All language subtitles for The Pope of Greenwich Village 1984 1080p BrRip x264 YIFY-Serbian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,300 --> 00:02:22,765 Zdravo, �arli,3.30 je, vodim Bet u 4 na audiciju 2 00:02:23,557 --> 00:02:26,310 ne znam da li �u mo�i da ti spremim ve�eru. 3 00:02:26,727 --> 00:02:29,897 U�ini mi uslugu, nemoj da kuva�. 4 00:02:59,805 --> 00:03:02,350 Gde si bio? Frenk. 5 00:03:10,817 --> 00:03:15,155 Kako to da mi niko ne daje ono �to mi treba? -Ne�e�? 6 00:03:16,031 --> 00:03:18,242 Daj mi lovu! 7 00:03:21,787 --> 00:03:26,501 Moramo da prestanemo ovako da se nalazimo! -Daj mi lovu. 8 00:03:30,172 --> 00:03:33,550 Izvini. -Poli je kasno do�ao danas. 9 00:03:33,758 --> 00:03:38,305 �arli, on je tvoj ro�ak, ali preteruje. 10 00:03:38,764 --> 00:03:42,602 Pri�aj mi o tome. -Ju�e je bilo puno rezervacija 11 00:03:42,811 --> 00:03:46,106 Isuse, zar ljudi ne znaju kako je lo�a hrana ovde? 12 00:03:46,523 --> 00:03:49,776 �enski toalet je bio poplavljen za ru�ak. 13 00:03:50,110 --> 00:03:52,487 Povrh svega, stari je gore. 14 00:03:52,905 --> 00:03:55,825 Rasturi�e mi dupe, misli da ga plja�kate. 15 00:03:56,075 --> 00:03:58,828 Ni�ta novo. -Nije zezanje, �arli. 16 00:03:59,162 --> 00:04:03,332 Proverava. -Ve�eras? Jesi li rekao Poliju? 17 00:04:03,958 --> 00:04:07,254 Rekaos sam mu. Nema vi�e zezanja neko vreme. 18 00:04:07,546 --> 00:04:13,511 A i tebe �e da proveri. -Jel Edi bio tu? 19 00:04:14,220 --> 00:04:16,889 Ve� nedelju dana je tako. 20 00:04:17,264 --> 00:04:19,684 I d�uboks se pokvario. 21 00:04:27,860 --> 00:04:31,822 �arli, ona je jedna od li�nih riba D�onija Maksa. 22 00:04:32,156 --> 00:04:35,034 Nemoj ni�ta da po�inje� sa njom. 23 00:04:35,326 --> 00:04:38,205 Ko po�inje? �ta ja radim? 24 00:04:55,515 --> 00:04:57,892 Jel Poli tu? 25 00:05:11,324 --> 00:05:15,161 Oladi malo, zaboga. -Dolazim, dolazim. 26 00:05:21,836 --> 00:05:25,547 Dobro je, �arli, dobar si ti momak. 27 00:05:27,216 --> 00:05:31,179 195 Dolara koliko ho�e� za sebe? 28 00:05:31,930 --> 00:05:38,062 Daj mi 15. Jel Poli platio? -Samo ti. 29 00:05:40,147 --> 00:05:45,361 Ja se zovem Poli, ako vam �ta treba, samo pozovite mene. 30 00:05:47,364 --> 00:05:49,992 Ej, Frenk, koji broj je danas dobio? 31 00:05:50,242 --> 00:05:53,036 17, ti si ispu�io, stavio si na 25. 32 00:05:53,328 --> 00:05:55,706 Ne, ja sam stavio na 17. -Kod mene nisi! 33 00:05:55,956 --> 00:05:58,459 Stavi dva na 25. -Va�i! 34 00:06:08,845 --> 00:06:13,017 Jel u redu sa lovom? Imam ja par dolara, ako ti treba. 35 00:06:13,309 --> 00:06:17,522 Jesi li razmi�ljao o starom? Ovo je ozbiljno, Poli. 36 00:06:18,189 --> 00:06:20,941 Prekini s tim, ti argentinski kretenu! 37 00:06:21,275 --> 00:06:24,821 Nije ti ovo neki mali, prljavi zatvor! 38 00:06:31,203 --> 00:06:33,580 Gde su moji rakovi? 39 00:06:42,466 --> 00:06:45,135 Budi mirna, sedi tu 40 00:06:45,886 --> 00:06:49,056 Uzmite, �iveli 41 00:07:00,694 --> 00:07:04,573 Ko poslu�uje taj veliki sto? -Mislim da je Poli 42 00:07:09,537 --> 00:07:12,749 Volter ima �enu. -Volter kuvar? 43 00:07:13,124 --> 00:07:16,627 Zna� li nekog drugog Voltera ovde? 44 00:07:17,128 --> 00:07:19,965 Neko im daje Vodku. -�ta sa ovim nije u redu, Poli. 45 00:07:20,215 --> 00:07:21,842 Ho�e neko drugo pi�e. 46 00:07:22,259 --> 00:07:26,931 Nekom moram da dam brlju ina�e je niko ne�e uzeti! 47 00:07:27,265 --> 00:07:31,185 Jel ti poslu�uje� prvi sto? 48 00:07:33,146 --> 00:07:35,816 Daj mi da vdidim ra�un! -Sredio sam ra�un! 49 00:07:36,233 --> 00:07:38,652 Daj mi da vdidim ra�un! -Za�to? 50 00:07:38,944 --> 00:07:42,156 Zato �to i jela treba da budu na ra�unu. 51 00:07:42,532 --> 00:07:45,034 Kladim se da jela nisi stavio na ra�un. 52 00:07:45,493 --> 00:07:47,995 Izbrojao sam 12 porud�bina za tvoj sto. 53 00:07:48,287 --> 00:07:54,086 Izbrojao sam 4 jela, a tri od toga su stekovi. 54 00:07:54,461 --> 00:07:57,464 Kladim se s tobom u duplo ili ni�ta da nisi stavio nijedan 55 00:07:57,798 --> 00:08:00,259 od tih stekova na ra�un! 56 00:08:00,551 --> 00:08:04,597 Pazi s tim duplo ili ni�ta, �arli, izgubi�e� sve u opkladi! 57 00:08:05,640 --> 00:08:10,104 �arli, uklju�en si, ozbiljno, dajem ti 10 posto. 58 00:08:10,436 --> 00:08:14,024 �est porud�bina, jel? Ti si pohlepna bitanga, zna�? 59 00:08:17,737 --> 00:08:20,698 Ja ra�unam za obojicu -Za obojicu? 60 00:08:21,324 --> 00:08:24,077 �ta, da mene obesi kad tebe otpusti? 61 00:08:24,577 --> 00:08:28,081 Stari nije ni�ta video. -Plus �to hrani� kuvara. 62 00:08:28,123 --> 00:08:33,504 Umesto vodke slu�i� brlju, hranu ne upisuje� na ra�un, kad ode i ispri�a to Skalupiniju. 63 00:08:33,546 --> 00:08:38,300 Ja �u morati opet da bacim ko�ulju od 80 dolara da bih te izvukao. 64 00:08:38,342 --> 00:08:42,221 Bar bi mogao da prestane� da me zajebav�! -Da te zajebavam?! 65 00:08:46,143 --> 00:08:49,146 Ne zajebavam te, �arli. Smislio sam kako da maznemo dobitak. 66 00:08:49,188 --> 00:08:51,399 Ne�u ja dobitak, ho�u posao! 67 00:08:51,441 --> 00:08:55,319 Ro�ak ili ne, ovo ti je zadnji takav ra�un, razume�? 68 00:08:56,737 --> 00:09:03,912 Razume�? Ozbiljno! Namesti ma�nu, neuredan si. 69 00:09:06,915 --> 00:09:09,918 Jel dobro? -Dobro je. 70 00:09:11,754 --> 00:09:15,633 Ima� moje ra�une i napojnice? -Nisam jo� zavr�io. 71 00:09:15,925 --> 00:09:19,762 G. Olno �eli da te vidi pre no �to ode�. 72 00:09:23,183 --> 00:09:27,688 A ti, ti mali gade, krade� moje mu�terije. 73 00:09:30,859 --> 00:09:34,487 Jadni mali seljak. 74 00:09:42,913 --> 00:09:47,168 Ne�emo se obogatiti ovde, �arli. 75 00:09:47,418 --> 00:09:52,006 Nikad ne�e� posedovati ovakvo mesto, nikad! 76 00:09:57,096 --> 00:09:59,473 Ozbiljno to mislim, umirem od posla. 77 00:09:59,682 --> 00:10:03,519 Daj, oladi malo, da zavr�im sa ra�unima. 78 00:10:04,979 --> 00:10:10,277 Laku no�, �arlse -�arlse?! 79 00:10:19,370 --> 00:10:21,664 Izba�en sam, na ulici sam. -Otpustio te? 80 00:10:21,872 --> 00:10:24,000 Otpustio nas je. -Uhvatio te je za onaj veliki ra�un! 81 00:10:24,042 --> 00:10:27,754 Trebalo bi da umre! Da umre! Umri, stari gade! 82 00:10:28,130 --> 00:10:31,216 Ti bi trebao da umre�! Rekao sam ti, to je moj posao, Poli! 83 00:10:33,301 --> 00:10:35,638 Nemoj mene da krivi� za to �to se desilo tebi! 84 00:10:35,679 --> 00:10:39,058 On te je otpustio! On! Pusti me odavde, �arli! 85 00:10:39,308 --> 00:10:41,019 Izgladneli smo u tom usranom mestu. 86 00:10:41,061 --> 00:10:47,192 Za�to ne odraste� ve� jednom? -�arli! �arli! -�ta je? 87 00:10:47,651 --> 00:10:51,280 Bili smo kao par �rtvi tamo, moglo nam je biti bolje. 88 00:10:51,405 --> 00:10:54,408 Mogli smo na hiljade da ih prevarimo. 89 00:10:54,700 --> 00:10:56,119 Nemoj tako sitni�avo da razmi�lja�. 90 00:10:56,160 --> 00:10:58,746 Jednom u �ivotu ne misli na neki u�ljivi posao! 91 00:10:58,913 --> 00:11:02,083 Da ne brinem za posao? A o �emu treba da brinem? 92 00:11:02,333 --> 00:11:08,090 Radio sam u 6 raznih robnih ku�a, treba da brinem o dva uteriva�a love! -I ja isto! Nisi sam u tome! 93 00:11:08,382 --> 00:11:13,679 Zna� one seronje �to su nam otimale lovu, sad nema� vi�e posla. Ne mogu vi�e da nam uzimaju lovu! 94 00:11:14,013 --> 00:11:16,682 Za�to ne mo�e� da prizna� da nisi u pravu? 95 00:11:16,724 --> 00:11:18,685 Za�to ne prizna�, �arli, nisam bio u pravu. 96 00:11:18,727 --> 00:11:23,315 Nisam bio u pravu? Gde sam pogre�io? 97 00:11:23,565 --> 00:11:26,568 �ta si rekao? -Rekao sam gde sam pogre�io? 98 00:11:26,818 --> 00:11:30,698 Gde si pogre�io? Rekao sam ti da ne plja�ka�, ti si plja�kao! 99 00:11:30,740 --> 00:11:32,700 Otpu�teni smo, nisi bio u pravu, razume�? 100 00:11:32,950 --> 00:11:36,747 Mislio sam da me ne�e uhvatiti. -Nisi mislio? 101 00:11:37,539 --> 00:11:40,667 Da sam mislio da �e da me uhvate, pogre�io bih 1000 posto, 102 00:11:41,001 --> 00:11:44,087 ali po�to sam mislio da ne�e nisam brinuo za tvoj posao. 103 00:11:50,345 --> 00:11:54,056 Skloni ruke od mene! Vidi �ta si mi uradio od odela! 104 00:11:55,266 --> 00:11:59,354 �ta �e ti to fino odelo, �arli? Nema� posao na kom bi mogao da ga nosi�. 105 00:11:59,396 --> 00:12:03,442 -�ta si rekao? Ponovi to! 106 00:12:06,278 --> 00:12:09,615 Ponovi! Ponovi �to si rekao! 107 00:12:09,949 --> 00:12:13,119 Ono o mom odelu, reci! �ta mi to ne treba, reci! 108 00:12:13,995 --> 00:12:18,834 �ta �e ti fino odelo, �arli, kad nema� posao na kom bi ga nosio. 109 00:12:20,961 --> 00:12:30,639 Tako je. A za�to? -Evo tvojih dolara. -Daj, �ove�e. 110 00:12:32,683 --> 00:12:35,769 Hajde da bude kao u stara vremena. 111 00:12:35,977 --> 00:12:40,441 Popi�emo par konjaka kao d�entlmeni. 112 00:12:44,529 --> 00:12:52,955 Nemam ja vremena da sedim i gledam izlazak sunca, razume�? 113 00:13:18,065 --> 00:13:21,611 Mogla bih da uzmem jo� jednu klasu za aerobik. 114 00:13:21,653 --> 00:13:24,448 G. Majls me pitao za reklamu. 115 00:13:24,489 --> 00:13:27,910 Mogla bih da zaradim par dolara slede�e nedelje. 116 00:13:30,120 --> 00:13:34,709 Sjajno! Onda imamo 300$ kojima �emo platiti ra�une. 117 00:13:36,920 --> 00:13:41,425 Mo�emo malo da se uzdr�imo imamo sve �to nam treba. 118 00:13:43,176 --> 00:13:47,097 Ho�e� da kuva�? -Umem da kuvam. -Bolje nemoj. 119 00:13:56,857 --> 00:13:59,694 Ne mogu da verujem. 11 meseci je pro�lo, 120 00:13:59,736 --> 00:14:04,617 11 meseci je pro�lo, a ja dobijam pismo od parking agencije. Jebena kurva! 121 00:14:04,825 --> 00:14:09,706 Ko? -Kuki, ko drugi? Jo� uvek vodi Bjuika na moje ime. 122 00:14:12,041 --> 00:14:16,338 Neka ona plati, to je fer! -Kako ona da plati? 123 00:14:16,671 --> 00:14:19,591 Svaki ra�un koji sti�e, sti�e na moje ime. 124 00:14:21,343 --> 00:14:23,805 Isuse, to je skoro dva soma! 125 00:14:24,097 --> 00:14:27,141 Mora da se parkira na sred jebenog troroara! 126 00:14:27,391 --> 00:14:29,393 Vrati kola! -Da vratim kola?! 127 00:14:29,644 --> 00:14:32,689 Ona ima tri brata kojima je mesto u zoo-vrtu! 128 00:14:32,898 --> 00:14:35,025 Ako uzmem kola nazad, po�e�e da me jure! 129 00:14:35,275 --> 00:14:37,361 Pa, �ta �e� da uradi�? -Sna�i �u se. 130 00:14:37,695 --> 00:14:41,323 �to onda pri�amo o tome? -�to si takav kreten? 131 00:14:47,622 --> 00:14:50,709 Jel to bilo slu�ajno? 132 00:14:52,335 --> 00:14:54,462 Ne verujem -Isuse! 133 00:14:57,216 --> 00:15:03,139 Za�to si to uradila? -Izvini. 134 00:15:12,357 --> 00:15:14,318 Ume� da udara�! 135 00:15:17,905 --> 00:15:20,950 Kad na�e� posao, vrati�e ti se refleksi! 136 00:15:21,200 --> 00:15:24,370 Mislim da mi se ve� vra�aju! 137 00:16:44,541 --> 00:16:47,586 Ej, �arli Moren, kako si? 138 00:16:48,421 --> 00:16:52,300 Nisam ni�ta uradio tamo unutra. 139 00:16:52,551 --> 00:16:54,970 Zna� li nekoga ko jeste? 140 00:16:55,220 --> 00:16:58,390 �ta ima? Kako je Kuki? -Kuki je pro�lost. 141 00:16:58,723 --> 00:17:02,061 �ao mi je. �ta ti radi�? 142 00:17:04,105 --> 00:17:07,567 �ekam. -Na �ta? �Posao. 143 00:17:08,235 --> 00:17:11,738 �arli, ne�u da te la�em, posao mi jako lo�e ide. 144 00:17:12,030 --> 00:17:14,241 Posao mi je opao 35 posto. 145 00:17:14,407 --> 00:17:20,540 Ako do�e� kod mene da�u ti posao da bude� kelner na par nedelja, OK? 146 00:17:20,873 --> 00:17:25,461 Da radim kao kelner?! -Da. -Zar ti li�im na kelnera? -Nudim ti posao. 147 00:17:25,628 --> 00:17:28,798 Ho�e� da me zaposli� kao kelnera? -Nudim ti posao! 148 00:17:29,257 --> 00:17:32,261 Ja da budem kelner?! Jebi se! 149 00:17:35,723 --> 00:17:37,308 Jebena bitanga. 150 00:17:40,478 --> 00:17:44,649 Mo�da bi trebao da prihvati� kelnerski posao ako se ni�ta drugo ne pojavi? 151 00:17:44,691 --> 00:17:47,069 Oladi malo. 152 00:17:48,362 --> 00:17:50,030 Samo sam mislila. 153 00:17:50,072 --> 00:17:56,537 -Ho�e� da svake no�i pri�tedim svoju kasicu sa napojnicama, za 20 godina �u mo�da imati dovoljno da kupim neko takvo mesto! 154 00:17:56,871 --> 00:17:59,874 To je po�ten posao, �arli! 155 00:18:00,208 --> 00:18:03,211 -Odavno sam nau�io ne�to o po�tenom poslu. 156 00:18:03,253 --> 00:18:05,589 Ako te pla�aju, nemaju oni po�ten posao za tebe. 157 00:18:05,631 --> 00:18:07,591 Zna� �ta imaju? -�ta? 158 00:18:07,632 --> 00:18:09,551 Ne�to �ime te zajebu! 159 00:18:09,593 --> 00:18:13,431 Jesi li ikad pomislio, �arli, da ne mora� da bude� vlasnik takvog mesta da bi se preselili? 160 00:18:13,472 --> 00:18:16,768 Mogao bi da na�e� posao kao upravnik restorana, i ja bih na�la neki posao. 161 00:18:16,810 --> 00:18:20,646 Ne�u da se selim u Mejn da tamo se�em drva! 162 00:18:20,688 --> 00:18:23,942 Ako odem iz ovog grada, oti�i �u kao vlasnik! 163 00:18:23,984 --> 00:18:25,736 Kako �e� se vi�ati sa sinom ako ode�? 164 00:18:25,777 --> 00:18:29,699 Jesi li razmi�ljao o tome? -Sredi�emo to. 165 00:18:29,740 --> 00:18:33,494 Otkud iznenada zanimanje za mog klinca? -Nije iznenada. 166 00:18:35,746 --> 00:18:41,837 Radoznala sam. Zar ti ne smeta �to ga vi�a� samo jednom nedeljno? -Da, smeta mi. 167 00:18:44,298 --> 00:18:47,509 Kad smo se Kuki i ja razi�li u po�etku sam vi�ao klinca svaki drugi dan. 168 00:18:47,551 --> 00:18:53,558 Vodio sam ga u zoo-vrt, na feri, tro�io sam pare na sve mogu�e gluposti u gradu. 169 00:18:53,600 --> 00:18:58,272 I �ta? Kuki i njena bra�a su me sjebali. 170 00:18:59,023 --> 00:19:04,737 Svaki put dok bih do�ekao klinca ceo dan posle bih imao modre usne i prebijeno lice! 171 00:19:09,075 --> 00:19:12,496 Bilo bi druga�ije da je na�e dete. 172 00:19:18,251 --> 00:19:22,089 Ne u ovom trenutku mog �ivota mislim, zna�. 173 00:19:22,131 --> 00:19:26,845 Mo�da �u jednog dana biti na cesti, ali ne sad odmah! 174 00:19:27,554 --> 00:19:30,181 Za�to ne sad odmah? 175 00:19:30,431 --> 00:19:34,770 Jer su mi le�a uz zid sada, namam posao sada. 176 00:19:34,937 --> 00:19:39,525 Da ti druga�ije objasnim? Nemam posao, pare 177 00:19:40,568 --> 00:19:42,945 Imam dvoje kretena koje nosim na grba�i, 178 00:19:43,237 --> 00:19:45,573 tipa kome moram da pla�am deo svoje plate, 179 00:19:45,615 --> 00:19:48,660 ako i dobijem platu, imam biv�u �enu 180 00:19:48,702 --> 00:19:50,954 i dete koje moram da pla�am svake nedelje! 181 00:19:50,996 --> 00:19:54,083 Slu�aj, �arli, stalno govori� samo JA! 182 00:19:54,417 --> 00:19:56,835 Dajan, nemoj da se igra� sa mnom! 183 00:19:57,127 --> 00:19:59,964 U redu, ne igram se! -�ta ho�e�, da se sva�amo? 184 00:20:00,172 --> 00:20:03,051 Umukni -�ta ho�e�? -Odjebi! 185 00:20:03,384 --> 00:20:09,725 Idem ja malo po Vilid�u, da udahnem normalni �ivot. 186 00:20:16,315 --> 00:20:23,031 �arli -�ta ho�e�? �ta? Reci, �ta ho�e�? 187 00:20:26,618 --> 00:20:33,793 Trudna sam. -Do�i ovamo. Do�i, odmah. 188 00:20:38,422 --> 00:20:43,178 Ne, stani malo, nemoj da dolazi�! 189 00:20:59,404 --> 00:21:02,616 Se�a� se kako je deda dr�ao 100 raznih vrsta ptica? 190 00:21:02,867 --> 00:21:09,206 Imao je leta�e, gugutke, opatice. Zna� �ta su opatice? 191 00:21:09,623 --> 00:21:17,925 To su golubovi, imali smo jednu od najlep�ih zbirki u celom Vilid�u ovde gore. 192 00:21:18,259 --> 00:21:23,097 Deda bi �tapom ovako vrteo i vra�ao ku�i sve ptice. 193 00:21:24,265 --> 00:21:29,020 Ej, Beni, ve�inu vremena je deda �istio pti�ja govna ovde. 194 00:21:38,071 --> 00:21:42,994 Beni, reci tvom �aletu da me slu�a, ujka Poli ne�to sprema. 195 00:21:43,202 --> 00:21:47,623 Bi�e mi zahvalan �to sam ga izvukao iz ovoga. 196 00:21:47,665 --> 00:21:52,838 �ta ako sam na�em sebi posao? -Posao!? Ko pri�a o poslu? 197 00:21:53,171 --> 00:21:58,970 Pri�am o pokretu. -Preskoci me! -Kako mo�e� kad ni ne zna�? 198 00:22:00,388 --> 00:22:09,106 Ne znam. -Ovo je pogodak! Lepo i lako, a tip ja pravi profi! 199 00:22:09,231 --> 00:22:15,362 Da, ali ti si amater, kao i ja, mi nismo profesionalni lopovi. 200 00:22:18,532 --> 00:22:21,661 Gde si bio? �ekam �itav sat! Moram da idem u kupovinu! 201 00:22:21,703 --> 00:22:24,206 Nemoj da mi razara� muda, Kuki! 202 00:22:27,543 --> 00:22:34,550 Tata -Divno. -Hajde, du�o. 203 00:22:43,142 --> 00:22:47,272 Isecka�e te ako ne pazi�, sve su one iste. 204 00:22:50,192 --> 00:22:51,903 Posle par nedelja bez posla i ti �e� po�eti da misli� na malo. 205 00:22:53,863 --> 00:23:02,372 Napojnice, plata, treba da nosi� ku�i 600$ nedeljno, gde �e� ih na�i? 206 00:23:03,206 --> 00:23:07,128 Ako izvede� devojku pukne� 100$. -Vi�e od 100, �arli. 207 00:23:07,461 --> 00:23:15,637 Mislim, rakovi, vino, ako pro�em sa 100 jeftin sam. 208 00:23:17,347 --> 00:23:22,061 Uskoro mi lova ne�e biti problem, spremam ne�to veliko. 209 00:23:22,311 --> 00:23:28,984 �ta? -Vlasnik sam dela uloga -�ega? �Kla�enje. 210 00:23:30,278 --> 00:23:36,326 Trka�ki konj, �arli! U igri sam sa Toni Botanom i D�imi �izmenom. 211 00:23:36,493 --> 00:23:43,626 Ule�em 5000. -Odakle ti? -Zato sam na ulici. -Na ulici? 212 00:23:43,876 --> 00:23:48,965 �eka nas dobitak, ako slu�a�, novac ne�e biti problem. 213 00:23:49,341 --> 00:23:53,595 �ta ti zna� o konjima, Poli? �ta D�imi �izmen zna o njima? 214 00:23:53,803 --> 00:23:59,518 Ne moram ni�ta da znam o tome, taj konj je dobio Belmont trku. 215 00:24:00,978 --> 00:24:05,774 Svaki konj to mo�e, godi�nje ima 600 trka. 216 00:24:05,983 --> 00:24:09,571 To je ta�no 15 soma, �ove�e. 217 00:24:09,737 --> 00:24:14,451 Jesi li ikad �uo za ve�ta�ku inspiraciju? 218 00:24:15,786 --> 00:24:21,208 Ne va�i to samo za ljude, konji to mogu da imaju isto. 219 00:24:22,251 --> 00:24:28,425 Recimo, ima� par konja, svaki vredi milion dolara. 220 00:24:28,508 --> 00:24:33,014 Ne �eli� da ga pusti� tek tako na neko polje da se izjebe. 221 00:24:33,513 --> 00:24:36,767 Koliko puta se istegne mi�i� ili tako ne�to? 222 00:24:37,017 --> 00:24:41,523 I oni drugi konji kad se napale lako mogu da ga �utnu 223 00:24:41,689 --> 00:24:46,320 u glavu, i ode milion doalra. -Pa, u �emu je stvar? 224 00:24:46,695 --> 00:24:52,284 D�imi �izmen je provalio �ampionskog konja 225 00:24:52,534 --> 00:24:58,166 majka mog konja ima �ampionski duh 226 00:24:58,792 --> 00:25:05,549 To su konji za opklade, zna� �ta to zna�i. 227 00:25:06,007 --> 00:25:11,764 U prvoj trci ima velike �anse. 228 00:25:11,806 --> 00:25:19,606 Novinari ka�u da joj je otac neko kljuse, ali ona ima �ampionske gene! 229 00:25:20,315 --> 00:25:28,157 To je kao kod ljudi, ne mogu da budu bolji no �to su se rodili. 230 00:25:28,449 --> 00:25:33,496 Kod konja je sve u genima! 231 00:25:33,788 --> 00:25:38,669 Jebeni geni u stvari tr�e, konj s tim nema ni�ta! 232 00:25:38,877 --> 00:25:43,965 Da te pitam, kako misli� da plati� uteriva�ima sad? 233 00:25:44,216 --> 00:25:49,889 Kao �to sam ti rekao, najlak�i dobitak za koji si ikad �uo. 234 00:25:50,765 --> 00:25:54,394 �arli, bar se na�i sa momkom, nema� ni�ta da izgubi�. 235 00:25:54,770 --> 00:26:00,943 Pravi �orsokak! Konj tr�i za par nedelja. 236 00:26:01,318 --> 00:26:04,739 I treba mi velika lova da se kladim! 237 00:26:05,114 --> 00:26:08,284 Mo�e da se zaradi velika lova na toj trci! 238 00:26:12,747 --> 00:26:20,590 Trebalo bi da uzme� dozvolu! -Za �ta? -Da sere� po ulici kao konj! 239 00:27:09,977 --> 00:27:17,068 To je Barni. -Kako si? -Ja popravljam satove po Bronksu. 240 00:27:18,320 --> 00:27:26,453 Antikvari mi nalaze posao dobro zara�ujem u ovom gradu. 241 00:27:27,329 --> 00:27:34,211 Rade�i samo na tome. -Jo� otvara� sefove? 242 00:27:34,253 --> 00:27:38,842 Ponekad. Nisam naleteo u ovom poslu ni na jedan koji ne bih mogao! 243 00:27:39,843 --> 00:27:42,429 Koji ne bi mogao? 244 00:27:47,476 --> 00:27:57,612 Velike draguljarnice, sve veliko nisam ja obija� sefova, ve� dobar bravar. 245 00:27:59,031 --> 00:28:01,574 Ako ljudi treba da za�tite pola milijarde 246 00:28:01,616 --> 00:28:04,578 kupe kutiju u koju ja ne znam kako da prodrem. 247 00:28:04,620 --> 00:28:06,080 Siguran si da mo�e� da provali� ovaj? 248 00:28:06,121 --> 00:28:09,751 Ako nije o�i�en, mogu, tvoj brat ka�e da nije. 249 00:28:10,418 --> 00:28:16,966 Garantujem ti. Video sam! -Jesi li odle�ao, Barni? 250 00:28:20,721 --> 00:28:32,901 Jo� 47. �ta je ovo, jebem mu? Ho�e� preporuke? 251 00:28:33,485 --> 00:28:38,657 Odle�ao sam 5 god. u �uzi, kraj pri�e! 252 00:28:41,953 --> 00:28:44,747 Jel neko od vas ima kola napolju? 253 00:28:44,789 --> 00:28:50,045 Da -Bolje po�uri, stigao je pauk! -Pauk! Sranje! 254 00:28:54,008 --> 00:28:57,511 To je jedini policajac u gradu koji to radi! 255 00:28:59,680 --> 00:29:05,061 To su moja kola.. pomeri�u ih! -Di�i! 256 00:29:10,109 --> 00:29:14,196 Ali, naredni�e, trebali bi da me pustite. 257 00:29:14,613 --> 00:29:17,867 Mislim, treba da mi naplatite kaznu, ali ne da me odvu�ete! 258 00:29:18,242 --> 00:29:20,411 Vozi! 259 00:29:37,889 --> 00:29:43,270 Taj pacov je trebao da me pusti! -Taj nikog ne pu�ta! 260 00:29:43,520 --> 00:29:50,194 Taj tip je opsednut! -Nek crkne. 261 00:29:53,030 --> 00:29:57,327 To �e te ko�tati 100$ za vu�u i 25 za kaznu. 262 00:29:57,744 --> 00:30:00,914 A debeli svaki dan dolazi ovamo svaki dan ta�an kao sat 263 00:30:01,290 --> 00:30:05,752 pi�a u moj WC i pije viski besplatno! 264 00:30:08,505 --> 00:30:11,467 U toj zgradi ima dve prvoklasne brave. 265 00:30:11,676 --> 00:30:16,848 Treba mi sat da ih sredim ostale mogu �etkicom za zube. 266 00:30:17,182 --> 00:30:20,727 Pre�i onda na drugi krov je prosto kao pasulj. 267 00:30:20,977 --> 00:30:26,066 Ako otvorimo sef i unutra na�emo kikiriki, sredi�u te! 268 00:30:26,317 --> 00:30:30,739 Ovo je garantovano dobra stvar! 269 00:30:30,989 --> 00:30:34,742 Spavaj mirno! -Pre no �to odem koliko si siguran u to? 270 00:30:35,034 --> 00:30:43,252 Gore ima sigurno 15 soma! -I sve je u sefu? 271 00:30:43,461 --> 00:30:46,965 Svaki peni, preko vikenda je tu, onda ga nose u banku. 272 00:30:48,090 --> 00:30:51,636 �arli, pro�li smo to vi�e puta. 273 00:30:52,595 --> 00:30:58,102 �ta je s njim? -�ta misli�? -�ta radi? 274 00:31:00,897 --> 00:31:06,819 �ta je s tobom, Barni? Umre�e� ako to sranje pojede�! 275 00:31:07,737 --> 00:31:13,410 �ovek ima velik apetit. -�arli, izgubi�e� partnera. 276 00:31:15,662 --> 00:31:20,584 Njemu treba lova da kupi konja, koja je tvoja pri�a? 277 00:31:28,135 --> 00:31:33,557 Sa ovim o�ima, za 4 godina treba�e mi pas da me vodi. 278 00:31:33,599 --> 00:31:37,645 Imam 58 godina, imam zaostalog sina od 25 godina. 279 00:31:39,647 --> 00:31:42,109 Imam porodi�nu ku�u pod hipoteom. 280 00:31:43,776 --> 00:31:47,447 Moram da donosim stalno ekstra lovu. 281 00:31:49,324 --> 00:31:53,579 Treba mi sad zarada za jednu no�, veliki dobitak, a mali ima neku stvar! 282 00:31:53,621 --> 00:31:56,832 Jedan posao. -Tako je! 283 00:32:00,545 --> 00:32:03,089 Gde �e� da dr�i� tog konja, de�ko? 284 00:32:03,131 --> 00:32:06,760 Zar ne �ivi� u ulici Karmajn? -Na trkali�tu, zaboga! 285 00:32:06,802 --> 00:32:11,682 Nije to ku�ni ljubimac, nego konj za trke, Barni! 286 00:32:14,310 --> 00:32:17,105 Jel neko od vas odle�ao? -Zar si poludeo? 287 00:32:17,397 --> 00:32:20,275 Zar izgledam kao neko ko mo�e da si dopusti to? 288 00:32:20,525 --> 00:32:21,610 Nisam ja tvrd momak! 289 00:32:21,652 --> 00:32:26,531 Da me po�alju u �uzu, neko bi me ��epao pod tu�em i sterao bi mi! 290 00:32:26,573 --> 00:32:31,287 Zajebi to sranje! -Nije �ala! -To me �ini nervoznim! 291 00:32:33,206 --> 00:32:35,417 Jesi li u poslu, �arli? 292 00:32:38,670 --> 00:32:40,922 Sigurno �e biti lova u tom sefu? -Da. 293 00:32:41,923 --> 00:32:45,344 Deseti put, da! -Barni, nemoj da jede� to sranje! 294 00:32:47,597 --> 00:32:51,810 �ta? Platio sam to 2$! 295 00:33:04,365 --> 00:33:12,415 Zdravo, Banki.. -Gde si, Nenzi? -Gde su momci? -Tamo je Edi. 296 00:33:21,383 --> 00:33:25,972 Banki, slede�e nedelje je me�, mo�e� jo� da nabavi� karte? 297 00:33:26,431 --> 00:33:32,563 Moram samo da znam koliko. -Nazva�u te, oladi sa pu�enjem. 298 00:33:41,572 --> 00:33:45,410 �ta je, ne podnosi� ljuto ve�eras? -Imam kiselinu. 299 00:33:45,702 --> 00:33:50,123 Ho�u malo da jedem bez za�ina! 300 00:33:51,416 --> 00:33:54,628 Treba ti ovolika �ica da pojede� taj sos! 301 00:33:54,879 --> 00:33:59,134 Ti si pajkan, ne ja! -Nisam vi�e, zar ne �ita� novine? 302 00:34:00,260 --> 00:34:05,223 Pajkani su sad suvi�e zauzeti svedo�enjem. 303 00:34:05,682 --> 00:34:10,062 Da, sve je naglavce, ceo svet! 304 00:34:16,277 --> 00:34:21,282 �ujem da ima� neke nevolje sa Kalu�ijem. -Stavi malo u usta. 305 00:34:36,674 --> 00:34:41,430 Postaje malo nervozan. 306 00:34:41,472 --> 00:34:45,976 -Bi�e mu lak�e posle dobitka ovog meseca. Pa �e se smiriti. 307 00:34:46,810 --> 00:34:52,942 Bi�e 150 soma tamo da pokupi to na uobi�ajen na�in na starom mestu 308 00:34:53,109 --> 00:34:55,445 I ostavi lisice sad! 309 00:35:40,327 --> 00:35:44,832 Se�am te se, ti si onaj. -Da, kome su kola odvukli! 310 00:35:46,710 --> 00:35:51,799 �ta to radi�? -Ne brini za to, evo ti ovo. 311 00:35:55,135 --> 00:35:58,347 Ne�e� ga valjda otrovati? -Nije ovo otrov. 312 00:35:58,514 --> 00:36:04,813 Sipaj d�ind�er unutra, to daju konjima kad ne mogu da seru. 313 00:36:05,813 --> 00:36:11,153 Koliko toga daju konju? -Jedan, jedan koverat 314 00:36:11,987 --> 00:36:17,035 Jel dugo traje dok po�ne da deluje? -Nije sporo. 315 00:36:35,888 --> 00:36:37,932 Jo� jednom! 316 00:36:54,367 --> 00:37:04,795 Da, 1013, Vest�ester avenija, naredniku potrebna pomo�, brzo! 317 00:38:42,193 --> 00:38:44,404 Ovde treba malo da se ofarba. 318 00:39:01,006 --> 00:39:03,550 Rekao sam ti da �e ti se svideti. 319 00:39:12,977 --> 00:39:17,733 Imaju sjajnu kuhinju. -Pogledao si? 320 00:39:19,401 --> 00:39:23,071 Sad ne mo�emo da kupimo ni srebrni pribor za jelo. 321 00:39:29,871 --> 00:39:34,125 �arli, prestao si da tra�i� poao! 322 00:39:34,375 --> 00:39:39,005 Posle slede�e nedelje mo�da ubodem pravi pogodak! 323 00:39:39,464 --> 00:39:47,640 Mo�da mi ne�e trebati posao! -Jel Poli deo toga? -Nije. -Ne? 324 00:39:49,225 --> 00:39:52,437 Jeste, Poli je deo toga -Zdravo. 325 00:39:53,313 --> 00:39:56,358 Nadam se da niste do�li da se vidite sa Linvudom, oti�ao je. 326 00:39:56,692 --> 00:40:02,197 Ne, do�li smo samo da ru�amo. Recite Linvudu da smo bili. 327 00:40:14,003 --> 00:40:19,258 Zbog njega su te otpustili! -Mo�da ho�e da to ispravi! 328 00:40:21,802 --> 00:40:25,473 Za�to ne odraste�, �arli? -Da odrastem? 329 00:40:29,769 --> 00:40:33,398 Dajan, treba da bude� bli�a sa ljudima. 330 00:40:35,109 --> 00:40:40,782 Niki mi ka�e da si kupio konja za trke. 331 00:40:41,074 --> 00:40:44,744 Nisam sam, tata, ima nas trojica! 332 00:40:44,994 --> 00:40:48,206 Slu�aj, Poli, ima� 28 godina, mama ti ne �ini uslugu 333 00:40:48,457 --> 00:40:51,794 �to ti donosi novac dva puta nedeljom i pere ve�. 334 00:40:52,086 --> 00:40:55,924 Rokfeler ima konje za trke, veliki mafija�i ih imaju. 335 00:40:56,216 --> 00:40:59,594 Kelneri nemaju konje za trke, Poli! 336 00:41:00,011 --> 00:41:03,390 Jesi li bio na ulici po lovu? -Pozajmio sam 5 soma. 337 00:41:03,682 --> 00:41:06,351 Koliko su te odrapili? -200 nedeljno plus kamate. 338 00:41:06,769 --> 00:41:11,273 Ali �ta �e� ako ne mo�e� da plati�? -Tata, treba da vidi� tog konja. 339 00:41:11,315 --> 00:41:17,155 Tr�i za par nedelja, on �e napraviti ogromne pare, ose�am to u kostima! 340 00:41:17,196 --> 00:41:20,283 Poli, ne �elim da ti lo�e krene. 341 00:41:20,659 --> 00:41:24,746 Ali ne verujem da �e� da ima� i�ta od toga! 342 00:41:27,416 --> 00:41:32,296 Tata, bolje bi bilo da ne pu�i�! -Isuse, opkoljen sam! 343 00:41:32,922 --> 00:41:39,053 Zna�, Poli, trebao sam da budem stro�iji sa tobom! 344 00:41:39,345 --> 00:41:41,973 �ena mog brata je vi�e pritegla decu, bolje su pro�li! 345 00:41:42,265 --> 00:41:46,228 Niki Nos je bolje pro�ao?! -Ima ku�u na Stejtn Ajlendu! 346 00:41:46,437 --> 00:41:49,774 Nos mi je najbli�i rod, ali je potpuni seronja! 347 00:41:50,108 --> 00:41:54,195 Dobro mu ide trgovina -Tata, on je sav na majku. 348 00:41:54,487 --> 00:42:01,412 Ni�ta on nije uradio, nema ni ula�tene cipele, kakav uspeh! 349 00:42:02,747 --> 00:42:11,256 A �ta je za tebe uspeh? -Da zna� kako da potro�i� lovu. 350 00:42:11,589 --> 00:42:14,593 Nikad nisam naru�io kordon blu u �ivotu. 351 00:42:14,926 --> 00:42:18,889 Pozajmio sam 500$ da gledam Sinatru na koncertu. 352 00:42:19,223 --> 00:42:24,478 Sedeo sam dva sedi�ta od Tonija Beneta, to je uspeh! 353 00:42:29,192 --> 00:42:33,988 Gde to treba da ide� na razgovor ve�eras. -Tu u okolini. 354 00:42:36,491 --> 00:42:39,703 Ne ide� ti ni na kakav razgovor. 355 00:42:42,123 --> 00:42:45,877 �ak se ne trudi� da mi oprezno la�e�! 356 00:42:47,045 --> 00:42:49,714 Uvreda je da te neko o�igledno la�e! 357 00:42:50,507 --> 00:42:58,599 Dajan, sutra �u sve da priznam i obe�avam da �u bolje lagati. 358 00:43:01,811 --> 00:43:06,399 Hajde da igramo. -Ne mo�emo da igramo uz to. -Mo�emo, muzika! 359 00:43:37,475 --> 00:43:43,773 Nemoj da ide�. -Kuda? -Gde god da ide�. 360 00:43:44,065 --> 00:43:48,404 Kako mo�e� da mi ka�e� da ne idem kad ne zna� gde idem? 361 00:43:48,737 --> 00:43:53,076 To je gre�ka, �arli. Gre�i�! 362 00:44:09,719 --> 00:44:16,560 To je to! �ta mislite, momci? -�ta misli�? -Kako to misli�? 363 00:44:16,810 --> 00:44:21,816 To je gadno mesto, moramo da mu pri�emo kao ma�ke. 364 00:44:24,027 --> 00:44:25,611 �ekajte ovde. 365 00:44:44,715 --> 00:44:51,098 �ta ti misli�, �arli? -Mislim da je trut, ali oprezan! 366 00:44:52,140 --> 00:44:55,310 Izgleda da je pripremljen. 367 00:45:02,735 --> 00:45:08,032 �ta ti misli�? -Mislim da je spreman. -Ali �ta misli�? 368 00:45:08,825 --> 00:45:12,913 Mislim da �e uspeti. 369 00:45:19,170 --> 00:45:20,629 OK, hajdemo. 370 00:45:26,261 --> 00:45:30,808 Izgledajte sigurno. U�eta�emo kao da smo mi vlasnici ovoga. 371 00:46:06,138 --> 00:46:10,268 Mama, imam li �istu majicu? -U kuhinji je negde. 372 00:46:17,066 --> 00:46:22,990 Zna� li za Tristi Drim, selo staro 4 godine? -Ne. 373 00:46:38,298 --> 00:46:40,050 Ho�e� da ti uklju�im kviz, mama? 374 00:46:40,092 --> 00:46:46,557 Nemoj, ne mogu da razmi�ljam. kad te seronje ska�u naokolo i vri�te! 375 00:46:53,732 --> 00:46:56,526 Ima li negde �ista maramica, mama? 376 00:46:56,735 --> 00:46:59,571 U fioci je. Svi�a mi se tvoja frizura. 377 00:46:59,821 --> 00:47:03,534 Drago mi je �to sam te nagovorila na to. 378 00:47:12,419 --> 00:47:19,176 Bar idi kod lekara mama i pi�e ti ne koristi ni�ta! 379 00:47:19,552 --> 00:47:24,432 Malo viskija je dobro za sistem! 380 00:47:26,684 --> 00:47:30,021 Ne�u od toga da dobijem sr�ani udar. 381 00:47:30,063 --> 00:47:38,363 Ve� od 37 godina pranja podova na rukama i kolenima za one bogate ku�kine sinove na Park avenije. 382 00:47:38,405 --> 00:47:43,244 Se�a� li se bacanja �ubreta svake ve�eri? 383 00:47:45,038 --> 00:47:50,336 Da zna� da ti je desna ruka ve�a! -Dvaput ve�a od leve! 384 00:47:51,504 --> 00:47:56,884 Svuci to dole. -To �e te �tititi kad ja odem! 385 00:48:01,097 --> 00:48:07,896 Jo� jedna godina, mama, ima�u dovoljno para i idemo u Feniks. 386 00:48:09,189 --> 00:48:14,153 �ist vazduh, sunce, i mogu te u�iti da igra� golf. 387 00:48:16,489 --> 00:48:25,249 �ta �e� ti raditi, Volter? -Prodavnica pi�a. 388 00:48:27,877 --> 00:48:35,510 Velika ku�a, u stilu hacijende. 389 00:48:35,718 --> 00:48:39,681 I sve to od drugorazredne detektivske penzije? 390 00:48:39,723 --> 00:48:41,558 Sklonio sam malo na stranu. 391 00:48:41,600 --> 00:48:47,023 Jel ti za to slu�i taj mali kasetofon? Da u�tedi� vi�e? 392 00:48:51,736 --> 00:48:58,243 To je samo mala li�na za�tita ako stvari krenu naopako. 393 00:48:58,661 --> 00:49:05,960 Ta mala kutija mi daje karte sa kojima mogu da igram. Zna� �ta mislim? 394 00:49:06,001 --> 00:49:12,342 Ako stvari krenu naopako, Voltere, meni niko ne ostaje! 395 00:49:18,098 --> 00:49:23,938 Izlazi! -Zaklju�aj vrata! 396 00:49:34,783 --> 00:49:39,038 Ne, ne, na stomaku! -Ako pogledam dole, gotov sam nedelju dana! 397 00:49:43,501 --> 00:49:48,131 Hajde. -Ne�u mo�i! -Cela stvar je bila tvoja ideja! 398 00:50:43,358 --> 00:50:48,030 Hajde. -Za�to ja? -Jer si ti majmun, hajde, idi. 399 00:50:51,659 --> 00:50:57,832 Lepo je sve sre�eno. -Pokrivaj napred, Poli, hajde! 400 00:51:36,792 --> 00:51:40,838 Mora da je telefon. -Oladi malo, Poli. 401 00:51:43,132 --> 00:51:51,224 Ko li je to? -Mo�e da bude bilo ko, mo�da pogre�an broj! 402 00:52:13,374 --> 00:52:21,049 To je bio Red Bag Edi Grant, 21. Septembar je, 11:25h. 403 00:52:22,842 --> 00:52:27,598 Idem po moje mese�no kupljenje novca na Vest Stritu, 404 00:52:28,307 --> 00:52:33,354 odatle u Kvins da isporu�im novac inspektoru Bernzu, 405 00:52:33,687 --> 00:52:38,526 �iji �e glas kasnije biti na traci. 406 00:52:38,902 --> 00:52:43,573 Nadam se da �u brisati ovu traku u Feniksu za godinu dana. 407 00:52:47,077 --> 00:52:51,666 �arli, to su ne�iji privatni papiri koje �ita�! 408 00:53:13,814 --> 00:53:17,068 Poli, ho�e� li, molim te, da umukne�! 409 00:53:27,121 --> 00:53:29,582 Neko dolazi. 410 00:53:51,064 --> 00:53:53,858 Verovatno je jedan od momaka zaboravio ne�to. 411 00:53:54,150 --> 00:53:57,946 Ako u�e ovamo. -Pustite mene, izblefira�u ga do izlaza. 412 00:53:58,322 --> 00:54:00,908 �arli, moram da se ispi�am. 413 00:54:41,327 --> 00:54:42,829 Ne mrdaj! 414 00:55:00,015 --> 00:55:05,228 Barni, on se ne mrda! -Za�to stojimo ovde? Bri�imo, �arli! 415 00:55:05,604 --> 00:55:08,857 Ako jo� di�e, bolje da se brzo izvu�emo i odmah pozovemo hitnu pomo�. 416 00:55:09,108 --> 00:55:11,694 Mo�emo da se izvu�emo od od optu�be za ubistvo! -Ubistvo!? 417 00:55:11,986 --> 00:55:15,906 Niko mu se nije ni pribli�io. Umro je u rupi! 418 00:55:17,200 --> 00:55:21,455 Ali poginuo je za vreme zlo�ina, to je ubistvo, kraj! 419 00:56:14,930 --> 00:56:18,559 Dole je mrtav pajkan. -Sranje! 420 00:56:21,980 --> 00:56:24,982 Ima� puno toga sad da objasni�, Poli! 421 00:56:26,651 --> 00:56:30,530 Barni, �ta to radi�? -Za par sekundi. -Ne! 422 00:56:30,906 --> 00:56:35,369 To ne�e promeniti stvari. -Ne! -�arli, ne odlazim bez ovoga! 423 00:56:47,591 --> 00:56:53,054 �ta radi pajkan u civilu ovde posle pono�i? -Ne znam. 424 00:56:54,389 --> 00:56:57,518 Ne zna�? Garantovano zna�! 425 00:57:02,607 --> 00:57:10,282 �arli, mo�da nije bio pravi pajkan, ima stotine la�nih! 426 00:57:18,583 --> 00:57:24,256 Isuse, mali je bio u pravu! Ima puno love ovde! -Lutrija, �arli! 427 00:57:25,882 --> 00:57:32,098 Dole je mrtav pajkan, �ta to pri�a�? Zajebao si nas! Nas! Mene! 428 00:57:33,224 --> 00:57:40,524 Ko zna, mora da ima ne�to tamo, reci mi! -Nema ni�eg! 429 00:57:42,943 --> 00:57:46,823 A ti si tako zauzet glupo��u da si uzeo obi�ne tablice! 430 00:57:57,626 --> 00:58:00,462 �arli -Umukni! -Moram da se ispi�am! 431 00:58:19,024 --> 00:58:24,864 Takav je jo� kao klinac bio! -Zaboravi sad na to, �arli. 432 00:58:26,324 --> 00:58:30,119 Moramo da vidimo �ta smo dobili! 433 00:58:34,374 --> 00:58:39,088 Znam da to radim pogre�no, s njim mora� mirno. 434 00:58:52,144 --> 00:58:57,065 �arli, �ta to radi�? -Umukni! 435 00:58:58,442 --> 00:59:07,077 Izlazi ovamo. Poli, reci mi odmah �ta se de�ava! Odmah! 436 00:59:08,454 --> 00:59:13,208 Ne�to mi nisi rekao! -Ni�ta ti nisam pre�utao! -�ta to radi�? 437 00:59:13,458 --> 00:59:17,338 Umukni! -Nisam ni�ta pre�utao, kunem se! -�at se de�ava? 438 00:59:17,797 --> 00:59:25,513 Ni�ta nisam pre�utao! -Nemoj da me la�e�? -Kunem se! 439 00:59:25,680 --> 00:59:28,058 Zakuni se na mla�eg brata Vita neka dobije stoma�ni rak 440 00:59:28,099 --> 00:59:32,438 ako te la�em, �arli. Reci to! -Nije to fer, �arli. 441 00:59:32,772 --> 00:59:37,152 Neka Vito dobije rak stomaka ako la�em �arlija. 442 00:59:40,697 --> 00:59:45,619 Reci to! -Vito� Isuse. 443 00:59:47,371 --> 00:59:51,751 Nisam hteo da te zamaram svim detaljima, za koje i ja mogu da se pobrinem! 444 00:59:51,793 --> 01:00:05,558 �ta, na primer? �ta? -Zna� Red Bag Edija? -�ta sa njim? 445 01:00:08,018 --> 01:00:12,482 Ono je bila njegova lova. 446 01:00:14,067 --> 01:00:16,278 �ta je s tobom, Poli? 447 01:00:30,377 --> 01:00:34,088 �ta fali ovom �to smo no�as izveli? 448 01:00:40,721 --> 01:00:45,894 Nisam hteo da ti pri�am stvari koje �e te zabrinuti. 449 01:00:46,227 --> 01:00:49,897 Ja sam vas spojio! 450 01:00:55,445 --> 01:00:58,324 Taj momak �to ti je dao informaciju, kako se zva�e? 451 01:00:58,366 --> 01:01:01,952 Frenki Vilz, iz kom�iluka je. -I on �e tako�e znati kad bude� mrtav! 452 01:01:04,705 --> 01:01:08,710 Red Bag Edi, ne znam o �emu to pri�ate. 453 01:01:09,586 --> 01:01:15,175 Red Bag voli da kasapi ljude! -Kako misli�, da kasapi!? 454 01:01:19,764 --> 01:01:27,981 Imamo jednu �ansu, ne�emo da potro�imo ni cent, razumete? 455 01:01:32,361 --> 01:01:37,200 Ne moramo ni da ludimo toliko, 100$ ovamo, onamo. 456 01:01:37,492 --> 01:01:44,332 Ne�emo da potro�imo ni peni, razume�? -OK, ni peni. 457 01:01:44,540 --> 01:01:55,011 Mislio sam samo na par odela, �ist sitni�. -Ni peni, razume�?! 458 01:01:55,303 --> 01:02:07,900 Ni cent. -Dobro si? -Sve je u redu, vrati se u krevet. 459 01:02:19,830 --> 01:02:22,791 Ti si je probudio! 460 01:02:27,963 --> 01:02:33,178 �arli, smiri se, �ove�e! Sve �e da se sredi. 461 01:02:36,223 --> 01:02:43,397 Ujka Pit �e da nam da lovu da se izvu�emo, a on je u ekipi Edija Granta. 462 01:02:50,739 --> 01:02:55,493 �arli, nisam ni�ta znao o podmi�ivanju pajkana, kunem se! 463 01:02:55,910 --> 01:03:02,001 Ali da sam stvar prepustio tebi, plja�kali bi poslasti�aru. 464 01:03:04,295 --> 01:03:08,591 Do�e vreme kad mora� da bude� kauboj! 465 01:03:32,409 --> 01:03:37,998 Dajem 5 soma onome ko mi dovede te lopove! -5? -Tako je! 466 01:03:39,291 --> 01:03:42,170 Pretra�ite sve ulice! -Za�to ne �ekamo pajkane? 467 01:03:42,587 --> 01:03:46,258 Zato �to sam ho�u da ih sredim. Ho�u te tipove! 468 01:04:06,738 --> 01:04:09,199 Na�li su ga na dnu �ahta. 469 01:04:09,533 --> 01:04:15,623 Isuse kad izbije afera, sjati�e se muve. -I gore je! 470 01:04:16,916 --> 01:04:20,044 On je nosio mikrofon! -zaboga! 471 01:04:23,882 --> 01:04:27,929 Radim 27 godina, uspeo sam da sakupim ne�to za sebe i �enu. 472 01:04:28,262 --> 01:04:34,477 27 godina u smradu, jedem �to br�e mogu, po �ubri�tima. 473 01:04:52,288 --> 01:04:57,418 Ona je gore, D�one. -Pijem isto �to i uvek. 474 01:04:57,585 --> 01:05:03,467 Pije� tri martinija dnevno, pa �va�e� luk kao da je jabuka. 475 01:05:03,634 --> 01:05:06,721 Kao neonska reklama za Gordons d�in! 476 01:05:16,690 --> 01:05:22,947 �ta �ete popiti? -Na du�nosti smo! 477 01:05:25,866 --> 01:05:30,330 Izvinite, i vi ste na du�nosti? -Da. 478 01:05:33,083 --> 01:05:35,502 Samo par pitanja, g�o Riter. 479 01:05:37,088 --> 01:05:42,385 Da li se Banki pona�ao �udno zadnjih par meseci? 480 01:05:45,430 --> 01:05:50,936 Kakve to veze ima s tim da ga je neki lopov gurnuo u �aht od lifta? 481 01:05:52,145 --> 01:05:56,859 Nosio je kasetofon. Znate li ne�to o tome? 482 01:05:56,900 --> 01:06:00,321 Otkud ja da znam. Vi ste policajci! 483 01:06:04,201 --> 01:06:09,289 Jel Banki imao devojku? -Ili bilo kakve prijatelje? 484 01:06:09,956 --> 01:06:15,671 Nikog, i�ao je puno u crkvu! Sveto srce. 485 01:06:18,883 --> 01:06:21,385 Ve�inu slobodnog vremena je provodio tamo. 486 01:06:21,427 --> 01:06:24,889 Mora da je imao neke prijatelje! 487 01:06:24,931 --> 01:06:28,894 Va�no je da na�emo neke trake koje je Banki imao. 488 01:06:30,771 --> 01:06:38,529 Da, to je va�no. To je vama dvojici jako va�no! 489 01:06:42,492 --> 01:06:46,622 Bila su tu dva �oveka iz unutra�njih poslova. 490 01:06:46,831 --> 01:06:53,296 Dvojica malih drkad�ija, pona�aju se kao da su Englezi. 491 01:06:56,424 --> 01:07:00,596 Re�i �u vama �to i njemu. 492 01:07:03,014 --> 01:07:10,899 Volter nije ni pio, niti se kockao! Nije odobravao ni lutriju! 493 01:07:10,940 --> 01:07:16,321 Slobodno vreme je provodio prave�i veneru nad svetim srcem. 494 01:07:16,362 --> 01:07:20,617 Jesu li mu premetali po sobi? -Ne bih zamerila. 495 01:07:21,910 --> 01:07:27,917 Mora�emo, va�no je! -Sad, koja je Bankijeva soba? 496 01:07:28,293 --> 01:07:34,674 Ne�ete da kopate po Volterovoj sobi! -Mi �emo pretra�iti ovde. 497 01:07:34,716 --> 01:07:39,472 Ako me spre�ite li�no �u srediti da ne vidite ni cent od njegove penzije! 498 01:07:39,513 --> 01:07:42,891 Be�ite, pre nego �to vas izbacim! 499 01:07:43,225 --> 01:07:46,854 Po�to odete, okrenu�u ovo mesto naglavce kao da je orkan bio. 500 01:07:47,188 --> 01:07:56,157 I nazva�u novine da im ka�em kako policija postupa sa majkom heroja! 501 01:07:57,783 --> 01:07:59,743 Moj brat je sve�tenik! 502 01:08:00,327 --> 01:08:05,583 On je staromodni parohijski sve�tenik sa sedom kosom. 503 01:08:05,625 --> 01:08:10,713 Nas dvoje bi mogli da izvedemo scenu na vestima koja bi bacila grad u jecaje i suze! 504 01:08:14,843 --> 01:08:23,603 Moj Volter je bio �vrst kao �eli�na �ipka, a nije to nasledio od svog oca! 505 01:08:24,353 --> 01:08:28,191 Sad, ho�ete borbu? 506 01:08:31,320 --> 01:08:34,240 Izlazite iz moje ku�e! 507 01:09:29,467 --> 01:09:34,347 �ta �e� ti ovde? -Moramo da razgovaramo. -Zameni me malo. 508 01:09:37,976 --> 01:09:41,105 Moram da razgovaram s tobom. 509 01:09:47,195 --> 01:09:51,532 �ta �e� ti ovde, Poli? U�iva�? -Mo�da, vrlo mogu�e. 510 01:10:08,927 --> 01:10:15,183 Kako si mogao da me uvu�e� u ovo, �arli? -Ti nisi u tome. 511 01:10:15,767 --> 01:10:21,857 Policajac je poginuo, �ovek je poginuo! -Nisi u pravu. 512 01:10:32,994 --> 01:10:39,961 To je na�in da se izvu�emo iz ovoga, imamo 50 soma. 513 01:10:40,754 --> 01:10:47,761 To bi mogao da bude na� izlaz, na� restoran. -Jesi li lud? 514 01:10:50,889 --> 01:10:55,645 �ta da radimo? Da �ekamo u restoranu da policija do�e? 515 01:10:55,895 --> 01:11:00,483 Ili da do�u neki psihopatski kriminalci da te na�u i ubiju? 516 01:11:01,651 --> 01:11:07,575 Slu�a� onu budalu, �arli. On je idiot, �ivi u ma�tanjima! 517 01:11:07,783 --> 01:11:12,413 Poli nema veze s tim, sam sam se odlu�io. 518 01:11:12,746 --> 01:11:17,544 Poli te iskori��ava, zar ne vidi� �ta dobija� za odanost? 519 01:11:18,128 --> 01:11:23,342 Koristi te! Za�to ti uvek fali 1cm da postane� dobra osoba? 520 01:11:28,096 --> 01:11:34,270 Mo�da si ti suvi�e mekana. -A ti si tvrd momak? 521 01:11:34,854 --> 01:11:38,649 Prema ljudima u Mejnu izgledate kao razma�ena deca. 522 01:11:40,151 --> 01:11:47,535 Vaspitana sam da verujem da su kriminalci suvi�e slabi da bi postali po�teni! 523 01:11:47,577 --> 01:11:49,871 -Mo�da je to ta�no u Mejnu. 524 01:11:50,038 --> 01:11:57,003 Na ovim ulicama to ne va�i. -Pateti�no pravdanje! 525 01:11:57,796 --> 01:12:05,430 Nedostaje ti tako malo i mogao bi da bude� stvarno neko izuzetan! 526 01:12:05,471 --> 01:12:10,017 Ali skroz si spetljan u svoju plamensku verost, kom�iluk, Poli... 527 01:12:10,059 --> 01:12:12,646 Mo�da ne �elim da se menjam. 528 01:12:13,230 --> 01:12:17,860 Jesi li pomislila na to ikad? Ako ne�u da se promenim. 529 01:12:18,027 --> 01:12:24,700 �ta radi� sa mnom? Koji �avo si sve vreme tra�ila sa mnom? 530 01:12:34,419 --> 01:12:37,464 Udari me opet, da vidimo da li sam se promenio! 531 01:12:48,267 --> 01:12:49,936 Pusti me. 532 01:13:54,299 --> 01:13:58,803 Niki Dondo je saznao ko je ukrao je pare! �Sjajno. 533 01:14:01,473 --> 01:14:08,314 Kako to da ti nisi saznao? -Moji momci su poku�ali skroz. 534 01:14:08,690 --> 01:14:11,150 Niki je prvi stigao, dobro po njega! 535 01:14:11,192 --> 01:14:14,821 Mo�da si ti stigao prvi i zaboravio da mi ka�e�! 536 01:14:15,864 --> 01:14:16,907 �ta to pri�a�? 537 01:14:17,199 --> 01:14:27,334 Bio je to onaj mali Poli i jo� neko. Onaj mali koga zove� ne�akom! 538 01:14:28,085 --> 01:14:30,964 Poli ne plja�ka sefove, on je kelner! 539 01:14:31,005 --> 01:14:36,971 On je �ubre! On i kogod je bio sa njim! 540 01:15:06,460 --> 01:15:09,923 Jo� jedna kola za 200$ nedeljno, pravo sranje! 541 01:15:11,258 --> 01:15:13,761 �ovek radi svoj posao. 542 01:15:40,206 --> 01:15:44,586 �ta je bilo? �Poli, sredi�e ga, miri�em to. 543 01:15:46,547 --> 01:15:51,301 Ostavio je za sobom dosije. -Pa �ta? -Otiske prstiju! 544 01:15:56,641 --> 01:16:02,605 I oda�e mene! Tebe ne�e, vi ste ista krv! -Ma kakva krv. 545 01:16:02,939 --> 01:16:06,485 Mi smo tek ro�aci po tre�oj liniji. -Ali Italijani! 546 01:16:06,527 --> 01:16:09,405 To je kao blizanci kod Iraca! 547 01:16:09,447 --> 01:16:15,453 A kad mene oda, pritisnu�e me da tebe odam! Gadno �e me pritisnuti. 548 01:16:15,494 --> 01:16:19,499 A ako ja puknem, on �e da zbri�e �ist kao suza. 549 01:16:23,921 --> 01:16:32,638 Koliko? -Nije ono �to misli�, �arli, ja sam ono uzeo za dete. 550 01:16:33,932 --> 01:16:37,936 Ako ostavim novac kod �ene, uze�e ga za 12 minuta. 551 01:16:38,145 --> 01:16:42,066 Treba mi neko ko �e da obezbedi da moja �ena dobije taj novac ako ja padnem! 552 01:16:42,108 --> 01:16:44,860 Stani, mora da ima drugi na�in. 553 01:16:45,069 --> 01:16:50,366 Nemam drugog izbora, prijatelju. -Za�to ne nestane� sa parama? 554 01:16:51,368 --> 01:16:58,208 Ne mogu da ostavim njih dvoje sterane u ugao. 555 01:16:58,458 --> 01:17:02,671 I ne mogu svake no�i da mislim na 25-godi�njeg bogalja. 556 01:17:03,548 --> 01:17:08,178 Ne mo�e� to da mi nabaci�, Barni. -�arli, nudim ti to. 557 01:17:08,470 --> 01:17:13,642 �astan si, ose�am to u tebi. -�ta to radi�, Barni! 558 01:17:19,023 --> 01:17:22,527 Slana voda, da joj opuste noge. -Ne znam, izgleda mi kao 559 01:17:25,988 --> 01:17:32,204 Ne znam, izgleda mi kao zezanje, a ne konj za trke! -�ta pri�a�? 560 01:17:32,246 --> 01:17:36,375 Ima� 5 soma u njoj bolje da ne bude zezanje! -Znam, znam. 561 01:17:36,417 --> 01:17:41,297 Samo nikad nisam video konja u kanti za �ubre! 562 01:17:41,422 --> 01:17:43,675 �ta zna� o treniranju konja? 563 01:17:43,758 --> 01:17:47,596 Da poslu�uje�, to zna�, ja znam da pravim sir. 564 01:17:47,763 --> 01:17:52,309 Ostanimo kod onog �to znamo! -Ti zna� da pravi� sir, 565 01:17:52,684 --> 01:17:58,357 ali majka mi je poslala tvoj sir pro�le nedelje, nije ne�to. 566 01:17:58,900 --> 01:18:03,989 Tvrd je, i nije bilo prvi put da nije dobar! 567 01:18:04,615 --> 01:18:09,828 Jesi li lud? Nikad nismo prodali lo� sir! -Tvrd �ivot. 568 01:18:35,273 --> 01:18:39,069 Ej, Poli. -Zdravo, ujka Pit, hteo sam ba� da te nazovem. 569 01:18:40,320 --> 01:18:42,865 Hajde da razgovaramo nasamo. 570 01:18:48,120 --> 01:18:50,957 Odakle ti ideja da pokrada� Edija Granta? �ak ni nisi pravi 571 01:18:51,082 --> 01:18:55,754 �ak ni nisi pravi lopov, ti si kelner! 572 01:18:58,799 --> 01:19:03,470 Mo�e� li da me izvu�e�? -I sam to poku�avam. 573 01:19:03,929 --> 01:19:06,682 Pazi, jer ti �ivot zavisi od toga. 574 01:19:06,724 --> 01:19:11,021 Ako ne ka�e� ko je bio s tobom obesi�e ti glavu na vrata! 575 01:19:11,188 --> 01:19:15,191 Ne bi on to uradio! -Posle bi mirno jeo ru�ak! 576 01:19:23,451 --> 01:19:27,497 A �ta ako odam? -Ipak �e da izvede svoju Red Bag Edi ta�ku. 577 01:19:27,789 --> 01:19:36,131 Obogalji�e me kad me sredi, a za �ta? 578 01:19:38,301 --> 01:19:42,680 Nisam mu silovao �erku, nisam mu pljunuo u debelo lice. 579 01:19:42,930 --> 01:19:54,360 Uzeo sam jebene pare! Moram da se ispi�am! 580 01:20:30,316 --> 01:20:34,863 �ta bi uradio kad bi bio na mom mestu, Pit? -Ja? 581 01:20:35,530 --> 01:20:39,283 Prvo �to bih mu rekao bi bilo za�injeno malo la�ima. 582 01:20:39,325 --> 01:20:44,414 �ta ja da radim? Ne mogu da ga la�em! 583 01:20:45,165 --> 01:20:48,878 Ali ne mogu ni da cinkarim! 584 01:20:48,920 --> 01:20:51,756 Nikad u �ivotu nikom nisam rekao da cinkari. 585 01:20:52,131 --> 01:20:55,677 Ali nisu ovo stara vremena! Sad mudri momci cinkare! 586 01:20:56,094 --> 01:21:03,644 Ne mogu, Pit. �ta se de�ava sa onima koji su bili sa mnom? 587 01:21:06,647 --> 01:21:17,660 Ko zna -A novac? -Koliko ima�? -50 soma, toliki je moj deo. 588 01:21:18,869 --> 01:21:23,624 Daj mi 43 da vratim Ediju, ostalo potro�i. 589 01:21:24,708 --> 01:21:31,425 Ne verujem da �e manijak ni da izbroji! -�ta oni ho�e? 590 01:21:37,097 --> 01:21:39,892 Ovo nije �ala, Poli! 591 01:21:49,611 --> 01:22:00,749 Imao sam jednog partnera, tre�eg je on doveo, njega ne znam. 592 01:22:02,082 --> 01:22:05,128 Barni, popravlja satove, Vest�ester avenija. 593 01:22:08,381 --> 01:22:13,679 Lopov iz starih vremena. 594 01:22:16,515 --> 01:22:21,771 Poli, ni�ta ne boli kao �to misli�. 595 01:22:21,813 --> 01:22:27,862 Otupi�, a onda treba da se dovu�e� do hitne pomo�i da ti za�iju ruku 596 01:22:54,724 --> 01:23:00,772 Mo�e� li da veruje�? Edi je dao da klincu i��upaju palac! 597 01:23:02,357 --> 01:23:06,946 Isuse! Kao neki arapski �eik, ludi buldog! 598 01:23:08,322 --> 01:23:11,867 Mo�da je zato u maloj Italiji red i mir. 599 01:23:12,576 --> 01:23:18,750 To je jedini kraj gde deca i bake mogu no�u da se �etaju u celom gradu! 600 01:23:20,544 --> 01:23:22,797 Odakle mu ta mo�? -Usluge. 601 01:23:24,840 --> 01:23:28,803 Ti mo�e� da preuzme� Irce, da ostane u porodici. 602 01:23:31,514 --> 01:23:36,311 Nespretnjakovi�i, svi su isti! Misle da su zgodni! -Tamo je! 603 01:24:58,902 --> 01:25:04,699 �arli, oti�la sam, na�em detetu treba dobar po�etak u �ivotu. 604 01:25:04,950 --> 01:25:09,789 Zato se ne ose�am krivom �to sam uzela novac iz kutije. 605 01:25:10,122 --> 01:25:12,709 Ostavila sam ti 5000$. 606 01:25:12,750 --> 01:25:20,550 Sa 45000$ na�e dete �e imati dobru �ansu, �elim da zna� to. 607 01:25:21,718 --> 01:25:26,140 Razmi�ljala sam o na�em �ivotu. 608 01:25:26,182 --> 01:25:31,854 Istina je da ne mogu da �ivim sa nekim kome ne mogu da verujem. 609 01:26:27,248 --> 01:26:32,921 Poli, �ta se desilo? -�arli, uzeli su mi palac.. -Ko? 610 01:26:34,632 --> 01:26:42,181 Red Bag mi je otkinuo palac! -Ne, Isuse, ubi�u ga! 611 01:26:42,974 --> 01:26:47,437 Ne, tip je psihopata, raskomada�e te! 612 01:26:48,814 --> 01:26:57,615 Jesu li ti dali ne�to? -Dali su mi ovo u bolnici. 613 01:26:59,450 --> 01:27:04,915 Ali uzeo sam to sve, ceo dan sam uzimao. -Sve si uzeo? -Da. 614 01:27:08,376 --> 01:27:12,464 �ta mogu da u�inim za tebe? -Oni su hteli da me ubiju.. 615 01:27:13,340 --> 01:27:18,638 Nisam hteo da odam jadnika, ali u pitanju je bio moj �ivot! 616 01:27:22,100 --> 01:27:28,107 Barni nije porodica, toliko ga znam. -A ja, Poli? 617 01:27:28,482 --> 01:27:35,990 Jesu li te pritisli za mene? -Jesu, pritisli su me, jako! 618 01:27:37,951 --> 01:27:40,662 Otkinuli su mi palac, �arli! 619 01:27:50,589 --> 01:27:56,763 �ta se ovde desilo? Vidi tu stolicu! �ta se desilo? 620 01:27:57,180 --> 01:28:01,018 Oti�la je, uzela je lovu i oti�la! 621 01:28:01,226 --> 01:28:04,813 Oplja�kala te je?! �ta si uradio, �arli? 622 01:28:05,105 --> 01:28:09,152 Nisam je udario, ni�ta. -Ne mo�e� to da uradi�. 623 01:28:09,402 --> 01:28:12,614 Sranje je svuda po tebi! Ne ka�em da treba da ih bije� 624 01:28:12,656 --> 01:28:20,998 Ne ka�em da treba da ih bije� stalno, ali mora� ponekad da bi ostale u redu. 625 01:28:21,040 --> 01:28:29,799 Mislim, ponekad kad te uvredi pred prijateljima udari� je! 626 01:28:29,840 --> 01:28:34,137 Ne da preleti sobu kao �ivotinja, nego lepo... 627 01:28:34,805 --> 01:28:42,230 u spava�oj sobi! �ta sam ja? Neki seronja? 628 01:28:46,150 --> 01:28:55,369 Misli� da se �alim? Odmah da si obukla kaput i da nisi nikom rekla laku no�, razume�? 629 01:29:01,834 --> 01:29:07,633 Tako �e ostati skromna, kad im ne da� da ka�u laku no� nikom. 630 01:29:16,976 --> 01:29:20,563 �arli, uzeli su mi palac! 631 01:30:04,737 --> 01:30:13,246 Bolje da ne zna�, evo ti 1000$ sla�u ti 200$ svake nedelje. 632 01:30:13,830 --> 01:30:19,086 Nora, nemoj sad da mi pravi� scene, OK? 633 01:30:20,378 --> 01:30:23,215 Kako si dopustio da ti se to desi? 634 01:30:23,715 --> 01:30:27,011 Ceo �ivot sam pustio da mi se desi 635 01:30:34,769 --> 01:30:40,150 Za�to nama nikad ne ide kako treba? 636 01:30:41,068 --> 01:30:45,824 Nora, mo�da nisam bio najpametniji momak u kraju, 637 01:30:46,157 --> 01:30:51,538 radio sam najbolje �to sam mogao, za nas troje! 638 01:32:17,590 --> 01:32:22,513 Lo�e sam sanjao. -Kako se ose�a�? 639 01:32:26,183 --> 01:32:32,816 Ne znam jo�. -Pojedi ovo, bi�e ti bolje. 640 01:32:47,790 --> 01:32:52,461 �ta je? -Iz konzerve je! -To je dobro za tebe. 641 01:32:54,631 --> 01:32:59,219 Beli hleb? Nije �udo �to su ti belci bezbojni. 642 01:33:03,433 --> 01:33:10,273 Ti belci, anglosaksonci, dobri su ljudi. 643 01:33:16,822 --> 01:33:22,953 Na�e majke su bile u pravu, stvarno mora� da si uz svoje! 644 01:33:35,592 --> 01:33:39,555 Zna� �ta mi je stvarno pocepalo muda? 645 01:33:41,140 --> 01:33:48,982 Moram da radim za tog manijaka da mu donosim kafu u klubu. 646 01:34:01,079 --> 01:34:03,665 Kako si? �Dobro. 647 01:34:36,826 --> 01:34:53,053 3 kocke �e�era, Edi? -Zatvori vrata, sedi 648 01:35:07,652 --> 01:35:10,238 Ne, ovamo! 649 01:35:25,004 --> 01:35:35,683 Jel zna� gde je ona traka koju svi tra�e? 650 01:35:37,768 --> 01:35:42,523 Razmi�ljao sam kako ste ti i taj Irac izveli ono gore. 651 01:35:42,898 --> 01:35:51,700 To ste bili vas dvojica, zar ne -Barni, tako se zvao. 652 01:35:55,037 --> 01:36:00,293 Taj Irac je dobio dve tre�ine da podeli? 653 01:36:00,668 --> 01:36:07,008 Jel ti udobno? -Da. -Reci mi ta�no kako ste to izveli. 654 01:36:08,301 --> 01:36:14,225 Kako ste odneli stvari gore, ko je pazio na prozor. 655 01:36:14,517 --> 01:36:18,563 Ho�u da znam svaki detalj, ko je �ta radio. 656 01:36:20,815 --> 01:36:30,868 Ja i Irac, nas dvojica. -Dvojica, a ne trojica? �Dvojica. 657 01:36:35,164 --> 01:36:40,378 Polako, ne �uri, pro�i �emo to vi�e puta. 658 01:37:03,487 --> 01:37:11,162 Halo, Dajan? Jesi li to ti? 659 01:37:53,625 --> 01:37:57,713 Ej, Poli, kuda �e�? Seronjo! 660 01:38:24,076 --> 01:38:28,163 To je bilo tako va�no da to nismo mogli da po�aljemo od ku�e? 661 01:38:28,204 --> 01:38:33,002 Nazvao me je Barni iz �ikaga, to je bio njegov deo. 662 01:38:33,294 --> 01:38:38,340 Dao si 50000 nekom irskom zaostalom moronu?!? 663 01:38:38,382 --> 01:38:41,344 Nemoj da bude� tako jebeno sebi�an, Poli! 664 01:38:41,386 --> 01:38:48,769 Uradio sam dobru stvar. -Jure, nas a ti mu �alje� 50 soma. 665 01:38:53,065 --> 01:38:55,568 Sebi�an si, zna� li to? -Prava stvar. 666 01:39:20,178 --> 01:39:26,268 Ovo je za vas. -�ta si to uradio? -Dao sam mu napojnicu. 667 01:39:37,781 --> 01:39:41,493 �ta je tako grozno, tom jadniku to puno zna�i. 668 01:39:43,079 --> 01:39:46,624 �arli, mi smo mu ulep�ali dan. 669 01:40:03,642 --> 01:40:06,854 Za�to si hteo da odemo ovamo, odande se bolje vidi! 670 01:40:20,369 --> 01:40:27,002 Mislio sam da idemo na tribine -Odande se stvarno vidi trka! 671 01:40:27,920 --> 01:40:32,591 Ne�e� valjda da stoji� uz svakog psa sa ulice? 672 01:40:36,262 --> 01:40:41,017 �arli, to je pono�ni let za Majami. 673 01:40:41,059 --> 01:40:45,146 Danas �emo ovde da zaradimo pare, a sutra �emo da pravimo �urku na pla�i! 674 01:40:49,484 --> 01:40:55,408 Evo ga! Ovo zna�i da je treniran. 675 01:40:55,658 --> 01:41:01,789 Bez zezanja? -Vidi� ovo F. To zna�i da je �enski. 676 01:41:02,832 --> 01:41:10,757 Ovo zna�i da su mu odsekli �oku -Jaja! -�oku! 677 01:41:11,341 --> 01:41:15,179 Odseku jaja, a ne �oku! 678 01:41:18,183 --> 01:41:21,436 U redu, pogledaj ovo �ubre protiv kog se bori. 679 01:41:21,854 --> 01:41:26,108 Ima da ih sredi na trkali�tu! 680 01:41:26,358 --> 01:41:31,072 �ta se de�ava danas? -�ta? -Jako si nervozan. 681 01:41:31,489 --> 01:41:36,203 Uzbu�en sam. Dobi�emo pare danas, ose�am to u kostima! 682 01:41:37,538 --> 01:41:40,540 Kako �e� da se kladi�? -Kako to misli�? 683 01:41:40,790 --> 01:41:45,004 Ho�e� direktno da stavi� lovu? -Nemoj da razmi�lja� tako 684 01:41:45,379 --> 01:41:50,343 uskogrudo, imamo priliku da dobijemo danas, �arli. 685 01:41:50,635 --> 01:41:52,762 Igraj da bi dobio! 686 01:41:53,054 --> 01:41:55,974 Poli, ponekad mo�e� da igra� i na sigurno. 687 01:41:56,307 --> 01:42:00,688 Razmi�ljaj kao pobednik, �arli, znam �ta treba da se pobedi! 688 01:42:01,605 --> 01:42:03,983 Viski sa ledom� ti? -Uobi�ajeno 689 01:42:09,739 --> 01:42:14,327 Pozicija 4 nije lo�a! Pogledaj. 690 01:42:14,536 --> 01:42:18,624 Ka�u koju boju nosi, da bi razlikovali konje. 691 01:42:20,375 --> 01:42:30,345 Oran�, ru�i�asti trak, -To je traka koju nosi oko vrata! 692 01:42:39,688 --> 01:42:44,402 Mo�e� li da veruje� ovo? To joj je na glavi. 693 01:42:44,819 --> 01:42:49,574 Uvek to radi� vidi�, nije to trak, nego traka koju nosi. 694 01:42:49,741 --> 01:42:53,454 Sve zajebe�! Treba da se kladi� na pravog konja! 695 01:42:55,039 --> 01:42:57,583 Ne brinem za konja, ve� za d�okeja. 696 01:42:57,792 --> 01:43:00,629 �izmen �e da izgleda kao vre�a na njemu. 697 01:43:00,921 --> 01:43:04,799 Zaboravi na boje, Poli, mi �emo dobiti pare danas 698 01:43:05,133 --> 01:43:08,261 ako taj konj danas pobedi! -Ako pobedi, ako pobedi? 699 01:43:08,971 --> 01:43:12,391 Smejao si mi se kad sam ti rekao da ima �ampionske gene. 700 01:43:12,725 --> 01:43:15,102 Ona ima �ampionske gene! 701 01:43:32,538 --> 01:43:37,168 Ti si �udan �ovek, zna� li to? -Poljubi�e� me na cilju! 702 01:45:38,926 --> 01:45:43,181 Pobedila je! Pobedila je, �arli! Reci mi da je pobedila! 703 01:45:47,268 --> 01:45:49,771 Bi�e foto fini�! 704 01:45:55,403 --> 01:45:57,364 Molim te, Bo�e. Molim te. 705 01:46:03,453 --> 01:46:09,752 Ho�e� na neko pi�e? -Ho�u u Majami. 706 01:46:10,503 --> 01:46:13,506 Tamo je toplo, �arli. 707 01:46:17,427 --> 01:46:21,223 Sedi tu, idem da se ispi�am. -Po�uri. 708 01:46:35,196 --> 01:46:38,575 Prokleto sranje, imam ja nos! 709 01:46:43,121 --> 01:46:48,419 Ipak je tr�ala kao luda, bilo bi lepo napraviti fotografiju 710 01:46:48,795 --> 01:46:52,758 na cilju i uveli�ati kao poster. 711 01:46:53,008 --> 01:46:57,095 Da samo �to je uprskala! -Poli lova dolazi i odlazi. 712 01:46:57,345 --> 01:47:01,517 Sredi�e se stvari, mora� ih prihvatati takve kakve su. 713 01:47:02,351 --> 01:47:06,731 Mora� da bude� sportista. Ima� dolar? 714 01:47:23,625 --> 01:47:27,337 Nisi mu dao napojnicu. Jadnik stoji tamo ceo dan. 715 01:47:27,378 --> 01:47:30,507 Zajebi ga! �ta sam ja, Deda Mraz? 716 01:47:30,549 --> 01:47:36,389 Ne brini, Poli, jer kad ti krene stvarno �e� pokupiti na veliko. 717 01:47:36,639 --> 01:47:41,477 A ja kupim samo u�ljivih 20 soma. 718 01:47:42,311 --> 01:47:47,734 �arli, znao sam da si sa�uvao ne�to od Barnijeve love, 719 01:47:49,361 --> 01:47:55,075 znao sam da nisi glup! -Ne, kladio sam se na drugog. 720 01:47:55,409 --> 01:47:59,414 Zato je izgubila! Ti si je umalerisao! 721 01:48:10,092 --> 01:48:13,095 �arli, ne mo�emo ovde da parkiramo! 722 01:48:13,387 --> 01:48:16,808 Oladi, �ta ho�e�? Da vozim oko bloka? 723 01:48:17,017 --> 01:48:21,104 To je kazna od 25$, �arli. -Hvala Bogu �to je ovde. Vredi svaki cent! 724 01:48:21,145 --> 01:48:26,902 Ovo je ludo, trebalo bi da smo sada na putu za Majami, tamo je toplo. 725 01:48:27,236 --> 01:48:32,158 Da popijemo jedno pi�e! -Jedno? �Da. -U redu. 726 01:48:37,121 --> 01:48:40,584 Moglo je da bude i gore. -Da. 727 01:48:42,086 --> 01:48:46,841 Moglo bi da bude gore, ipak �u dobiti restoran. 728 01:48:48,175 --> 01:48:56,268 Za restoranok, to je jedno pi�e, hajdemo, �arli. 729 01:48:59,230 --> 01:49:02,691 �emu �urba, Poli? Mo�emo da ostanemo ovde, popijemo ne�to. 730 01:49:08,239 --> 01:49:13,537 Uzgred, nisam te pitao... kako ti je tata? �Dobro. 731 01:49:18,750 --> 01:49:23,756 �arli, moram ne�to da ti ka�em. 732 01:49:30,930 --> 01:49:34,852 Stvarno mi je �ao za celu ovu zbrku, zna�. 733 01:49:36,770 --> 01:49:39,941 Ne brini za to, Poli, OK? 734 01:49:40,483 --> 01:49:45,655 Stvari �e se srediti sve, i to �to ti je bilo sa rukom. 735 01:49:58,460 --> 01:50:01,464 Sad je dosta, �arli, hajdemo! -Pusti mene. 736 01:50:11,057 --> 01:50:17,148 Mo�emo li da se pro�etamo, molim te, �arli? -Za�to? 737 01:50:17,440 --> 01:50:22,529 Moram ne�to da ti ka�em. -Reci mi ovde! 738 01:50:25,865 --> 01:50:34,334 Barni� ne�to �udno se izgleda tamo desilo. 739 01:50:36,294 --> 01:50:42,342 Pajkani mora da su bili ume�ani u onaj posao. 740 01:50:43,051 --> 01:50:47,098 Gde �e�? Reci mi! O �emu to pri�a�? 741 01:50:48,724 --> 01:50:53,521 Red Bag zna za tebe, �arli! -�ta?! 742 01:50:59,069 --> 01:51:02,281 Ti pacove! -�arli. 743 01:51:03,699 --> 01:51:11,916 Niko ne bi izdr�ao! -Ti si jebena propalica! 744 01:51:15,045 --> 01:51:18,966 �arli, dobili smo danas lovu, mo�emo da odemo u Majami. 745 01:51:19,425 --> 01:51:23,303 Ho�e� da zna� ne�to, seronjo? 746 01:51:23,846 --> 01:51:27,016 Dajan je bila u pravu, ti nisi ni za �ta! 747 01:51:28,351 --> 01:51:32,981 Zajebao si me, Poli! -�arli, mo�emo u Majami! 748 01:51:46,204 --> 01:51:54,755 to je bio Red Bag Edi Grant 21. Septembar, 11:25h. 749 01:51:56,632 --> 01:52:00,178 Idem po moje redovno uzimanje love, 750 01:52:01,804 --> 01:52:07,268 odatle u Kvins da odnesem novac inspektoru Bernzu. 751 01:52:11,857 --> 01:52:16,612 Nadam se da �u brisati ovu traku u Feniksu za godinu dana. 752 01:53:17,345 --> 01:53:22,309 Ovo je privatan klub, drugar! -Ho�u da vidim Edija Granta! 753 01:53:33,071 --> 01:53:35,616 U sobi pozadi. 754 01:53:50,924 --> 01:53:55,804 Ti si �arli Moren? Jedan od pacova koji su mi maznuli lovu. 755 01:53:58,724 --> 01:54:01,769 Ti nisi iz ovog kraja? -Iz blizine. 756 01:54:05,731 --> 01:54:10,070 Zar ne misli� da duguje� malo po�tovanja kom�iluku? 757 01:54:10,320 --> 01:54:14,074 Ako neko krade od Edija Granta to je potpuna propast! 758 01:54:14,283 --> 01:54:16,535 Niko ne zna dobro i zlo! 759 01:54:16,953 --> 01:54:21,499 Sve podivlja. �ta te dovodi ovamo, do vraga? 760 01:54:22,333 --> 01:54:25,462 Traka koju sam uzeo od mrvog pajkana. 761 01:54:25,503 --> 01:54:31,385 Obesi�e te za muda! -Do�ao si da mi preti�?! 762 01:54:31,427 --> 01:54:34,972 Naravno da sam do�ao da ti pretim. 763 01:54:36,181 --> 01:54:42,772 Poslednji put kad je neko sa mnom tako sli�no razgovarao, i to je bilo u Vilid�u, razbio sam tog kretena! 764 01:54:42,814 --> 01:54:46,860 On nije imao traku koja bi te sklonila na 20 godina! 765 01:54:46,986 --> 01:54:49,446 Da ti dam jedan savet. 766 01:54:49,488 --> 01:54:52,533 Pona�a� se kao baraba. 767 01:54:52,574 --> 01:54:57,455 Ulazi� ovamo, nema� po�tovanja prema klubu, pona�a� se kao �ubre. 768 01:54:57,497 --> 01:55:02,502 Napola si Irac, pa �emo razmotriti. 769 01:55:03,044 --> 01:55:04,504 Dajem ti ovo za traku! 770 01:55:07,716 --> 01:55:12,972 Obe�avam sebi da �u ovom rukom da obri�em dupe! 771 01:55:13,264 --> 01:55:18,978 I niko, osim pape ne�e iza�i odavde sa ovom rukom! 772 01:55:22,566 --> 01:55:26,779 Ja nisam papa, ovo je mo�da tvoja crkva, 773 01:55:27,363 --> 01:55:30,866 ali sad trenutno ja sam papa Grini� Vilid�a. 774 01:55:31,325 --> 01:55:33,661 Jer ja imam traku! 775 01:55:38,667 --> 01:55:42,380 Svi�a mi se �to ima� muda, ali nemoj da se time zanosi�! 776 01:55:45,632 --> 01:55:48,052 Kafu, Edi? 777 01:56:02,985 --> 01:56:05,154 Tri kocke �e�era, Edi? 778 01:56:15,165 --> 01:56:18,210 Tebi sam ve� stavio �e�er, �arli! 779 01:56:57,878 --> 01:57:01,633 Luzina! Za�inio sam mu jebeni espreso luzinom! 780 01:57:06,137 --> 01:57:09,599 Be�i, �arli, �to pre. -�ta si to uradio, imao sam ga! 781 01:57:09,975 --> 01:57:13,479 Kako to misli�, sklonio sam ga zbog tebe, �arli! 782 01:57:17,025 --> 01:57:21,613 Ovo �e biti dobro, imamo karte za Majami. 783 01:57:23,073 --> 01:57:26,118 Stvari bi mogle da budu daleko gore. 784 01:57:27,244 --> 01:57:30,790 Imamo 20000$ u d�epu, stvari idu nabolje. 785 01:57:31,499 --> 01:57:35,044 Poli, treba ozbiljno da razmislimo. -O �emu to pri�a�? 786 01:57:35,836 --> 01:57:38,465 Stvari idu nabolje, da. 787 01:57:40,300 --> 01:57:44,305 �arli, sto posto sam uz tebe. 70430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.