All language subtitles for [VCB-Studio] Mob Psycho 100 [01][Ma10p_1080p][x265_flac_aac].sc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:43,430 本片字幕由异域字幕组制作仅供试看之用请在24小时内删除如果喜欢本作品请购买并支持正版! 翻译:胖幻 杏子 贝塔减 校对:蕾拉 时间&后期:御天 压制:A4 2 00:07:57,580 --> 00:08:00,080 If everyone is not special 3 00:08:00,080 --> 00:08:02,620 Maybe you can be what you want to be 4 00:08:02,830 --> 00:08:13,590 それぞれの答え見つかるだろう 5 00:08:20,970 --> 00:08:22,980 憧れ 悩み complex 6 00:08:25,980 --> 00:08:28,270 自分探してるらしい 7 00:08:30,900 --> 00:08:33,530 ないものねだり psycho showdown 8 00:08:36,110 --> 00:08:38,700 青春 空へとsplash 9 00:08:38,780 --> 00:08:41,040 Knock knock what do you want 10 00:08:41,290 --> 00:08:43,710 Knock knock why do you want 11 00:08:43,830 --> 00:08:46,120 Knock knock who do you want 12 00:08:46,380 --> 00:08:48,130 Blue blue translate mind 13 00:08:48,170 --> 00:08:50,630 If everyone is not special 14 00:08:50,630 --> 00:08:53,130 Maybe you can be what you want to be 15 00:08:53,340 --> 00:08:58,100 喜び 悲しみ 抱えても 16 00:08:58,550 --> 00:09:00,810 Your life eats your world again 17 00:09:00,810 --> 00:09:03,390 特別じゃなくてもOK 18 00:09:03,390 --> 00:09:14,110 それぞれの答え見つかるだろう 19 00:07:57,580 --> 00:08:00,080 若是每个人都平淡无奇 20 00:08:00,080 --> 00:08:02,620 或许你就能成为你的期许 21 00:08:02,830 --> 00:08:13,590 找到各自的答案 22 00:08:20,970 --> 00:08:22,980 憧憬 烦恼 郁结 23 00:08:25,980 --> 00:08:28,270 仿佛在寻找自我 24 00:08:30,900 --> 00:08:33,530 强求着得不到的东西 灵能大爆发 25 00:08:36,110 --> 00:08:38,700 将青春挥溅入空 26 00:08:38,780 --> 00:08:41,040 敲门问问 你追寻的是何物 27 00:08:41,290 --> 00:08:43,710 敲门问问 你追寻是为何由 28 00:08:43,830 --> 00:08:46,120 敲门问问 你追寻的是何人 29 00:08:46,380 --> 00:08:48,130 湛蓝 湛蓝 解读心灵 30 00:08:48,170 --> 00:08:50,630 若是每个人都平淡无奇 31 00:08:50,630 --> 00:08:53,130 或许你就能成为你的期许 32 00:08:53,340 --> 00:08:58,100 欢喜 悲伤 皆并怀揣 33 00:08:58,550 --> 00:09:00,810 生活再次将你的世界吞噬消磨 34 00:09:00,810 --> 00:09:03,390 中庸平凡也无妨 35 00:09:03,390 --> 00:09:14,110 这样就能找到各自的答案吧 36 00:01:47,370 --> 00:01:54,630 这世间现今仍然存在着无法用科学解释的怪异现象 37 00:01:55,170 --> 00:01:57,420 人们与此类现象遭遇之时 38 00:01:57,880 --> 00:02:02,300 只能束手无策地被推入恐惧的黑暗之中 39 00:02:03,350 --> 00:02:07,560 为了在这混沌的黑暗之中照入一线光明 40 00:02:07,560 --> 00:02:10,310 有一群人日复一日地战斗着 41 00:02:10,690 --> 00:02:12,940 人们称他们为 42 00:02:13,360 --> 00:02:15,070 灵能力者 43 00:02:16,530 --> 00:02:20,070 你的委托 本大爷灵幻新隆接下了 44 00:02:20,280 --> 00:02:22,870 真的吗 太感谢你了 45 00:02:23,240 --> 00:02:26,910 去哪都没人愿意接手 我可烦恼了 46 00:02:26,910 --> 00:02:28,120 啊 嗯嗯 47 00:02:28,460 --> 00:02:30,500 话说 有关报酬 48 00:02:30,710 --> 00:02:32,500 请问您要选择哪个套餐来除灵呢 49 00:02:33,420 --> 00:02:34,170 套餐? 50 00:02:32,960 --> 00:02:34,300 A套餐…牛刀小试套餐 2000日元整 51 00:02:32,960 --> 00:02:34,300 B套餐…正经八百套餐 5000日元整 推荐 52 00:02:32,960 --> 00:02:34,300 C套餐…全力以赴套餐 12000日元整 53 00:02:32,960 --> 00:02:34,300 介绍朋友前来消减率可增加5%!! 54 00:02:32,960 --> 00:02:34,300 再次除灵可享受8折优惠!! 55 00:02:34,590 --> 00:02:36,550 牛刀小试A套餐 消减20%的灵 56 00:02:37,210 --> 00:02:38,800 正经八百B套餐 消减50%的灵 57 00:02:39,380 --> 00:02:42,390 如果您选择全力以赴C套餐 58 00:02:42,760 --> 00:02:45,810 我可担保消减99%的灵 59 00:02:46,180 --> 00:02:47,140 消减? 60 00:02:47,520 --> 00:02:50,770 灵体就像是二氧化碳一样 61 00:02:51,190 --> 00:02:52,350 真的假的 62 00:02:52,350 --> 00:02:55,770 嗯 就是这种微妙的存在 63 00:02:55,770 --> 00:02:59,030 所以要完全消除有点困难 64 00:02:55,610 --> 00:02:58,990 灵 幻 相 谈 所 65 00:02:59,570 --> 00:03:02,490 但是 不用担心 如果再次出现的话 66 00:03:02,780 --> 00:03:04,660 我会给你打8折的 67 00:03:05,530 --> 00:03:06,870 灵幻老师 68 00:03:07,040 --> 00:03:08,790 等一下! 69 00:03:08,790 --> 00:03:10,580 嗯?你是何人 70 00:03:10,870 --> 00:03:13,000 老师 这是我男朋友 太郎 71 00:03:14,290 --> 00:03:15,210 真是位奇特的人 72 00:03:15,210 --> 00:03:16,630 你什么意思! 73 00:03:17,050 --> 00:03:18,710 不对 比起这个 74 00:03:19,130 --> 00:03:21,590 你这个人看起来太可疑了 75 00:03:22,470 --> 00:03:25,050 花子 你还是再想想吧 76 00:03:25,800 --> 00:03:27,010 你说可疑? 77 00:03:28,810 --> 00:03:30,430 这也是人之常情啊 78 00:03:30,680 --> 00:03:33,310 突然听说被鬼魂缠身这种扯到不行的事 79 00:03:33,480 --> 00:03:34,690 你要怀疑也是情有可原的 80 00:03:34,940 --> 00:03:38,610 我不是说她 是说不能相信你 81 00:03:39,280 --> 00:03:40,860 没问题 就交给我吧 82 00:03:41,110 --> 00:03:42,950 如果我好好除灵的话 83 00:03:42,950 --> 00:03:46,080 花子小姐的脸也一定会恢复如常的 84 00:03:46,280 --> 00:03:48,660 没人在为颜值烦恼好吗! 85 00:03:49,040 --> 00:03:54,540 原来如此 你是从一周前去试胆之后就开始每晚做梦的啊 86 00:03:54,540 --> 00:03:57,460 是的 又恐怖又让人毛骨悚然 87 00:03:57,840 --> 00:04:00,460 啊 灵幻老师 就是那栋楼 88 00:04:04,430 --> 00:04:06,800 我感受到了无与伦比的灵气 89 00:04:07,430 --> 00:04:10,720 这可是好久不见的大家伙啊! 90 00:04:11,430 --> 00:04:12,940 老师 是这边… 91 00:04:13,520 --> 00:04:16,020 咦 你刚才搞错了吧 92 00:04:17,690 --> 00:04:20,360 诶 啊 是那一栋啊 93 00:04:20,360 --> 00:04:23,530 那边也飙出了巨大的灵气 94 00:04:23,950 --> 00:04:25,860 我这是搞错灵了 95 00:04:25,860 --> 00:04:29,240 世界上真是有太多妖魔鬼怪了 96 00:04:29,620 --> 00:04:31,040 是这样啊 97 00:04:31,040 --> 00:04:34,080 拜托 怎么可能遍地都是幽灵啦 98 00:04:34,790 --> 00:04:37,960 刚才经过太郎先生身边的那个男人 99 00:04:37,960 --> 00:04:41,170 好险 刚刚那是恶灵啊 100 00:04:49,050 --> 00:04:50,640 妖怪·屁股下巴 101 00:04:50,640 --> 00:04:52,310 你是小学生吗! 102 00:04:52,310 --> 00:04:54,310 等等 太郎 你太失礼了 103 00:04:54,520 --> 00:04:57,270 诶 失礼的是这个家伙好吧 104 00:04:57,270 --> 00:04:58,650 这样说刚才那个大叔… 105 00:04:58,650 --> 00:04:59,820 好了好了 花子小姐 106 00:05:00,980 --> 00:05:03,650 世界上总是有些像他这样的人存在的 107 00:05:03,860 --> 00:05:05,320 好了 我们走吧 108 00:05:05,950 --> 00:05:07,410 这混蛋 109 00:05:08,070 --> 00:05:12,490 据说这里会出现一个曾经被蟑螂吓得跳起来 110 00:05:12,700 --> 00:05:17,330 头撞到天花板里死了的男人的灵魂 111 00:05:17,920 --> 00:05:20,290 你这也信啊 112 00:05:21,420 --> 00:05:22,460 原来如此 113 00:05:22,880 --> 00:05:25,800 这里原来是这么一回事 114 00:05:27,260 --> 00:05:27,630 怎么回事 115 00:05:28,340 --> 00:05:29,800 表情突然变得那么严肃 116 00:05:31,010 --> 00:05:32,510 难道说真的… 117 00:05:32,970 --> 00:05:37,060 若是情况严峻 可能连我都难以应对 118 00:05:37,600 --> 00:05:38,980 太危险了 119 00:05:40,610 --> 00:05:44,110 蟑螂太可怕了 120 00:05:46,360 --> 00:05:48,490 这个人绝对不是灵能力者 121 00:05:48,660 --> 00:05:51,240 这是个货真价实的假货啊! 122 00:05:54,620 --> 00:05:57,790 也想让我出现在你的梦中吗 123 00:05:58,040 --> 00:06:00,170 出现了 124 00:06:00,540 --> 00:06:02,540 恶灵 天井破 125 00:06:01,880 --> 00:06:05,590 要借用本大爷的诅咒来帮你撞破天花板吗 126 00:06:06,590 --> 00:06:09,800 和梦里用头撞我的是同一个人 127 00:06:10,930 --> 00:06:12,510 没想到真的出现了 128 00:06:13,350 --> 00:06:14,520 交给我吧 129 00:06:14,720 --> 00:06:17,810 烈盐乱舞! 130 00:06:14,720 --> 00:06:17,810 Salt Splash 131 00:06:18,190 --> 00:06:22,980 猛烈地挥洒食盐 灵幻的必杀技 132 00:06:23,770 --> 00:06:26,190 这不就是超市卖的食盐吗 133 00:06:26,570 --> 00:06:28,740 不是净化过的盐是没有作用的哦 134 00:06:30,320 --> 00:06:31,490 不可能 135 00:06:31,740 --> 00:06:35,370 幽灵怕盐难道只是我的一厢情愿吗 136 00:06:36,370 --> 00:06:38,580 好吧 既然食盐溶不掉 那就没办法了 137 00:06:39,080 --> 00:06:40,710 我来叫个最终武器吧 138 00:06:48,010 --> 00:06:49,090 啊 龙套? 139 00:06:49,090 --> 00:06:50,930 不好意思 现在能过来一下吗 140 00:06:51,430 --> 00:06:54,180 不 真的真的 有一只恶灵在这里 141 00:06:54,720 --> 00:06:57,220 客人和恶灵都等着呢 142 00:06:57,470 --> 00:06:58,140 快点哦 143 00:06:58,730 --> 00:06:59,600 那就这样 拜托了 144 00:07:13,370 --> 00:07:14,410 哦 龙套 145 00:07:14,700 --> 00:07:15,450 等你好久了 146 00:07:21,420 --> 00:07:24,170 食盐之后是初中生啊 147 00:07:25,210 --> 00:07:26,300 别小看我… 148 00:07:36,560 --> 00:07:40,100 他的名字叫影山茂夫 人称龙套 149 00:07:40,100 --> 00:07:44,690 是真正的超能力者 也是灵幻新隆的学生 150 00:07:44,900 --> 00:07:48,360 同时也是这个故事的主人公 151 00:07:50,490 --> 00:07:53,950 师父 拜托你不要临时叫我出来 152 00:09:27,670 --> 00:09:29,880 哎呀 真是帮大忙了 153 00:09:30,710 --> 00:09:33,630 没想到真的会有恶灵出现 154 00:09:34,670 --> 00:09:36,880 给 这是今天的工钱 155 00:09:37,470 --> 00:09:38,010 多谢 156 00:09:38,800 --> 00:09:42,930 今天的是个低级恶灵 其实给一半的钱就足够了 157 00:09:43,560 --> 00:09:46,390 不过就算是福利吧 还是按照时薪给你的 158 00:09:46,770 --> 00:09:47,390 哈… 159 00:09:48,480 --> 00:09:50,230 怎么 不满意吗 160 00:09:50,230 --> 00:09:51,110 啊 没有 161 00:09:51,400 --> 00:09:54,110 不过刚刚那确实是非常低级的灵哦 162 00:09:54,440 --> 00:09:55,280 那种程度的话… 163 00:09:55,280 --> 00:09:57,070 你这个笨蛋 164 00:09:57,320 --> 00:09:59,280 到了我这个段位 实力实在太强 165 00:09:59,280 --> 00:10:03,080 简单的除灵也会把周围的人都溶解掉 166 00:10:03,330 --> 00:10:05,950 所以弱小的灵都让你上啊 167 00:10:05,950 --> 00:10:07,120 真的吗 168 00:10:07,580 --> 00:10:09,960 “溶解”的意思我也不是很懂 169 00:10:10,130 --> 00:10:10,920 笨蛋龙套 170 00:10:11,290 --> 00:10:16,550 你就是修行不足 好好跟师父我认真学着点 171 00:10:17,090 --> 00:10:19,930 你的力量不拿出来用就太浪费了 172 00:10:20,470 --> 00:10:24,560 帮我干活就能帮助他人 也是一种修行 173 00:10:24,560 --> 00:10:26,020 这不是一石二鸟嘛 174 00:10:26,680 --> 00:10:28,810 但是 过于强大的力量 175 00:10:28,810 --> 00:10:31,610 如果使用不当 会毁灭自身 176 00:10:32,150 --> 00:10:37,400 所以为了不让你暴走 我也会教你如何控制力量 177 00:10:38,570 --> 00:10:39,740 不是约好了吗 178 00:10:40,360 --> 00:10:43,080 绝不会对人使用超能力的 179 00:10:45,790 --> 00:10:48,540 距离龙套爆发22% 180 00:10:55,460 --> 00:10:57,630 这孩子又把勺子弄弯了 181 00:10:57,920 --> 00:11:00,260 你赶紧把这习惯改掉 182 00:11:00,630 --> 00:11:03,470 没什么大不了的 茂夫好歹也是青春期啊 183 00:11:03,470 --> 00:11:05,600 不就是个勺子嘛 你就让他弄弯呗 184 00:11:05,890 --> 00:11:06,600 我说的对吧 185 00:11:06,890 --> 00:11:08,600 啊 抱歉 186 00:11:08,980 --> 00:11:11,310 你又这样宠他 187 00:11:11,310 --> 00:11:16,320 茂也要向律多学习学习哦 他今天小考得了满分呢 188 00:11:16,650 --> 00:11:18,360 那种程度谁都能做到的 189 00:11:19,030 --> 00:11:22,070 如果有什么烦恼要跟我说哦 哥哥 190 00:11:22,990 --> 00:11:24,530 我随时都可以听你倾诉的 191 00:11:25,620 --> 00:11:27,700 嗯 谢谢你 律 192 00:11:28,410 --> 00:11:30,540 真是的 就连律也这么宠他 193 00:11:30,790 --> 00:11:33,670 下次要再弄弯了 就拿茂你的零花钱买 194 00:11:34,920 --> 00:11:36,090 抱歉 哥哥 195 00:11:36,460 --> 00:11:38,420 这我就帮不上什么忙了 196 00:11:40,260 --> 00:11:42,630 这下可伤脑筋了吧 茂 197 00:11:44,390 --> 00:11:46,890 调味市 盐中学 198 00:11:51,060 --> 00:11:52,560 是啊 199 00:11:52,810 --> 00:11:54,190 蕾 早上好 200 00:11:54,190 --> 00:11:55,190 早上好 201 00:11:56,270 --> 00:11:57,610 今天天气真好呢 202 00:11:58,110 --> 00:12:00,360 对了 昨天的电视啊… 203 00:12:00,360 --> 00:12:01,150 什么什么 204 00:12:01,570 --> 00:12:04,320 今天也好可爱啊 小蕾 205 00:12:07,160 --> 00:12:09,910 这样的话 答案是? 206 00:12:11,000 --> 00:12:12,330 好 影山 207 00:12:13,500 --> 00:12:14,170 是 208 00:12:17,500 --> 00:12:18,670 我不知道 209 00:12:18,960 --> 00:12:22,630 这都不会的话那就只剩加法了啊 210 00:12:23,340 --> 00:12:25,050 你打瞌睡了吧 211 00:12:26,050 --> 00:12:27,550 算了 坐下吧 212 00:12:30,890 --> 00:12:32,180 过去咯 213 00:12:32,390 --> 00:12:33,310 这边这边 214 00:12:34,190 --> 00:12:35,100 快传快传 215 00:12:35,730 --> 00:12:36,770 上啊上啊 216 00:12:36,770 --> 00:12:37,610 停下它 217 00:12:37,610 --> 00:12:38,270 快传快传 218 00:12:38,270 --> 00:12:39,150 上啊 219 00:12:47,160 --> 00:12:47,530 喂 220 00:12:47,820 --> 00:12:48,740 啊 龙套 221 00:12:49,120 --> 00:12:50,790 最近老是叫你真是抱歉了啊 222 00:12:51,240 --> 00:12:53,250 你能马上到车站来一下吗 223 00:12:53,250 --> 00:12:54,660 车站吗 224 00:12:54,920 --> 00:12:58,170 嗯 今天是个大事件哦 225 00:12:58,630 --> 00:13:00,300 好的 我知道了 226 00:13:02,380 --> 00:13:04,880 距离龙套爆发25% 227 00:13:11,930 --> 00:13:14,600 这次的委托来自本地的自治会 228 00:13:15,020 --> 00:13:17,770 地点在旧街道的骨井隧道 229 00:13:18,560 --> 00:13:20,070 是个有名的灵异场所 230 00:13:20,770 --> 00:13:22,780 原本就是个发生过不详之事的隧道 231 00:13:23,030 --> 00:13:24,650 虽然已经封锁了好几年了 232 00:13:24,900 --> 00:13:26,820 但至今依然流传着不好的传言 233 00:13:27,490 --> 00:13:32,490 去那里试胆的大学生和网络博主纷纷失踪 234 00:13:32,740 --> 00:13:34,000 这样的事件也发生好几起了 235 00:13:34,750 --> 00:13:36,330 最严重的事件就是这个了 236 00:13:37,120 --> 00:13:39,920 集团行驶时发生的事故…吗 237 00:13:40,380 --> 00:13:43,210 嗯 已经是30年前的事了 238 00:13:43,630 --> 00:13:46,420 一次性导致了20人以上的死亡 239 00:13:46,840 --> 00:13:50,800 所以这个隧道里涌动着太多的怨念 240 00:14:06,900 --> 00:14:09,700 集中精神随时应对突发情况哦 龙套 241 00:14:09,910 --> 00:14:11,030 啊 好的 242 00:14:14,120 --> 00:14:15,160 这里吗 243 00:14:16,830 --> 00:14:18,210 那么 就让我们见识一下吧 244 00:14:18,710 --> 00:14:23,170 让我这枚灵能界的新星 灵幻新隆来个干净的大扫除 245 00:14:23,840 --> 00:14:26,590 把那些灵一个不剩地除掉吧 龙套 246 00:14:31,850 --> 00:14:33,220 喂 蹲在那里的徒弟 247 00:14:33,430 --> 00:14:34,720 你在做什么啊 龙套 248 00:14:34,720 --> 00:14:36,140 你也给我过来啊 249 00:14:36,390 --> 00:14:37,600 太阳落山就麻烦了 250 00:14:37,930 --> 00:14:39,520 龙套 你在听人讲话吗 251 00:14:40,150 --> 00:14:43,020 要去溶解大家伙了 快点跟过来 252 00:14:43,520 --> 00:14:44,150 听到了吗 253 00:14:44,520 --> 00:14:45,400 我知道了 254 00:14:45,940 --> 00:14:48,860 因为你看起来游刃有余 我还以为不需要帮忙 255 00:14:49,200 --> 00:14:51,160 笨蛋 你以为是谁来除灵… 256 00:14:52,620 --> 00:14:54,240 嗯 是很游刃有余 257 00:14:54,870 --> 00:14:56,750 你就当是学习跟着过来吧 258 00:14:57,200 --> 00:14:58,830 真不愧是师父呢 259 00:15:00,080 --> 00:15:02,630 那个隧道好像相当不妙哦 260 00:15:03,710 --> 00:15:07,090 我这边能感受到强烈的灵感 261 00:15:07,550 --> 00:15:10,590 灵异场所不是总有些夸大的情报嘛 262 00:15:11,300 --> 00:15:13,720 但是 这次是玩真的呢 263 00:15:14,680 --> 00:15:17,680 如果普通人把那里面的灵惹火了 264 00:15:18,390 --> 00:15:19,310 惹火了? 265 00:15:20,640 --> 00:15:22,600 估计是无法全身而退的 266 00:15:27,280 --> 00:15:28,360 那是当然 267 00:15:29,070 --> 00:15:31,570 所以才需要我们来除灵啊 268 00:15:32,780 --> 00:15:33,740 好了 走吧 269 00:15:34,450 --> 00:15:35,700 我走前面 270 00:15:36,160 --> 00:15:39,450 你在后方适当支援 交给你咯 271 00:15:39,910 --> 00:15:40,250 是 272 00:15:45,880 --> 00:15:47,460 凉飕飕的呢 273 00:15:47,800 --> 00:15:48,760 确实呢 274 00:15:49,970 --> 00:15:52,300 忘记带个手电筒了 275 00:15:53,260 --> 00:15:55,430 师父 你感觉到什么了吗 276 00:15:56,600 --> 00:15:58,600 你这么一问 湿气倒是挺重的 277 00:15:58,850 --> 00:16:00,730 不 我是指灵气 278 00:16:00,890 --> 00:16:02,100 哦 那个啊 279 00:16:02,850 --> 00:16:05,900 那个啊 今天我鼻子堵住了 280 00:16:06,360 --> 00:16:08,400 这跟鼻子堵住有关系吗 281 00:16:09,070 --> 00:16:10,570 到我这种段位之后就会有 282 00:16:11,320 --> 00:16:12,610 你感觉到什么了吗 283 00:16:13,860 --> 00:16:16,070 已经不是感觉到的级别了 284 00:16:16,740 --> 00:16:18,990 12 18 285 00:16:19,660 --> 00:16:21,960 不 还有更多 286 00:16:22,410 --> 00:16:23,420 就在这附近 287 00:16:25,330 --> 00:16:28,670 完全被包围了呢 要攻过来了 288 00:16:29,420 --> 00:16:30,090 好 289 00:16:30,670 --> 00:16:31,920 杂鱼就交给你了 290 00:16:31,920 --> 00:16:33,010 上吧 龙套 291 00:16:41,430 --> 00:16:44,770 哎啊 居然多到发出这么激烈的声音了吗 292 00:16:45,810 --> 00:16:48,190 如果是一般人就危险了吧 293 00:16:48,400 --> 00:16:50,820 不过 总之这样就全灭了吧 294 00:16:51,110 --> 00:16:52,280 这次也是轻松… 295 00:16:53,150 --> 00:16:55,110 眼前有人 296 00:16:55,110 --> 00:16:57,570 来者何人 恶灵吗 297 00:17:01,450 --> 00:17:03,620 什么啊 是摔跤手啊 298 00:17:04,120 --> 00:17:06,420 我还以为是恶灵 吓死了 299 00:17:07,210 --> 00:17:08,920 别在这种地方练习啊 300 00:17:09,710 --> 00:17:13,880 师父 有个恶灵老大一样的家伙在你旁边 301 00:17:13,880 --> 00:17:15,630 小心点比较好哦 302 00:17:16,800 --> 00:17:19,550 恶灵 总长 303 00:17:20,510 --> 00:17:21,810 恶灵的猴子老大 304 00:17:21,970 --> 00:17:23,930 就算你装一副职业摔跤手的样子 305 00:17:24,100 --> 00:17:26,140 也别想瞒过我灵幻的火眼金睛 306 00:17:28,230 --> 00:17:30,400 我啊 307 00:17:30,650 --> 00:17:35,070 是在这个隧道集体飙摩托车时 308 00:17:35,070 --> 00:17:38,530 因为先头的家伙压到香蕉皮滑倒 309 00:17:38,530 --> 00:17:41,950 而整个车队全灭的暴走族的老大啊 310 00:17:42,620 --> 00:17:50,630 这隧道 是我的地盘 311 00:17:50,840 --> 00:17:53,050 入侵者全部杀无赦 312 00:17:53,050 --> 00:17:54,090 我上了 313 00:17:54,090 --> 00:17:56,260 里灭死YA 314 00:17:54,090 --> 00:17:56,260 我好恨啊 315 00:17:56,720 --> 00:18:00,930 意志毁灭!鬼火 316 00:17:56,720 --> 00:18:00,930 Poltergeist 317 00:18:05,350 --> 00:18:06,020 什么 318 00:18:06,730 --> 00:18:09,100 我的火焰攻击居然没用 319 00:18:09,730 --> 00:18:12,110 张开了强力屏障啊 320 00:18:12,570 --> 00:18:14,530 这种家伙怎么会有此等力量 321 00:18:15,690 --> 00:18:19,110 糟了 光看外表把他当成杂鱼了 322 00:18:19,110 --> 00:18:20,910 这世上可没后悔药卖 323 00:18:21,450 --> 00:18:24,620 在你和我这个天才能力者 灵幻新隆对峙的瞬间 324 00:18:25,120 --> 00:18:26,960 就已经注定了 325 00:18:27,910 --> 00:18:29,870 你要上天成佛 326 00:18:30,040 --> 00:18:31,920 盛盐飞拳! 327 00:18:31,920 --> 00:18:36,840 用沾满食盐的拳头猛揍对方 灵幻的必杀技 328 00:18:39,970 --> 00:18:41,390 完全没事嘛 329 00:18:41,970 --> 00:18:42,550 咦 330 00:18:43,640 --> 00:18:45,470 你这家伙果然是冒牌货… 331 00:18:51,400 --> 00:18:54,020 滚回臭氧层吧 332 00:18:52,270 --> 00:18:53,770 等等 333 00:18:53,770 --> 00:18:57,740 我们是被命令的啊… 334 00:18:59,990 --> 00:19:03,450 喂 干啥呢龙套 快溶掉他 335 00:19:03,870 --> 00:19:06,660 好啦 师父 听听他的话吧 336 00:19:08,620 --> 00:19:12,000 这个隧道深处住着个我们没法比的 337 00:19:12,000 --> 00:19:14,090 邪恶至极的恶灵 338 00:19:14,710 --> 00:19:19,670 我们只是听命于他 吓吓来这边的人而已 339 00:19:21,220 --> 00:19:24,550 别以为这种鬼话能骗过我灵幻 340 00:19:24,550 --> 00:19:26,060 才不是鬼话 341 00:19:26,680 --> 00:19:30,480 只是 就这样含冤被干掉的话 342 00:19:30,940 --> 00:19:34,940 我们死亡幽灵真是死不瞑目啊 343 00:19:30,940 --> 00:19:34,940 Death Specter 344 00:19:35,400 --> 00:19:37,940 我和那些家伙的回忆 345 00:19:38,400 --> 00:19:40,240 我想说的就这些 346 00:19:41,070 --> 00:19:43,410 要灭要溶随你们吧 347 00:19:44,620 --> 00:19:47,120 打算卖悲情来获取我们的同情吗 348 00:19:47,330 --> 00:19:48,750 别被骗了 龙套 349 00:19:49,040 --> 00:19:51,370 这是典型的诈骗犯手法 350 00:19:52,540 --> 00:19:53,370 溶了他 351 00:19:53,790 --> 00:19:55,710 在这之前 我先去前面看看 352 00:19:57,170 --> 00:20:00,340 其实 我进来之前感觉到的那股灵气还没消失 353 00:20:00,510 --> 00:20:02,800 我是觉得挺奇怪的 354 00:20:04,890 --> 00:20:06,720 当然 我也… 355 00:20:06,720 --> 00:20:07,510 不行! 356 00:20:08,510 --> 00:20:12,230 那小鬼再怎么厉害 也没法和那家伙匹敌的 357 00:20:12,640 --> 00:20:16,770 那家伙是在这山里住了几百年的恶灵 358 00:20:17,110 --> 00:20:21,490 在这里死掉的家伙也全是被他给杀了的 359 00:20:21,990 --> 00:20:24,950 那…那你们也是被他… 360 00:20:24,950 --> 00:20:28,160 不 我们只是踩了香蕉皮而已 361 00:20:34,170 --> 00:20:35,670 懂了吧 362 00:20:35,670 --> 00:20:38,210 你还在乎那小鬼的话 快把他叫回来 363 00:20:38,210 --> 00:20:39,210 现在立刻马上! 364 00:20:41,920 --> 00:20:44,220 喂 龙套 回来 365 00:20:44,510 --> 00:20:46,680 回来啊 龙套 366 00:21:13,450 --> 00:21:14,250 龙套… 367 00:21:47,610 --> 00:21:48,740 平安无事啊 368 00:21:48,990 --> 00:21:51,830 嗯 不是什么厉害的恶灵 369 00:21:52,950 --> 00:21:55,410 你 是何方神圣啊 370 00:21:55,960 --> 00:21:58,460 诶 你问我是何方神圣… 371 00:21:58,460 --> 00:22:01,750 蠢货 你是灵能界的新星 372 00:22:02,500 --> 00:22:05,760 我灵幻新隆的弟子 龙套啊 373 00:22:05,760 --> 00:22:07,590 啊 对啊 374 00:22:08,470 --> 00:22:09,680 谢谢了 375 00:22:09,930 --> 00:22:13,850 这样我们也可以安心成佛了 376 00:22:14,310 --> 00:22:15,560 这个难道是 377 00:22:19,310 --> 00:22:20,860 总长 要拍了哦 378 00:22:21,230 --> 00:22:22,070 好 379 00:22:30,950 --> 00:22:32,740 谢谢你啊 380 00:22:33,240 --> 00:22:37,750 自称灵能力者·灵幻新隆 381 00:22:33,240 --> 00:22:37,750 ~与龙套~ 382 00:22:38,330 --> 00:22:39,370 谢谢啦 383 00:22:39,370 --> 00:22:42,460 这样我们就能前往另一个世界 好好活下去了 384 00:22:48,090 --> 00:22:48,720 龙套 385 00:22:49,970 --> 00:22:52,100 干什么呢 走了 386 00:22:53,300 --> 00:22:53,760 好的 387 00:23:02,310 --> 00:23:03,560 话说 师父 388 00:23:04,900 --> 00:23:06,860 为什么你什么都没做啊 389 00:23:07,940 --> 00:23:10,240 啊 不 这是因为 390 00:23:13,160 --> 00:23:14,450 一开始不就说了吗 391 00:23:14,990 --> 00:23:16,660 杂鱼都交给你 392 00:23:18,290 --> 00:23:19,410 这样啊 393 00:23:30,380 --> 00:23:31,340 接下来干啥 394 00:23:31,510 --> 00:23:33,090 吃点东西吧 395 00:23:33,090 --> 00:23:34,720 不然饿得回不了家啊 396 00:23:36,060 --> 00:23:38,020 久等了 龙套 我们走吧 397 00:23:38,270 --> 00:23:38,770 是 398 00:23:39,810 --> 00:23:40,730 拉面可以吗 399 00:23:41,390 --> 00:23:41,850 嗯 400 00:23:43,350 --> 00:23:46,230 最多再加两片叉烧哦 401 00:23:46,570 --> 00:23:47,480 明白 402 00:23:50,070 --> 00:23:51,320 久等了 403 00:23:51,360 --> 00:23:54,820 距离龙套爆发27% 404 00:23:55,620 --> 00:23:58,620 突然现身 扰乱龙套日常的脑电波集团 405 00:23:58,620 --> 00:24:00,500 对安稳的青春产生了疑问的龙套 406 00:24:00,500 --> 00:24:01,790 开始向着女子丛中迈步 407 00:24:01,790 --> 00:24:03,420 终点何处 明日何方 408 00:24:03,620 --> 00:24:05,460 下集 灵能百分百 第2话 409 00:24:05,460 --> 00:24:07,630 青春的疑惑 脑感电波部登场 410 00:24:07,630 --> 00:24:09,670 看直播?正确的判断 27679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.