:27,314 Why not? 362 00:43:28,565 --> 00:43:29,566 You scare me. 363 00:43:33,069 --> 00:43:34,070 Why? 364 00:43:46,082 --> 00:43:47,876 You're too confident. 365 00:43:49,502 --> 00:43:53,256 Do you have any idea how cruel life can be? 366 00:43:54,507 --> 00:43:56,259 Say we get married... 367 00:43:59,929 --> 00:44:01,931 Can we be truly happy? 368 00:44:06,102 --> 00:44:07,771 Dad! 369 00:44:07,937 --> 00:44:08,980 Why surprised? 370 00:44:09,105 --> 00:44:11,107 You invited us. 371 00:44:12,734 --> 00:44:13,902 You... 372 00:44:16,613 --> 00:44:18,698 You know each other? 373 00:44:34,047 --> 00:44:35,924 Honey, say something. 374 00:44:44,057 --> 00:44:45,266 Where are you going? 375 00:44:46,810 --> 00:44:48,853 To the ladies room. 376 00:44:57,195 --> 00:44:58,655 I'm sorry. 377 00:44:58,780 --> 00:45:01,241 Follow me to the washroom downstairs. 378 00:45:22,846 --> 00:45:23,888 Your parents? 379 00:45:29,853 --> 00:45:33,189 She hasn't told you? 380 00:45:38,528 --> 00:45:41,030 Do you have a home? 381 00:45:47,078 --> 00:45:48,246 If you don't mind I'll get going. 382 00:45:48,371 --> 00:45:50,039 You're fired. 383 00:45:59,716 --> 00:46:02,719 Finish eating at least please. 384 00:46:02,886 --> 00:46:06,973 No, I mean... Wait until Su-jin comes back. 385 00:46:09,893 --> 00:46:11,227 Sit! 386 00:46:16,399 --> 00:46:17,901 Excuse me. 387 00:46:20,111 --> 00:46:21,488 I'm very sorry about this 388 00:46:21,738 --> 00:46:22,280 I will never... 389 00:46:22,405 --> 00:46:24,491 Su-jin! 390 00:46:24,616 --> 00:46:28,578 Su-jin, wake up! 391 00:46:28,745 --> 00:46:29,788 Su-jin! 392 00:46:30,622 --> 00:46:31,790 Su-jin! 393 00:46:49,432 --> 00:46:52,685 She might have passed out from intense stress. 394 00:46:52,894 --> 00:46:54,270 A little anemic too. 395 00:46:54,395 --> 00:46:58,566 Shell be fine after a good night sleep. 396 00:48:43,546 --> 00:48:47,342 Architect License 397 00:48:54,682 --> 00:48:55,975 Hot! 398 00:49:02,482 --> 00:49:04,859 What's wrong with me? 399 00:49:09,906 --> 00:49:11,574 Done bathing? 400 00:49:11,699 --> 00:49:12,659 Yeah. 401 00:49:13,576 --> 00:49:14,744 You sure? 402 00:49:15,578 --> 00:49:16,746 Of course. 403 00:49:25,004 --> 00:49:26,172 Positive? 404 00:49:30,760 --> 00:49:32,345 Did you wash your chest? 405 00:49:34,097 --> 00:49:35,139 I don't know. 406 00:49:36,432 --> 00:49:37,558 Your armpits? 407 00:49:39,227 --> 00:49:40,687 I think so. 408 00:49:46,317 --> 00:49:47,276 Your feet? 409 00:49:50,321 --> 00:49:52,490 No more questions! Stop looking! 410 00:50:02,417 --> 00:50:07,130 This isn't good at all. 411 00:50:07,338 --> 00:50:09,716 You'll have to redo it. 412 00:50:09,841 --> 00:50:11,801 What's wrong with it? 413 00:50:11,968 --> 00:50:14,137 You know we slaved over this! 414 00:50:14,262 --> 00:50:16,431 Look at it from here. 415 00:50:16,556 --> 00:50:18,433 Do it again. 416 00:50:18,558 --> 00:50:20,435 It's not even aligned. 417 00:50:20,560 --> 00:50:22,311 Again? 418 00:50:22,478 --> 00:50:24,814 Come on! This is good enough. 419 00:50:24,981 --> 00:50:26,524 Nobody will notice! 420 00:50:27,066 --> 00:50:30,319 Take a look. The reflection breaks, see? 421 00:50:30,486 --> 00:50:32,739 It's the angle, man. 422 00:50:32,864 --> 00:50:35,033 And the spacing. 423 00:50:35,533 --> 00:50:37,827 It's way off. 424 00:50:37,952 --> 00:50:40,121 Do it again, okay? 425 00:50:40,580 --> 00:50:41,539 Okay. 426 00:50:41,664 --> 00:50:44,167 - Whose side are you! - No, you're not redoing it! 427 00:50:44,292 --> 00:50:46,502 There you go again. 428 00:50:46,627 --> 00:50:50,048 Look who's talking you little jerk! 429 00:50:50,214 --> 00:50:52,383 It is fine as it is! 430 00:50:52,508 --> 00:50:56,095 Who do you think you are? A damn artist? 431 00:50:56,220 --> 00:50:57,388 Hey,Chou 432 00:50:58,598 --> 00:51:01,059 Say hello to Mr. Hwang. 433 00:51:02,435 --> 00:51:03,686 You've met him before. 434 00:51:03,853 --> 00:51:06,189 You're looking good. 435 00:51:07,732 --> 00:51:09,275 Congratulations on everything. 436 00:51:10,443 --> 00:51:13,529 I've been asking your father-in-law to arrange the meeting. 437 00:51:25,875 --> 00:51:28,211 What would look good here? 438 00:51:30,463 --> 00:51:31,631 Sorry? 439 00:51:34,759 --> 00:51:37,053 What should I build here? 440 00:51:41,599 --> 00:51:43,434 Rather than building something... 441 00:51:46,145 --> 00:51:48,106 You may want to leave it as it is. 442 00:51:48,856 --> 00:51:50,316 Leave it as it is... 443 00:51:55,446 --> 00:51:58,407 But if I insist. 444 00:52:01,577 --> 00:52:06,040 If you want a house. 445 00:52:11,462 --> 00:52:14,132 You should leave those trees. 446 00:52:15,758 --> 00:52:20,221 Natural-grown ones are different from the planted ones. 447 00:52:21,889 --> 00:52:24,016 A house that... 448 00:52:25,476 --> 00:52:26,769 is in balance. 449 00:52:28,604 --> 00:52:29,772 Uh... 450 00:52:30,773 --> 00:52:31,941 inside and out. 451 00:52:37,697 --> 00:52:39,282 You see the pine tree over there? 452 00:52:40,700 --> 00:52:41,951 Great, isn't it? 453 00:52:43,911 --> 00:52:46,789 There is a reason for that. 454 00:52:47,123 --> 00:52:50,084 Either it was under a rock when young. 455 00:52:50,209 --> 00:52:52,962 Or shaded by a big tree nearby. 456 00:52:53,754 --> 00:52:57,133 In short, it's been misplaced. 457 00:52:58,968 --> 00:53:00,636 Like a pine tree on a cliff. 458 00:53:04,557 --> 00:53:07,226 Hey, it's still dry. 459 00:53:07,351 --> 00:53:08,644 Don't touch it. 460 00:53:13,774 --> 00:53:16,027 Let's talk about the theme. 461 00:53:19,989 --> 00:53:21,240 Theme? 462 00:53:24,952 --> 00:53:27,330 Where did your design come from? 463 00:53:32,084 --> 00:53:35,755 Where it came from? 464 00:53:36,297 --> 00:53:39,342 Well... I mean. 465 00:53:39,508 --> 00:53:42,053 What was your inspiration? 466 00:53:45,014 --> 00:53:46,682 My wife was the inspiration. 467 00:53:50,561 --> 00:53:57,401 I had a chance to see her all happy with her family. 468 00:54:00,154 --> 00:54:04,075 And that was very special to me. 469 00:54:05,243 --> 00:54:06,410 So... 470 00:54:08,371 --> 00:54:10,373 Walking along this hill. 471 00:54:13,000 --> 00:54:15,670 Looking around the empty lot. 472 00:54:17,296 --> 00:54:22,677 I made up a story of them inside. 473 00:54:24,887 --> 00:54:27,974 And came up with its interior first. 474 00:54:44,532 --> 00:54:47,118 This is Su-jin's grandfather's hammer. 475 00:54:49,954 --> 00:54:51,122 Chul-soo. 476 00:54:51,664 --> 00:54:54,125 You know Jesus, right? 477 00:54:58,671 --> 00:55:01,757 Did you know he was a carpenter? 478 00:55:03,134 --> 00:55:05,011 Carpenter is a holy vocation. 479 00:55:05,970 --> 00:55:07,096 Chul-soo. 480 00:55:08,389 --> 00:55:13,144 You know now a real carpenter is different from a sham one? 481 00:55:14,770 --> 00:55:16,564 Go see at a shop. 482 00:55:17,189 --> 00:55:19,442 There are so many sham ones. 483 00:55:20,192 --> 00:55:25,948 They all complain about the wood. 484 00:55:27,992 --> 00:55:29,452 The real carpenter. 485 00:55:32,204 --> 00:55:34,081 Sees the texture. 486 00:55:34,206 --> 00:55:35,458 What's the texture? 487 00:55:37,084 --> 00:55:38,627 It's a possibility. 488 00:55:40,212 --> 00:55:42,757 The texture gets you anything. 489 00:55:44,717 --> 00:55:47,303 A real carpenter can see that. 490 00:55:47,762 --> 00:55:49,513 It's the same with people. 491 00:55:51,766 --> 00:55:54,518 You were all wrong. 492 00:55:55,478 --> 00:55:57,313 You still are. 493 00:55:57,480 --> 00:56:01,150 But I saw your texture. 494 00:56:03,069 --> 00:56:04,945 You know what I mean? 495 00:56:09,325 --> 00:56:10,826 You like it? 496 00:56:12,787 --> 00:56:15,331 Rather than focusing on the beautiful walls. 497 00:56:16,499 --> 00:56:20,920 I considered... 498 00:56:22,088 --> 00:56:24,840 How people move under the roof. 499 00:56:29,678 --> 00:56:30,971 Keep going. 500 00:56:34,225 --> 00:56:35,518 What I mean is... 501 00:56:36,185 --> 00:56:39,271 Geographic particulars demands 502 00:56:39,397 --> 00:56:43,359 that the drainage expansion be considered. 503 00:57:02,294 --> 00:57:03,462 Ah... 504 00:57:15,057 --> 00:57:16,892 This is... 505 00:57:17,351 --> 00:57:21,230 The partial attachment between the column and column door. 506 00:57:22,064 --> 00:57:27,361 We're planning to handcraft all the other decorations like this. 507 00:57:28,195 --> 00:57:35,035 If I and my head carpenter and you, the expert carpenters 508 00:57:35,202 --> 00:57:40,666 are to focus on this project. 509 00:57:40,791 --> 00:57:44,462 I'm sure we will make it to the date you want. 510 00:57:48,716 --> 00:57:49,884 Of course... 511 00:57:51,010 --> 00:57:53,679 You need to consider the budget. 512 00:57:54,555 --> 00:57:59,101 Handcraft will cost you a bit more. 513 00:58:00,769 --> 00:58:02,438 You signed the contract? 514 00:58:03,647 --> 00:58:06,233 Were waiting, Su-jin. 515 00:58:06,358 --> 00:58:08,235 Later! 516 00:58:11,280 --> 00:58:14,325 Like this? Like Michael Jordan? 517 00:58:17,453 --> 00:58:18,829 No, no. 518 00:58:18,954 --> 00:58:20,956 That's too common. 519 00:58:21,582 --> 00:58:23,125 I think... 520 00:58:24,835 --> 00:58:26,629 Well... wait. 521 00:58:27,296 --> 00:58:34,011 In a restaurant when a server with a tray trips and falls. 522 00:58:34,178 --> 00:58:37,556 He twists automatically and spontaneously. 523 00:58:38,599 --> 00:58:42,061 Like you can support in any situation. 524 00:58:42,186 --> 00:58:45,606 Like that... Do you know what I'm saying? 525 00:59:44,081 --> 00:59:45,541 Not done yet? 526 00:59:45,708 --> 00:59:48,168 I'm going to be late for work. 527 00:59:48,294 --> 00:59:54,174 Construction workers love rainy days. 528 01:00:09,898 --> 01:00:11,775 Why do you laugh so? 529 01:00:13,402 --> 01:00:15,696 It's only a cup of tea. 530 01:00:30,586 --> 01:00:31,629 Kim Su-jin! 531 01:00:42,640 --> 01:00:45,017 Your mouth is hanging off your ears, girl. 532 01:00:45,100 --> 01:00:46,769 Are you that happy being married? 533 01:00:46,894 --> 01:00:48,145 Doesn't the rain make you melancholic? 534 01:00:48,270 --> 01:00:51,148 Put your bag down. Nobody's taking it. 535 01:00:51,273 --> 01:00:53,776 No, give it here. 536 01:01:01,408 --> 01:01:05,287 Let me ask you something. 537 01:01:05,704 --> 01:01:08,957 Have you ever gotten lost on the familiar streets? 538 01:01:09,375 --> 01:01:12,044 We're not like you. 539 01:01:12,169 --> 01:01:14,463 Hey you get lost all the time, too. 540 01:01:14,630 --> 01:01:17,758 Even so, I never forget the way to work. 541 01:01:17,925 --> 01:01:21,595 How could you? Unless you're going senile. 542 01:01:21,720 --> 01:01:25,099 Lately I've been having trouble... 543 01:01:26,642 --> 01:01:30,979 finding my way home. 544 01:01:31,730 --> 01:01:32,898 It's so strange. 545 01:01:39,738 --> 01:01:41,824 He must tire you out every night! 546 01:02:46,972 --> 01:02:48,557 It seems different. 547 01:02:49,725 --> 01:02:50,893 What does? 548 01:02:53,771 --> 01:02:55,022 The kitchen. 549 01:02:56,398 --> 01:02:57,733 What about it? 550 01:02:59,485 --> 01:03:01,361 It's changed. 551 01:03:02,780 --> 01:03:04,156 Has it? 552 01:03:06,200 --> 01:03:07,659 Hasn't it? 553 01:03:28,931 --> 01:03:30,891 No more burning pots. 554 01:03:33,602 --> 01:03:34,770 You like it? 555 01:03:45,113 --> 01:03:46,240 No. 556 01:03:47,074 --> 01:03:48,325 I love you! 557 01:04:19,815 --> 01:04:20,983 Go ahead. 558 01:04:34,997 --> 01:04:37,541 My head! 559 01:04:44,923 --> 01:04:46,008 What are you doing? 560 01:04:46,758 --> 01:04:47,926 Sit down. 561 01:04:57,769 --> 01:05:01,648 Have you ever blacked out recently? 562 01:05:01,773 --> 01:05:05,903 Due to unbearable stress... 563 01:05:06,278 --> 01:05:10,032 Or an emotional breakdown? 564 01:05:12,993 --> 01:05:16,747 Once due to anemia. 565 01:05:16,872 --> 01:05:18,665 About stress... 566 01:05:19,374 --> 01:05:22,878 Is it necessary to record this? 567 01:05:23,003 --> 01:05:26,757 Don't mind it. It might help later. 568 01:05:26,882 --> 01:05:29,968 Just answer my questions. 569 01:05:32,596 --> 01:05:35,265 I once loved a married man. 570 01:05:35,390 --> 01:05:39,937 But he didn't show up at the train station. 571 01:05:40,812 --> 01:05:43,857 I was heartbroken I felt like I was dying. 572 01:05:44,024 --> 01:05:48,403 A few days earlier. 573 01:05:48,570 --> 01:05:51,823 I was attacked by his wife. 574 01:05:51,949 --> 01:05:56,328 She pulled out a bunch of my hair. 575 01:05:56,453 --> 01:05:59,831 In the cases physically dealing with emotional stress... 576 01:05:59,957 --> 01:06:02,834 everybody reacts differently. 577 01:06:04,169 --> 01:06:08,340 Your current symptoms might have come from severe stress. 578 01:06:09,633 --> 01:06:13,512 Come back next week. We will run an MRI and CT scan on you. 579 01:06:20,227 --> 01:06:22,270 Hey, take these. 580 01:06:23,772 --> 01:06:25,857 Nice office! 581 01:06:27,484 --> 01:06:29,444 You made it, Foreman. 582 01:06:29,611 --> 01:06:30,779 Not a foreman any more! 583 01:06:30,904 --> 01:06:33,657 I'm the foreman now. 584 01:06:33,782 --> 01:06:37,285 Where's my desk? In the back? 585 01:06:37,411 --> 01:06:38,370 It's not fun. Let's get out of here. 586 01:06:38,495 --> 01:06:40,163 He's not done yet. 587 01:06:40,288 --> 01:06:42,082 You see this? Everybody changes. 588 01:06:42,165 --> 01:06:44,543 You can't trust anybody. 589 01:06:44,668 --> 01:06:47,170 Let's go, He's changed. I don't need this crap 590 01:06:47,337 --> 01:06:47,963 Come on! 591 01:06:48,130 --> 01:06:49,798 Chul-soo, make me a business card, will you? 592 01:06:49,965 --> 01:06:53,218 - You don't need a business card! - I'll pick'em up tomorrow! 593 01:06:53,343 --> 01:06:54,511 Let's go! 594 01:06:55,053 --> 01:06:56,013 Get back here! 595 01:06:56,138 --> 01:06:58,724 - Give me your business card. - I'll get you one. 596 01:07:06,064 --> 01:07:08,025 Wow, she's so pretty. 597 01:07:08,150 --> 01:07:11,445 These young girls are experts on makeups. 598 01:07:11,570 --> 01:07:13,280 But no good at cooking. 599 01:07:13,530 --> 01:07:15,282 Just like me. 600 01:07:15,657 --> 01:07:18,160 You became more sophisticated. 601 01:07:19,327 --> 01:07:21,413 You used to take it away. 602 01:07:22,080 --> 01:07:23,832 Now you're asking for a loan. 603 01:07:25,584 --> 01:07:27,627 Perfect timing, too. 604 01:07:28,503 --> 01:07:30,964 Showed up just when I got out of the bottom. 605 01:07:32,507 --> 01:07:34,551 Do I owe you anything? 606 01:07:37,012 --> 01:07:40,057 You don't know how I pray for your success. 607 01:07:40,891 --> 01:07:45,187 Don't be stingy about a few dollars. 608 01:07:45,353 --> 01:07:47,105 That's so cheap. 609 01:07:50,025 --> 01:07:51,777 Did you say cheap? 610 01:07:55,155 --> 01:07:57,282 You look so much better. 611 01:07:57,741 --> 01:07:59,201 Oh, my boy. 612 01:08:00,368 --> 01:08:02,621 Your wife takes good care of you, right? 613 01:08:04,956 --> 01:08:08,210 So, what is it? 614 01:08:08,543 --> 01:08:10,337 Will you do it for me? 615 01:08:11,254 --> 01:08:13,048 You have your men. 616 01:08:13,173 --> 01:08:14,841 Ask your giglos. 617 01:08:14,966 --> 01:08:16,635 What? Giglos? 618 01:08:17,052 --> 01:08:19,346 Hey, watch what you say to your mom. 619 01:08:20,263 --> 01:08:22,599 You're worse than before now. 620 01:08:23,642 --> 01:08:28,105 You think I got that money all for myself? 621 01:08:28,897 --> 01:08:30,107 Didn't you? 622 01:08:32,567 --> 01:08:35,612 You know you shouldn’t borrow money from gangs. 623 01:08:35,779 --> 01:08:37,572 You'll go to jail. 624 01:08:37,697 --> 01:08:38,865 Jail? 625 01:08:40,075 --> 01:08:41,743 How can you say that? 626 01:08:41,910 --> 01:08:43,245 Okay, okay. 627 01:08:46,039 --> 01:08:47,791 I'm leaving. 628 01:08:47,916 --> 01:08:50,210 I'll list you as my insurance beneficiary. 629 01:08:50,335 --> 01:08:53,797 So take that with your pretty wife, you asshole. 630 01:08:54,339 --> 01:08:56,466 We just met in three years and that's all you say? 631 01:08:59,302 --> 01:09:01,096 Can't you loan me a half of it? 632 01:09:01,346 --> 01:09:02,889 I'll take care of the rest. 633 01:09:03,765 --> 01:09:05,892 7% interest is perfect you know. 634 01:09:09,354 --> 01:09:11,022 Okay, fine. 635 01:09:13,275 --> 01:09:16,027 I'll never come to see you again. 636 01:09:16,153 --> 01:09:17,320 Asshole. 637 01:09:17,445 --> 01:09:21,324 If you hear about a corpse in a river. 638 01:09:21,449 --> 01:09:23,827 You know it's me. 639 01:09:23,952 --> 01:09:25,328 You, jerk. 640 01:09:25,453 --> 01:09:29,291 I don't expect you to bury my body either. 641 01:09:29,457 --> 01:09:33,211 Bastard... You're such a mean son. 642 01:10:25,430 --> 01:10:27,098 Which way is south? 643 01:10:27,224 --> 01:10:28,600 That way. 644 01:10:28,725 --> 01:10:31,394 So the front door will be here. 645 01:10:31,519 --> 01:10:34,314 All the electronics go here. 646 01:10:34,439 --> 01:10:38,193 And here's the bathroom. 647 01:10:38,318 --> 01:10:39,986 - A big one. This big! - What about our room? 648 01:10:40,153 --> 01:10:41,363 Our room? 649 01:10:41,529 --> 01:10:43,073 Where do you want it? 650 01:10:44,950 --> 01:10:45,659 There? 651 01:10:45,784 --> 01:10:48,536 There it is! 652 01:10:48,703 --> 01:10:50,247 A great choice! 653 01:10:50,372 --> 01:10:54,459 We'll wake up with sunshine on our faces... 654 01:10:54,584 --> 01:10:58,672 eat breakfast over here and watch TV there. 655 01:11:05,220 --> 01:11:06,554 Wait just a little. 656 01:11:07,013 --> 01:11:09,432 I've been eyeing this lot for 3 years now. 657 01:11:50,390 --> 01:11:52,934 Nothing but horrible memories... 658 01:11:54,102 --> 01:11:57,522 He beat me for no reason and treated me like a slave. 659 01:11:57,647 --> 01:11:59,524 Giving me nothing but food and a place to sleep. 660 01:11:59,691 --> 01:12:01,151 Just one mean old fart! 661 01:12:02,777 --> 01:12:06,573 When I was 9, he put a hammer in my hand for the first time. 662 01:12:06,698 --> 01:12:08,992 It was so heavy... 663 01:12:09,159 --> 01:12:13,872 If it weren't for him, I would never have become a carpenter. 664 01:12:14,039 --> 01:12:15,790 I hated him. 665 01:12:20,128 --> 01:12:23,089 Still building this temple? It's been over 10 years. 666 01:12:28,136 --> 01:12:29,596 What do you want? 667 01:12:34,225 --> 01:12:36,186 My wife wants to see you. 668 01:12:53,203 --> 01:12:58,333 What's the point of coming after the wedding? 669 01:12:58,500 --> 01:13:02,337 Do you wipe your ass before you shit? 670 01:13:02,504 --> 01:13:03,963 Bastard! 671 01:13:09,094 --> 01:13:11,846 You carved it too deep! 672 01:13:15,600 --> 01:13:19,187 What have you done? 673 01:13:19,312 --> 01:13:22,148 The angle is way off! 674 01:13:26,694 --> 01:13:28,196 Let me go get some mountain water. 675 01:13:35,620 --> 01:13:37,288 Here. 676 01:13:39,624 --> 01:13:42,585 You have pretty hands. 677 01:13:43,128 --> 01:13:46,548 Have you met his mother? 678 01:13:47,465 --> 01:13:48,425 What? 679 01:13:48,550 --> 01:13:51,636 Your mother-in-law! 680 01:13:51,761 --> 01:13:53,054 No. 681 01:13:53,972 --> 01:13:56,808 He hasn't let you? 682 01:13:58,560 --> 01:13:59,727 No. 683 01:13:59,894 --> 01:14:04,899 That little bastard is still mad at her? 684 01:14:05,066 --> 01:14:10,738 It's about time he forgave her. It was so long ago. 685 01:15:21,893 --> 01:15:25,647 Demurrer to Seizure 686 01:16:20,910 --> 01:16:22,453 I don't have a mother. 687 01:16:24,414 --> 01:16:26,207 She's still your mother. 688 01:16:27,625 --> 01:16:29,085 I don't have one. 689 01:16:31,129 --> 01:16:33,214 She's your mother. 690 01:16:36,426 --> 01:16:38,595 Do you know how hard I've worked for that money? 691 01:16:40,054 --> 01:16:44,392 Why should I give it to someone I hardly know? 692 01:16:45,018 --> 01:16:47,103 No way in hell! Let's stop it. 693 01:16:49,272 --> 01:16:51,149 She's your family. 694 01:16:53,776 --> 01:16:54,819 Family? 695 01:16:56,571 --> 01:17:00,074 I have my family right here and this is my home. 696 01:17:00,199 --> 01:17:01,868 And you're my family! 697 01:17:06,205 --> 01:17:07,373 Okay? 698 01:17:09,083 --> 01:17:10,877 I'm building our new house with that money. 699 01:17:11,002 --> 01:17:14,464 If we move into that new house... 700 01:17:14,589 --> 01:17:15,840 You think we'll be happy? 701 01:17:15,965 --> 01:17:17,050 Damn! 702 01:17:20,219 --> 01:17:21,262 Drop it. 703 01:17:23,806 --> 01:17:25,683 Why is it so hard to forgive her? 704 01:17:27,310 --> 01:17:29,187 - Forgiveness is... - Stop it! 705 01:17:30,521 --> 01:17:31,606 What are parents? 706 01:17:32,857 --> 01:17:34,108 The one's that give you life? 707 01:17:36,486 --> 01:17:40,073 And then their job is over? 708 01:17:41,491 --> 01:17:42,867 What do you know about her? 709 01:17:43,618 --> 01:17:46,496 Who do you think you are trying to help her? 710 01:17:47,830 --> 01:17:49,290 Cut it out. 711 01:17:49,415 --> 01:17:50,583 Stop crying. 712 01:17:53,753 --> 01:17:57,298 You know why I never cry? I ran out of tears that night. 713 01:17:57,465 --> 01:17:59,217 When she left me, dumped me over to this old man, 714 01:17:59,342 --> 01:18:01,469 I cried all night long! 715 01:18:05,264 --> 01:18:07,934 I will never cry again for that woman... 716 01:18:08,059 --> 01:18:10,019 nor give her a penny. 717 01:18:26,536 --> 01:18:28,329 Forgiving... 718 01:18:30,373 --> 01:18:31,749 isn't that hard. 719 01:18:33,084 --> 01:18:34,335 It's just... 720 01:18:35,878 --> 01:18:38,965 giving away just one plain room in your heart. 721 01:18:39,090 --> 01:18:41,175 My grandpa said so. 722 01:18:42,343 --> 01:18:43,803 A true carpenter... 723 01:18:45,388 --> 01:18:47,849 is the one that can build a house in his heart. 724 01:18:50,852 --> 01:18:55,106 But in the house you've built. So well in your heart... 725 01:18:55,815 --> 01:19:00,069 You gave all the rooms away to your mother and to your hate. 726 01:19:03,030 --> 01:19:06,576 And where are you? And you're shivering outside the house. 727 01:19:11,956 --> 01:19:13,124 I understand. 728 01:19:13,750 --> 01:19:16,544 I know it's hard to forgive. 729 01:19:17,545 --> 01:19:18,838 But... 730 01:19:21,466 --> 01:19:24,302 My dad remembered that piece of wisdom... 731 01:19:25,386 --> 01:19:30,892 and forgave me when I almost ran off with a married man... 732 01:19:31,058 --> 01:19:35,313 and he permitted our marriage so easily. 733 01:19:35,980 --> 01:19:37,231 You know why? 734 01:19:38,399 --> 01:19:42,153 Forgiving... is giving your hate just a little room in your heart. 735 01:19:55,082 --> 01:19:56,250 Forget it. 736 01:19:58,211 --> 01:19:59,962 Who asked for your help? 737 01:20:01,714 --> 01:20:05,343 Came to see if I'm dead? 738 01:20:06,677 --> 01:20:09,347 You're no different from your dad. 739 01:20:10,139 --> 01:20:11,808 You bastard! 740 01:20:11,933 --> 01:20:14,477 You're one merciless malicious son of a bitch! 741 01:20:14,644 --> 01:20:20,358 I wasn't myself when I had you when I was seventeen. 742 01:20:20,441 --> 01:20:22,860 I should've had an abortion. Erase you out of my misery! 743 01:20:22,944 --> 01:20:24,445 What was I thinking! 744 01:20:28,533 --> 01:20:33,120 Let's see how good you do without a mother! 745 01:20:35,248 --> 01:20:36,666 Get the hell out of here. 746 01:20:37,124 --> 01:20:39,168 I don't need you. 747 01:20:39,293 --> 01:20:42,380 Go! 748 01:20:42,547 --> 01:20:45,925 Get out of here, Go! 749 01:20:50,388 --> 01:20:51,639 56 thousand dollars. 750 01:20:52,473 --> 01:20:54,642 Damn, new shit... 751 01:20:57,478 --> 01:20:58,563 How much in total? 752 01:20:59,605 --> 01:21:01,274 Overdue interest... 753 01:21:02,483 --> 01:21:05,486 On top of that... 754 01:21:08,114 --> 01:21:10,950 It's over 90 grand. 755 01:21:11,075 --> 01:21:13,744 It's a lot of money. 756 01:21:14,412 --> 01:21:16,873 Don't you think? 757 01:21:24,005 --> 01:21:25,506 We're broke now. 758 01:21:28,426 --> 01:21:29,594 Fine. 759 01:21:32,138 --> 01:21:33,389 I'll pay. 760 01:21:35,933 --> 01:21:37,810 Didn't I tell you I would? 761 01:21:37,935 --> 01:21:40,021 Check please! 762 01:21:51,866 --> 01:21:54,160 Place your bets. 763 01:21:54,285 --> 01:21:56,871 Even a dog at a glance can win. 764 01:21:56,996 --> 01:21:58,664 Chul-soo wins cigarette money Su-jin wins bread money. 765 01:21:58,789 --> 01:22:00,041 Don't let your luck slip by... The luck is right in your hands. 766 01:22:00,207 --> 01:22:02,460 Pick an Ace! An Ace! 767 01:22:23,481 --> 01:22:25,441 What's the date today? 768 01:22:27,151 --> 01:22:28,611 Do you know? 769 01:22:31,822 --> 01:22:35,076 I always lose track of the date. 770 01:22:35,242 --> 01:22:40,414 I told you to come back in a week, not two. 771 01:22:41,248 --> 01:22:42,917 Any siblings? 772 01:22:44,335 --> 01:22:46,629 One sister. 773 01:22:46,754 --> 01:22:47,755 Okay. 774 01:22:49,757 --> 01:22:53,302 How old is she? 775 01:22:53,427 --> 01:22:54,512 Twenty. 776 01:22:56,097 --> 01:22:58,933 No... Nineteen maybe? 777 01:23:01,102 --> 01:23:03,270 I'm bad with numbers. 778 01:23:04,689 --> 01:23:07,775 Give me her birthday. 779 01:23:16,784 --> 01:23:20,788 What color is the light for the walk signal? 780 01:23:21,914 --> 01:23:24,333 What kind of questions are these? 781 01:23:24,458 --> 01:23:29,255 Just answer the question. 782 01:23:33,300 --> 01:23:35,845 What was the question? 783 01:23:36,012 --> 01:23:38,806 What do you call your mother's sister? 784 01:23:38,931 --> 01:23:41,308 What's 18 plus 19? 785 01:23:41,434 --> 01:23:44,812 If I fly a balloon when the wind moving westward... 786 01:23:44,937 --> 01:23:46,939 which way will it go? 787 01:23:53,154 --> 01:23:57,116 I don't know if this is good news or bad news. 788 01:23:57,241 --> 01:23:58,993 I just found out myself. 789 01:23:59,243 --> 01:24:00,327 Pardon me? 790 01:24:00,828 --> 01:24:02,329 I'm telling you the truth. 791 01:24:05,499 --> 01:24:06,751 For real? 792 01:24:06,876 --> 01:24:08,169 I don't believe you. 793 01:24:26,604 --> 01:24:27,980 Close the door, will you? 794 01:24:38,449 --> 01:24:39,700 Sit. 795 01:24:39,867 --> 01:24:41,118 I'll stand. 796 01:24:45,164 --> 01:24:47,124 I'm back for good. 797 01:24:47,249 --> 01:24:50,211 They closed the branch in Paris. 798 01:24:50,753 --> 01:24:51,837 I've heard. 799 01:24:54,965 --> 01:24:56,717 Well be working together. 800 01:24:59,178 --> 01:25:00,930 The table has turned though. 801 01:25:01,055 --> 01:25:03,808 Now I'm single and you're married. 802 01:25:07,186 --> 01:25:09,396 Is fate playing with us? 803 01:25:12,775 --> 01:25:15,820 Look... I couldn't make it that day because I was... 804 01:25:15,986 --> 01:25:17,738 I don't remember anything. 805 01:25:17,905 --> 01:25:19,657 See you at the clothing lab. 806 01:25:20,574 --> 01:25:28,165 Now were in the same boat. 807 01:25:28,290 --> 01:25:29,875 It's only a beginning. 808 01:25:30,417 --> 01:25:32,378 Let's make this work. 809 01:25:32,503 --> 01:25:35,381 A busy worker ant doesn't have time to be sad, right? 810 01:25:35,464 --> 01:25:36,257 That's the spirit! 811 01:25:36,382 --> 01:25:38,134 - Good job, guys. - Congratulations. 812 01:25:42,429 --> 01:25:43,389 Don't lose it. 813 01:25:47,143 --> 01:25:48,519 Is this important? 814 01:26:39,820 --> 01:26:40,988 Where were you? 815 01:26:45,534 --> 01:26:48,120 You glued it? 816 01:26:48,287 --> 01:26:49,413 No. 817 01:26:54,210 --> 01:26:55,502 What did the doctor say? 818 01:26:56,629 --> 01:26:58,672 Told me to come back next week. 819 01:27:00,341 --> 01:27:01,383 Again? 820 01:27:04,845 --> 01:27:07,097 How long will it take to fill this out? 821 01:27:10,517 --> 01:27:13,896 Say something, Doctor. 822 01:27:17,191 --> 01:27:21,862 Analyzing the MRI and PET scan... 823 01:27:22,029 --> 01:27:25,032 and all the test results... 824 01:27:27,034 --> 01:27:29,912 Abnormal proteins 825 01:27:30,037 --> 01:27:33,415 have clogged up the veins in your brain... 826 01:27:34,750 --> 01:27:36,543 affecting the brain cells. 827 01:27:36,669 --> 01:27:41,215 I don't understand a word you're saying. 828 01:27:41,382 --> 01:27:43,926 Speak English please. 829 01:27:44,051 --> 01:27:47,763 I'm certain the cause is largely genetic. 830 01:27:47,888 --> 01:27:50,849 A very rare case. 831 01:27:50,975 --> 01:27:53,060 You have... 832 01:27:57,106 --> 01:28:00,234 Alzheimer's disease. 833 01:28:01,735 --> 01:28:02,903 What? 834 01:28:03,529 --> 01:28:06,907 Alz... what? 835 01:28:07,032 --> 01:28:08,409 Alzheimer. 836 01:28:08,909 --> 01:28:12,204 Alzheimer? What's that? 837 01:28:14,832 --> 01:28:19,420 The questions I asked were to diagnose dementia. 838 01:28:20,546 --> 01:28:24,758 But I'm only 27. 839 01:28:26,302 --> 01:28:28,470 How could I be going senile? 840 01:28:28,637 --> 01:28:30,097 It's possible. 841 01:28:31,432 --> 01:28:32,599 So... 842 01:28:34,059 --> 01:28:35,811 What's going to happen to me? 843 01:28:37,563 --> 01:28:42,026 A mental death will come before a physical one. 844 01:28:43,068 --> 01:28:45,779 Better prepare yourself for what's inevitable. 845 01:28:46,905 --> 01:28:50,659 Medicine can slow it down. 846 01:28:52,202 --> 01:28:53,579 But that's about it. 847 01:28:54,288 --> 01:28:57,750 What about surgery? 848 01:29:02,796 --> 01:29:04,548 Do you work? 849 01:29:04,715 --> 01:29:05,674 Yes. 850 01:29:07,634 --> 01:29:09,136 You should quit right away. 851 01:29:10,220 --> 01:29:13,891 Soon you won't be able to type or answer the phone... 852 01:29:14,016 --> 01:29:16,101 let alone organize things. 853 01:29:16,226 --> 01:29:18,896 Pretty much nothing. 854 01:29:19,021 --> 01:29:23,317 You will forget your family, friends and even yourself. 855 01:29:24,026 --> 01:29:27,988 All your memories will disappear completely. 856 01:30:38,559 --> 01:30:40,352 Should I quit my job? 857 01:30:41,812 --> 01:30:42,938 Why? 858 01:30:45,107 --> 01:30:50,404 Why don't I stay home and do the chores? 859 01:30:52,239 --> 01:30:55,409 Sure, I'd like that. 860 01:30:56,660 --> 01:30:58,245 Why suddenly? 861 01:30:59,872 --> 01:31:01,623 I don't know. 862 01:31:03,584 --> 01:31:06,253 Tired of working? 863 01:31:07,671 --> 01:31:11,091 It's dog-eat-dog out there I'll bring home the bread and milk. 864 01:31:12,259 --> 01:31:13,510 Quit right away. 865 01:31:16,680 --> 01:31:18,724 Maybe I'll quit tomorrow? 866 01:31:22,394 --> 01:31:23,645 Hold on. 867 01:31:24,480 --> 01:31:25,856 What's going on? 868 01:31:32,488 --> 01:31:34,573 Do you want a baby? 869 01:31:39,495 --> 01:31:40,662 A baby? 870 01:31:42,956 --> 01:31:44,333 I don't know. 871 01:31:46,126 --> 01:31:48,462 Never thought about it. 872 01:31:56,553 --> 01:31:57,804 Do it for me. 873 01:31:59,348 --> 01:32:00,516 What? 874 01:32:01,266 --> 01:32:02,434 That 875 01:32:03,310 --> 01:32:04,478 What? 876 01:32:06,271 --> 01:32:09,733 That... 877 01:32:11,860 --> 01:32:14,154 You mean... in-and-out? 878 01:32:14,780 --> 01:32:19,618 No, that thing you do with cards. 879 01:32:19,743 --> 01:32:20,911 Grift? 880 01:32:22,579 --> 01:32:24,122 You never win. 881 01:32:24,289 --> 01:32:25,415 Just once. 882 01:32:28,168 --> 01:32:30,546 No, I'm tired. 883 01:32:30,671 --> 01:32:32,548 Please just once. 884 01:32:47,938 --> 01:32:49,273 You're not saying it? 885 01:32:52,818 --> 01:32:54,820 Place your bets. 886 01:32:54,945 --> 01:32:57,489 Even a dog at a glance can win. 887 01:32:57,656 --> 01:32:59,700 Su-jin wins bread money. Chul-soo wins cigarette money. 888 01:32:59,866 --> 01:33:00,534 Double up your money. 889 01:33:00,534 --> 01:33:02,160 Don't let your luck slip by... 890 01:33:02,369 --> 01:33:04,037 The luck is right in your hands. 891 01:33:04,162 --> 01:33:05,539 Pick an Ace! 892 01:33:06,540 --> 01:33:07,708 An Ace! 893 01:33:09,042 --> 01:33:11,044 You win. 894 01:34:59,986 --> 01:35:01,822 Won't you be bored? 895 01:35:02,614 --> 01:35:03,782 No. 896 01:36:11,725 --> 01:36:12,809 Hello? 897 01:36:13,059 --> 01:36:14,352 Young-min here. 898 01:36:15,395 --> 01:36:17,147 How could you quit without notice? 899 01:36:18,899 --> 01:36:21,276 If it's me let's meet and talk. 900 01:36:21,485 --> 01:36:22,611 No. 901 01:36:23,111 --> 01:36:24,780 I'm not hitting on you! 902 01:36:24,905 --> 01:36:26,656 - I just... - You want to quit, then follow the rule! 903 01:36:26,823 --> 01:36:29,367 - I just want to stay home. - What's wrong with you! 904 01:36:29,493 --> 01:36:32,078 If you don't feel comfortable with me we can meet with other colleagues. 905 01:36:32,913 --> 01:36:34,581 I'll come to the office. 906 01:36:37,918 --> 01:36:39,669 - Here you go. - Give me one of those 907 01:36:39,753 --> 01:36:41,922 You packed a lunch? 908 01:36:45,592 --> 01:36:48,136 How nice! 909 01:36:48,595 --> 01:36:50,597 The color is so tacky! 910 01:36:51,097 --> 01:36:53,475 Let's see what you have. 911 01:36:54,810 --> 01:36:57,187 Rice! 912 01:36:57,687 --> 01:36:59,648 Looks so good! 913 01:37:06,905 --> 01:37:08,448 What about side dishes? 914 01:37:08,573 --> 01:37:10,242 Is that for me? You shouldn't have! 915 01:38:04,504 --> 01:38:05,672 Maybe... 916 01:38:10,302 --> 01:38:14,055 you've confused her with someone else with the same name? 917 01:38:14,514 --> 01:38:15,682 Or the wrong documents... 918 01:38:15,807 --> 01:38:17,559 Hands off! You won't understand it anyway! 919 01:38:17,684 --> 01:38:19,519 It's your wife. 920 01:38:28,403 --> 01:38:29,738 Are you crazy? 921 01:38:34,326 --> 01:38:35,577 You okay, Ma'am? 922 01:38:38,038 --> 01:38:39,998 Why the hell did you tell her everything? 923 01:38:40,540 --> 01:38:41,708 Why the hell did you tell her everything? 924 01:38:41,833 --> 01:38:43,001 I am a doctor. 925 01:38:43,627 --> 01:38:47,130 She needs time to prepare for what's coming. 926 01:38:50,175 --> 01:38:54,387 - You sure about this? - Of course! 927 01:38:57,057 --> 01:38:58,308 Positive? 928 01:38:58,642 --> 01:39:01,895 If you don't believe me, take her to another doctor. 929 01:39:02,062 --> 01:39:03,229 Doctor! 930 01:39:03,480 --> 01:39:04,606 Are you sure! 931 01:39:04,773 --> 01:39:06,316 You crazy? What's wrong with you? 932 01:39:06,483 --> 01:39:08,610 - Are you sure? - This is a hospital! 933 01:39:08,777 --> 01:39:09,945 Are you sure? 934 01:39:10,070 --> 01:39:11,571 Calm down, sir! 935 01:39:11,696 --> 01:39:15,075 His wife died from it, too. 936 01:39:16,368 --> 01:39:19,496 He's spent half of his life researching Alzheimer's. 937 01:39:20,830 --> 01:39:24,000 Accept what's real. You can't change it 938 01:39:28,088 --> 01:39:29,589 Are you alright? 939 01:39:29,923 --> 01:39:31,758 Do you need to see a doctor? 940 01:39:34,719 --> 01:39:37,847 Just little bit more... 941 01:39:38,515 --> 01:39:40,058 Where are you going? 942 01:39:42,602 --> 01:39:45,480 - I have no idea. - Excuse me? 943 01:39:48,441 --> 01:39:49,776 I don't believe it. 944 01:39:54,030 --> 01:39:56,116 They are cloning human-beings nowadays. 945 01:39:57,742 --> 01:39:59,869 There must be a cure for this. 946 01:39:59,995 --> 01:40:01,371 I understand. 947 01:40:03,206 --> 01:40:07,085 But your wife is a rare case. 948 01:40:07,210 --> 01:40:09,879 Her symptoms are very close to my wife's. 949 01:40:11,840 --> 01:40:13,383 It's an old story... 950 01:40:14,843 --> 01:40:16,636 Before my wife died... 951 01:40:16,761 --> 01:40:19,639 I took her to the place we first met. 952 01:40:23,560 --> 01:40:27,814 Incredibly, she remembered almost everything then. 953 01:40:28,356 --> 01:40:32,694 I was just so happy that I couldn't hold back my tears. 954 01:40:32,819 --> 01:40:36,114 I thought things were coming back to her. 955 01:40:36,239 --> 01:40:38,825 I was so happy. 956 01:40:40,660 --> 01:40:42,996 And about 3 hours later. 957 01:40:43,580 --> 01:40:44,831 She looked at me and said... 958 01:40:45,498 --> 01:40:47,167 Who are you? 959 01:40:47,333 --> 01:40:51,087 Why are you crying so? That's what she said. 960 01:40:52,630 --> 01:40:59,804 Hah, that's a mystery of human brains, isn't it? 961 01:41:02,223 --> 01:41:05,977 I'm telling you this from my own experience. 962 01:41:06,102 --> 01:41:07,479 You can't find it in books. 963 01:41:15,361 --> 01:41:17,655 - Hello? - Who's this? 964 01:41:17,739 --> 01:41:20,784 I found this cell phone on the street. 965 01:41:44,349 --> 01:41:45,558 What happened? 966 01:41:48,019 --> 01:41:49,145 What happened to her? 967 01:41:50,522 --> 01:41:51,731 That's... 968 01:41:52,232 --> 01:41:55,026 How can I explain this? 969 01:41:56,528 --> 01:41:57,987 Young-min. 970 01:42:20,301 --> 01:42:24,472 Can we go back to... two years ago? 971 01:42:27,559 --> 01:42:28,685 Two years ago? 972 01:42:30,061 --> 01:42:33,106 What for? That's even before we met. 973 01:42:34,566 --> 01:42:35,733 What? 974 01:42:47,078 --> 01:42:48,955 What are you thinking about? 975 01:42:54,711 --> 01:42:55,962 Su-jin! 976 01:43:20,904 --> 01:43:22,071 Fool. 977 01:43:22,989 --> 01:43:24,657 Keep your eye on the ball. 978 01:43:28,536 --> 01:43:29,871 It's strange. 979 01:43:30,538 --> 01:43:34,083 I only got 9 balls. It's actually 10, right? 980 01:43:34,375 --> 01:43:36,252 Isn't it? 981 01:43:41,758 --> 01:43:43,218 Did you find out? 982 01:43:45,094 --> 01:43:46,346 What? 983 01:43:52,685 --> 01:43:56,731 That I have an eraser in my head. 984 01:44:01,611 --> 01:44:04,239 - Let's part ways. - What? 985 01:44:06,115 --> 01:44:07,742 You were right. 986 01:44:08,826 --> 01:44:10,870 One can't be happy forever. 987 01:44:12,538 --> 01:44:15,208 - What are you talking about? - It's all over. 988 01:44:16,042 --> 01:44:17,710 Think about it. 989 01:44:17,835 --> 01:44:21,923 What's love good for if my memory is gone? 990 01:44:23,633 --> 01:44:25,260 Don't be so nice to me. 991 01:44:25,385 --> 01:44:26,970 I'll forget everything. 992 01:44:27,595 --> 01:44:29,681 I'll remember everything for you. 993 01:44:31,224 --> 01:44:32,892 You know I'm smart. 994 01:44:33,017 --> 01:44:34,894 I passed the architect test on the first try. 995 01:44:37,647 --> 01:44:39,774 You're too confident. 996 01:44:39,941 --> 01:44:42,068 Life can be very cruel. 997 01:44:46,698 --> 01:44:48,658 You didn't forget that. 998 01:44:50,493 --> 01:44:52,662 How could I? 999 01:44:52,787 --> 01:44:53,955 You're mean. 1000 01:44:57,583 --> 01:44:58,918 Don't worry. 1001 01:45:01,170 --> 01:45:02,922 There'll be a cure... 1002 01:45:06,092 --> 01:45:10,179 You crybaby! Have you lost your parents or your country? 1003 01:45:11,431 --> 01:45:13,057 I'll just leave. 1004 01:45:13,224 --> 01:45:14,684 Please let me go, okay? 1005 01:45:14,809 --> 01:45:16,102 Want to have a go? 1006 01:45:16,436 --> 01:45:17,687 Want to bet on it? 1007 01:45:24,777 --> 01:45:25,945 Damn! 1008 01:45:27,447 --> 01:45:28,698 Why are you crying? 1009 01:45:31,534 --> 01:45:33,286 I said I'd remember everything for you! 1010 01:45:34,287 --> 01:45:36,372 You know what? 1011 01:45:38,291 --> 01:45:42,879 If you forget everything I will pop up out of nowhere. 1012 01:45:44,464 --> 01:45:45,506 Like this. 1013 01:45:46,799 --> 01:45:48,301 And I'll hit on you. 1014 01:45:48,468 --> 01:45:50,136 You won't be able to turn me down. 1015 01:45:51,888 --> 01:45:53,639 We'll start afresh every day. 1016 01:45:55,975 --> 01:45:58,269 Like permanent dating. Awesome, isn't it? 1017 01:46:00,104 --> 01:46:03,483 You're going to grow a goatee again? 1018 01:46:04,192 --> 01:46:06,152 Don't bother. 1019 01:46:06,277 --> 01:46:08,946 Let's forget everything while were happy. 1020 01:46:14,660 --> 01:46:16,746 I'll forget everything soon. 1021 01:46:17,914 --> 01:46:20,792 I won't know why you're with me. 1022 01:46:21,709 --> 01:46:24,087 You'll be gone out of my head. 1023 01:46:24,212 --> 01:46:25,671 And so will I. 1024 01:46:25,838 --> 01:46:27,382 You understand that? 1025 01:46:28,216 --> 01:46:32,804 As my memory disappears my soul will disappear too. 1026 01:46:33,930 --> 01:46:35,390 I'm scared! 1027 01:46:47,235 --> 01:46:48,820 Why would your soul disappear? 1028 01:46:49,987 --> 01:46:51,114 Get up. 1029 01:46:54,367 --> 01:46:56,411 Leave it to me. 1030 01:46:58,788 --> 01:47:02,667 I'm your memory. I'm your heart. 1031 01:47:02,875 --> 01:47:04,043 Got that? 1032 01:47:06,879 --> 01:47:08,047 No more tears! 1033 01:48:05,480 --> 01:48:09,150 Our address is... 1034 01:48:10,443 --> 01:48:13,988 Hwagok, Gangseo district, 464- 1035 01:48:15,615 --> 01:48:19,660 2... 2... 1036 01:48:21,871 --> 01:48:23,331 2... 1037 01:48:25,082 --> 01:48:26,250 1? 1038 01:48:32,882 --> 01:48:34,008 Who am I? 1039 01:48:35,009 --> 01:48:36,385 Choi Chul-soo. 1040 01:48:38,429 --> 01:48:39,680 And you? 1041 01:48:40,932 --> 01:48:42,475 Kim Su-jin. 1042 01:48:56,322 --> 01:48:59,325 I feel all better already. 1043 01:48:59,450 --> 01:49:00,409 Good. 1044 01:49:00,535 --> 01:49:02,119 Kim Su-jin. 1045 01:49:02,286 --> 01:49:03,829 Come home early. 1046 01:49:05,164 --> 01:49:06,415 Okay. 1047 01:49:06,582 --> 01:49:08,125 By six. 1048 01:49:08,876 --> 01:49:10,044 Okay. 1049 01:49:10,378 --> 01:49:11,921 What for? 1050 01:49:12,088 --> 01:49:13,256 Do you want to go somewhere? 1051 01:49:13,381 --> 01:49:17,468 It's your moms birthday Forgot again? 1052 01:49:18,511 --> 01:49:19,679 Take these. 1053 01:49:21,180 --> 01:49:25,434 I've also invited my parents and your carpenter teacher. 1054 01:49:25,560 --> 01:49:28,854 I'll cook lots of food. Don't be late. 1055 01:50:01,387 --> 01:50:02,555 Honey? 1056 01:50:10,146 --> 01:50:11,272 It's yours. 1057 01:50:14,734 --> 01:50:15,901 See if... 1058 01:50:18,362 --> 01:50:20,114 Did you eat yet? 1059 01:50:22,742 --> 01:50:23,909 Hold on. 1060 01:50:24,577 --> 01:50:26,329 Having a party today or something? 1061 01:50:26,871 --> 01:50:29,749 What party? 1062 01:50:29,874 --> 01:50:31,042 Never mind. 1063 01:50:31,667 --> 01:50:33,794 Can we go somewhere and talk? 1064 01:50:35,129 --> 01:50:36,922 Why bother? 1065 01:50:37,048 --> 01:50:39,008 Go wash up. We're eating soon. 1066 01:50:41,260 --> 01:50:43,763 Remember what happened the other day on the street? 1067 01:50:47,224 --> 01:50:48,351 What? 1068 01:50:49,602 --> 01:50:50,770 I'm married? 1069 01:50:50,936 --> 01:50:52,980 What are you saying? You're not? 1070 01:50:55,024 --> 01:50:56,692 What's wrong, Young-min? 1071 01:50:57,526 --> 01:51:00,112 Are you trying to dump me? 1072 01:51:00,237 --> 01:51:01,781 Please don't! 1073 01:51:02,323 --> 01:51:04,909 What are you talking about? 1074 01:51:05,034 --> 01:51:06,077 Come to your senses. 1075 01:51:06,202 --> 01:51:07,953 Wake up! 1076 01:51:08,120 --> 01:51:10,581 Su-jin, are you okay? 1077 01:51:18,964 --> 01:51:20,424 Who's that guy? 1078 01:51:29,058 --> 01:51:31,018 I just... 1079 01:51:38,150 --> 01:51:40,027 Come here! Let's go. 1080 01:51:48,911 --> 01:51:50,246 - Come here! - What are you doing? 1081 01:51:50,413 --> 01:51:52,373 - Come on! - Let go of me! 1082 01:51:52,707 --> 01:51:54,250 Wait! 1083 01:51:55,292 --> 01:51:59,505 Wait... 1084 01:52:01,716 --> 01:52:03,676 Wait... wait! 1085 01:52:28,409 --> 01:52:31,829 Go ahead kill me. 1086 01:52:35,958 --> 01:52:39,128 She's fed up with you. 1087 01:52:39,879 --> 01:52:43,424 She wants to go back to the days with me, got that? 1088 01:52:43,549 --> 01:52:46,927 Good for you. Congratulations! 1089 01:52:47,386 --> 01:52:50,556 You must be happy. 1090 01:52:50,681 --> 01:52:53,058 You'll be happier in hell! 1091 01:52:58,606 --> 01:53:00,649 Happy now? 1092 01:53:00,816 --> 01:53:02,777 Happy? Happy? 1093 01:53:25,424 --> 01:53:29,762 You're still young. We'll take care of her. 1094 01:53:31,055 --> 01:53:32,264 No. 1095 01:53:35,392 --> 01:53:37,561 It runs in the family. 1096 01:53:38,646 --> 01:53:40,314 She seems fine now... 1097 01:53:41,148 --> 01:53:44,735 but soon she won't be able to control her bladder and worse. 1098 01:53:45,694 --> 01:53:47,446 You can't handle that. 1099 01:53:50,282 --> 01:53:52,827 She's my wife. I'm taking care of her. 1100 01:53:52,952 --> 01:53:55,120 I know how you feel. 1101 01:53:56,330 --> 01:53:58,290 But you need to be reasonable. 1102 01:54:01,377 --> 01:54:04,547 Stop it. She's staying with me. 1103 01:54:04,713 --> 01:54:05,965 Don't be so stubborn! 1104 01:54:06,131 --> 01:54:07,466 Enough! 1105 01:54:13,013 --> 01:54:15,182 - Please leave. - Chul-soo! 1106 01:54:15,307 --> 01:54:17,309 Su-jin? 1107 01:54:20,312 --> 01:54:21,814 What's going on? 1108 01:54:23,023 --> 01:54:24,483 Anything wrong? 1109 01:54:34,410 --> 01:54:37,788 Su-jin! Are you okay? 1110 01:54:38,664 --> 01:54:42,835 Open the door. It's Mom! 1111 01:54:46,088 --> 01:54:49,466 Open the door! Su-jin! 1112 01:54:49,592 --> 01:54:52,469 - Su-jin, my poor baby... - What happened to your arm? 1113 01:54:54,388 --> 01:54:55,973 Su-jin! 1114 01:54:57,182 --> 01:55:02,730 Su-jin, open the door. It's your mom. 1115 01:55:02,855 --> 01:55:04,440 It's me. 1116 01:55:16,827 --> 01:55:18,078 Happy birthday. 1117 01:55:37,806 --> 01:55:40,684 Keep out 1118 01:56:57,886 --> 01:56:59,763 Can the window be bigger? 1119 01:56:59,888 --> 01:57:01,056 Why not? 1120 01:57:02,307 --> 01:57:03,976 I'll fix it later tonight 1121 01:57:04,893 --> 01:57:06,061 How much bigger? 1122 01:57:08,689 --> 01:57:12,317 I don't know. Just want more sun. 1123 01:57:12,484 --> 01:57:13,652 Okay. 1124 01:57:18,365 --> 01:57:19,658 Bye. 1125 01:57:31,712 --> 01:57:33,005 Young-min. 1126 01:57:37,217 --> 01:57:38,385 Yes? 1127 01:57:39,344 --> 01:57:40,679 I love you. 1128 01:57:44,850 --> 01:57:45,893 Me, too. 1129 01:57:55,486 --> 01:57:56,945 I'll be home early. 1130 01:58:27,559 --> 01:58:29,144 One at a time! 1131 01:58:35,818 --> 01:58:38,070 She doesn't recognize me any more. 1132 01:58:38,237 --> 01:58:39,571 She doesn't? 1133 01:58:39,738 --> 01:58:44,076 I know how that feels but don't let it eat you up. 1134 01:58:44,243 --> 01:58:46,829 It's the recent memories that disappear first. 1135 01:58:50,374 --> 01:58:54,586 That's what Alzheimer's does. 1136 01:58:55,838 --> 01:58:58,799 No point in blaming the patient. 1137 01:58:59,508 --> 01:59:01,760 Looking straight into my eyes... 1138 01:59:05,264 --> 01:59:07,307 She calls me by the name of her ex-lover. 1139 01:59:12,604 --> 01:59:14,565 And she says I love you. 1140 01:59:19,611 --> 01:59:21,864 Who does she really love? 1141 01:59:29,454 --> 01:59:31,540 She misses those days. 1142 01:59:33,375 --> 01:59:34,334 Right? 1143 01:59:34,459 --> 01:59:38,755 That's just what remains in her memory. 1144 01:59:40,424 --> 01:59:45,304 You received her love, not me. 1145 01:59:47,639 --> 01:59:49,099 Ask yourself. 1146 01:59:54,146 --> 01:59:55,606 What the hell are you talking about? 1147 01:59:55,731 --> 01:59:58,984 You got us redo this three times already. 1148 01:59:59,109 --> 02:00:01,987 Now that you're in suits want to have fun with your wife? 1149 02:00:02,112 --> 02:00:03,780 While we finish up all this? 1150 02:00:03,906 --> 02:00:06,074 Damn, let's talk sense here, man. 1151 02:00:09,745 --> 02:00:12,873 Chil-bok, I... 1152 02:00:18,962 --> 02:00:20,214 Who am I? 1153 02:00:21,173 --> 02:00:22,341 What? 1154 02:00:23,342 --> 02:00:24,927 Am I that bad? 1155 02:00:30,682 --> 02:00:31,892 What's wrong? 1156 02:00:31,892 --> 02:00:34,269 Hey, Chul-soo Great job, isn't it? 1157 02:00:34,394 --> 02:00:37,272 - Chul-soo! - Chul-soo... Chul-soo! 1158 02:00:39,524 --> 02:00:44,821 How to read time. 1159 02:01:15,352 --> 02:01:17,854 Su-jin, Chul-soo 1160 02:02:54,826 --> 02:02:58,830 I'm sorry. I'm so sorry. 1161 02:02:58,997 --> 02:03:01,625 I never meant to break your heart. 1162 02:03:01,792 --> 02:03:02,918 God, what have I done? 1163 02:03:03,085 --> 02:03:05,045 Are you crying now? 1164 02:03:05,170 --> 02:03:10,509 I didn't want to see you crying or in pain. 1165 02:03:10,592 --> 02:03:12,761 I wanted to make you happy. 1166 02:03:12,886 --> 02:03:16,223 But all I've done is put you in agony. 1167 02:03:16,973 --> 02:03:20,644 Chul-soo! Oh my love Chul-soo. 1168 02:03:20,769 --> 02:03:23,021 Don't get me wrong. 1169 02:03:23,188 --> 02:03:24,731 I only love you and only you. 1170 02:03:24,856 --> 02:03:28,735 I only think of you. I only remember you. 1171 02:03:28,860 --> 02:03:33,365 How badly do I wish to show you my heart! 1172 02:03:33,532 --> 02:03:38,203 Is there any way I can do that while my memory remains? 1173 02:03:38,328 --> 02:03:40,580 Oh, my heart races. 1174 02:03:41,832 --> 02:03:46,920 I, Kim Su-jin love you Choi Chul-soo, only. 1175 02:03:47,045 --> 02:03:50,507 I don't want to forget that. And I must not. 1176 02:03:50,632 --> 02:03:52,384 Can you see that? 1177 02:03:52,551 --> 02:03:54,719 Can you feel my heart? 1178 02:03:56,138 --> 02:03:58,723 I'm afraid my just-returned memory will leave me again... 1179 02:03:58,849 --> 02:04:02,519 before I tell you everything I have to say. 1180 02:04:02,644 --> 02:04:05,647 I love you. And I'm sorry. 1181 02:04:08,567 --> 02:04:11,862 I met you because I was forgetful. 1182 02:04:11,987 --> 02:04:14,865 I'm leaving you because I'm forgetful. 1183 02:04:14,990 --> 02:04:19,369 You were the best thing that ever happened to me. 1184 02:04:19,494 --> 02:04:24,416 How thankful I am to God for having sent you as gift to me. 1185 02:04:24,583 --> 02:04:26,835 I don't have to remember you. 1186 02:04:26,960 --> 02:04:29,921 You're a part of me. 1187 02:04:30,088 --> 02:04:35,260 I smile, laugh, and smell like you do. 1188 02:04:35,469 --> 02:04:37,637 I might forget you, 1189 02:04:37,804 --> 02:04:41,057 but nothing can drive you out of my body. 1190 02:04:41,224 --> 02:04:45,937 Although you've never told me you loved me... 1191 02:04:46,062 --> 02:04:50,609 I know deep in my heart that you love me. 1192 02:04:50,775 --> 02:04:55,780 Forgive me for leaving you. Please... 1193 02:04:56,740 --> 02:05:01,286 For the last time I have a favor to ask. 1194 02:05:01,453 --> 02:05:03,455 Please see my father. 1195 02:05:03,455 --> 02:05:07,250 Petition for Divorce 1196 02:05:22,432 --> 02:05:26,978 You've had a hard time ever since you were born. 1197 02:05:29,439 --> 02:05:31,691 That miserable pain of the past... 1198 02:05:33,318 --> 02:05:35,862 is about to bring you a fortune. 1199 02:05:35,987 --> 02:05:40,075 And you are blowing it away? Does it make sense? 1200 02:05:40,492 --> 02:05:43,078 Go! Go back to work! 1201 02:05:45,789 --> 02:05:47,249 Man, Su-jin... 1202 02:05:51,503 --> 02:05:56,466 Do you know the saying... Forgiving is just giving your hate 1203 02:05:57,175 --> 02:05:58,343 a little room in your heart? 1204 02:06:07,185 --> 02:06:09,354 She's given me a lot. 1205 02:06:12,315 --> 02:06:17,362 I have something to tell her... before she forgets me completely. 1206 02:06:21,950 --> 02:06:23,618 If I don't... 1207 02:06:25,912 --> 02:06:28,206 my life will be meaningless. 1208 02:06:36,047 --> 02:06:39,676 Missing Person 1209 02:06:45,432 --> 02:06:50,228 I Can I ask you this 1210 02:06:52,188 --> 02:06:56,610 J' When the memory calls 1211 02:06:58,903 --> 02:07:10,665 I I can talk about our love story all over again 1212 02:07:12,250 --> 02:07:24,262 I You watching me asleep and You in my dream 1213 02:07:26,222 --> 02:07:39,277 I Will never fade away A memory to remember forever 1214 02:07:50,121 --> 02:07:52,791 I like dust. 1215 02:07:53,958 --> 02:07:57,128 When it's all over me... It feels good. 1216 02:07:59,089 --> 02:08:01,049 When the sadness is all over me. 1217 02:08:03,468 --> 02:08:04,761 I can just... 1218 02:08:05,970 --> 02:08:08,473 Just dust it off. 1219 02:08:11,101 --> 02:08:13,561 Light... Got a light? 1220 02:08:16,398 --> 02:08:20,735 Love and money are like this cigarettes. 1221 02:08:21,361 --> 02:08:24,030 What's the use without a light? 1222 02:08:24,781 --> 02:08:27,158 Can you love without light? 1223 02:08:28,076 --> 02:08:29,327 Cigarette... 1224 02:08:30,203 --> 02:08:31,830 I'll just chuck it away. 1225 02:08:31,996 --> 02:08:34,666 Chuck it, chuck it. 1226 02:08:35,834 --> 02:08:37,669 Chuck it, chuck it. 1227 02:08:38,336 --> 02:08:41,297 Same with your sadness 1228 02:08:42,424 --> 02:08:43,800 like this... 1229 02:08:47,512 --> 02:08:53,476 J' You're turning away 1230 02:08:53,935 --> 02:09:00,316 ♪ I can't hide my tears 1231 02:09:00,442 --> 02:09:05,613 ♪ I couldn't say I love you 1232 02:09:05,780 --> 02:09:14,372 ♪ I yearn for that time I had with you 1233 02:09:14,497 --> 02:09:22,255 My beloved memory cannot be erased... 1234 02:09:22,380 --> 02:09:23,757 Want to have a go again? 1235 02:09:32,682 --> 02:09:33,850 Hey. 1236 02:09:35,268 --> 02:09:36,728 You're so inconsiderate. 1237 02:09:37,729 --> 02:09:39,564 You should've given me a chance. 1238 02:09:45,403 --> 02:09:47,405 How could you leave me like that? 1239 02:09:50,116 --> 02:09:51,576 I'm all alone again. 1240 02:10:17,644 --> 02:10:20,814 Choi Chul-soo 1241 02:10:23,441 --> 02:10:26,027 Gangneung 1242 02:10:45,296 --> 02:10:49,133 Strangely, I remember everything today. 1243 02:10:49,300 --> 02:10:52,053 The batting range, the store... everything! 1244 02:10:53,680 --> 02:10:56,349 Maybe this is the last time. 1245 02:10:56,474 --> 02:10:59,769 So I'm writing to you while I can. 1246 02:11:00,979 --> 02:11:05,984 The highest mountain in Korea is Mt. Baekdu 2,744 meters. 1247 02:11:06,109 --> 02:11:10,280 That coke I snatched from you was 70 cents. 1248 02:11:11,489 --> 02:11:14,158 I'm doing well. 1249 02:11:14,325 --> 02:11:17,370 The second highest is Mt. Halla 1,950 meters. 1250 02:11:17,537 --> 02:11:18,496 See? 1251 02:11:19,247 --> 02:11:22,083 You don't have to worry about me. 1252 02:11:22,208 --> 02:11:24,586 Santa Clause is December 25 1253 02:11:25,920 --> 02:11:27,005 Pretty good, right? 1254 02:11:28,506 --> 02:11:33,595 You can forget me now to make us even. 1255 02:11:33,720 --> 02:11:37,599 Meet someone nice and be happy. 1256 02:11:37,724 --> 02:11:43,104 Don't lose your temper. You don't look cool. 1257 02:11:43,229 --> 02:11:46,524 You might not know it but you're a good husband. 1258 02:11:48,359 --> 02:11:53,281 I know that for a fact because I was your wife. 1259 02:11:53,406 --> 02:11:57,243 Don 't try to find me, Chul-soo. 1260 02:11:57,368 --> 02:11:58,369 Goodbye. 1261 02:12:12,008 --> 02:12:16,262 Some days she can't get dressed without help. 1262 02:12:17,388 --> 02:12:21,184 Shes adapting well though. 1263 02:12:43,915 --> 02:12:49,462 She tore up all the pictures except that one. 1264 02:12:50,171 --> 02:12:51,130 This way. 1265 02:13:06,771 --> 02:13:08,523 You have a visitor. 1266 02:13:10,608 --> 02:13:11,901 A visitor? 1267 02:14:00,867 --> 02:14:02,326 Thank you. 1268 02:14:14,213 --> 02:14:19,010 Don't you... recognize me? 1269 02:14:22,013 --> 02:14:24,182 Do I know you? 1270 02:14:31,189 --> 02:14:32,774 Nice to meet you. 1271 02:14:36,527 --> 02:14:38,279 I'm Choi Chul-soo. 1272 02:15:21,114 --> 02:15:22,490 This smell... 1273 02:15:24,325 --> 02:15:26,202 I have heard from somewhere... 1274 02:15:28,121 --> 02:15:29,580 My uncle... 1275 02:15:31,624 --> 02:15:32,875 The bus... 1276 02:15:35,920 --> 02:15:37,463 Somewhere... 1277 02:15:40,091 --> 02:15:42,593 My memory... 1278 02:15:44,345 --> 02:15:45,429 Dreams... 1279 02:15:47,473 --> 02:15:48,599 Dreams... 1280 02:15:55,606 --> 02:15:57,150 I can't remember... 1281 02:16:08,578 --> 02:16:10,454 Why are you crying? 1282 02:16:54,165 --> 02:16:56,209 Is she allowed to take a trip? 1283 02:19:29,278 --> 02:19:33,449 Is this heaven? 1284 02:19:39,121 --> 02:19:40,247 Yes. 1285 02:20:26,043 --> 02:20:27,378 I love you! 1286 02:20:56,407 --> 02:20:58,284 Directed by John H. Lee 1287 02:20:59,118 --> 02:21:01,203 JUNG Woo-sung 1288 02:21:02,037 --> 02:21:03,914 SOHN Ye-jin 1289 02:21:04,832 --> 02:21:06,750 Presented and Distributed by CJ Entertainment 1290 02:21:07,835 --> 02:21:09,753 Proofread and many re-writes by John H. Lee himself 84288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.