Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,807 --> 00:00:03,810
The first shot will be aimed at you, sir.
2
00:00:06,701 --> 00:00:08,412
Drop that toy, old boy.
3
00:00:18,301 --> 00:00:22,142
I detest gentlemen who walk
around with secret stingers.
4
00:00:23,807 --> 00:00:24,933
Now, you get outta here
5
00:00:25,060 --> 00:00:27,147
and don't show your
face around again.
6
00:00:27,273 --> 00:00:28,859
Get out!
7
00:00:29,027 --> 00:00:30,696
And take your toy with you.
8
00:00:33,483 --> 00:00:34,901
[theme music]
9
00:00:38,786 --> 00:00:40,538
(male narrator)
"Maverick".
10
00:00:41,995 --> 00:00:44,750
Starring James Garner
and Jack Kelly.
11
00:00:46,336 --> 00:00:48,130
Produced by Warner Brothers.
12
00:00:49,584 --> 00:00:51,087
[theme music]
13
00:00:55,931 --> 00:00:58,059
A Warner Brothers
television production.
14
00:01:00,102 --> 00:01:01,646
[instrumental music]
15
00:01:28,773 --> 00:01:30,777
Raise a hundred.
16
00:01:30,899 --> 00:01:32,277
Call.
17
00:01:33,906 --> 00:01:36,411
- Three deuces.
- It's close.
18
00:01:36,538 --> 00:01:37,873
Three treys.
19
00:01:41,922 --> 00:01:44,594
You know, if I hadn't dealt
this hand with own card
20
00:01:44,718 --> 00:01:47,347
I'd say this was just
a little more than luck.
21
00:01:58,399 --> 00:02:00,403
Bret Maverick?
22
00:02:00,536 --> 00:02:02,206
What can I do for you, sonny?
23
00:02:02,332 --> 00:02:04,544
Do you know Dan Jamison?
24
00:02:04,702 --> 00:02:06,789
Dan Jamison?
25
00:02:06,915 --> 00:02:10,088
I used a know a boy back
home by the name of..
26
00:02:13,093 --> 00:02:14,470
Danny!
27
00:02:14,596 --> 00:02:15,848
How are you, boy?
28
00:02:15,970 --> 00:02:17,807
- Fine.
- You've sprouted up, son.
29
00:02:17,933 --> 00:02:19,853
Well, I was eleven
when you left Texas
30
00:02:19,975 --> 00:02:21,394
and that was eight years ago.
31
00:02:21,520 --> 00:02:24,776
You look fine. Come on over
and let's have a talk.
32
00:02:24,937 --> 00:02:27,818
Pass the deal, gentlemen.
Deal me out.
33
00:02:27,944 --> 00:02:29,780
Uh, Maverick.
34
00:02:29,943 --> 00:02:31,612
This wouldn't be
a way of quitting
35
00:02:31,738 --> 00:02:33,032
when you're winning, would it?
36
00:02:33,158 --> 00:02:35,120
Cole, as my old pappy
always taught me
37
00:02:35,243 --> 00:02:37,413
"The only time you ever
quit when you're winnin'
38
00:02:37,539 --> 00:02:38,958
is after you've won it all".
39
00:02:39,084 --> 00:02:41,589
Evening, gentlemen.
C'mon, Dan, let's have a talk.
40
00:02:41,711 --> 00:02:43,673
Danny boy, you've grown up.
41
00:02:45,950 --> 00:02:47,869
- Well, Danny?
- Bret.
42
00:02:48,037 --> 00:02:49,373
[clears throat]
43
00:02:49,540 --> 00:02:51,878
They call me Dan now.
44
00:02:51,959 --> 00:02:54,255
Okay, Dan.
How'd you find me?
45
00:02:54,381 --> 00:02:55,967
Well, it wasn't easy, but..
46
00:02:56,092 --> 00:02:58,847
Every sheriff I ask,
they all seem to know you.
47
00:02:59,015 --> 00:03:01,478
Well, that's always
been a problem of mine.
48
00:03:01,629 --> 00:03:03,215
Now, why did you find me?
49
00:03:03,384 --> 00:03:05,220
- Ma, sent me.
- Trouble?
50
00:03:05,313 --> 00:03:08,193
- I don't know.
- What is it?
51
00:03:08,362 --> 00:03:10,866
Well, it's your pappy.
52
00:03:11,028 --> 00:03:12,029
Pappy?
53
00:03:12,155 --> 00:03:13,532
What's pappy up to now?
54
00:03:13,659 --> 00:03:14,701
He's getting married.
55
00:03:14,893 --> 00:03:16,772
- To your ma?
- Nope.
56
00:03:16,898 --> 00:03:20,447
Oh, that's too bad,
I... always kinda figured
57
00:03:20,497 --> 00:03:22,876
your ma and pappy
would some day..
58
00:03:23,002 --> 00:03:24,004
So did ma.
59
00:03:24,046 --> 00:03:27,470
I know how your ma
felt about pappy.
60
00:03:27,630 --> 00:03:31,345
But things don't always happen
the way we want 'em to.
61
00:03:32,496 --> 00:03:34,291
My pappy always..
62
00:03:37,265 --> 00:03:39,227
Who is she? A good woman?
63
00:03:39,353 --> 00:03:40,354
Nope.
64
00:03:40,458 --> 00:03:43,004
- A bad woman?
- Nope.
65
00:03:43,131 --> 00:03:45,593
What's pappy marryin'?
66
00:03:45,719 --> 00:03:47,305
Well, she ain't rightly a woman.
67
00:03:47,473 --> 00:03:48,474
What do you mean?
68
00:03:48,516 --> 00:03:51,439
Well, she's a year
younger than me.
69
00:03:51,558 --> 00:03:54,229
Pappy is marryin'
an 18-year-old girl?
70
00:03:54,355 --> 00:03:55,356
Yep.
71
00:03:55,519 --> 00:03:56,938
Oh, doesn't she have any folks?
72
00:03:57,064 --> 00:03:58,066
Yep.
73
00:03:58,192 --> 00:03:59,401
- They don't object.
- Nope.
74
00:03:59,528 --> 00:04:01,698
Matter of fact,
they're in favor of it all.
75
00:04:01,826 --> 00:04:02,952
In favor?
76
00:04:04,582 --> 00:04:07,003
Dan..
77
00:04:07,204 --> 00:04:09,667
There's not any
guns involved or..
78
00:04:09,793 --> 00:04:11,379
No.
79
00:04:11,512 --> 00:04:12,596
[sighs]
80
00:04:12,722 --> 00:04:14,016
Well, who is she?
81
00:04:15,883 --> 00:04:17,929
Josephine St. Cloud.
82
00:04:18,055 --> 00:04:19,641
The prettiest girl you ever saw.
83
00:04:19,767 --> 00:04:21,102
French, huh?
84
00:04:21,189 --> 00:04:22,525
Yeah.
85
00:04:22,651 --> 00:04:24,613
She lives on the Louisiana side.
86
00:04:24,739 --> 00:04:26,492
St. Cloud.
87
00:04:27,819 --> 00:04:29,531
Why'd your ma send you to me?
88
00:04:29,657 --> 00:04:30,825
Reckon, you oughta know.
89
00:04:30,947 --> 00:04:33,034
Reckon, you wouldn't like
the looks of things.
90
00:04:33,161 --> 00:04:35,874
Well, this type of thing,
girls marryin'
91
00:04:36,001 --> 00:04:38,547
and all that is more in
brother Bart's line.
92
00:04:38,674 --> 00:04:40,050
You should've gone after him.
93
00:04:40,171 --> 00:04:42,843
I tried... I couldn't find him.
94
00:04:42,969 --> 00:04:45,974
That's okay, Danny, uh, Dan.
95
00:04:46,097 --> 00:04:49,020
I know where he's supposed
to be.
96
00:04:49,146 --> 00:04:50,732
You didn't ask
the right sheriff.
97
00:04:54,303 --> 00:04:57,142
Three two's.
98
00:04:57,266 --> 00:04:59,186
Uh, three threes.
99
00:04:59,312 --> 00:05:01,775
If I hadn't dealt my cards
with my own hands
100
00:05:01,867 --> 00:05:03,118
I'd have thought you cheated.
101
00:05:03,244 --> 00:05:05,665
As my pappy used to say,
"Son, the best time
102
00:05:05,789 --> 00:05:07,960
to get lucky is when the
other man's dealin'".
103
00:05:08,128 --> 00:05:11,092
I'm sick and tired of listening
what your pappy had to say.
104
00:05:11,248 --> 00:05:13,167
If he's that good a man raiser
105
00:05:13,335 --> 00:05:15,256
what're you doin' in jail?
106
00:05:15,348 --> 00:05:17,769
That's a fair question, sheriff.
107
00:05:17,895 --> 00:05:19,689
I'm under arrest on suspicion.
108
00:05:19,815 --> 00:05:21,109
Suspicion of what?
109
00:05:21,261 --> 00:05:24,224
The mayor doesn't
like your face.
110
00:05:24,351 --> 00:05:25,895
'Your poker face.'
111
00:05:27,981 --> 00:05:32,406
Maverick, uh,
can I borrow ten dollars.
112
00:05:32,496 --> 00:05:33,831
What?
113
00:05:33,958 --> 00:05:35,962
Well, you won
all my eatin' money.
114
00:05:36,122 --> 00:05:38,250
- For how long?
- A week.
115
00:05:38,377 --> 00:05:40,965
You're not gonna hold me
here that long, are you?
116
00:05:41,073 --> 00:05:43,786
I'll pay you back, you don't
have to be my prisoner.
117
00:05:43,912 --> 00:05:47,419
Just as soon as you release me
I'm leaving this fair village.
118
00:05:47,553 --> 00:05:50,224
Well, that's what
the mayor hopes for.
119
00:05:50,373 --> 00:05:52,376
I reckon it'll be, uh..
120
00:05:52,503 --> 00:05:54,005
Later on today.
121
00:05:58,692 --> 00:06:01,322
There you go, sheriff.
Ten.
122
00:06:01,474 --> 00:06:04,605
I'll collect next time
I'm through town.
123
00:06:04,773 --> 00:06:06,317
Thanks, Maverick.
124
00:06:06,441 --> 00:06:07,735
You're a good sport.
125
00:06:07,861 --> 00:06:09,405
I sure am.
126
00:06:09,531 --> 00:06:10,992
Uh.
127
00:06:11,080 --> 00:06:13,626
I'll buy you a new cigar.
128
00:06:13,753 --> 00:06:15,882
Much obliged, sheriff.
129
00:06:20,333 --> 00:06:21,877
You got a prisoner
registered here
130
00:06:21,959 --> 00:06:23,379
by the name of Bart Maverick?
131
00:06:23,505 --> 00:06:25,299
In the cell.
132
00:06:25,502 --> 00:06:26,587
Thank you.
133
00:06:28,175 --> 00:06:29,677
[dramatic music]
134
00:06:36,151 --> 00:06:37,695
Come in.
135
00:06:37,822 --> 00:06:39,491
It's not locked.
136
00:06:44,039 --> 00:06:45,959
What'd you do?
Win the keys?
137
00:06:49,828 --> 00:06:51,372
What about it?
138
00:06:51,486 --> 00:06:54,157
You think the old boy's
reached the second childhood?
139
00:06:54,283 --> 00:06:56,537
I don't recollect his
ever leaving his first.
140
00:06:56,595 --> 00:06:58,557
Now that I think back about it.
141
00:07:00,019 --> 00:07:03,718
That's a sorry situation,
but Danny... Dan.
142
00:07:03,844 --> 00:07:07,936
Dan, I just don't see what
I could do even if I was there.
143
00:07:08,040 --> 00:07:10,795
This sorta thing seems
to be more on Bret's line.
144
00:07:10,984 --> 00:07:12,779
Well, that's what
he said about you.
145
00:07:12,906 --> 00:07:14,115
Me..?
146
00:07:15,453 --> 00:07:17,791
What do I know about weddings?
147
00:07:17,926 --> 00:07:19,302
What do I know?
148
00:07:24,437 --> 00:07:25,438
[sighs]
149
00:07:25,637 --> 00:07:27,933
Well, I reckoned
it'd be this way.
150
00:07:28,059 --> 00:07:29,770
I didn't tell ma, but..
151
00:07:29,896 --> 00:07:32,609
Well, I reckoned it deep inside.
152
00:07:32,735 --> 00:07:35,865
I was just 11 when
you fellas left Texas.
153
00:07:35,988 --> 00:07:40,706
(Dan) 'And I reckon, deep inside
I knew you was the way you was.'
154
00:07:40,831 --> 00:07:43,085
Well, I done what ma asked.
155
00:07:43,211 --> 00:07:45,173
And I guess I'll be going back.
156
00:07:46,547 --> 00:07:48,091
Tell her the good of it.
157
00:07:49,762 --> 00:07:51,181
- Bye.
- Bye, Dan.
158
00:07:51,303 --> 00:07:53,306
Bye, Dan, have a nice trip.
159
00:07:55,270 --> 00:07:57,440
If, if you ever
get down our way..
160
00:07:57,565 --> 00:08:00,988
Well, why don't you drop by?
I'd be glad to see you.
161
00:08:02,732 --> 00:08:04,193
[dramatic music]
162
00:08:18,019 --> 00:08:21,818
Well, I figure what pappy
does is his own business.
163
00:08:21,943 --> 00:08:25,033
As Dan would say "Yep".
164
00:08:26,400 --> 00:08:28,320
He can marry anyone he pleases.
165
00:08:28,446 --> 00:08:29,614
Yep.
166
00:08:31,083 --> 00:08:34,422
Of course, 18-years-old
is a little young for him.
167
00:08:34,590 --> 00:08:36,552
Yep.
168
00:08:36,675 --> 00:08:38,928
- That's none of our business.
- Nope.
169
00:08:39,097 --> 00:08:41,935
Kinda worry some about
Danny ridin' out alone.
170
00:08:42,089 --> 00:08:44,176
Yeah, he is just a boy.
171
00:08:44,302 --> 00:08:45,722
There's a lot
of Indian territory
172
00:08:45,843 --> 00:08:46,927
between here and Texas.
173
00:08:47,053 --> 00:08:49,474
And they get mean
in this time of year too.
174
00:08:49,642 --> 00:08:52,314
Yeah, well I was figurin'
on heading south anyway.
175
00:08:52,468 --> 00:08:54,471
Maybe I'll just, uh,
ride along with Danny
176
00:08:54,639 --> 00:08:56,308
till he gets through
that Indian land.
177
00:08:56,505 --> 00:08:59,010
Maybe I'll go along with you.
178
00:08:59,178 --> 00:09:02,057
Before we get cold
around here pretty soon.
179
00:09:02,181 --> 00:09:04,811
And I just soon be a little
farther south.
180
00:09:05,897 --> 00:09:07,441
[dramatic music]
181
00:09:14,906 --> 00:09:16,199
You're next, mister.
182
00:09:19,040 --> 00:09:21,461
That's funny, all that talk
about hostile Indians.
183
00:09:21,569 --> 00:09:24,032
Why there's only a 30 mile
stretch of friendly Ponies
184
00:09:24,158 --> 00:09:26,036
between here and Texas.
185
00:09:28,753 --> 00:09:30,464
[instrumental music]
186
00:09:34,874 --> 00:09:37,045
This is where
I stayed on my way up.
187
00:09:37,170 --> 00:09:38,171
They sell hot food
188
00:09:38,256 --> 00:09:40,718
and have shacks out back
if you wanna sleep.
189
00:09:40,845 --> 00:09:42,430
Well, hot food sounds good.
190
00:09:42,560 --> 00:09:45,566
But it's your turn to tent
the horses, brother dear.
191
00:09:46,736 --> 00:09:48,615
[dramatic music]
192
00:10:10,839 --> 00:10:12,258
What can I do for you?
193
00:10:12,412 --> 00:10:14,081
What's on the bill
of fare today?
194
00:10:14,207 --> 00:10:16,128
Stew. Just as same as
any other day
195
00:10:16,256 --> 00:10:18,426
only you gonna have
to wait till it's ready.
196
00:10:18,553 --> 00:10:19,763
Come and get it.
197
00:10:30,487 --> 00:10:32,031
(Dan)
'That's the girl's brothers.'
198
00:10:38,508 --> 00:10:39,509
May I help you?
199
00:10:39,636 --> 00:10:42,725
I would like a nice tall
cool drink of water.
200
00:10:42,845 --> 00:10:44,806
Water?
201
00:10:44,933 --> 00:10:48,565
Not water, my friend.
Water creates rust.
202
00:10:48,759 --> 00:10:50,429
Join us in some
excellent brandy.
203
00:10:50,596 --> 00:10:51,974
Well, no, thank you.
204
00:10:52,025 --> 00:10:54,696
Brandy is nice, but right now
nothing would take the place
205
00:10:54,864 --> 00:10:56,116
of good drink of water.
206
00:10:56,243 --> 00:10:58,998
A bar is not a proper place
to go for water.
207
00:10:59,125 --> 00:11:00,795
I am willing to pay for it.
208
00:11:00,921 --> 00:11:03,384
Perhaps you might reconsider.
209
00:11:03,571 --> 00:11:05,657
My brother.
210
00:11:05,784 --> 00:11:07,537
My brother is easily offended.
211
00:11:07,664 --> 00:11:09,542
He looks sensitive alright.
212
00:11:09,668 --> 00:11:11,881
My brother insists
that you join us.
213
00:11:12,915 --> 00:11:15,587
He must have a low voice.
214
00:11:15,714 --> 00:11:19,512
In fact if you don't, my brother
may ask that you step outside.
215
00:11:19,636 --> 00:11:21,222
(male #1)
'So, consider carefully.'
216
00:11:21,312 --> 00:11:25,237
Which will it be?
Drink or fight?
217
00:11:27,308 --> 00:11:29,394
Well, I'm not gonna drink
218
00:11:29,521 --> 00:11:31,525
and I'm not gonna
step outside either.
219
00:11:32,742 --> 00:11:35,080
But I'm afraid I should warn you
220
00:11:35,206 --> 00:11:37,000
When the shooting starts
221
00:11:37,200 --> 00:11:39,830
The first shot will not
be at your brother..
222
00:11:39,956 --> 00:11:42,460
The first shot will
be aimed at you, sir.
223
00:11:43,545 --> 00:11:45,549
You're shooting, sir?
224
00:11:45,675 --> 00:11:47,009
But you're not armed?
225
00:11:47,102 --> 00:11:49,356
Maybe I am, sir.
Maybe I am.
226
00:11:53,402 --> 00:11:55,239
Drop that toy, old boy.
227
00:11:55,365 --> 00:11:56,951
[intense music]
228
00:12:09,586 --> 00:12:13,217
I detest gentlemen who walk
around with secret stingers.
229
00:12:14,718 --> 00:12:16,137
Now, you get out of here
230
00:12:16,263 --> 00:12:18,934
and don't show your
face around again.
231
00:12:19,100 --> 00:12:20,436
Get out!
232
00:12:20,604 --> 00:12:22,607
And take your toy with you.
233
00:12:31,160 --> 00:12:33,831
Hurry up, we gotta get
outta here before they spy me.
234
00:12:33,952 --> 00:12:34,953
What do you mean?
235
00:12:35,121 --> 00:12:36,832
Those two fellas,
Jean Paul and Rudolph
236
00:12:36,990 --> 00:12:38,618
they're the girl's brothers.
237
00:12:41,291 --> 00:12:42,417
Let's go.
238
00:12:43,502 --> 00:12:44,836
[galloping]
239
00:12:48,635 --> 00:12:51,766
The trails are getting full
of jackanapes like that.
240
00:12:51,884 --> 00:12:53,261
What is your name, sir?
241
00:12:53,387 --> 00:12:54,514
James Buckley.
242
00:12:54,640 --> 00:12:56,393
Known around as
Dandy Jim Buckley.
243
00:12:56,519 --> 00:12:58,355
I'm Rudolph St. Cloud.
244
00:12:58,478 --> 00:13:02,277
My brother, Jean Paul St.
Cloud I am Chester Miller.
245
00:13:02,400 --> 00:13:04,654
[chuckles]
Delighted, gentlemen.
246
00:13:04,780 --> 00:13:08,830
Won't you join us in some
excellent brandy?
247
00:13:08,951 --> 00:13:13,293
I'd consider that
with distinct pleasure.
248
00:13:13,416 --> 00:13:15,210
Chester, glass please.
249
00:13:17,588 --> 00:13:21,345
Rudolph, that fellow look
mighty familiar.
250
00:13:21,471 --> 00:13:24,686
I know. I think that's why
I didn't like him.
251
00:13:24,807 --> 00:13:26,561
[intense music]
252
00:13:44,794 --> 00:13:46,880
[music continues]
253
00:13:53,801 --> 00:13:55,053
[yawning]
254
00:13:57,314 --> 00:13:58,815
[groans]
255
00:13:58,942 --> 00:14:00,945
You know the best thing
in the world
256
00:14:01,072 --> 00:14:02,366
for the way we feel.
257
00:14:02,525 --> 00:14:03,776
- What?
- Food.
258
00:14:03,903 --> 00:14:05,823
- Where?
- We could wake him.
259
00:14:11,040 --> 00:14:13,838
[chuckles]
What odds are you giving?
260
00:14:14,001 --> 00:14:19,805
None. Second best thing is, uh,
hair of the dog that bit us.
261
00:14:19,928 --> 00:14:22,014
No, not for me, old boy.
262
00:14:23,596 --> 00:14:28,148
Strange, my brother is a tower
of physical strength.
263
00:14:28,307 --> 00:14:29,684
But he cannot drink.
264
00:14:29,810 --> 00:14:32,607
He seemed to do
rather well last night.
265
00:14:32,761 --> 00:14:34,514
Who are you?
266
00:14:34,641 --> 00:14:36,393
Well, we met last night.
267
00:14:36,520 --> 00:14:38,356
You introduced yourself
as Buckley
268
00:14:38,474 --> 00:14:40,937
known around as
Dandy Jim Buckley.
269
00:14:41,104 --> 00:14:43,108
Then that must be who I am.
270
00:14:45,496 --> 00:14:48,168
What do you do for trade,
Mr. Buckley?
271
00:14:48,363 --> 00:14:51,702
Well, I'm the jack
of all trades, Mr. St. Cloud.
272
00:14:51,828 --> 00:14:54,751
You pay me and I do it.
273
00:15:02,574 --> 00:15:04,035
What time is it?
274
00:15:04,161 --> 00:15:06,791
You do what, sir?
275
00:15:06,918 --> 00:15:11,134
Almost anything.
But you pay me first.
276
00:15:11,261 --> 00:15:12,637
What time is it?
277
00:15:12,756 --> 00:15:15,009
Almost anything covers
a large margin.
278
00:15:17,557 --> 00:15:18,934
Precisely.
279
00:15:19,060 --> 00:15:21,690
What are your immediate plans?
280
00:15:21,817 --> 00:15:24,280
Well, at the moment
I'm between engagements.
281
00:15:24,434 --> 00:15:28,817
Uh, for plans I'm, uh,
I'm drifting south.
282
00:15:28,943 --> 00:15:31,406
I haven't seen New Orleans
in quite some time.
283
00:15:31,532 --> 00:15:35,790
I live in Letow.
It's on the way to New Orleans.
284
00:15:35,901 --> 00:15:39,408
Why don't you join us?
Be our house guest.
285
00:15:39,565 --> 00:15:42,153
Letow is lovely
at this time of the year.
286
00:15:42,241 --> 00:15:45,039
I accept your invitation
with pleasure, sir.
287
00:15:45,206 --> 00:15:47,001
Then we shall leave at once.
288
00:15:50,619 --> 00:15:52,831
What time is it?
289
00:15:52,934 --> 00:15:54,103
[laughing]
290
00:15:59,487 --> 00:16:02,283
I never thought,
I'd see the Lady Gida closed.
291
00:16:02,405 --> 00:16:04,325
When we were showin'
"Our American cousin"
292
00:16:04,451 --> 00:16:06,120
the night Abe Lincoln was shot
293
00:16:06,246 --> 00:16:08,668
and we ain't done
much business since.
294
00:16:08,791 --> 00:16:13,550
Well, that's the show-boat
business.
295
00:16:13,675 --> 00:16:15,260
[instrumental music]
296
00:16:27,472 --> 00:16:28,975
Hello, sweetheart.
297
00:16:31,105 --> 00:16:33,276
Bret, darling.
298
00:16:33,398 --> 00:16:34,566
My Lady Gida.
299
00:16:34,693 --> 00:16:36,111
Oh, I'd like you to meet
300
00:16:36,237 --> 00:16:38,116
my new leading man
Sampson Bronze.
301
00:16:38,273 --> 00:16:39,776
Bret Maverick.
302
00:16:39,902 --> 00:16:43,408
Delighted and I might add
that you have the privilege
303
00:16:43,517 --> 00:16:45,772
of meeting one of
the very few Americans
304
00:16:45,898 --> 00:16:49,827
ever to star at Stratford-on-Avon
Go make some coffee.
305
00:16:49,995 --> 00:16:52,081
Very well.
306
00:16:52,208 --> 00:16:55,255
What a sad day when man
of my talent
307
00:16:55,410 --> 00:16:59,710
is demoted in stature
to the position of mere lackey.
308
00:17:03,726 --> 00:17:05,437
Ham?
309
00:17:05,563 --> 00:17:07,399
Are you going into production?
310
00:17:07,525 --> 00:17:09,444
Soon, Bret darling. Soon.
311
00:17:09,571 --> 00:17:11,449
Meanwhile, this boat
makes us all
312
00:17:11,575 --> 00:17:13,495
a very nice place to live.
313
00:17:17,597 --> 00:17:19,141
Dan's a good boy.
314
00:17:19,268 --> 00:17:21,397
Yes, I tried
to raise him correctly.
315
00:17:21,523 --> 00:17:24,361
- Uh, you did a good job.
- Wasn't easy.
316
00:17:24,445 --> 00:17:26,991
My background's New York
and livin' a while in Europe.
317
00:17:27,117 --> 00:17:29,413
I wanted him to be
a typical Texas boy
318
00:17:29,610 --> 00:17:31,990
because I like
typical Texas boys.
319
00:17:32,116 --> 00:17:34,327
I know people who'll argue
with you about that.
320
00:17:34,443 --> 00:17:35,695
You're a Texas boy.
321
00:17:35,821 --> 00:17:37,867
That's how I know.
322
00:17:38,017 --> 00:17:40,229
I guess, you wonder
why I sent for you.
323
00:17:40,355 --> 00:17:42,902
Well, I'm not going
to beat around the bush.
324
00:17:43,056 --> 00:17:45,727
There's an anemic
flittering little butterfly
325
00:17:45,853 --> 00:17:47,481
whose trying to get my man.
326
00:17:48,864 --> 00:17:50,575
Though what either she or I see
327
00:17:50,701 --> 00:17:52,830
in the lecherous old goat,
I'll never know.
328
00:17:52,990 --> 00:17:55,913
But he's been my property
for a long long time.
329
00:17:56,039 --> 00:17:58,083
And I never give
anything I like away.
330
00:17:58,171 --> 00:17:59,591
Let's straighten to the point.
331
00:17:59,717 --> 00:18:01,344
There's another reason.
332
00:18:01,470 --> 00:18:03,641
I think the old coot is
in grave danger.
333
00:18:03,838 --> 00:18:07,053
Well, now, please.
He is my father.
334
00:18:07,179 --> 00:18:09,975
Uh, what do you mean,
you think, he's in grave danger?
335
00:18:10,099 --> 00:18:12,687
The St. Clouds are a family
of miserable snobs
336
00:18:12,886 --> 00:18:16,059
'who fancy themselves
aristocrats.'
337
00:18:16,227 --> 00:18:19,065
But I must admit that
the little piece of fluff
338
00:18:19,186 --> 00:18:22,316
is attractive
for an 18-year-old simpleton.
339
00:18:22,443 --> 00:18:23,569
That ain't fair, ma.
340
00:18:23,699 --> 00:18:26,329
She's considered
a respected lady.
341
00:18:26,455 --> 00:18:28,626
He's an out-and-out flirt.
342
00:18:30,244 --> 00:18:32,581
However, she is planning
for a successful marriage
343
00:18:32,732 --> 00:18:34,276
in New Orleans' society.
344
00:18:34,402 --> 00:18:36,071
Why then would her family
encourage her
345
00:18:36,197 --> 00:18:38,117
to wed a penniless
elderly gambler
346
00:18:38,240 --> 00:18:40,285
with a social status
of a polecat? Why?
347
00:18:40,453 --> 00:18:41,538
Insured.
348
00:18:41,664 --> 00:18:44,002
That's the first thing
I thought of. No.
349
00:18:44,152 --> 00:18:47,408
They've advised him against
insurance for the first year.
350
00:18:47,534 --> 00:18:49,204
It's bad taste.
351
00:18:49,291 --> 00:18:52,496
That guy haven't been able
to find any reason for it.
352
00:18:52,622 --> 00:18:53,912
Uh, Gida.
353
00:18:55,483 --> 00:18:57,855
Maybe, it really is an affair
of the heart.
354
00:18:57,981 --> 00:18:59,562
No.
355
00:18:59,688 --> 00:19:02,186
Nobody as pretty as she is
could fall in love
356
00:19:02,312 --> 00:19:04,477
with someone so ugly
as ol' Beau Maverick.
357
00:19:04,607 --> 00:19:07,604
Well, Dan,
he looks a lot like me.
358
00:19:07,732 --> 00:19:09,272
[laughs]
359
00:19:09,439 --> 00:19:11,854
Where is Pappy?
Isn't yet he undone?
360
00:19:11,980 --> 00:19:15,601
Oh, no. He's much to grand
for this town now.
361
00:19:15,742 --> 00:19:17,947
He's in Letow on Louisiana side
362
00:19:18,118 --> 00:19:21,574
staying in a gentleman's club
called Le Cherlez.
363
00:19:21,700 --> 00:19:23,947
However, the only gentleman
who ever stopped there was
364
00:19:24,106 --> 00:19:25,646
merely asking directions.
365
00:19:26,938 --> 00:19:29,394
Well, I guess I better
look pappy up.
366
00:19:29,522 --> 00:19:32,353
And we'd be better
opening the sideshow.
367
00:19:32,478 --> 00:19:35,643
Yeah. And you can
tattoo Sampson.
368
00:19:35,761 --> 00:19:36,761
[laughs]
369
00:19:38,259 --> 00:19:40,506
[instrumental music]
370
00:19:40,632 --> 00:19:41,755
Odds?
371
00:19:42,589 --> 00:19:44,130
Eight of diamonds.
372
00:19:44,251 --> 00:19:45,332
No way out.
373
00:19:47,082 --> 00:19:50,080
King of hearts.
Possible royal flush.
374
00:19:53,227 --> 00:19:54,308
I check.
375
00:19:55,892 --> 00:19:58,057
One hundred dollars.
376
00:19:58,150 --> 00:20:01,231
He's got it.
I know, he's got it.
377
00:20:01,399 --> 00:20:04,562
It's like fighting fate
to play this man.
378
00:20:04,758 --> 00:20:07,506
You win, Maverick.
Let's get out of here.
379
00:20:07,632 --> 00:20:09,089
[instrumental music]
380
00:20:20,368 --> 00:20:23,490
(Bret)
'That, sir, is ungentlemanly.'
381
00:20:23,605 --> 00:20:25,353
'So you taught me, Pappy?'
382
00:20:29,433 --> 00:20:32,806
Well, Bret.
Bret, my boy, bless my soul.
383
00:20:32,954 --> 00:20:34,618
Sit down. Sit down.
384
00:20:38,460 --> 00:20:41,791
Well, what brings you to town?
385
00:20:41,917 --> 00:20:43,499
I heard you're getting married.
386
00:20:43,618 --> 00:20:44,950
I always like weddings, Pappy.
387
00:20:45,075 --> 00:20:46,282
Look, son.
388
00:20:46,407 --> 00:20:49,364
Respect from the young
i-is nice.
389
00:20:49,491 --> 00:20:52,404
But when the young
reach adulthood
390
00:20:52,530 --> 00:20:56,070
some forms of respect
are considered, uh, childish.
391
00:20:56,184 --> 00:20:59,765
'Here after you may call me
Beau.'
392
00:20:59,926 --> 00:21:01,216
Alright, Beau.
393
00:21:02,383 --> 00:21:04,339
- Cut.
- Deal.
394
00:21:04,457 --> 00:21:08,704
Well, son. How did you learn
of my forthcoming wedding?
395
00:21:08,863 --> 00:21:11,320
I visited the Lady Gida.
396
00:21:11,445 --> 00:21:13,236
Oh, you're high.
397
00:21:13,393 --> 00:21:16,599
Well, it's-it's understandable
that in some quarters
398
00:21:16,724 --> 00:21:20,472
eyebrows may be raised
prospect to this union.
399
00:21:22,147 --> 00:21:25,519
The bride is a trifle
younger than me.
400
00:21:25,642 --> 00:21:28,139
Well, I hear she's
trifle younger than me.
401
00:21:29,915 --> 00:21:31,622
You have.
402
00:21:31,748 --> 00:21:35,161
I hope you aren't here
in role of a, of a dutiful son
403
00:21:35,207 --> 00:21:37,830
bent on to saving
his doddering old father
404
00:21:38,065 --> 00:21:41,270
from a, uh, a-a sheer disaster.
405
00:21:41,397 --> 00:21:44,769
Oh, no, no. I'm just here
to offer congratulations.
406
00:21:44,886 --> 00:21:47,425
Uh, you still are.
407
00:21:47,551 --> 00:21:50,340
- Oh, oh, Pierre.
- Oui, monsieur.
408
00:21:50,433 --> 00:21:52,806
I would like you
to meet my, uh, brother
409
00:21:52,953 --> 00:21:54,118
Mr. Bret Maverick.
410
00:21:54,243 --> 00:21:57,532
My pleasure.
Uh, remarkable likeness.
411
00:21:57,700 --> 00:21:59,074
Welcome to the club, monsieur.
412
00:21:59,202 --> 00:22:00,908
Well, thank you, sir.
413
00:22:01,034 --> 00:22:04,114
Wonder, if I could ask you
a question, Beau.
414
00:22:04,203 --> 00:22:06,452
Yeah, if it isn't too personal.
415
00:22:06,578 --> 00:22:09,326
Uh, what happens if someday
your bride discovers the charm
416
00:22:09,486 --> 00:22:12,816
of younger men and realizes
or thinks perhaps
417
00:22:12,938 --> 00:22:15,019
that she's made a mistake?
418
00:22:15,187 --> 00:22:16,352
It is personal.
419
00:22:17,774 --> 00:22:20,439
Answer to that is something
I should have taught you
420
00:22:20,565 --> 00:22:23,729
years ago which
my old Pappy taught me.
421
00:22:23,885 --> 00:22:26,548
If you're ever served
a rare steak
422
00:22:26,674 --> 00:22:29,339
that's intended
for somebody else
423
00:22:29,462 --> 00:22:31,293
don't bother
with the ethical details
424
00:22:31,419 --> 00:22:34,083
eat much as you can before
the mistake is discovered.
425
00:22:35,416 --> 00:22:36,998
I see.
426
00:22:37,165 --> 00:22:39,121
Uh, your treys are high.
427
00:22:39,246 --> 00:22:42,328
But I wouldn't bet too much
on 'em if I were you.
428
00:22:42,453 --> 00:22:43,868
Well, I would.
429
00:22:44,025 --> 00:22:47,481
You have the same hand in spades
you had in hearts last time.
430
00:22:47,607 --> 00:22:49,188
Fifty dollars.
431
00:22:52,239 --> 00:22:53,239
Call.
432
00:22:55,521 --> 00:22:56,811
Three treys.
433
00:22:58,839 --> 00:23:01,629
Someday, you'll learn
to listen to me, son.
434
00:23:03,832 --> 00:23:05,872
Oh, Pierre.
435
00:23:05,998 --> 00:23:09,370
Uh, would you bring some brandy
for my brother and me?
436
00:23:09,493 --> 00:23:10,618
[Speaking in French]
437
00:23:10,743 --> 00:23:12,491
He's French.
438
00:23:12,659 --> 00:23:14,365
Oh, really?
439
00:23:14,485 --> 00:23:17,316
Welcome to Bartlett Post,
Mr. Buckley.
440
00:23:17,442 --> 00:23:19,939
Any friends of my sons
are friends of mine.
441
00:23:20,061 --> 00:23:21,894
Thank you, sir.
442
00:23:22,019 --> 00:23:23,684
[birds chirping]
443
00:23:26,251 --> 00:23:28,624
You must be tired.
Come in.
444
00:23:32,629 --> 00:23:34,420
Brandy, Mr. Buckley?
445
00:23:34,540 --> 00:23:36,997
Not at this moment, uh,
my head is still suffering
446
00:23:37,122 --> 00:23:39,620
from the effects
of last evening's brandy.
447
00:23:39,817 --> 00:23:41,815
A bath is what you need,
my friend.
448
00:23:45,197 --> 00:23:47,903
Show Mr. Buckley to our room
and prepare him a bath.
449
00:23:48,026 --> 00:23:50,774
Your hospitality ever warms me,
sir.
450
00:23:50,900 --> 00:23:52,606
Get a good rest, my friend.
451
00:23:52,732 --> 00:23:54,292
Tonight we're holding
a little gathering
452
00:23:54,342 --> 00:23:57,507
to celebrate the engagement
of my only daughter.
453
00:23:57,632 --> 00:23:59,089
[intense music]
454
00:24:05,995 --> 00:24:07,201
Well?
455
00:24:15,651 --> 00:24:17,816
[music continues]
456
00:24:22,104 --> 00:24:23,686
[instrumental music]
457
00:24:27,180 --> 00:24:28,594
Please make yourselves
comfortable.
458
00:24:28,795 --> 00:24:31,127
Josephine should be down by now.
459
00:24:31,252 --> 00:24:32,750
[music continues]
460
00:24:51,943 --> 00:24:54,482
I now believe, you've met
my daughter, Mr. Buckley.
461
00:24:54,562 --> 00:24:56,393
No, sir,
I haven't had the pleasure.
462
00:24:56,561 --> 00:24:59,267
(Rene) 'Josephine, this is
our house guest, Mr. Buckley.'
463
00:25:02,465 --> 00:25:05,004
It's my honor, ma'am.
464
00:25:05,122 --> 00:25:09,786
Wow, Mr. Buckley,
you do carry on, don't you?
465
00:25:09,943 --> 00:25:13,232
Josephine, run along and
greet some of our guests.
466
00:25:13,353 --> 00:25:15,851
I want a word
with Mr. Buckley in the study.
467
00:25:15,977 --> 00:25:17,474
Yes, papa.
468
00:25:21,606 --> 00:25:23,312
Lovely, isn't she?
469
00:25:23,435 --> 00:25:26,475
Oh, yes, sir.
Yes, sir, she is lovely.
470
00:25:26,600 --> 00:25:27,932
This way, son.
471
00:25:30,753 --> 00:25:32,335
[guests applauding]
472
00:25:43,110 --> 00:25:44,567
My son was telling me
473
00:25:44,735 --> 00:25:47,358
you're a man
of varied professions.
474
00:25:47,484 --> 00:25:48,732
I have no profession.
475
00:25:49,865 --> 00:25:51,280
I understood, you did.
476
00:25:53,093 --> 00:25:55,008
Let me put it another way.
477
00:25:56,218 --> 00:25:58,381
I, uh, I loathe hard work.
478
00:25:59,916 --> 00:26:01,705
I enjoy good living.
479
00:26:02,908 --> 00:26:07,197
To avoid hard work
and to live well
480
00:26:07,323 --> 00:26:10,071
is not easy for a man
who was born penniless.
481
00:26:11,946 --> 00:26:13,944
Your point, sir.
482
00:26:14,064 --> 00:26:15,896
I have no profession.
483
00:26:16,021 --> 00:26:19,228
But I'll do most anything
for money.
484
00:26:19,394 --> 00:26:22,642
Now we're back
to the crux of the matter.
485
00:26:22,768 --> 00:26:25,058
Would you..
486
00:26:25,210 --> 00:26:26,707
I hope, I don't shock you.
487
00:26:26,834 --> 00:26:27,915
Kill a man?
488
00:26:29,634 --> 00:26:32,839
For a price,
life is too valuable
489
00:26:32,960 --> 00:26:35,208
to remove for friendship.
490
00:26:35,375 --> 00:26:37,749
Of course, for a price.
491
00:26:37,905 --> 00:26:40,362
I imagine, you wonder
why I inquire?
492
00:26:40,487 --> 00:26:44,567
No, sir. I'm, uh, I'm imagining
that you're trying to tell me
493
00:26:44,689 --> 00:26:46,646
that you have a job for me.
494
00:26:46,772 --> 00:26:49,436
Thank you for making it easy
for me to say it.
495
00:26:49,526 --> 00:26:53,148
Understand, I don't want
this man murdered.
496
00:26:53,286 --> 00:26:55,617
I want him killed
in fair combat.
497
00:26:55,743 --> 00:26:57,741
Oh, now that costs more.
498
00:26:57,860 --> 00:27:00,150
Two thousand is the limit
of my budget.
499
00:27:00,275 --> 00:27:01,774
[intense music]
500
00:27:15,718 --> 00:27:18,591
I'm your faithful servant.
501
00:27:18,713 --> 00:27:20,503
Now, may I have the details?
502
00:27:20,629 --> 00:27:23,460
No details.
Just do the job.
503
00:27:23,616 --> 00:27:25,946
Who is the, uh, candidate?
504
00:27:26,072 --> 00:27:28,154
In a moment, a man will arrive.
505
00:27:28,282 --> 00:27:31,446
His name is Beauregard Maverick.
506
00:27:31,572 --> 00:27:35,194
Tonight, I plan to announce
that Maverick and my daughter
507
00:27:35,324 --> 00:27:36,407
are to be married.
508
00:27:36,532 --> 00:27:37,780
Yes, sir.
509
00:27:37,936 --> 00:27:41,975
I want Mr. Maverick dead,
before the wedding occurs.
510
00:27:42,101 --> 00:27:44,266
- Then why...
- We better be going now.
511
00:27:44,360 --> 00:27:46,399
I'm being rude to my guests.
512
00:27:56,206 --> 00:27:57,538
[indistinct chattering]
513
00:27:59,910 --> 00:28:03,824
(Pappy) 'My dear, I have
never viewed anything so lovely.'
514
00:28:03,987 --> 00:28:07,234
He's here now.
Come, I'll introduce you.
515
00:28:07,360 --> 00:28:11,690
Oh, Mr. Maverick,
you do carry on, don't you?
516
00:28:11,847 --> 00:28:13,887
Beau.
517
00:28:13,978 --> 00:28:18,015
Oh, excuse me, my dear.
I believe our father is calling.
518
00:28:21,176 --> 00:28:23,090
I'd like you to meet
our house guest
519
00:28:23,178 --> 00:28:24,718
Mr. James Buckley.
520
00:28:24,844 --> 00:28:27,842
Beauregard Maverick, soon to be
my daughter's husband.
521
00:28:28,002 --> 00:28:29,250
Eh, pleasure, sir.
522
00:28:31,208 --> 00:28:35,539
You look very familiar, sir.
Have we met?
523
00:28:35,593 --> 00:28:38,924
I've a met a younger man
who looks very much like you.
524
00:28:39,157 --> 00:28:41,488
Do you have a son around 30?
525
00:28:41,656 --> 00:28:45,653
Uh, Dandy, there's someone
I'd like you to meet.
526
00:28:45,767 --> 00:28:47,182
- Excuse me.
- Excuse.
527
00:28:50,425 --> 00:28:52,339
Fine lookin' young man,
ain't he?
528
00:28:53,827 --> 00:28:55,700
Don't be so anxious, Dandy.
529
00:28:55,826 --> 00:28:57,241
We want to announce
the engagement
530
00:28:57,367 --> 00:28:58,699
before you fire him.
531
00:29:00,823 --> 00:29:02,279
[instrumental music]
532
00:29:32,984 --> 00:29:35,856
Well, Mr. Maverick,
what a..
533
00:29:35,982 --> 00:29:38,480
Well, you're not Mr. Maverick.
534
00:29:38,639 --> 00:29:42,678
Well, I am, but I'm not
Mr. Beauregard Maverick.
535
00:29:42,804 --> 00:29:45,635
Well, then who are you?
And what are you doin' here?
536
00:29:45,796 --> 00:29:48,460
Well, I'll tell you
the truth, ma'am.
537
00:29:48,586 --> 00:29:51,418
Mr. Beauregard Maverick
is kin folk of mine.
538
00:29:51,544 --> 00:29:53,542
Well, you do look
somethin' alike.
539
00:29:53,656 --> 00:29:56,320
And, you see, I heard that
he was planning to marry
540
00:29:56,446 --> 00:29:58,778
a beautiful girl, young enough
to be his daughter
541
00:29:58,904 --> 00:30:01,360
and well that
makes me wonder some.
542
00:30:01,486 --> 00:30:02,609
Wonder what?
543
00:30:02,776 --> 00:30:05,773
Well, why this girl would
consent to marry him?
544
00:30:05,934 --> 00:30:08,473
Because her folks insists,
maybe.
545
00:30:08,595 --> 00:30:09,885
But why do they insist?
546
00:30:10,011 --> 00:30:13,423
Is that why you've been pokin'
around here in the garden?
547
00:30:13,590 --> 00:30:14,590
That's the truth, ma'am.
548
00:30:16,463 --> 00:30:17,669
You love your kin?
549
00:30:17,795 --> 00:30:20,583
Well, I do have
an attachment to him.
550
00:30:20,751 --> 00:30:24,163
Then you better get him away
out of town as fast as you can.
551
00:30:24,286 --> 00:30:25,534
'Cause he's in terrible danger.
552
00:30:25,660 --> 00:30:27,532
How do you know all this?
553
00:30:27,659 --> 00:30:31,029
Because I'm Josephine St. Cloud.
554
00:30:31,189 --> 00:30:32,770
Well, you're the girl?
555
00:30:32,896 --> 00:30:33,936
Yes, sir.
556
00:30:35,516 --> 00:30:37,429
Well, I must say,
I can't blame him.
557
00:30:37,597 --> 00:30:38,929
You are lovely.
558
00:30:40,135 --> 00:30:44,464
My!
You do carry on, don't you?
559
00:30:46,793 --> 00:30:48,706
Well-well, how do you mean
he's in trouble?
560
00:30:48,830 --> 00:30:51,244
Because they're about
to announce our engagement.
561
00:30:51,411 --> 00:30:53,368
And there's over 20 people
here tonight.
562
00:30:53,484 --> 00:30:55,398
- What do you mean?
- Well, you see if..
563
00:30:55,524 --> 00:30:56,897
(Rene)
'Josephine?'
564
00:30:57,023 --> 00:30:58,312
Yes, papa.
565
00:30:58,434 --> 00:31:01,764
- What are you doing out there?
- I needed some fresh air, papa.
566
00:31:03,218 --> 00:31:05,674
You get your kin out of town
faster, hear?
567
00:31:09,627 --> 00:31:13,289
And I sure do hope we meet again
one of these days.
568
00:31:16,534 --> 00:31:18,198
You're alone out here?
569
00:31:18,365 --> 00:31:19,530
Well, of course.
570
00:31:19,655 --> 00:31:22,552
Why would you be thinkin'
anything else?
571
00:31:22,677 --> 00:31:24,704
Because I know you, little one.
572
00:31:24,827 --> 00:31:27,393
Now go inside
before you catch your death.
573
00:31:27,518 --> 00:31:29,214
Alright, papa.
574
00:31:34,467 --> 00:31:35,790
Jean Paul?
575
00:31:35,916 --> 00:31:37,239
[instrumental music]
576
00:31:54,636 --> 00:31:55,752
Psst.
577
00:31:58,197 --> 00:31:59,313
Bret.
578
00:31:59,438 --> 00:32:00,306
Who'd you expect?
579
00:32:00,431 --> 00:32:01,713
- Well, you, I...
- Shh.
580
00:32:01,838 --> 00:32:04,486
You. I followed you. I thought
you might need some help.
581
00:32:04,603 --> 00:32:06,010
[intense music]
582
00:32:13,330 --> 00:32:14,984
How about that?
583
00:32:24,613 --> 00:32:26,681
I know you're out here.
584
00:32:26,806 --> 00:32:29,248
I'm not goin' inside
till I find you.
585
00:32:29,339 --> 00:32:30,911
[music continues]
586
00:32:35,540 --> 00:32:38,065
You go jump over that wall.
587
00:32:38,223 --> 00:32:39,877
- Why?
- Shh.
588
00:32:40,003 --> 00:32:41,616
To attract his attention.
589
00:32:41,741 --> 00:32:43,023
Why?
590
00:32:43,140 --> 00:32:46,326
You said, you want to help me.
Now, go jump over that wall.
591
00:32:46,452 --> 00:32:48,437
[music continues]
592
00:32:50,666 --> 00:32:52,610
Halt! You sir, halt.
593
00:32:56,071 --> 00:32:57,726
Here, let me help.
594
00:32:57,893 --> 00:32:59,383
[music continues]
595
00:33:03,182 --> 00:33:06,409
Ladies and gentlemen,
your attention please.
596
00:33:06,535 --> 00:33:08,976
I have an important announcement
to make.
597
00:33:12,818 --> 00:33:14,390
That's all I know.
598
00:33:14,515 --> 00:33:16,417
I'm supposed to get him
into a fight
599
00:33:16,543 --> 00:33:18,529
and kill him before the wedding.
600
00:33:18,656 --> 00:33:21,883
But before the announcement
would have been too soon.
601
00:33:22,008 --> 00:33:23,870
Well, that all fits together
somehow.
602
00:33:24,013 --> 00:33:26,537
The girl said something
about the danger being
603
00:33:26,662 --> 00:33:29,600
that the engagement
was announced before 20 people.
604
00:33:29,727 --> 00:33:30,844
Does that make sense?
605
00:33:31,010 --> 00:33:32,954
It hasn't from
the smelly beginning.
606
00:33:33,063 --> 00:33:35,711
Then it all bows down to this
for some strange reason
607
00:33:35,836 --> 00:33:37,738
the St. Clouds want Josephine
against her will
608
00:33:37,864 --> 00:33:39,768
to become engaged to pappy.
609
00:33:39,934 --> 00:33:41,796
Then they want pappy killed.
610
00:33:43,565 --> 00:33:46,048
It's, uh, simple if mysterious.
611
00:33:46,173 --> 00:33:48,449
Well, I say, we tell pappy
everything we know.
612
00:33:48,574 --> 00:33:50,104
Not for four days.
613
00:33:50,229 --> 00:33:53,166
He's gone to New Orleans
to be fitted for a wedding suit.
614
00:33:53,357 --> 00:33:55,964
That old badger never bought
a new suit for me.
615
00:33:56,089 --> 00:33:57,992
There is one other thing
I found out.
616
00:33:58,127 --> 00:33:59,161
What?
617
00:33:59,286 --> 00:34:00,692
That young lady didn't come out
618
00:34:00,817 --> 00:34:02,224
in the garden to meet me.
619
00:34:02,377 --> 00:34:04,155
'She was there
to see someone else.'
620
00:34:04,280 --> 00:34:05,280
Who?
621
00:34:05,357 --> 00:34:07,011
I don't know, but whoever it was
622
00:34:07,103 --> 00:34:09,545
he's sure in
bad need of a girlfriend.
623
00:34:09,711 --> 00:34:13,436
That Josephine is
the ugliest female in Louisiana.
624
00:34:13,548 --> 00:34:14,995
That's a black lie.
625
00:34:15,121 --> 00:34:16,651
[dramatic music]
626
00:34:25,786 --> 00:34:28,186
I do believe
my little boy is in love.
627
00:34:28,305 --> 00:34:31,656
There's no mystery there, but,
uh, we still only have four days
628
00:34:31,779 --> 00:34:33,558
to untangle pappy's mess.
629
00:34:33,725 --> 00:34:35,337
I think I know a way.
630
00:34:35,462 --> 00:34:37,862
It might work, and
it might sink in a quicksand
631
00:34:38,028 --> 00:34:40,427
but let's take it out
in the swamp and try.
632
00:34:40,552 --> 00:34:41,552
What?
633
00:34:41,670 --> 00:34:43,531
The only way that
we're gonna find out
634
00:34:43,649 --> 00:34:46,793
what they're up to
is wait till pappy is dead.
635
00:34:46,952 --> 00:34:48,855
Bret!
636
00:34:48,980 --> 00:34:51,379
Bart, looks like you're gonna
have to kill pappy.
637
00:34:51,504 --> 00:34:54,028
Well, now, uh,
pappy may not like that.
638
00:34:54,176 --> 00:34:55,954
Pappy will be
in complete accord.
639
00:34:57,402 --> 00:35:00,339
Gida, I'm so glad that
you've been practicing
640
00:35:00,464 --> 00:35:01,954
with your stage makeup.
641
00:35:04,201 --> 00:35:05,607
Of course,
it's gonna be difficult
642
00:35:05,732 --> 00:35:07,180
to make me look that old.
643
00:35:07,301 --> 00:35:08,666
[laughs]
644
00:35:10,323 --> 00:35:12,019
[instrumental music]
645
00:35:16,762 --> 00:35:18,954
Mr. Maverick, it's so dark here
in this corner.
646
00:35:19,079 --> 00:35:20,941
Wouldn't you prefer a table
near the light?
647
00:35:21,108 --> 00:35:23,755
Uh, no, thank you, Pierre,
I'm suffering from a slight
648
00:35:23,838 --> 00:35:25,575
eye strain from the sun.
649
00:35:25,700 --> 00:35:27,893
[speaking in French]
650
00:35:28,050 --> 00:35:30,325
Merci, Pierre.
651
00:35:30,450 --> 00:35:34,795
I call you and raise you $200,
Mr. Maverick.
652
00:35:34,914 --> 00:35:36,940
Two hundred dollars, huh?
653
00:35:44,294 --> 00:35:45,492
Oh.
654
00:35:47,280 --> 00:35:48,936
I call you, sir.
655
00:35:49,061 --> 00:35:51,667
Good. What do you have?
656
00:35:51,783 --> 00:35:53,851
A full house, sir.
657
00:35:53,976 --> 00:35:55,134
Just a moment.
658
00:35:55,259 --> 00:35:56,259
Sir?
659
00:35:56,335 --> 00:35:57,825
Would you please
give me permission
660
00:35:57,950 --> 00:35:59,398
to examine your sleeve?
661
00:35:59,523 --> 00:36:02,336
Is that an insinuation, sir?
662
00:36:02,488 --> 00:36:05,177
No, it's more on the line
of an accusation, sir.
663
00:36:05,302 --> 00:36:07,578
You are accusing me
of foul play?
664
00:36:07,704 --> 00:36:08,704
I am.
665
00:36:08,738 --> 00:36:10,309
Gentlemen, let us not be hasty.
666
00:36:10,435 --> 00:36:13,248
I take umbrage to that remark,
Mr. Buckley.
667
00:36:14,608 --> 00:36:16,056
You are a cheat.
668
00:36:16,181 --> 00:36:17,463
A cheat?
669
00:36:17,589 --> 00:36:20,734
We have oak trees, sir,
in this town set aside
670
00:36:20,859 --> 00:36:22,803
for just such a grievance.
671
00:36:22,903 --> 00:36:26,255
I choose pistols.
You may name the time.
672
00:36:26,409 --> 00:36:28,809
Tomorrow at dawn.
673
00:36:28,934 --> 00:36:32,078
You may bring your own physician
and I shall bring mine.
674
00:36:32,166 --> 00:36:34,275
I only trust Texas doctors.
675
00:36:34,400 --> 00:36:35,931
[instrumental music]
676
00:36:39,893 --> 00:36:42,540
You may cork your pistols,
gentlemen.
677
00:36:42,705 --> 00:36:44,028
One moment, sir.
678
00:36:47,378 --> 00:36:50,191
I would like
to kiss my fiancee goodbye..
679
00:36:50,316 --> 00:36:52,426
In case anything happens.
680
00:36:52,540 --> 00:36:54,485
[instrumental music]
681
00:36:59,908 --> 00:37:02,391
Why, Mr. Maverick,
I've never known you
682
00:37:02,543 --> 00:37:04,032
to be so vigorous before.
683
00:37:05,151 --> 00:37:07,136
He's a Maverick, alright.
684
00:37:07,261 --> 00:37:08,261
Yeah.
685
00:37:10,862 --> 00:37:12,393
You may resume, sir.
686
00:37:12,479 --> 00:37:14,341
I'll count to five.
687
00:37:14,466 --> 00:37:18,479
Each man take one pace
on each count.
688
00:37:18,606 --> 00:37:21,419
On the count of five,
turn and fire at will.
689
00:37:22,822 --> 00:37:24,518
One.
690
00:37:24,643 --> 00:37:26,546
Two.
691
00:37:26,671 --> 00:37:28,078
Three.
692
00:37:28,203 --> 00:37:29,567
Four.
693
00:37:29,692 --> 00:37:30,768
Five.
694
00:37:30,918 --> 00:37:32,406
[gunshot]
695
00:37:37,790 --> 00:37:38,906
[gunshot]
696
00:37:39,031 --> 00:37:40,479
[intense music]
697
00:37:45,808 --> 00:37:47,056
Physician.
698
00:37:48,349 --> 00:37:51,675
Don't ham it up now.
Play it straight.
699
00:37:51,788 --> 00:37:53,118
[birds chirping]
700
00:38:14,388 --> 00:38:17,214
The gentleman has expired.
701
00:38:18,247 --> 00:38:20,325
I hope, you're satisfied, sir.
702
00:38:20,451 --> 00:38:23,237
I did not know,
Beauregard Maverick in life
703
00:38:23,333 --> 00:38:28,073
therefore, I cannot,
at this time... praise him
704
00:38:29,929 --> 00:38:32,382
I can merely bury him.
705
00:38:32,542 --> 00:38:34,913
This bit's good for 15 minutes.
706
00:38:35,038 --> 00:38:38,364
I have been told Mr. Maverick
was ambitious.
707
00:38:39,572 --> 00:38:43,730
Nobel people have told me this.
708
00:38:43,847 --> 00:38:46,258
I wonder,
where he studied medicine.
709
00:38:46,383 --> 00:38:47,671
(Sampson)
'He has not... '
710
00:38:47,839 --> 00:38:50,000
You better go in there
and break it up.
711
00:38:50,168 --> 00:38:54,367
Perhaps, he's only asleep.
712
00:38:56,845 --> 00:38:59,132
We can at least get him
to a bed.
713
00:38:59,923 --> 00:39:01,419
Very well.
714
00:39:04,293 --> 00:39:05,623
Help me, boy.
715
00:39:14,892 --> 00:39:16,472
I hope, you're satisfied, sir.
716
00:39:16,629 --> 00:39:17,959
I am.
717
00:39:18,085 --> 00:39:19,789
When do I get paid?
718
00:39:19,957 --> 00:39:22,243
Soon as we get back.
719
00:39:22,330 --> 00:39:24,990
The sooner I never
see you again, the better.
720
00:39:26,936 --> 00:39:30,761
In my heart deep down
I loved Beau Maverick.
721
00:39:50,053 --> 00:39:51,258
You can count it.
722
00:39:51,373 --> 00:39:54,035
Well, I have no reason
not to trust you, sir.
723
00:39:56,324 --> 00:39:57,570
[knock on door]
724
00:39:57,696 --> 00:39:59,317
I'll get it, papa.
725
00:40:09,370 --> 00:40:10,908
It's that man again.
726
00:40:12,703 --> 00:40:14,199
Good morning, gentlemen.
727
00:40:17,402 --> 00:40:19,855
Now, I know why you look
so familiar.
728
00:40:19,981 --> 00:40:21,934
I recall you gentleman too.
729
00:40:23,254 --> 00:40:25,015
But in this time of stress
730
00:40:25,184 --> 00:40:27,700
let us forget
the unpleasant past.
731
00:40:27,824 --> 00:40:29,627
Who are you?
732
00:40:29,754 --> 00:40:31,473
My name is Bret Maverick.
733
00:40:32,602 --> 00:40:35,077
Beauregard Maverick
was my father.
734
00:40:35,246 --> 00:40:37,300
Mr. Maverick,
I assure you...
735
00:40:37,425 --> 00:40:39,522
There's no need to worry, sir.
736
00:40:39,649 --> 00:40:41,662
I understand,
there was a fair fight.
737
00:40:41,785 --> 00:40:43,420
Well, thank you, sir.
738
00:40:43,547 --> 00:40:45,475
What do you want, son?
739
00:40:46,701 --> 00:40:48,378
Isn't this the home of the lady
740
00:40:48,505 --> 00:40:50,308
who used to be
my father's bride?
741
00:40:50,476 --> 00:40:51,818
It is.
742
00:40:52,015 --> 00:40:55,537
I think in times like these,
we should console each other.
743
00:40:55,706 --> 00:40:58,726
I came to shed a tear
with the lady. Is she home?
744
00:40:58,849 --> 00:41:01,197
She's upstairs in her room
in mourning.
745
00:41:01,322 --> 00:41:04,258
And I must say, I appreciate
your gesture in coming.
746
00:41:04,427 --> 00:41:05,893
Won't you sit down?
747
00:41:06,647 --> 00:41:08,072
Why, thank you, sir.
748
00:41:08,199 --> 00:41:10,086
When did you arrive in town?
749
00:41:10,212 --> 00:41:11,680
Uh, last night.
750
00:41:11,805 --> 00:41:14,301
You will probably find
among his effects
751
00:41:14,429 --> 00:41:19,381
a deed of ownership to a mine
called, I believe, "The Whopper"
752
00:41:19,508 --> 00:41:21,243
in Burns county, Texas.
753
00:41:21,366 --> 00:41:23,017
And if I do?
754
00:41:23,145 --> 00:41:24,583
It belongs to my daughter.
755
00:41:24,711 --> 00:41:27,038
I'll keep it for her
until she's at age.
756
00:41:27,163 --> 00:41:29,575
Isn't Miller's store the place
where we all met?
757
00:41:29,703 --> 00:41:30,887
In Burns county?
758
00:41:31,015 --> 00:41:32,707
I don't see how that could be
759
00:41:32,832 --> 00:41:35,541
any business of yours
Mr. Buckley.
760
00:41:35,669 --> 00:41:38,165
Is that where you got the pouch
of gold nuggets
761
00:41:38,322 --> 00:41:39,548
you had with you there?
762
00:41:39,676 --> 00:41:42,046
Buckley, don't get too familiar.
763
00:41:42,138 --> 00:41:44,126
And the same to you,
my dear Rudolph.
764
00:41:44,297 --> 00:41:47,302
Uh, sometimes, I fight duel
for pleasure, you know.
765
00:41:49,746 --> 00:41:53,555
Or now, one moment,
gentlemen, I'm confused.
766
00:41:53,676 --> 00:41:57,485
Did my father willed this mine
to your daughter?
767
00:41:57,615 --> 00:41:59,306
Not that I'm aware of.
768
00:41:59,434 --> 00:42:01,592
And it's in his name?
769
00:42:01,759 --> 00:42:03,198
I believe so.
770
00:42:03,326 --> 00:42:05,822
Well, I don't see how it belongs
to your daughter.
771
00:42:05,993 --> 00:42:07,897
It seems
that I'm the rightful heir.
772
00:42:08,024 --> 00:42:10,224
Not in this parish, sir.
773
00:42:10,394 --> 00:42:11,578
And your father did reside
774
00:42:11,707 --> 00:42:13,991
in the Le Cherlez club at Letow.
775
00:42:14,148 --> 00:42:15,543
I don't understand.
776
00:42:15,671 --> 00:42:17,914
There is a law in this parish.
777
00:42:18,007 --> 00:42:19,869
Most folks have forgotten it.
778
00:42:19,997 --> 00:42:23,425
It's a holdover from
the old Napoleonic code.
779
00:42:23,593 --> 00:42:26,300
If an intended wedding
is announced in the presence
780
00:42:26,428 --> 00:42:30,407
of 20 or more witnesses,
and something happens
781
00:42:30,536 --> 00:42:34,260
'to the groom or bride before
the ceremony can be performed'
782
00:42:34,461 --> 00:42:36,831
then the groom or bride
783
00:42:37,001 --> 00:42:41,318
can claim all the possessions
of the intended mate
784
00:42:41,409 --> 00:42:43,397
as lawful community property.
785
00:42:46,145 --> 00:42:47,626
I'd like the deed, son.
786
00:42:47,862 --> 00:42:50,782
Sir, you are a cad.
787
00:42:50,909 --> 00:42:54,591
A fact that bothers me
more and more as I grow older.
788
00:42:54,635 --> 00:42:55,777
[knock on door]
789
00:42:55,905 --> 00:42:57,554
I'll get it, papa.
790
00:43:00,687 --> 00:43:02,210
[ominous music]
791
00:43:11,421 --> 00:43:13,918
Lucky for you,
I was only wounded.
792
00:43:16,490 --> 00:43:18,690
Beau, I'm delighted.
793
00:43:18,815 --> 00:43:21,185
I'm sure,
you're just dancing for joy.
794
00:43:22,541 --> 00:43:25,418
Seein' as how you hired
this-this gunfighter
795
00:43:25,511 --> 00:43:26,780
to do a good job.
796
00:43:26,908 --> 00:43:28,304
Beau, how could you?
797
00:43:28,462 --> 00:43:29,688
Go on, admit it.
798
00:43:29,816 --> 00:43:32,778
Didn't they hire you
to engage me in a duel?
799
00:43:32,906 --> 00:43:36,207
I-I do admit it.
They-they paid me to do it.
800
00:43:36,333 --> 00:43:40,099
I admit it, but I have
nothing against you personally.
801
00:43:40,224 --> 00:43:41,789
However, I..
802
00:43:41,917 --> 00:43:44,710
Don't shoot.
Don't shoot!
803
00:43:44,876 --> 00:43:45,892
Don't shoot.
804
00:43:46,019 --> 00:43:47,245
Stop!
805
00:43:48,969 --> 00:43:51,254
You can run, you dog.
806
00:43:55,892 --> 00:43:57,965
Well, Rene,
what have you got to say?
807
00:43:58,094 --> 00:44:00,124
I'm at your mercy.
808
00:44:02,746 --> 00:44:07,104
All I can say is that
deep inside, I'm glad I failed.
809
00:44:07,234 --> 00:44:09,899
It was a terrible thing
I intended.
810
00:44:10,028 --> 00:44:12,737
I pretended it was alright
by insisting on a fair fight
811
00:44:12,865 --> 00:44:15,023
but it wasn't alright.
812
00:44:15,186 --> 00:44:17,531
Son, if we had succeeded
813
00:44:17,659 --> 00:44:20,215
we'd never have known
peace again ever.
814
00:44:20,387 --> 00:44:21,727
I know it too, papa.
815
00:44:23,945 --> 00:44:26,458
At the last minute,
I secretly hoped
816
00:44:26,585 --> 00:44:28,806
he'd win the duel.
817
00:44:28,968 --> 00:44:32,529
Well, I can't let you go off
scot-free, Rene.
818
00:44:32,656 --> 00:44:35,925
Name your price.
Anything except Josephine.
819
00:44:36,014 --> 00:44:38,821
She doesn't love you, Beau.
I can't give her to you.
820
00:44:42,385 --> 00:44:48,043
Rene, 20 years ago, you sold me
a worthless piece of sand
821
00:44:48,156 --> 00:44:50,711
and called it a gold mine
named The Whopper
822
00:44:50,877 --> 00:44:53,140
One of the few times
I ever bested you
823
00:44:53,267 --> 00:44:54,397
on a transaction.
824
00:44:54,511 --> 00:44:56,522
And I've held it against you
ever since.
825
00:44:56,648 --> 00:44:58,701
What is that got to do with now?
826
00:44:58,828 --> 00:45:00,922
I want to sell it back to you.
827
00:45:01,083 --> 00:45:02,549
Quite sure, Beau.
828
00:45:02,676 --> 00:45:04,100
But, pappy..
829
00:45:04,215 --> 00:45:06,812
Don't mind, son.
830
00:45:06,981 --> 00:45:08,908
Wait till you hear the price
I'm asking.
831
00:45:09,035 --> 00:45:10,669
I believe you paid a thousand.
832
00:45:10,873 --> 00:45:13,555
Well, nevermind what I paid.
833
00:45:13,682 --> 00:45:17,243
The price is going to be $25000.
834
00:45:17,371 --> 00:45:19,968
And our paths will never cross
each other again.
835
00:45:20,097 --> 00:45:24,413
But, pappy... A worthless
sand hill, I know that.
836
00:45:24,564 --> 00:45:27,958
But, son... they got it comin'.
837
00:45:29,585 --> 00:45:31,176
I guess, we have.
838
00:45:34,363 --> 00:45:39,717
Son, write a check for 25000
to Mr. Maverick.
839
00:45:46,946 --> 00:45:48,367
[instrumental music]
840
00:45:54,427 --> 00:45:55,723
Howdy, pappy?
841
00:45:55,882 --> 00:45:58,265
Well, Bart, my boy.
How you been?
842
00:45:58,392 --> 00:45:59,855
A little sick at the moment.
843
00:46:00,043 --> 00:46:01,548
I was listening outside
the window
844
00:46:01,674 --> 00:46:02,928
when you sold The Whopper.
845
00:46:03,055 --> 00:46:06,484
Probably the most expensive
sand pile in history, I imagine.
846
00:46:06,568 --> 00:46:09,997
I happen to see some nuggets in
that sand pile not so long ago.
847
00:46:10,154 --> 00:46:11,325
[gunshot]
848
00:46:13,836 --> 00:46:15,173
[gunshot]
849
00:46:16,257 --> 00:46:17,261
[gunshot]
850
00:46:19,816 --> 00:46:20,819
[gunshot]
851
00:46:20,861 --> 00:46:22,405
Who in blazes is that?
852
00:46:23,950 --> 00:46:27,622
I wouldn't know unless
you're engaged somebody else.
853
00:46:27,773 --> 00:46:28,816
How about you, son?
854
00:46:28,942 --> 00:46:30,861
I haven't made any new enemies
around here
855
00:46:30,985 --> 00:46:32,988
uh, with the possible exception
of you, pappy.
856
00:46:33,114 --> 00:46:34,574
It maybe the St. Clouds.
857
00:46:34,693 --> 00:46:37,530
I mean..
858
00:46:37,698 --> 00:46:39,366
[gunshot continues]
859
00:46:39,535 --> 00:46:41,370
Hey, son,
the gold nuggets you saw
860
00:46:41,535 --> 00:46:43,203
how much do you figure
they're worth?
861
00:46:43,330 --> 00:46:45,082
At least, $500.
862
00:46:45,239 --> 00:46:47,743
And I guess
they found all of them.
863
00:46:47,911 --> 00:46:50,956
It cost me $500
to salt that mine.
864
00:46:51,051 --> 00:46:53,220
I had kind of a different
operation in mind
865
00:46:53,388 --> 00:46:55,640
but with your childish bunglin'
866
00:46:55,788 --> 00:46:57,457
it all worked out
for best anyway.
867
00:46:57,583 --> 00:46:59,585
What you gonna do
with all that money?
868
00:46:59,711 --> 00:47:01,171
[gunshot]
869
00:47:01,295 --> 00:47:03,757
I'm gonna refloat to Lady Gida.
870
00:47:03,925 --> 00:47:06,345
Gida to attract crowds
and me to work the games.
871
00:47:06,433 --> 00:47:09,395
There's a lot of money
to be made on that river today.
872
00:47:09,563 --> 00:47:12,652
I don't guess you're breaking
your heart over Josephine.
873
00:47:12,810 --> 00:47:16,022
Oh, goodness, no. I've done
raised two children already.
874
00:47:16,144 --> 00:47:17,896
Don't wanna take on the third.
875
00:47:18,023 --> 00:47:20,192
You know, while you two
were playing games
876
00:47:20,314 --> 00:47:23,569
with the St. Clouds, I was out
holding a ladder for Josephine
877
00:47:23,696 --> 00:47:27,033
and that young Danny boy
to climb over the wall
878
00:47:27,156 --> 00:47:29,660
They ought to be married by now.
879
00:47:29,785 --> 00:47:32,789
It's pity, more of me didn't
rub off on you two boys.
880
00:47:32,957 --> 00:47:36,003
Some of it did, pappy.
881
00:47:36,125 --> 00:47:38,920
I got $2000 for killin' you.
882
00:47:39,046 --> 00:47:40,673
One thousand.
883
00:47:40,834 --> 00:47:42,127
[gunshot]
884
00:47:42,253 --> 00:47:44,882
I wonder, which one of us
that ambush is after?
885
00:47:44,970 --> 00:47:48,141
(Uncle Bentley) 'I'm
afraid, he's lookin' for me.'
886
00:47:48,268 --> 00:47:50,478
Sorry, boys,
but one of you fellas
887
00:47:50,649 --> 00:47:52,819
seems to look like me.
888
00:47:52,987 --> 00:47:55,282
Oh, Bentley, bless my soul.
889
00:47:55,434 --> 00:47:59,105
- Hello, Uncle Bent.
- Hello, Uncle Bent.
890
00:47:59,232 --> 00:48:03,614
Hello, boys.
Hello, brother dear.
891
00:48:03,739 --> 00:48:05,049
Small world.
892
00:48:05,169 --> 00:48:06,643
[gunshot]
893
00:48:09,679 --> 00:48:11,891
♪ Who is the tall
dark stranger there ♪
894
00:48:12,054 --> 00:48:14,184
♪ Maverick is the name ♪
895
00:48:14,349 --> 00:48:16,603
♪ Ridin' the trail
to who knows where ♪
896
00:48:16,723 --> 00:48:18,772
♪ Luck is his companion ♪
897
00:48:18,937 --> 00:48:21,231
♪ Gamblin' is his game ♪
898
00:48:21,395 --> 00:48:23,526
♪ Smooth as a handle on a gun ♪
899
00:48:23,649 --> 00:48:25,822
♪ Maverick is the name ♪
900
00:48:25,942 --> 00:48:28,360
♪ Wild as the wind in Oregon ♪
901
00:48:28,484 --> 00:48:30,532
♪ Blowin' up a canyon ♪
902
00:48:30,656 --> 00:48:33,033
♪ Easier to tame ♪
903
00:48:33,198 --> 00:48:35,329
♪ Riverboat
ring your bell ♪
904
00:48:35,448 --> 00:48:37,783
♪ Fare thee well
Annabel ♪
905
00:48:37,908 --> 00:48:41,473
♪ Luck is the lady
that he loves the best ♪
906
00:48:42,619 --> 00:48:44,832
♪ Natchez to New Orleans ♪
907
00:48:44,993 --> 00:48:47,124
♪ Livin' on jacks and queens ♪
908
00:48:47,289 --> 00:48:51,675
♪ Maverick is the legend
of the West ♪
909
00:48:51,831 --> 00:48:54,002
♪ Riverboat
ring your bell ♪
910
00:48:54,087 --> 00:48:56,463
♪ Fare thee well
Annabel ♪
911
00:48:56,628 --> 00:49:01,056
♪ Luck is the lady
that he loves the best ♪
912
00:49:01,178 --> 00:49:03,596
♪ Natchez to New Orleans ♪
913
00:49:03,720 --> 00:49:05,809
♪ Livin' on jacks and queens ♪
914
00:49:05,965 --> 00:49:10,596
♪ Maverick is the legend
of the West ♪
915
00:49:10,717 --> 00:49:14,529
♪ Maverick is the legend
of the west ♪♪64733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.