Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,530 --> 00:00:36,730
На землю! Сказал, на землю!
2
00:00:56,879 --> 00:00:58,380
Можешь не смотреть до конца.
3
00:00:58,900 --> 00:01:00,480
Это же порно.
4
00:01:01,200 --> 00:01:02,300
Удали и иди дальше.
5
00:01:02,500 --> 00:01:03,500
Или оттянул время.
6
00:01:04,640 --> 00:01:05,640
Сколько у тебя?
7
00:01:06,660 --> 00:01:07,660
Девятнадцать.
8
00:01:08,960 --> 00:01:10,900
Иди дальше, если нужна норма.
9
00:01:12,970 --> 00:01:14,910
Я боюсь того, что будет дальше.
10
00:01:15,470 --> 00:01:17,250
Лучше порно, чем убийство.
11
00:01:18,310 --> 00:01:20,910
Кто плевается в идею?
12
00:01:24,810 --> 00:01:25,810
Удалить.
13
00:01:31,450 --> 00:01:33,090
Женщина спрыгивает с окна.
14
00:02:03,920 --> 00:02:10,220
Американская кабала Работа простая.
15
00:02:10,539 --> 00:02:15,680
Вы сидите за столом, смотрите в
компьютер и просматриваете соцсети, что
16
00:02:15,680 --> 00:02:16,680
далее каждый день.
17
00:02:19,220 --> 00:02:23,720
Но здесь вы смотрите публикации,
отмеченные пользователями.
18
00:02:24,420 --> 00:02:26,440
Мы зовем их тикетами.
19
00:02:27,060 --> 00:02:31,020
Если тикет нарушает условия пользования,
жмите удалить.
20
00:02:33,100 --> 00:02:34,100
Нет или нет?
21
00:02:34,940 --> 00:02:35,940
Вместе одобрить.
22
00:02:36,600 --> 00:02:37,600
И все.
23
00:02:39,880 --> 00:02:43,020
Одни чушь. Люди чувствительны.
24
00:02:43,760 --> 00:02:45,600
Другие повергают в шок.
25
00:02:46,520 --> 00:02:48,540
Я приведу пару примеров.
26
00:02:49,480 --> 00:02:53,800
Видео от мужчины, убивающего кролика,
пытка, не должно быть удалено.
27
00:02:54,060 --> 00:02:59,120
Но видео от мужчины, убивающего кролика,
а затем его съедая, считается
28
00:02:59,120 --> 00:03:00,740
кулинарией и должно отталкиваться.
29
00:03:02,860 --> 00:03:03,860
Логично, да?
30
00:03:04,860 --> 00:03:06,340
Учитывайте намерения.
31
00:03:06,900 --> 00:03:10,680
Пост осуждает или поддерживает? Реальный
или фейк?
32
00:03:12,520 --> 00:03:14,280
Сатира или искрины?
33
00:03:15,160 --> 00:03:16,700
Нюан, это ключ.
34
00:03:17,680 --> 00:03:20,120
Следующий тикет сложнее, так что
внимание.
35
00:03:30,290 --> 00:03:32,730
Идея, почему бы мне не сжечь здание.
36
00:03:33,670 --> 00:03:34,990
Оно может пропасть.
37
00:03:35,710 --> 00:03:39,750
Нужен лишь керафин, пачка пифик и
способность это сделать.
38
00:03:40,930 --> 00:03:43,310
Комментарии, вопросы, опасения.
39
00:03:50,430 --> 00:03:51,790
Нам что -то сделать?
40
00:03:52,030 --> 00:03:53,030
Успокоить его?
41
00:03:53,230 --> 00:03:54,490
Вызвать охрану?
42
00:03:58,570 --> 00:03:59,570
Эй.
43
00:04:02,800 --> 00:04:05,720
Он вечно так делает, справляется с
ситуацией.
44
00:04:06,200 --> 00:04:09,940
И нас всех бесит, что он не доводит дело
до конца.
45
00:04:11,080 --> 00:04:12,720
Добро пожаловать в команду.
46
00:04:35,270 --> 00:04:37,050
Не затягивайте жгут слишком туго.
47
00:04:38,630 --> 00:04:43,230
Давление нужно, чтобы были видны вены.
Но еще оно может выдвинуть иглу, и будет
48
00:04:43,230 --> 00:04:44,890
трудно ее вести.
49
00:04:48,130 --> 00:04:49,130
Спасибо, Аарон.
50
00:04:49,670 --> 00:04:53,990
Как мы знаем, еще перспективных
медсестер всегда интересует ежедневный
51
00:04:53,990 --> 00:04:54,990
пациентами.
52
00:05:04,810 --> 00:05:05,910
Хочешь 400 долларов?
53
00:05:06,150 --> 00:05:10,970
Найди сайт 1xbet, получай бонус за
регистрацию и делай ставки на любые
54
00:05:19,390 --> 00:05:24,690
Слушай, тебя зовут Чапотли? И ведь я
хочу залезть лицом в твоё тако.
55
00:05:25,970 --> 00:05:27,130
Я не умею.
56
00:05:27,810 --> 00:05:29,650
Эти приложения не проверяют.
57
00:05:30,230 --> 00:05:32,910
Их используют оценники.
58
00:05:33,370 --> 00:05:35,450
Тогда я хлопну насильников влево.
59
00:05:41,950 --> 00:05:44,330
Похоже, ночная смена снова веселилась.
60
00:05:45,370 --> 00:05:46,370
Боже.
61
00:05:48,070 --> 00:05:50,070
Делайте это в ванной или в машине.
62
00:05:51,030 --> 00:05:52,030
Бери всё.
63
00:05:52,610 --> 00:05:53,610
Спасибо.
64
00:05:59,570 --> 00:06:01,710
Дэнди, ты ещё не вошла.
65
00:06:02,140 --> 00:06:03,600
Какого черта? Я сейчас.
66
00:06:03,900 --> 00:06:04,900
Сейчас.
67
00:06:14,540 --> 00:06:15,540
Убери руки!
68
00:06:15,960 --> 00:06:18,340
Я хочу сделать это, и я это сделаю.
69
00:06:23,060 --> 00:06:24,620
Да я тебя убью!
70
00:06:26,360 --> 00:06:27,360
Новый тикет.
71
00:06:29,720 --> 00:06:31,300
Перепрелка в клубе Орландо.
72
00:06:33,140 --> 00:06:34,140
Удалить.
73
00:06:36,260 --> 00:06:37,800
Мне так одиноко.
74
00:06:39,260 --> 00:06:40,260
Удалить.
75
00:06:41,740 --> 00:06:43,460
Мужчина переезжает поэт.
76
00:06:50,160 --> 00:06:51,160
Одобрить.
77
00:06:52,660 --> 00:06:54,260
Удушение, но она не умерла.
78
00:06:56,160 --> 00:06:58,720
Я люблю тебя.
79
00:07:00,040 --> 00:07:01,300
Плод в блендере.
80
00:07:29,550 --> 00:07:32,050
Прости, опаздываю. Знаю, плохое первое
впечатление.
81
00:07:40,190 --> 00:07:42,410
Ничего страшного. Рыцарей в прошлом.
82
00:07:47,710 --> 00:07:48,910
Вперед! Вперед!
83
00:07:50,510 --> 00:07:53,010
Рыцари немеркны. Просто вечно
опаздывают.
84
00:08:06,599 --> 00:08:08,660
Тебе платят за просмотр порно?
85
00:08:09,080 --> 00:08:11,960
Не только, но и за ужасные вещи тоже.
86
00:08:12,300 --> 00:08:15,060
Не хочу говорить на первом свидании об
этом.
87
00:08:15,700 --> 00:08:17,480
Там все вечно на взводе?
88
00:08:19,100 --> 00:08:21,140
Похоже, некоторые да.
89
00:08:21,880 --> 00:08:23,520
Это на тебя не влияет?
90
00:08:26,540 --> 00:08:29,680
Это не то, о чем хочется говорить на
первом свидании.
91
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
Тебе нравится?
92
00:08:32,179 --> 00:08:33,179
Это главное.
93
00:08:34,440 --> 00:08:36,580
Это не то, что я представляла себе.
94
00:08:37,480 --> 00:08:39,640
Но сейчас других вариантов нет.
95
00:08:40,460 --> 00:08:43,960
Если бы ты могла быть кем угодно, кем бы
ты стала?
96
00:08:48,580 --> 00:08:49,580
Медсестрой.
97
00:08:50,860 --> 00:08:54,460
Да? Да. Не астронавтом и не президентом?
98
00:08:55,980 --> 00:09:00,660
Нет, мне это неинтересно. Да и я не
подхожу. Будь медсестрой.
99
00:09:01,080 --> 00:09:02,920
Не все так просто.
100
00:09:03,780 --> 00:09:08,220
Нужно образование, заявка,
собеседование, тест.
101
00:09:08,640 --> 00:09:09,680
Дай тест.
102
00:09:10,700 --> 00:09:14,400
Я уже не медсестра.
103
00:09:45,099 --> 00:09:46,099
Так. Попал.
104
00:09:47,060 --> 00:09:47,900
Что за...
105
00:09:47,900 --> 00:09:57,840
Откуда
106
00:09:57,840 --> 00:09:58,779
у тебя это?
107
00:09:58,780 --> 00:10:01,300
О, привет. Это из кладовки.
108
00:10:04,340 --> 00:10:05,340
Хочешь? Не хочу.
109
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
Точно? Да.
110
00:10:08,430 --> 00:10:10,110
Да пошла ты. Да.
111
00:10:15,690 --> 00:10:17,730
Что с тобой не так?
112
00:10:21,330 --> 00:10:23,210
Можно конкретнее?
113
00:10:23,610 --> 00:10:25,850
Почему ты удалил это видео?
114
00:10:28,070 --> 00:10:29,070
Какое?
115
00:10:32,150 --> 00:10:33,810
О, оно...
116
00:10:34,459 --> 00:10:38,220
Жестоко и пугающе, и в нём много крови.
117
00:10:38,540 --> 00:10:41,160
Оно было на сайте. И что?
118
00:10:43,200 --> 00:10:45,100
Дейдин, о нас могут подать в суд.
119
00:10:45,980 --> 00:10:47,740
Свобода слова — это не в шутке.
120
00:10:48,400 --> 00:10:50,420
Но свобода достигаемости нет.
121
00:10:53,840 --> 00:10:55,200
Это ещё что значит?
122
00:10:55,640 --> 00:10:57,120
Бедняга покончила с тобой.
123
00:10:57,400 --> 00:10:58,900
Не нужно такое видеть.
124
00:10:59,200 --> 00:11:03,100
Ты не пишешь указания о следующем. И
плохо.
125
00:11:03,690 --> 00:11:06,030
Иногда указания ошибаются.
126
00:11:09,670 --> 00:11:13,130
Ты шести месяцев не работаешь, а
болтаешь.
127
00:11:13,350 --> 00:11:16,330
В следующий раз постарайся вспомнить,
кто ты.
128
00:11:26,730 --> 00:11:29,030
Если и передумаешь.
129
00:11:36,709 --> 00:11:40,690
Прежде чем мы начнем, я хочу прояснить
несколько изменений в условиях
130
00:11:40,690 --> 00:11:41,690
пользования.
131
00:11:44,370 --> 00:11:51,170
С некоторыми постами возникло
недопонимание, и это портит наш рейтинг.
132
00:11:51,590 --> 00:11:54,970
Если в пикете плохое слово, его не нужно
удалять.
133
00:11:56,930 --> 00:11:58,590
Домогательства удаляются всегда.
134
00:12:00,140 --> 00:12:04,860
Но пользователи могут материться, если
это текст песни или благодарность, вроде
135
00:12:04,860 --> 00:12:11,720
«Ты мой любимый человек». Да, Боб,
136
00:12:11,720 --> 00:12:14,720
да. Да, но «человек» — неплохое слово.
137
00:12:16,660 --> 00:12:19,720
Это заполнение пробелов, ты же
понимаешь?
138
00:12:20,460 --> 00:12:23,040
Нет, что если я заполню пробел словом
«козел»?
139
00:12:25,140 --> 00:12:27,620
Ничего. А «козел» — извращенец?
140
00:12:28,660 --> 00:12:29,660
Нет, слишком.
141
00:12:29,820 --> 00:12:30,840
Ты уже должен знать.
142
00:12:31,160 --> 00:12:32,160
Парафизм?
143
00:12:33,580 --> 00:12:34,580
Довольно лобо.
144
00:12:35,540 --> 00:12:36,840
Нет, я серьезно.
145
00:12:37,200 --> 00:12:39,180
Я это вижу и не знаю, что делать.
146
00:12:40,180 --> 00:12:46,040
Если я напишу, ты мой любимый миг, или
ты мой любимый тупица, или ты мой
147
00:12:46,040 --> 00:12:48,380
тукач, что я только что убедусь?
148
00:12:49,760 --> 00:12:51,020
Нельзя так говорить.
149
00:12:51,240 --> 00:12:52,740
Это рабочий метод.
150
00:12:53,060 --> 00:12:54,460
Артикет это одобрение?
151
00:12:55,260 --> 00:12:56,260
Или...
152
00:12:56,640 --> 00:12:58,920
Формально эти слова, они в черном
цветке.
153
00:13:00,200 --> 00:13:02,940
Помните, мы не цензоры, мы модераторы.
154
00:13:07,240 --> 00:13:08,460
Глубокий вдох.
155
00:13:10,900 --> 00:13:12,220
Задержите дыхание.
156
00:13:14,320 --> 00:13:16,060
Затем глубокий выдох.
157
00:13:32,300 --> 00:13:34,360
Присмотришь давай, Улит? Меня вызвали.
158
00:13:35,140 --> 00:13:37,960
Я сейчас кое -чем занята.
159
00:13:38,700 --> 00:13:40,700
Да, я чую.
160
00:13:44,600 --> 00:13:46,540
Конечно, да. Приводи её.
161
00:13:46,920 --> 00:13:49,900
Дай минутку. Я приберусь и открою окно.
162
00:13:50,800 --> 00:13:51,800
Спасибо.
163
00:13:52,260 --> 00:13:53,260
Ага.
164
00:13:58,560 --> 00:13:59,620
Улит, хочешь?
165
00:14:00,860 --> 00:14:01,860
Не совсем.
166
00:14:13,800 --> 00:14:15,120
Ты на Рэддите?
167
00:14:16,260 --> 00:14:17,260
Угу.
168
00:14:18,300 --> 00:14:21,160
О, Рэддит для взрослых.
169
00:14:22,180 --> 00:14:23,180
Нет.
170
00:14:24,700 --> 00:14:25,700
Да.
171
00:14:26,340 --> 00:14:29,160
У меня аккаунт с 9 лет.
172
00:14:34,570 --> 00:14:35,830
Ладно, предлагаю уговор.
173
00:15:06,990 --> 00:15:10,690
Ты можешь сидеть до конца, но без
планшета и телефона.
174
00:15:11,310 --> 00:15:13,890
Я бы хотела сидеть до конца без
планшета.
175
00:15:14,670 --> 00:15:20,430
А бесконечные фильмы и попкорн? Можно
пиво? Нет.
176
00:15:44,040 --> 00:15:45,040
Включи звёзды.
177
00:15:45,380 --> 00:15:47,060
Да. Хорошо.
178
00:16:09,440 --> 00:16:11,940
В детстве...
179
00:16:12,650 --> 00:16:15,370
У нас были светящиеся в темноте стикеры.
180
00:16:17,770 --> 00:16:19,870
Они не работали.
181
00:16:37,550 --> 00:16:39,610
Это открытие.
182
00:16:40,830 --> 00:16:41,870
Работа от той...
183
00:16:42,160 --> 00:16:43,340
Но она защищает людей.
184
00:16:44,240 --> 00:16:47,900
Да, мы как рыцари в блестящих доспехах.
185
00:16:49,140 --> 00:16:51,460
Смотрим эту дрянь вместо детей.
186
00:16:53,840 --> 00:16:57,060
Да, дети меня бесят, но я понимаю.
187
00:16:57,680 --> 00:17:02,280
Мы как интернет -служба, понимаешь? По
крайней мере, теперь.
188
00:17:06,400 --> 00:17:08,300
Хороший настрой. Думаешь?
189
00:17:08,599 --> 00:17:11,180
Да. Я тоже, просто...
190
00:17:11,980 --> 00:17:15,140
Я думала об этом под кайфом и не была
уверена.
191
00:17:16,079 --> 00:17:19,500
О, кстати, я не спросила. Как свидание?
А, хорошо.
192
00:17:20,180 --> 00:17:21,940
Он милый, добрый.
193
00:17:23,440 --> 00:17:25,440
Позвони ему. Да, позвоню.
194
00:17:30,780 --> 00:17:32,200
Чего ты на меня орёшь?
195
00:17:32,620 --> 00:17:33,880
Я... удалить.
196
00:17:37,300 --> 00:17:40,140
Плохие девочки, плохие девочки, попадут
в ад.
197
00:17:49,900 --> 00:17:50,900
Успех.
198
00:19:17,710 --> 00:19:18,710
И вот так.
199
00:19:23,270 --> 00:19:24,850
Ослабьте жгут.
200
00:19:25,710 --> 00:19:29,230
Слишком сильное давление. Иголка не
сможет войти.
201
00:19:29,830 --> 00:19:31,530
Я видела на ютубе такое.
202
00:19:31,950 --> 00:19:33,410
Я стараюсь, мэм.
203
00:19:33,930 --> 00:19:36,210
Хорошо. Спасибо.
204
00:19:37,530 --> 00:19:38,910
И мы вошли.
205
00:19:39,250 --> 00:19:41,430
Вам нравится работа?
206
00:19:42,570 --> 00:19:43,630
Иногда, да.
207
00:19:45,010 --> 00:19:46,470
Часто плохое видите?
208
00:19:47,470 --> 00:19:48,510
К сожалению, да.
209
00:19:50,450 --> 00:19:51,450
Часто.
210
00:19:53,070 --> 00:19:54,430
Аварии, передозировки.
211
00:19:55,250 --> 00:20:00,850
Но большинство пациентов – люди с
ожирением, думающие, что у них приступ.
212
00:20:03,550 --> 00:20:04,790
У меня был приступ?
213
00:20:05,970 --> 00:20:06,970
Нет, милая.
214
00:20:07,370 --> 00:20:08,730
Так, прицепим.
215
00:20:09,710 --> 00:20:10,710
Вот так.
216
00:20:12,050 --> 00:20:13,050
Готово.
217
00:20:18,290 --> 00:20:19,850
Поверь, тебе нечего стыдиться.
218
00:20:21,630 --> 00:20:23,990
Потеря сознания – это как ритуал
Паладина.
219
00:20:24,770 --> 00:20:27,050
Не мы так делаем. Мне же так слабо.
220
00:20:27,990 --> 00:20:30,270
Брось, нет. А если да, к черту их.
221
00:20:30,890 --> 00:20:32,490
Сядь им на лицо и попрыгай.
222
00:20:33,270 --> 00:20:36,270
Ведь через неделю на полу окажется один
из них.
223
00:20:37,390 --> 00:20:38,490
Молова окружится.
224
00:20:40,410 --> 00:20:41,990
Это как похмелье.
225
00:20:42,210 --> 00:20:44,390
Пройдет. Нужно очистить систему.
226
00:20:45,380 --> 00:20:52,140
Как? Как я
227
00:20:52,140 --> 00:20:57,240
выглядела? Круто и драматичный?
228
00:20:57,740 --> 00:21:01,480
Боб пытался сделать рот в рот, и я чуть
не подболела.
229
00:21:02,420 --> 00:21:03,460
Вот как.
230
00:21:03,820 --> 00:21:06,960
Я сняла, покажу, как будем готовы
посмеяться.
231
00:21:08,120 --> 00:21:10,740
Пока нет, но спасибо, что сняла.
232
00:21:12,020 --> 00:21:14,500
Было весело. Ты такая...
233
00:21:15,110 --> 00:21:16,110
Спасибо.
234
00:21:43,110 --> 00:21:47,210
Да, я Дейзи Моррис. Я получила счёт в
2200 долларов.
235
00:21:49,650 --> 00:21:51,690
Мэм, нужен номер страховки.
236
00:21:52,550 --> 00:21:55,390
На моей работе её нет, я использую
медикамент.
237
00:21:56,310 --> 00:22:00,950
Я мало чем могу помочь. Но 2200
долларов? Как это возможно?
238
00:22:01,870 --> 00:22:07,810
Мы можем... Мисс Дейзи, свободны ли вы
на неделе?
239
00:22:10,960 --> 00:22:12,240
Воу -воу, стойте.
240
00:22:12,440 --> 00:22:13,920
Корая 900 долларов?
241
00:22:15,020 --> 00:22:16,580
Какого чёрта так дорого?
242
00:22:19,840 --> 00:22:23,180
Это я, Пол Хой. Я в комнате, и я намочил
свои станы.
243
00:22:29,260 --> 00:22:30,260
Да.
244
00:22:32,420 --> 00:22:33,420
Эй.
245
00:22:33,940 --> 00:22:34,940
Пол.
246
00:22:36,920 --> 00:22:38,820
Новичок. Пол!
247
00:22:42,890 --> 00:22:43,990
Какая у тебя почта?
248
00:22:45,290 --> 00:22:46,290
А что?
249
00:22:46,650 --> 00:22:48,270
Не хочу отправить письмо, идет.
250
00:22:49,430 --> 00:22:53,090
Мы предсказываем, кто потеряет сознание
в следующий.
251
00:22:54,550 --> 00:22:55,630
Это жестоко.
252
00:22:57,090 --> 00:22:58,090
Убиваем время.
253
00:22:58,790 --> 00:23:00,090
Сейчас, любимчик, ты.
254
00:23:00,970 --> 00:23:01,970
Я? Да.
255
00:23:09,030 --> 00:23:11,370
Кто -то думает, я намочу штаны? Да, я.
256
00:23:13,480 --> 00:23:14,500
Не думаю.
257
00:23:14,700 --> 00:23:15,900
Нельзя ставить на тебя.
258
00:23:18,280 --> 00:23:19,620
Ты идиот.
259
00:23:20,220 --> 00:23:24,500
Да, так ты... Ты в деле или нет?
260
00:23:25,280 --> 00:23:26,500
Пол? Нет.
261
00:23:28,060 --> 00:23:29,080
Не в деле.
262
00:23:36,380 --> 00:23:37,380
Привет.
263
00:23:39,150 --> 00:23:42,770
Я думала, у тебя выходной. Не могу.
Нужны деньги.
264
00:23:43,970 --> 00:23:45,830
Ты права.
265
00:23:50,910 --> 00:23:53,410
Черт. Что?
266
00:23:56,670 --> 00:23:59,130
Первый пикет за день обезглавления.
267
00:24:00,750 --> 00:24:02,250
О, да.
268
00:24:02,530 --> 00:24:03,790
Я видела.
269
00:24:04,450 --> 00:24:07,410
Он все появляется, не знаю чего.
270
00:24:08,040 --> 00:24:10,540
Но видео размыто, так что не все так
плохо.
271
00:24:18,200 --> 00:24:21,200
Чтобы обрести покой, обуздайте ваши
мысли.
272
00:24:23,220 --> 00:24:24,400
Успокойте разум.
273
00:24:25,200 --> 00:24:26,620
Сосредоточьтесь на близких.
274
00:24:28,140 --> 00:24:29,340
Глубокий вдох.
275
00:24:31,100 --> 00:24:32,640
Задержите дыхание.
276
00:24:34,520 --> 00:24:36,660
И глубокий выдох.
277
00:24:40,949 --> 00:24:45,650
Почувствуйте, как что -то наполняет вашу
грудь, баюкающее, успокаивающее.
278
00:24:46,450 --> 00:24:50,570
И что бы ни вызвало стресс в вашей
жизни, забудьте.
279
00:24:52,570 --> 00:24:59,470
Чтобы обрести покой, обуздайте ваши
280
00:24:59,470 --> 00:25:01,450
мысли. Успокойте разум.
281
00:25:02,350 --> 00:25:03,710
Сосредоточьтесь на близких.
282
00:25:06,250 --> 00:25:07,250
Глубокий вдох.
283
00:25:09,390 --> 00:25:10,670
Задержите дыхание.
284
00:25:51,880 --> 00:25:53,980
Смотрю на тебя и уже под кайфом.
285
00:25:54,620 --> 00:25:55,620
Простите.
286
00:25:57,040 --> 00:25:59,280
Заври. Окажи услугу.
287
00:26:00,240 --> 00:26:03,580
Ладно, я не под кайфом. Просто устала.
288
00:26:07,700 --> 00:26:11,540
Что нужно? Отправьте кики с молотком в
полицию.
289
00:26:13,100 --> 00:26:15,900
Зачем? Посещение, пытка, насилие.
290
00:26:16,120 --> 00:26:18,880
А если это постановка?
291
00:26:19,360 --> 00:26:21,980
Так девушка хотела, чтобы в неё забили
губы?
292
00:26:23,100 --> 00:26:24,520
Это фетиш.
293
00:26:24,860 --> 00:26:25,860
Мерзкий, да.
294
00:26:26,020 --> 00:26:28,080
Но с дешёвыми эффектами.
295
00:26:28,380 --> 00:26:30,260
Вы слышали крик? Смотрели?
296
00:26:30,660 --> 00:26:31,660
Слышали?
297
00:26:35,380 --> 00:26:37,440
Дэйди, мы отпускали.
298
00:26:38,020 --> 00:26:42,040
Если пойдём в полицию и ошибёмся, у
компании будут проблемы.
299
00:26:42,960 --> 00:26:46,520
Я напишу, что это я, а не вы или
компания.
300
00:26:47,380 --> 00:26:48,400
Нет. И всё.
301
00:26:49,000 --> 00:26:50,960
Ты нажала удалить.
302
00:26:51,540 --> 00:26:53,520
Конечно. Нужно еще.
303
00:26:54,100 --> 00:26:56,980
Иди волонтером, не строить себя
мученицу.
304
00:26:57,200 --> 00:26:59,940
Раз беспокоишься, поговори с психологом.
305
00:27:02,560 --> 00:27:03,560
Правда.
306
00:27:05,240 --> 00:27:08,300
Мы получили на вас анонимную жалобу.
307
00:27:09,920 --> 00:27:10,819
О, да?
308
00:27:10,820 --> 00:27:11,820
От Линды?
309
00:27:11,980 --> 00:27:13,140
Черт его предназначает.
310
00:27:13,440 --> 00:27:16,040
Я же только что сказал, что это
анонимно.
311
00:27:16,260 --> 00:27:17,800
Можете сказать, это была Линда.
312
00:27:20,020 --> 00:27:23,220
Да? Мне зачитать ее вслух?
313
00:27:24,340 --> 00:27:25,940
Давайте, кратко изложите.
314
00:27:26,940 --> 00:27:30,560
Но ваши коллеги вас боятся, Боб.
315
00:27:30,840 --> 00:27:32,540
Потому что я иногда кричу.
316
00:27:33,120 --> 00:27:36,020
Все из -за того, что именно вы кричите.
317
00:27:37,300 --> 00:27:40,040
Слушайте, работа может раздражать, я
понимаю.
318
00:27:41,960 --> 00:27:44,940
Но должен быть лучший способ справляться
с чувствами.
319
00:27:47,690 --> 00:27:48,690
Например, какой?
320
00:27:49,470 --> 00:27:51,950
Ну, используйте комнату спокойствия.
321
00:27:52,730 --> 00:27:58,850
Да, когда становится тяжело, заходите
туда на свои 9 минут оздоровления.
322
00:28:03,830 --> 00:28:09,950
Я знаю, что 9 минут это недолго, но если
очистить голову, вы удивитесь, как
323
00:28:09,950 --> 00:28:10,950
будет тянуться время.
324
00:28:11,170 --> 00:28:12,170
Да?
325
00:28:13,050 --> 00:28:16,290
Можете попробовать рисовать в раскраске.
326
00:28:17,800 --> 00:28:19,560
Это действительно отвлекает.
327
00:28:21,180 --> 00:28:22,380
Да, да, конечно.
328
00:28:22,960 --> 00:28:25,740
Да. Вот краткий. Да.
329
00:28:27,280 --> 00:28:31,020
Знаете, перед тем, как я сюда пришел, я
смотрел видео, где до ребенка
330
00:28:31,020 --> 00:28:34,220
домогались. Я смотрел 20 секунд. Это
политика и компания.
331
00:28:35,500 --> 00:28:39,280
До этого были двое, занимались сексом с
мертвым телом.
332
00:28:39,640 --> 00:28:43,680
А еще раньше какое -то чертово
извращение заливал Маунтин Дью себе в
333
00:28:44,330 --> 00:28:47,270
Вы правда думаете, что раскраска сотрет
все это из моей памяти?
334
00:28:50,470 --> 00:28:51,990
Честно говоря, нет, не думаю.
335
00:28:52,730 --> 00:28:59,610
Это вряд ли, но я верю, что искренние
усилия могут помочь.
336
00:29:01,110 --> 00:29:02,110
Да.
337
00:29:03,850 --> 00:29:04,850
Да.
338
00:29:06,290 --> 00:29:12,630
Знаете, тех, кто не кричит, тех, кто
просто терпит, вот о ком стоит
339
00:29:12,630 --> 00:29:13,630
беспокоиться.
340
00:29:23,020 --> 00:29:24,220
Я здесь в паладине.
341
00:29:24,620 --> 00:29:25,720
Вы понимаете?
342
00:29:26,620 --> 00:29:27,780
Я в порядке.
343
00:29:29,240 --> 00:29:30,320
В порядке.
344
00:29:35,900 --> 00:29:37,420
Смотрите, она сосёт молоко.
345
00:29:38,840 --> 00:29:39,840
Посмотрите на неё.
346
00:29:43,920 --> 00:29:44,920
Зацените.
347
00:29:48,140 --> 00:29:49,620
Я тебя ненавижу.
348
00:29:50,690 --> 00:29:53,790
Женщины по природе своей ниже, и мне
плевать, если ты не согласна.
349
00:29:56,890 --> 00:29:59,290
Фальшивые фиськи, фальшивые губы и
фальшивая задница.
350
00:30:02,330 --> 00:30:04,570
Я увидел, как мама трахает Санта
-Клауса.
351
00:30:06,570 --> 00:30:08,010
Сегодня я покажу вам, как.
352
00:30:26,760 --> 00:30:29,080
Здравствуйте. Я хочу сообщить о
преступлении.
353
00:30:41,740 --> 00:30:44,580
Ты работаешь в этом мире на трассе 90?
354
00:30:45,940 --> 00:30:46,940
Паладин?
355
00:30:48,140 --> 00:30:49,140
Нет.
356
00:30:50,040 --> 00:30:51,420
Где ты это нашла?
357
00:30:51,720 --> 00:30:53,080
Оно всплыло в моей линии.
358
00:30:53,760 --> 00:30:54,960
Просто всплыло?
359
00:30:55,260 --> 00:30:56,800
Да, просто всплыло.
360
00:30:59,520 --> 00:31:03,580
Это видео снимали здесь, в Украине или в
штате Флорида? Я не знаю.
361
00:31:04,040 --> 00:31:07,860
Но я могу расследовать только
преступление, совершенное моей юридикой.
362
00:31:08,160 --> 00:31:10,720
Вы можете смотреть его в своей юридике.
363
00:31:11,440 --> 00:31:12,860
Это не преступление.
364
00:31:14,740 --> 00:31:19,720
Это должно быть незаконно. Я узнаю,
когда увижу. Слышал вы такое выражение?
365
00:31:20,720 --> 00:31:21,699
Верховный суд.
366
00:31:21,700 --> 00:31:22,800
Это было опорно.
367
00:31:23,400 --> 00:31:24,400
Это...
368
00:31:25,140 --> 00:31:27,720
Тоже порно. Нет, это насилие.
369
00:31:27,980 --> 00:31:31,100
Даже если это видео настоящее, о чём я
очень сомневаюсь,
370
00:31:31,860 --> 00:31:34,220
скорее всего, эти люди где -то на другом
континенте.
371
00:31:34,520 --> 00:31:37,760
Тогда куда мне обратиться? Кто отвечает
за такие вещи?
372
00:31:39,280 --> 00:31:46,100
Слушай, я считаю это видео мерзким, как
и любой нормальный человек, но это не
373
00:31:46,100 --> 00:31:47,540
делает его частью моей работы.
374
00:31:48,380 --> 00:31:49,960
Не жаль, что я не могу помочь.
375
00:31:50,220 --> 00:31:53,560
Не нужно жалеть. Вы полицейский. Вы
можете что -то сделать.
376
00:31:53,920 --> 00:31:57,560
Если они замешаны несовершеннолетними,
мы не можем арестовывать людей за то,
377
00:31:57,560 --> 00:31:58,700
они смотрят. Клюти в штаны.
378
00:32:00,160 --> 00:32:01,700
Мы не полиция по анонизму.
379
00:32:04,940 --> 00:32:06,480
Ну, меня вы не проведете.
380
00:32:08,900 --> 00:32:12,780
Я назвала вас полицией анонизма, если не
я. Да, я понял.
381
00:32:13,020 --> 00:32:14,020
Спасибо.
382
00:32:23,890 --> 00:32:27,850
250 баксов за фотки ног, 500 за грязные
трусики, 1000 за интим.
383
00:32:45,050 --> 00:32:46,050
Вот что.
384
00:32:49,030 --> 00:32:50,030
Я знаю.
385
00:33:00,330 --> 00:33:04,430
Я была в баре, где устраивали эту штуку
с пиктоком, где все должны были быть
386
00:33:04,430 --> 00:33:06,910
красным, желтым или зеленым.
387
00:33:07,930 --> 00:33:12,530
Красное означало «Оставь меня в покое»,
желтое «Подходи, но осторожно», а
388
00:33:12,530 --> 00:33:16,970
зеленое «Иди, раздражай меня до смерти».
Хорошая песня.
389
00:33:17,750 --> 00:33:22,630
Да, только вот я была единственной
девушкой с зеленым, и все смотрели на
390
00:33:22,650 --> 00:33:24,650
будто у меня на лбу написано «ЗППП».
391
00:33:25,800 --> 00:33:29,560
Разве не для того мы ходим, чтобы
знакомиться с людьми и шоу? Нет, я
392
00:33:29,560 --> 00:33:34,200
ради тебя. Не хочу болтать с
незнакомцами. Я тоже, но я хочу немного
393
00:33:34,200 --> 00:33:36,240
повеселиться, и мне нужен сообщник.
394
00:33:36,720 --> 00:33:40,140
Быть извращенцем в одиночку отсюда. Не
знаю, для меня это слишком.
395
00:33:41,340 --> 00:33:47,120
Нет, немного. Тебе 25, ты хорошо
выглядишь. Просто выбери парня и
396
00:33:47,120 --> 00:33:48,700
хочу потом себя ненавидеть.
397
00:33:49,240 --> 00:33:51,140
Ты ненавидишь себя сейчас?
398
00:33:52,280 --> 00:33:53,280
Немного.
399
00:33:54,379 --> 00:33:57,160
Значит, в худшем случае все так и
останется.
400
00:33:58,340 --> 00:34:00,440
Эй, это закаляет характер.
401
00:34:00,760 --> 00:34:03,140
Придает харизмы и интеллектуальности.
402
00:34:46,600 --> 00:34:48,239
По -моему, что -то не так.
403
00:34:49,219 --> 00:34:52,580
Нет, просто немного сильнее. Ладно, я
отбину ногу, подвинь ее.
404
00:34:52,860 --> 00:34:53,860
Куда?
405
00:34:54,679 --> 00:34:55,960
Сейчас. Может, так?
406
00:34:57,240 --> 00:34:59,780
Нет, нет, так хуже. Да, да, согласен.
407
00:35:02,260 --> 00:35:03,640
У тебя есть смазка?
408
00:35:05,200 --> 00:35:08,240
Нет, у меня нет смазки. Уже не 90 -е.
409
00:35:08,640 --> 00:35:10,560
Мне кажется, ты немного сухая.
410
00:35:12,540 --> 00:35:13,540
Ладно.
411
00:35:14,760 --> 00:35:17,440
В смысле, это случается со многими
девушками.
412
00:35:18,060 --> 00:35:22,880
Это из -за алкоголя, не так ли? К тому
же, нам не обязательно заниматься
413
00:35:24,360 --> 00:35:30,040
Мы могли бы... Могли бы делать другие
вещи.
414
00:35:32,140 --> 00:35:33,200
Ты шутишь?
415
00:35:34,620 --> 00:35:35,620
Ну а что?
416
00:35:36,840 --> 00:35:38,920
Я приехал сюда посреди ночи.
417
00:35:40,040 --> 00:35:41,040
Моржики?
418
00:35:43,400 --> 00:35:44,400
Серьезно? Да.
419
00:35:55,420 --> 00:35:57,680
Какой пароль от Wi -Fi? Мне нужно
вызвать Uber.
420
00:35:59,040 --> 00:36:00,040
Сиди уже.
421
00:36:00,180 --> 00:36:02,040
С большой же или маленькой?
422
00:36:03,220 --> 00:36:04,220
Какого хрена?
423
00:36:06,640 --> 00:36:07,640
Пока.
424
00:36:54,920 --> 00:36:55,920
Прибил ее.
425
00:36:57,780 --> 00:36:59,760
Дип -порн, 6 дней назад.
426
00:37:00,180 --> 00:37:02,000
Клип Спрингер Филмс.
427
00:37:05,920 --> 00:37:08,200
Веб -сайт Клип Спрингер Филмс.
428
00:37:17,380 --> 00:37:20,000
Стань звездой своей собственной
фантазии.
429
00:37:28,710 --> 00:37:33,050
Снимай самые грязные дела с самыми
красивыми девушками ради своего
430
00:37:44,310 --> 00:37:47,790
Давненько не выкладывали ничего
интересного на Джо Порно, что думаете?
431
00:37:49,190 --> 00:37:50,190
Создать пост.
432
00:37:55,490 --> 00:37:57,930
Мне нужно найти мужчину из этого видео.
433
00:38:53,930 --> 00:38:55,130
О, что за хрень?
434
00:38:56,570 --> 00:38:59,110
Нет, это отвратительно. Зачем ты это с
собой сделал?
435
00:39:01,490 --> 00:39:03,430
Эй, ты в порядке?
436
00:39:03,790 --> 00:39:04,790
Да.
437
00:39:05,710 --> 00:39:11,110
Я посмотрел, как парень типа разрезал
себе член и съел кусок.
438
00:39:13,750 --> 00:39:16,250
Ну, наверное, это кулинария, и надо это
одобрить.
439
00:39:17,410 --> 00:39:22,510
Эй, эй, если стошнит, постарайся сделать
это в мусорку. За чистку ковра берут
440
00:39:22,510 --> 00:39:23,510
деньги.
441
00:39:24,460 --> 00:39:28,280
Мне просто... нужно на воздух.
442
00:39:29,160 --> 00:39:31,060
Ладно, до обеда, 16 минут.
443
00:39:31,380 --> 00:39:32,880
Постарайся продержаться до него.
444
00:39:34,680 --> 00:39:38,500
Это не круто, Дэнди. Он был готов
хохнуть, я бы выиграл спор.
445
00:39:39,640 --> 00:39:40,860
Это жульничество.
446
00:39:59,240 --> 00:40:00,680
Так, где ты был до паладина?
447
00:40:02,340 --> 00:40:04,760
В магистратуре по программированию.
448
00:40:08,040 --> 00:40:13,640
Охренеть, ты... трагически
переквалифицирован для этой работы.
449
00:40:17,080 --> 00:40:22,860
В свободное время я работал над
алгоритмом проверки тикетов. Он
450
00:40:22,860 --> 00:40:26,540
процент пользователей, которые пометили
пост, и ищет триггерные слова в
451
00:40:26,540 --> 00:40:27,540
комментариях.
452
00:40:28,040 --> 00:40:34,060
Довольно примитивно, но... Это
пробовала, но не сработало.
453
00:40:35,840 --> 00:40:40,500
Это один из редких случаев, когда люди
надёжнее компьютеров.
454
00:40:42,620 --> 00:40:44,320
Это кажется нелогичным.
455
00:40:45,000 --> 00:40:48,080
Да, но компьютеры не умеют чувствовать
скорбь.
456
00:40:48,480 --> 00:40:53,020
А это, по сути, наше единственное
требование, если задуматься.
457
00:40:54,160 --> 00:40:56,520
Нам платят за нашу боль.
458
00:41:01,260 --> 00:41:03,680
Это почти выглядит мирно, когда так
лежит.
459
00:41:04,280 --> 00:41:05,380
Да, почти.
460
00:41:06,680 --> 00:41:08,720
Что надо делать, если он тебя схватит?
461
00:41:10,360 --> 00:41:11,360
Драться.
462
00:41:12,940 --> 00:41:17,320
Хищники же устраивают засады, так что
они на самом деле опаснее, когда ты их
463
00:41:17,320 --> 00:41:18,320
видишь.
464
00:41:20,700 --> 00:41:22,200
Так они тебя и ловят.
465
00:41:32,300 --> 00:41:34,460
Как мы тренировались. Давай попробуем.
466
00:41:34,780 --> 00:41:35,820
Хватай за воротник.
467
00:41:36,800 --> 00:41:38,940
Толкай вперед и пробивай коленом.
468
00:41:39,240 --> 00:41:40,240
Колено, колено.
469
00:41:41,080 --> 00:41:42,920
Можешь взять ключи или еще что -то.
470
00:41:43,580 --> 00:41:46,680
Айзек Кол, ты меня игноришь? Тогда
скажи, и я перестану.
471
00:41:48,960 --> 00:41:49,960
Конечно, нет.
472
00:41:53,800 --> 00:41:55,480
Извини, я была очень занята.
473
00:42:03,500 --> 00:42:05,800
Перцовый баллончик, электрошокер для
сумочки.
474
00:42:16,340 --> 00:42:18,200
Проектор на потолок, ночник.
475
00:42:34,700 --> 00:42:39,360
Имени не нашел, но нашел геометку внутри
ссылки. Не знаю, там ли он живет, но
476
00:42:39,360 --> 00:42:42,100
оттуда выложили видео Union Road, Рипли,
Джорджия.
477
00:42:59,770 --> 00:43:02,570
Она так меня чертовски раздражает в
Инстаграме.
478
00:43:03,050 --> 00:43:06,630
Пытается быть фитнес -инфлюенсером. Она
просто отстой.
479
00:43:07,810 --> 00:43:09,810
И у нее толстые руки.
480
00:43:10,270 --> 00:43:14,250
Типа, девочка, иди поотжимайся, а потом
влияй на меня.
481
00:43:15,770 --> 00:43:17,390
Ты не слушаешь?
482
00:43:17,670 --> 00:43:21,250
Извини. Твоя очередь выговариваться. Я
знаю, слушаю.
483
00:43:22,370 --> 00:43:25,270
Выговариваться? В каком смысле? Мне
плевать на этих людей.
484
00:43:26,730 --> 00:43:27,730
Выговариваться.
485
00:43:34,120 --> 00:43:35,740
Это водка. Немного водки.
486
00:43:35,940 --> 00:43:36,960
И я пас. Спасибо.
487
00:43:39,660 --> 00:43:42,500
У тебя, случайно, нет пистолета, чтобы
дать мне на время?
488
00:43:43,540 --> 00:43:45,980
Да. На день или два?
489
00:43:47,880 --> 00:43:49,500
Чего ты решила, что у меня он есть?
490
00:43:51,660 --> 00:43:53,440
Ты похож на парня с оружием.
491
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
Иди нахер.
492
00:43:58,800 --> 00:44:01,420
Пошла ты к черту. Это не откорабление.
493
00:44:01,950 --> 00:44:06,150
Ты каждый день говоришь об огнемётах и
бомбах. Как это оскорбление? Это...
494
00:44:06,150 --> 00:44:08,750
Это... Совсем другое.
495
00:44:09,010 --> 00:44:10,010
Ну, ладно.
496
00:44:10,030 --> 00:44:11,190
Извини, я не поняла.
497
00:44:12,590 --> 00:44:14,670
Эпикторит не то, что люди дают друг
другу в долг.
498
00:44:15,650 --> 00:44:18,310
Откуда я знаю? Я к ним даже не
прикасалась.
499
00:44:18,970 --> 00:44:24,150
Я думала, люди говорят, это как терапия.
Я бы пошла на стрельбище и попробовала.
500
00:44:26,890 --> 00:44:31,350
Это... Какой -то крик о помощи? Потому
что, честно, у меня ничего нет.
501
00:44:31,550 --> 00:44:32,550
Нет.
502
00:44:33,410 --> 00:44:36,290
Это просто была просьба, если тебе было
не сложно.
503
00:44:38,290 --> 00:44:40,790
Ладно. Но у меня нет пистолета, Дейзи.
504
00:44:44,630 --> 00:44:45,930
У меня нет пистолета.
505
00:44:46,390 --> 00:44:47,390
Хорошо.
506
00:44:47,990 --> 00:44:49,750
Ясно? Всё равно спасибо.
507
00:44:50,910 --> 00:44:51,910
Хорошо. Давай.
508
00:44:52,410 --> 00:44:54,250
Спасибо. Тебе стоит это сделать.
509
00:44:55,850 --> 00:44:56,850
Сделать что?
510
00:44:57,910 --> 00:44:59,850
Пусть стреляет во что -нибудь. Будет
приятно.
511
00:45:02,250 --> 00:45:03,250
Ладно.
512
00:45:12,190 --> 00:45:16,610
Если со мной что -то случится, я на
Юнион Роуд, Рипли, Джорджия. По
513
00:45:16,630 --> 00:45:18,190
иди в жопу, Боб. Ты кусок дерьма.
514
00:46:27,120 --> 00:46:28,320
Ричард Кастер
515
00:48:17,930 --> 00:48:18,990
Ты чертов подонок.
516
00:48:19,570 --> 00:48:20,570
Прости, что?
517
00:48:21,410 --> 00:48:24,750
Ты меня слышал? Да, но я понятия не
имею, почему ты мне это говоришь.
518
00:48:33,090 --> 00:48:34,570
Какого хрена, леди? Ты это сделал.
519
00:48:34,830 --> 00:48:39,090
Не делал. Ты это выложил. Ты выложил это
в хеде людей. Я не выкладывал. Значит,
520
00:48:39,250 --> 00:48:43,110
кто -то был в твоем доме. Не подходи ко
мне. Зачем ты лжешь? Я не вру. Ты это
521
00:48:43,110 --> 00:48:46,790
выложил. Зачем лжешь? Ты это выложил. Я
ни хрена не вру. И знаешь, кто тварь? Ты
522
00:48:46,790 --> 00:48:47,790
сама.
523
00:48:48,490 --> 00:48:50,650
Ты какого хрена суешь мне это дерьмо в
лицо?
524
00:48:52,230 --> 00:48:53,370
Ты больная.
525
00:49:09,750 --> 00:49:11,350
Это был не тот парень.
526
00:49:17,569 --> 00:49:21,950
Я знаю, я с ним работал. Да, он меня
раздражает. Ты злая сука, раз выложила
527
00:49:21,950 --> 00:49:22,950
видео.
528
00:49:25,930 --> 00:49:29,470
Надеюсь, тебя арестуют, посадят в тюрьму
и изнасилуют в душе большим черным
529
00:49:29,470 --> 00:49:30,470
членом.
530
00:49:38,130 --> 00:49:39,910
В магистратуре было очень сложно?
531
00:49:41,390 --> 00:49:45,410
Было не так плохо, но если относиться к
ней как к работе, можно притвориться,
532
00:49:45,490 --> 00:49:46,490
что ты снова в колледже.
533
00:49:47,020 --> 00:49:48,020
Да.
534
00:49:48,860 --> 00:49:50,520
Ты многому научился?
535
00:49:52,900 --> 00:49:53,900
Надеюсь.
536
00:49:55,100 --> 00:49:57,960
Тогда ты, наверное, очень хорош с
компьютерами.
537
00:49:58,880 --> 00:50:00,480
Как и все в нашем возрасте.
538
00:50:00,840 --> 00:50:03,400
Но ты можешь сделать то, что большинство
не может?
539
00:50:04,700 --> 00:50:05,700
Пожалуй.
540
00:50:07,060 --> 00:50:08,960
И ты мог бы кого -то найти?
541
00:50:09,640 --> 00:50:10,660
В интернете?
542
00:50:11,720 --> 00:50:13,880
Да, типа их адрес или...
543
00:50:14,570 --> 00:50:16,710
Работу или просто какую -то информацию?
544
00:50:17,890 --> 00:50:22,650
Ну, для этого особо не нужны
компьютерные навыки. Это просто онлайн
545
00:50:24,850 --> 00:50:27,370
Дело в том, что я знаю только то, как он
выглядит.
546
00:50:29,110 --> 00:50:32,490
Я просто прошу имя. Я знаю, о чем ты
просишь, и я не буду.
547
00:50:32,710 --> 00:50:34,730
Почему? Это глупо и опасно.
548
00:50:34,990 --> 00:50:36,710
Сказать мне имя? И что потом?
549
00:50:37,190 --> 00:50:39,450
Ничего. Тогда зачем тебе это так нужно?
550
00:50:40,950 --> 00:50:41,950
Я...
551
00:50:43,530 --> 00:50:45,590
Я просто хочу посмотреть в его глаза.
552
00:50:47,190 --> 00:50:50,110
Ладно, я дам тебе имя. Ты посмотришь ему
в глаза, а дальше что?
553
00:50:50,510 --> 00:50:54,630
Я буду жить долго и счастливо. Дэйди, он
маньяк. Он тебя ударит или еще что
554
00:50:54,630 --> 00:50:55,630
хуже?
555
00:50:56,370 --> 00:50:57,950
Нет, не ударит. Откуда ты знаешь?
556
00:50:58,930 --> 00:51:00,430
Дэйди, все наладится, ясно?
557
00:51:03,230 --> 00:51:04,230
Пожалуйста, пожалуйста.
558
00:51:04,690 --> 00:51:07,070
Давай, назови цену. Я сделаю что угодно.
559
00:51:07,510 --> 00:51:08,510
Что угодно.
560
00:51:12,290 --> 00:51:13,290
Дэйди.
561
00:51:13,800 --> 00:51:14,800
Я гей.
562
00:51:16,960 --> 00:51:19,600
Что? Я по членам. Что? Нет.
563
00:51:19,800 --> 00:51:22,080
Я не про секс. Я не отдамся тебе.
564
00:51:22,360 --> 00:51:25,300
Всё. Теперь ты мне должен за то, что ты
такой придурок.
565
00:51:27,080 --> 00:51:28,620
Чёрт. Чёрт.
566
00:53:08,270 --> 00:53:11,210
25 лет. Женщина Талахаки. Я хочу...
567
00:53:11,210 --> 00:53:27,670
Хочу
568
00:53:27,670 --> 00:53:28,910
попасть в твоё новое видео.
569
00:53:31,010 --> 00:53:32,010
Чего ты хочешь?
570
00:53:35,410 --> 00:53:38,010
И еще один модератор контента сломался.
571
00:53:38,290 --> 00:53:43,350
Случай был легким, и я разобралась,
но... Стоит вложиться в аптечку первой
572
00:53:43,350 --> 00:53:45,090
помощи или реанимационный набор.
573
00:53:45,670 --> 00:53:48,270
Нет, я же сказал, что корпорация и так
нас прижала.
574
00:53:49,490 --> 00:53:52,310
Важно, чтобы они думали, что паладин –
это сплошные улыбки.
575
00:53:53,510 --> 00:53:56,350
Если они узнают, что люди падают в
обморок, нас закроют.
576
00:53:57,550 --> 00:54:00,610
Но мы должны заботиться о сотрудниках,
пока они работают, так?
577
00:54:01,230 --> 00:54:03,790
Работы не будет, если мы разозлим тех,
кто нам платит.
578
00:54:04,970 --> 00:54:06,370
Хочешь этого на своей совести?
579
00:54:06,650 --> 00:54:07,650
Конечно, нет.
580
00:54:07,690 --> 00:54:10,830
Организуем вечеринку для сплочения
команды. Как там это называется?
581
00:54:11,910 --> 00:54:13,710
Им пойдет на пользу отвлечься.
582
00:54:14,150 --> 00:54:15,270
Баржа наличная.
583
00:54:16,170 --> 00:54:19,770
Ладно, я могу устроить это на следующей
неделе. Ты бы мог присоединиться.
584
00:54:20,530 --> 00:54:22,910
Да. Лучше я тебя подожгу.
585
00:54:25,410 --> 00:54:26,410
Да.
586
00:54:29,650 --> 00:54:31,190
Я танцую?
587
00:54:31,490 --> 00:54:32,890
Ну все, хватит.
588
00:54:33,520 --> 00:54:35,060
Ладно, ребята, выпьем.
589
00:54:36,220 --> 00:54:38,360
Как говорится в Сингапуре?
590
00:54:38,820 --> 00:54:42,300
Джаксай. Что это значит? Это значит
поешь дерьма.
591
00:54:43,340 --> 00:54:44,340
Серьезно? Да.
592
00:54:44,500 --> 00:54:45,740
Ладно, живите дерьмом.
593
00:54:46,420 --> 00:54:47,420
Джаксай!
594
00:55:01,870 --> 00:55:03,050
Ты только что это придумал?
595
00:55:04,710 --> 00:55:07,270
Ладно, ладно. Линда только что купила
кокаин через время.
596
00:55:08,230 --> 00:55:09,230
Ну и мир.
597
00:55:09,750 --> 00:55:10,750
Вот это мир.
598
00:55:42,410 --> 00:55:44,310
Какое было твое худшее? А?
599
00:55:45,430 --> 00:55:46,710
Что значит худшее?
600
00:55:47,490 --> 00:55:52,690
То, что опустило корни и не дает спать
по ночам. Плывает в голове утром на
601
00:55:52,690 --> 00:55:53,690
разбитую.
602
00:55:56,970 --> 00:55:58,850
Ты не хочешь сделать передышку?
603
00:56:00,190 --> 00:56:01,910
Разве не в этом смысл этой штуки?
604
00:56:02,450 --> 00:56:03,770
Поговорить о чем -то другом.
605
00:56:05,650 --> 00:56:06,650
Каким образом?
606
00:56:08,470 --> 00:56:10,410
Мое это Фанки Тан. А, да?
607
00:56:11,320 --> 00:56:12,440
Что за фантитон?
608
00:56:13,180 --> 00:56:15,320
Это такая... записка.
609
00:56:17,680 --> 00:56:20,080
Суперпопулярным диско -саундтреком.
610
00:56:20,780 --> 00:56:23,240
Кожа повсюду. Просто мертва.
611
00:56:26,220 --> 00:56:29,620
Это десяти минутах езды от Левка к
Гангвисту.
612
00:56:30,720 --> 00:56:33,500
Меня колышет то, что мне так близко.
613
00:56:35,900 --> 00:56:38,900
А ты?
614
00:56:40,330 --> 00:56:41,690
Мой брат был моряком.
615
00:56:42,150 --> 00:56:43,710
Его прокол дали.
616
00:56:44,510 --> 00:56:45,830
Меня задевает.
617
00:56:46,710 --> 00:56:47,910
Мне жаль.
618
00:56:48,630 --> 00:56:49,790
Нет, не нужно.
619
00:56:50,630 --> 00:56:52,530
Он был чертовым.
620
00:56:54,910 --> 00:56:55,910
Пол?
621
00:56:57,110 --> 00:57:00,030
Я не знаю. Давно и такого не было.
622
00:57:01,490 --> 00:57:03,130
Никакого. Так давай.
623
00:57:09,260 --> 00:57:10,460
Но про Дэйви мы знаем.
624
00:57:11,320 --> 00:57:15,280
Давай уже сменим тему.
625
00:57:17,520 --> 00:57:18,520
Ладно, например.
626
00:57:32,610 --> 00:57:38,130
Скачивай приложение 1xB, где есть
вставки на спорт, киберспорт, слоты и
627
00:57:38,690 --> 00:57:41,670
Присоединяйся прямо сейчас и будь готов
праздновать.
628
00:57:48,950 --> 00:57:50,110
Главное, я пойду.
629
00:57:50,330 --> 00:57:51,450
Я останусь.
630
00:57:52,090 --> 00:57:54,730
Ты пьяна. Поэтому я останусь.
631
00:57:55,590 --> 00:57:59,370
Хорошо, развлекайся, но если захочешь
штрафной бобы, беги.
632
00:58:03,050 --> 00:58:04,130
Пока. Пока.
633
00:58:06,370 --> 00:58:08,110
Вот почему порно это хорошо.
634
00:58:08,730 --> 00:58:12,630
У людей бывают грязные пазлы, и вместо
того, чтобы действовать, ты смотришь
635
00:58:12,630 --> 00:58:15,350
видео, и как по магии, вся грязь уходит.
636
00:58:19,190 --> 00:58:24,310
А если случится обратное, ты посмотришь
видео, и эта грязь попадет внутрь, что
637
00:58:24,310 --> 00:58:25,310
тогда?
638
00:58:25,510 --> 00:58:26,510
Не знаю.
639
00:58:27,730 --> 00:58:29,050
Посмотри другое видео.
640
00:58:33,580 --> 00:58:36,480
Но все твердят, что это фейк. Но какая
разница?
641
00:58:37,340 --> 00:58:39,360
Потому что я только об этом и думаю.
642
00:58:39,700 --> 00:58:41,100
И не могу заткнуться.
643
00:58:44,160 --> 00:58:44,660
У
644
00:58:44,660 --> 00:58:51,960
этого
645
00:58:51,960 --> 00:58:55,320
тикета было два ляма просмотров, прежде
чем я его удалила.
646
00:58:55,600 --> 00:58:58,000
Два миллиона человек кончают на чужую
боль.
647
00:58:58,660 --> 00:59:01,120
Насилие вирусится. Так было и будет
всегда.
648
00:59:04,620 --> 00:59:06,160
Я знаю, о каком видео речь.
649
00:59:06,740 --> 00:59:07,760
Правильно, что удалила.
650
00:59:08,160 --> 00:59:09,160
Ты смотрел?
651
00:59:11,120 --> 00:59:12,120
Сплыло в ленте.
652
00:59:13,700 --> 00:59:14,700
Случайно?
653
00:59:15,460 --> 00:59:18,420
Ты знаешь, как бывает. Мы не
контролируем то, что видим.
654
00:59:21,600 --> 00:59:22,600
Верно.
655
00:59:25,060 --> 00:59:31,400
Я закрываюсь, но я буду рад продолжить
этот разговор в другом месте.
656
00:59:35,240 --> 00:59:36,240
Нет, спасибо.
657
00:59:38,660 --> 00:59:39,660
Добро.
658
00:59:40,500 --> 00:59:43,860
Вся эта болтовня опорна и тебя не
возбудила.
659
00:59:48,940 --> 00:59:52,320
Ну, думаю, возбудила.
660
00:59:53,440 --> 00:59:55,120
В некотором роде.
661
00:59:57,780 --> 00:59:59,420
Мне быть пожестче?
662
00:59:59,880 --> 01:00:00,880
Пожалуйста.
663
01:00:11,440 --> 01:00:13,800
Насколько? Как хочешь.
664
01:00:16,920 --> 01:00:17,920
Окей.
665
01:00:19,320 --> 01:00:25,680
Черт, что ты... Погоди. О, боже. Стой.
666
01:00:27,580 --> 01:00:29,240
Пожалуйста, прекрати.
667
01:00:31,300 --> 01:00:32,300
Прекрати.
668
01:00:33,400 --> 01:00:34,400
Стой.
669
01:01:56,300 --> 01:01:57,300
Копай здесь.
670
01:01:58,140 --> 01:01:59,860
Что случилось?
671
01:02:00,520 --> 01:02:05,020
У кого -то из ночной отмены случился
инсульт или приступ, и никто не знал,
672
01:02:05,020 --> 01:02:06,020
делать.
673
01:02:07,580 --> 01:02:10,680
Что сделало и так херовую ситуацию ещё
хуже.
674
01:02:11,340 --> 01:02:13,320
Боже, это ужасно. Он в порядке?
675
01:02:14,900 --> 01:02:19,380
Руководство сказало, он будет в порядке,
но они всегда так говорят. Они не дадут
676
01:02:19,380 --> 01:02:20,380
нам повод не работать.
677
01:02:22,160 --> 01:02:23,300
Где он сидел?
678
01:02:24,780 --> 01:02:25,780
Там.
679
01:02:50,900 --> 01:02:51,900
Да.
680
01:02:56,300 --> 01:02:57,360
Деньги. Изыбщика.
681
01:02:58,300 --> 01:02:59,300
Отдай ему.
682
01:03:00,060 --> 01:03:01,800
Или его детям, или кому угодно.
683
01:03:20,400 --> 01:03:21,339
Ты в порядке?
684
01:03:21,340 --> 01:03:22,340
Да.
685
01:03:23,500 --> 01:03:26,440
Есть хочешь сделать бутеры?
686
01:03:27,840 --> 01:03:29,040
Нет, спасибо.
687
01:03:29,400 --> 01:03:30,440
Ты такая добрая.
688
01:03:33,660 --> 01:03:35,600
Мне надо кое -что проверить.
689
01:03:35,880 --> 01:03:38,720
А как же правило никаких телефонов?
690
01:03:40,060 --> 01:03:41,740
Свободно, мы снимаем сцену.
691
01:03:45,000 --> 01:03:47,120
Это кое -что по работе.
692
01:03:47,500 --> 01:03:48,860
Когда твой папа вернется?
693
01:03:50,260 --> 01:03:51,300
Пол -одиннадцатого?
694
01:03:53,520 --> 01:03:55,700
Ладно, мне нужно быстро сходить в офис.
695
01:03:56,800 --> 01:04:01,560
Сейчас? Да, да, всего на час. Я включу
фильм и вернусь, когда он закончится.
696
01:04:01,960 --> 01:04:03,300
Но я буду одна.
697
01:04:03,800 --> 01:04:06,680
Ненадолго, я запру дверь. Все будет в
порядке, объясняю.
698
01:04:06,880 --> 01:04:09,360
Я знаю, но мне будет вкусно.
699
01:04:24,780 --> 01:04:30,160
Добро пожаловать. Вот, там у нас есть
кофе, здесь конфеты и прочее. И мой
700
01:04:30,160 --> 01:04:31,160
любимый уголок.
701
01:04:33,000 --> 01:04:34,060
А где я?
702
01:04:35,880 --> 01:04:36,880
В пути.
703
01:04:37,760 --> 01:04:40,760
Подпиши. И никаких цинических имен.
Ясно?
704
01:04:43,280 --> 01:04:46,560
Должно точно совпадать с правами. Чисто
и прозрачно.
705
01:04:47,660 --> 01:04:50,160
Хорошо. Знаешь этого парня?
706
01:04:50,960 --> 01:04:52,440
Он должен мне денег.
707
01:04:52,860 --> 01:04:54,160
Ой, никаких телефонов.
708
01:04:54,760 --> 01:04:55,760
Политика компании.
709
01:04:58,200 --> 01:05:00,020
Окей, я положу машину.
710
01:05:00,380 --> 01:05:03,180
Да, эта дверь автоматически запирается.
711
01:05:07,020 --> 01:05:11,580
Нельзя просто так входить и выходить,
пока камеры работают. Мы ее не
712
01:05:13,180 --> 01:05:14,420
Можешь открыть?
713
01:05:14,720 --> 01:05:16,540
Если подпишешь бумаги.
714
01:05:20,120 --> 01:05:22,000
Я не буду подписывать.
715
01:05:27,680 --> 01:05:33,440
Сомневаешься? Нет, серьезно, если ты
уйдешь, я не смогу тебя впустить
716
01:05:35,320 --> 01:05:36,320
Почему?
717
01:05:38,300 --> 01:05:40,100
Какой есть другой вариант?
718
01:05:40,680 --> 01:05:44,100
Подписать бумаги, отдать мне телефон и
заработать 250.
719
01:05:46,500 --> 01:05:48,560
Я выбираю дверь номер один.
720
01:05:49,660 --> 01:05:51,840
Тогда прекрасного вечера, красотка.
721
01:07:31,810 --> 01:07:33,170
Эй, блин.
722
01:07:38,450 --> 01:07:40,790
Ты оставила мою 10 -летнюю дочь одну?
723
01:07:41,070 --> 01:07:43,130
Прости. Прости, не прокатит.
724
01:07:43,470 --> 01:07:48,010
И ты не удосужилась написать мне? Ты
совсем дура.
725
01:07:48,670 --> 01:07:51,170
Как мне это исправить? Никак.
726
01:08:02,190 --> 01:08:04,170
Оставьте сообщение после сигнала.
727
01:08:04,950 --> 01:08:06,850
Привет, это Дэйви.
728
01:08:08,050 --> 01:08:10,030
Наконец -то перезвоню.
729
01:08:11,330 --> 01:08:14,810
Извини, что мне понадобилось целых 10
лет.
730
01:08:15,110 --> 01:08:20,270
Я хотела узнать, есть ли у тебя время на
выходных? Не хочешь ли потусить вместе?
731
01:08:22,529 --> 01:08:26,710
Да. Ну, я жду ответа.
732
01:08:27,130 --> 01:08:28,130
Или нет.
733
01:08:28,149 --> 01:08:29,430
Любой вариант построит.
734
01:08:30,429 --> 01:08:31,970
Надеюсь, у тебя все хорошо.
735
01:08:32,609 --> 01:08:33,609
Ладно, пока.
736
01:08:42,649 --> 01:08:46,630
Пациент с группой крови четвертой
отрицательной не может получить
737
01:08:46,630 --> 01:08:47,630
каких групп крови?
738
01:08:49,029 --> 01:08:54,130
Рецепенты с четвертой отрицательной
несовместимы по рельсу. Так что первая
739
01:08:54,130 --> 01:08:57,229
положительная, вторая положительная,
четвертая положительная и третья
740
01:08:57,229 --> 01:08:59,450
положительная. Верно, 9 с очкой.
741
01:09:00,309 --> 01:09:02,310
Плохо, что я не знаю свою группу крови.
742
01:09:03,109 --> 01:09:04,109
Ну, такое.
743
01:09:04,330 --> 01:09:05,330
Твою ж.
744
01:09:06,130 --> 01:09:07,810
О, это отвратительно.
745
01:09:08,850 --> 01:09:09,850
Что там?
746
01:09:11,189 --> 01:09:13,689
Пролежни. О, нехорошо.
747
01:09:15,850 --> 01:09:17,770
Да, я достаточно травмирован.
748
01:09:18,470 --> 01:09:21,029
Ну, я сама пока только картинки смотрю.
749
01:09:21,810 --> 01:09:24,330
Ну, я в тебя верю.
750
01:09:50,600 --> 01:09:51,600
Ты это слышал?
751
01:09:51,859 --> 01:09:53,920
Мой сосед с ума сходит по выходным.
752
01:10:07,860 --> 01:10:09,420
Я не могу это слушать.
753
01:10:13,400 --> 01:10:14,400
Привыкнешь.
754
01:10:32,360 --> 01:10:33,360
Ты куда?
755
01:10:33,440 --> 01:10:35,960
Скажи ему, чтобы он перестал суметь.
756
01:10:36,420 --> 01:10:38,620
Почему? Это сводит меня с ума.
757
01:10:38,940 --> 01:10:41,700
Эй, прекрати, хватит. Здесь люди.
758
01:10:42,400 --> 01:10:44,320
Хватит, мудак. Пошел ты.
759
01:10:46,780 --> 01:10:47,980
Ты в порядке?
760
01:10:51,780 --> 01:10:52,780
Теперь да.
761
01:10:53,700 --> 01:10:55,580
Я могу помочь? Да.
762
01:10:55,820 --> 01:10:58,000
Ты можешь заняться со мной сексом.
763
01:11:02,280 --> 01:11:03,660
Это плохая идея.
764
01:11:26,280 --> 01:11:27,280
Эй.
765
01:11:28,320 --> 01:11:29,740
Где ты это взяла?
766
01:11:30,990 --> 01:11:33,090
В интернете. Так просто, да?
767
01:11:33,410 --> 01:11:34,410
Так просто.
768
01:11:36,170 --> 01:11:37,170
Нужно ли?
769
01:11:37,810 --> 01:11:42,210
Конечно. Они из зимового сайта, так что,
скорее всего, это пустышка без эффекта.
770
01:11:42,450 --> 01:11:43,450
Но да.
771
01:11:44,150 --> 01:11:45,150
Можно так, давай.
772
01:11:45,630 --> 01:11:46,710
Бери. Да.
773
01:11:48,450 --> 01:11:49,450
Спасибо.
774
01:11:50,410 --> 01:11:52,470
Нужно глотать. Я всегда так делаю.
775
01:11:55,790 --> 01:11:56,790
Да.
776
01:11:57,970 --> 01:11:59,250
Я тоже скучаю.
777
01:12:01,840 --> 01:12:02,840
Можно маму?
778
01:12:05,700 --> 01:12:10,280
Будь открытым. Привет. Да, это я.
779
01:12:11,820 --> 01:12:13,300
Подобрить, удалить.
780
01:14:02,320 --> 01:14:03,580
Хочешь 400 долларов?
781
01:14:03,820 --> 01:14:08,700
Найди сайт 1xbet, получай бонус за
регистрацию и делай ставки на любые
782
01:14:14,740 --> 01:14:16,020
Ты убежал?
783
01:14:17,800 --> 01:14:18,800
Да.
784
01:14:19,740 --> 01:14:21,440
Джоэль была просто в ярости.
785
01:14:25,400 --> 01:14:28,680
Я... нашел имя.
786
01:14:31,150 --> 01:14:36,190
Я не знаю, что ты будешь с ним делать,
и, если честно, не хочу знать.
787
01:14:38,870 --> 01:14:42,390
Но если думаешь, это как -то поможет,
да, будет так.
788
01:14:46,270 --> 01:14:49,710
Просто будь осторожна, лады?
789
01:15:23,850 --> 01:15:28,710
Как ощущаются человеческие мышцы? По
текстуре и консистенции они похожи на
790
01:15:28,710 --> 01:15:29,710
говядину.
791
01:16:15,020 --> 01:16:19,280
Глори Холл. Как только эпицентр
доберется до точки...
792
01:16:19,280 --> 01:16:29,360
Напоминание.
793
01:16:29,480 --> 01:16:32,420
Этого парня забанили практически на всех
платформах.
794
01:16:32,920 --> 01:16:35,020
Приятного просмотра. Окей.
795
01:16:37,340 --> 01:16:39,440
И вымой шею, пожалуйста.
796
01:16:40,900 --> 01:16:41,900
Окей.
797
01:16:43,880 --> 01:16:45,120
Этот -то тут при чем?
798
01:16:46,800 --> 01:16:48,660
У нее какого -то дела.
799
01:16:50,200 --> 01:16:51,420
Одобрить -удалить.
800
01:16:56,400 --> 01:16:57,760
Вот черт.
801
01:17:12,080 --> 01:17:13,820
Я не думаю, что тебя узнают.
802
01:17:16,300 --> 01:17:17,300
Ты узнал?
803
01:17:17,520 --> 01:17:18,860
Да, потому что я там был.
804
01:17:19,240 --> 01:17:20,380
Помню его, что ты была один.
805
01:17:21,060 --> 01:17:22,500
Там лица почти не видно.
806
01:17:37,820 --> 01:17:40,440
Так это... Типа самооборона была?
807
01:17:56,680 --> 01:17:57,680
Нет. Ладно.
808
01:17:58,000 --> 01:17:59,000
Что мне делать?
809
01:17:59,240 --> 01:18:03,100
Не знаю. Это твой тикет. Не можешь? Он
не нарушает правила удаления.
810
01:18:04,040 --> 01:18:06,620
Привлечёт больше внимания. Я не хочу
тебе проблем.
811
01:18:11,020 --> 01:18:12,720
Может, я заслуживаю проблему?
812
01:18:13,460 --> 01:18:14,460
Дейзи, это не ты.
813
01:18:14,860 --> 01:18:17,400
Это... Это долбанное место, а не ты.
814
01:18:19,300 --> 01:18:21,920
У него много просмотров. Парень не
подавал в полицию.
815
01:18:22,520 --> 01:18:23,520
Я проверил.
816
01:18:24,680 --> 01:18:26,660
Так что ты вроде чиста.
817
01:18:30,180 --> 01:18:33,340
Всё равно это так, блин, мерзко.
818
01:18:35,560 --> 01:18:37,400
Женщина -босс крушит.
819
01:18:40,320 --> 01:18:42,060
Да, мерзко.
820
01:19:30,090 --> 01:19:32,830
Я сходила на свидание, но пыталась.
821
01:19:35,090 --> 01:19:37,890
Но я расстроилась и ушла.
822
01:19:44,530 --> 01:19:47,070
Мы должны обсуждать рабочие вопросы.
823
01:19:48,790 --> 01:19:51,150
Да, я ушла из -за тикета.
824
01:19:51,530 --> 01:19:55,290
И что конкретно в этом тикете заставило
тебя уйти?
825
01:19:57,590 --> 01:19:59,170
Он меня задел.
826
01:20:00,810 --> 01:20:02,050
Можешь объяснить, почему?
827
01:20:03,250 --> 01:20:07,610
Иногда проговаривание образа, затекшего
в голове, помогает от него избавиться.
828
01:20:11,370 --> 01:20:13,550
У вас это так легко звучит.
829
01:20:14,350 --> 01:20:15,590
Просто попробуй.
830
01:20:27,090 --> 01:20:29,130
Люди хотят причинять боль людям.
831
01:20:32,150 --> 01:20:36,430
Хорошо, значит, в этом видео был акт
насилия.
832
01:20:38,110 --> 01:20:41,250
Да, и я тоже хотела прикинуть боль кому
-то.
833
01:20:46,110 --> 01:20:47,110
Понятно.
834
01:20:48,190 --> 01:20:54,610
Знаешь, иногда, когда я бегаю, чтобы
взбодриться, я воображаю о драке.
835
01:20:58,070 --> 01:21:00,570
Зачищаю жену, ее придурка, который к ней
пристал.
836
01:21:01,920 --> 01:21:03,860
Это типичная фантазия, но нездоровая.
837
01:21:04,420 --> 01:21:07,700
На самом деле эгоистично ставить кого
-то в опасное положение, чтобы
838
01:21:07,700 --> 01:21:08,940
почувствовать себя сильным.
839
01:21:10,940 --> 01:21:14,200
Но если бы это произошло, вы бы не
ставили ее в опасность.
840
01:21:14,420 --> 01:21:15,700
Вы бы ее защищали.
841
01:21:16,040 --> 01:21:20,500
Конечно, но я к тому, что в таких
ситуациях мы склонны игнорировать жертву
842
01:21:20,500 --> 01:21:22,100
фокусироваться на злодея.
843
01:21:25,100 --> 01:21:30,860
Мы направляем энергию на месть или
правосудие, и развиваем в себе комплекс
844
01:21:30,860 --> 01:21:31,860
героя.
845
01:21:35,660 --> 01:21:39,280
Но ты здесь не герой, Гейзи. Это не
детективный роман.
846
01:21:40,000 --> 01:21:43,160
Ты обычный человек с обычной работой.
847
01:21:43,960 --> 01:21:44,960
Да, спасибо.
848
01:21:45,220 --> 01:21:49,360
Но может девушка на видео хочет, чтобы
тот парень страдал, как страдала она.
849
01:21:50,180 --> 01:21:51,520
Я бы этого хотела.
850
01:21:55,400 --> 01:21:56,820
У тебя есть импульс, да?
851
01:21:58,260 --> 01:22:02,140
Действовать это прекрасно, но этот
импульс не направлен на что -то ужасное.
852
01:22:03,360 --> 01:22:04,360
Это не импульс.
853
01:22:04,840 --> 01:22:05,840
Тогда что?
854
01:22:07,620 --> 01:22:12,540
Я пытаюсь забыть, а мне снова и снова
напоминают. И я знаю, это звучит
855
01:22:12,540 --> 01:22:16,100
но вселенная будто говорит мне, иди и
найди этого парня.
856
01:22:18,000 --> 01:22:23,100
Говорится, что наши судьбы пиропетены, и
я не смогу быть свободной, пока я что
857
01:22:23,100 --> 01:22:24,240
-то с этим не сделаю.
858
01:22:26,280 --> 01:22:28,020
Но это неправда, Дейзи.
859
01:22:28,540 --> 01:22:29,540
Откуда вы знаете?
860
01:22:30,460 --> 01:22:34,140
Тогда ты бы сейчас говорила с ним, а не
со мной.
861
01:22:41,660 --> 01:22:45,660
Где ты? Ты же должна была... Секунду,
стой.
862
01:22:46,000 --> 01:22:47,000
Кто?
863
01:22:47,400 --> 01:22:48,500
Я увольняюсь.
864
01:22:50,100 --> 01:22:52,780
Трудовой договор требует уведомления за
две недели.
865
01:22:54,340 --> 01:22:55,620
Иначе мы подадим цикл.
866
01:22:56,760 --> 01:22:58,060
Значит, две недели.
867
01:23:40,719 --> 01:23:43,220
Нет. Чёрт. Нет.
868
01:23:43,960 --> 01:23:44,980
Сука.
869
01:23:45,940 --> 01:23:46,960
Бедняга.
870
01:23:48,080 --> 01:23:49,100
Чёрт.
871
01:25:54,220 --> 01:25:55,220
Не делай этого.
872
01:26:25,800 --> 01:26:26,960
Окей, ясно.
873
01:26:27,880 --> 01:26:29,580
Следующий тикет. Загрузка.
874
01:26:59,110 --> 01:27:00,110
Дэйзи Моррис?
875
01:27:06,390 --> 01:27:08,630
Чему вы научились на предыдущей работе?
876
01:27:09,090 --> 01:27:14,690
Ну, я работала в IT, и хоть я не
научилась ничему о компьютерах, я многое
877
01:27:14,690 --> 01:27:15,690
о людях.
878
01:27:15,890 --> 01:27:18,490
Потому что интернет – это и есть люди.
879
01:27:19,330 --> 01:27:23,530
И какое -то время я хотела помогать этим
людям, стать медсестрой.
880
01:27:24,810 --> 01:27:27,670
Да, многие идут в медицину по этой же
причине.
881
01:27:28,220 --> 01:27:33,280
Не первое вам скажу, но мы думаем, что
должны посвятить себя чему -то
882
01:27:33,280 --> 01:27:39,920
благородному и альтруистичному, чему
-то, что наполняет нашу жизнь смыслом и
883
01:27:39,920 --> 01:27:46,220
важностью. Но эта работа научила меня,
что не все заслуживают помощи.
884
01:27:47,100 --> 01:27:49,560
Некоторые заслуживают противоположного.
885
01:27:50,640 --> 01:27:55,960
Не самое лучшее говорить это на
собеседовании, но я вот к чему иду. Я
886
01:27:55,960 --> 01:27:57,860
требовать из себя и из других.
887
01:27:58,960 --> 01:28:03,400
Это ценный навык, очень. Еще я поняла,
есть три типа людей.
888
01:28:04,300 --> 01:28:09,820
Те, кто делают мир лучше, те, кто делают
мир хуже, и те, кто просто наблюдают.
889
01:28:11,320 --> 01:28:13,480
Большинство просто наблюдают.
890
01:28:15,180 --> 01:28:16,660
Они только это и делают.
891
01:28:18,780 --> 01:28:20,760
Уж лучше быть одним из двух других.
892
01:28:22,440 --> 01:28:23,440
Позвольте уточнить.
893
01:28:24,960 --> 01:28:27,200
Лучше делать мир хуже, чем
бездействовать.
894
01:28:28,339 --> 01:28:30,480
Да. Я не понимаю.
895
01:28:32,140 --> 01:28:33,880
Плохое происходит так или иначе.
896
01:28:34,620 --> 01:28:39,820
И иногда единственный способ борьбы со
злом – это сделать другое зло.
897
01:28:40,540 --> 01:28:42,580
Пожалуй, я с вами не соглашусь.
898
01:28:44,100 --> 01:28:45,460
Ну, я так и думала.
899
01:28:45,680 --> 01:28:47,360
Правда? Да.
900
01:28:49,500 --> 01:28:54,080
Все это интересно, но я не совсем
понимаю, как это относится к моему
901
01:28:55,360 --> 01:28:58,180
Или к нашей встрече, или к карьере в
вашей сфере.
902
01:28:59,200 --> 01:29:00,600
О, нет, это связано.
903
01:29:01,300 --> 01:29:03,420
Возможно, но я этой связи не вижу.
904
01:29:06,740 --> 01:29:08,460
Поверьте мне, все связано.
81223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.