All language subtitles for Warrior.King.2023.1080p.BluRay_eng-si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,839 --> 00:02:10,011 lu-ah la-ah la-ah re > 2 00:02:10,136 --> 00:02:15,266 mah ta-la-la-la-la-la-la-la re > 3 00:02:15,391 --> 00:02:21,436 {\ AN8} ලින්ග් වංශයේ සාමාජිකයින් 4 00:02:21,561 --> 00:02:24,021 {\ a8} සතුටින් සූර්යයා බැලීමට අහසේ බැබළෙන්න ... 5 00:02:24,188 --> 00:02:28,359 {\ An8} වරෙක, ටිබෙට් භාෂාගේ මුතුන් මිත්තන් 6 00:02:28,484 --> 00:02:35,406 {\ AN8} අපූරු රාජධානියක ජීවත් විය හිම සහිත කඳුකරයකින් වටවී ඇත, 7 00:02:35,656 --> 00:02:39,742 {\ AN8} සෂ් මීඩෝස් සමඟ රාජධානිය සහ විශාල ගවයන් හා බැටළුවන් රංචු. 8 00:02:39,867 --> 00:02:45,205 {\ An8} සහ එක් දිනක්, දරුණු රාක්ෂයන් වත් වුණා. 9 00:02:46,123 --> 00:02:49,500 එක රැයකින්, යුද්ධ සහ චාඕස් සෑම අස්සක් මුල්ලක් නෑරම පැතිරෙන්න. 10 00:02:51,751 --> 00:02:58,382 {\ An8} වරක් සාමකාමී දේශය නපුරු බලයන් හතරකින් වාසය කරන ලදී. 11 00:03:09,515 --> 00:03:16,146 {\ an8} අඳුරු ස්වාමීන්වහන්සේ ලට්සන් ඇත බටහිර රටවල භූත රාජධානියේ රාජධානියේ. 12 00:03:20,065 --> 00:03:25,778 {\ An8} බලවත් රජු වන සදන් නැගෙනහිර ජොං. 13 00:03:30,948 --> 00:03:36,203 \ \ AN8} මොන් එය දකුණ පාලනය කළ. 14 00:03:44,876 --> 00:03:47,753 සහ හෝ හෝ හෝ හෝ හෝර්හි බලවත් තිදෙනා, 15 00:03:48,337 --> 00:03:53,008 කළු, කහ සහ සුදු එය උතුරට ආධිපත්යය දැරීය. 16 00:04:52,512 --> 00:04:56,848 ලින්ග් දේශය විනාශ වේ! 17 00:04:57,516 --> 00:04:59,309 මෙම අනුකම්පා විරහිත රාක්ෂයන්! 18 00:04:59,893 --> 00:05:02,353 අපි ආරක්ෂා කළ යුතුයි අපේ නිවස කිසිසේත් වියදම! 19 00:05:02,478 --> 00:05:05,605 ඒක හරි! සැඟවී සිටීම වෙනුවට භූගත බංකරයේ, 20 00:05:05,730 --> 00:05:08,066 අපිට මෙතන ඉන්න ඕන මරණය දක්වා ඔවුන්ට සටන් කිරීම! 21 00:05:08,191 --> 00:05:09,859 මරණය දක්වා ඔවුන්ට සටන් කරන්න? 22 00:05:11,735 --> 00:05:14,404 ඔයා? නැත්නම් ඔයා? 23 00:05:16,155 --> 00:05:19,658 එය මගේ අදහස සඳහා නොවේ නම් බංකරය තැනීමට, 24 00:05:19,783 --> 00:05:23,036 සටන් කිරීමට කිසිවෙකු ඉතිරි නොවනු ඇත ආරම්භ කිරීමට. 25 00:05:23,161 --> 00:05:26,955 ගොඩනැගිල්ල කවදා සිට ඔබේ අදහස බංකරය? 26 00:05:27,080 --> 00:05:30,292 ඔව්, ඒ ප්රධාන ශල්ය මුලින්ම එය යෝජනා කළේ කවුද? 27 00:05:30,417 --> 00:05:33,836 ප්රධානී සෙන්ංගලන් ප්රධාන ශෙංකලොන්. 28 00:05:34,294 --> 00:05:37,256 එය සැමවිටම මහා සංසදයක් සියලු ගෞරවය ලබා ගන්නේ කාටද! 29 00:05:37,381 --> 00:05:40,466 ලින්ග් ගෝත්ර හය පවුලකි. 30 00:05:42,175 --> 00:05:46,888 දැන් වඩාත්ම වැදගත් දෙය දැන් අපේ ජනතාව දිවි ගලවා ගත්තාද? 31 00:05:47,680 --> 00:05:50,515 එය හරි නොවේද? 32 00:05:52,684 --> 00:05:56,562 ඒක තමයි ප්රධාන සෙන්ංගලෝන් අපව කැඳවයි, අපි යමු! 33 00:05:56,687 --> 00:05:59,397 -ඔව්, අපි යමු. - හරි, අපි යමු! 34 00:05:59,522 --> 00:06:00,732 - දැන් යන්න! -ඉදිරියට එන්න! 35 00:06:02,900 --> 00:06:05,110 මගේ සෙසු ගෝත්රිකයන් ලින්ග්. 36 00:06:05,235 --> 00:06:08,446 දැන්, යුද්ධය රඳවාගෙන සිටී නමුත් අපි තවමත් අනතුරේ. 37 00:06:08,571 --> 00:06:11,948 සෑම කෙනෙකුගේම උදෙසා, අපි එකට ඇලී සිටිය යුතුයි 38 00:06:12,074 --> 00:06:13,825 අපේ වංශයේ නීතිවලට එකඟව සිටින්න. 39 00:06:13,950 --> 00:06:15,494 කිසිවෙකු මෙහි තබන්නේ නැත 40 00:06:15,619 --> 00:06:18,287 අවසරයකින් තොරව. -මොව්! මගේ මාර්ගයෙන්! 41 00:06:19,329 --> 00:06:22,248 ප්රධානියා හරි! නීති අනුගමනය කළ යුතුය! 42 00:06:22,373 --> 00:06:25,043 තාත්තා! තාත්තා! 43 00:06:25,334 --> 00:06:26,252 එය කුමක් ද? 44 00:06:26,502 --> 00:06:29,254 අම්මා කිව්වා ඇය ගොග්සා එල්හාමෝව කියලා පූජනීය විල සඳහා ගමන් කිරීම. 45 00:06:29,462 --> 00:06:31,213 කුමක් ද? ඇයි ඇය ඇයව නවත්වන්නේ නැත්තේ? 46 00:06:33,924 --> 00:06:41,179 om මනි පද්ම් හම් ... 47 00:06:45,267 --> 00:06:49,644 ගුරු, යෙඩම්, ඩකිනි, ත්රිත්වය. 48 00:06:50,312 --> 00:06:53,314 දයාව, කරුණාව, ගැළවුම්කාරයා, ත්රිත්ව මැණික්. 49 00:06:54,315 --> 00:06:56,650 මට සදාකාලික රැකවරණයෙන් ආශීර්වාද කරන්න සහ මග පෙන්වීම. 50 00:06:56,775 --> 00:07:02,112 මම, ගොග්සා එල්හාමෝ, දෙවිවරුන්ට අහන්න ආවා මට සුමට දරු ප්රසූතියකින් මට ආශීර්වාද කරන්න. 51 00:07:07,283 --> 00:07:08,284 එය චලනය විය! 52 00:07:11,661 --> 00:07:13,455 මගේ බබා දැන් ආරක්ෂිතයි! 53 00:07:14,623 --> 00:07:18,709 ඔබට ස්තූතියි, ශුද්ධවන්තයන්, ඔබේ ආශීර්වාදය සඳහා! ඔයාට ස්තූතියි! 54 00:07:20,251 --> 00:07:22,671 මොන තරම් නිර්භීත මවක්. 55 00:07:22,921 --> 00:07:26,131 කිසි විටෙකත් බිහි නොකරන්නේ කවුද? 56 00:07:26,298 --> 00:07:27,257 එය කුමක් ද? බලන්න! 57 00:08:16,712 --> 00:08:18,713 - යුද්ධය! බිය නොවන්න. 58 00:08:20,507 --> 00:08:23,009 ගොදුර දැන් මගේ ය! 59 00:08:23,551 --> 00:08:24,802 නැහැ, මේ මගේ! 60 00:08:25,219 --> 00:08:28,137 --ම! --ම! 61 00:08:28,387 --> 00:08:29,305 දුවන්න! 62 00:08:57,493 --> 00:08:58,954 සෙන්ංගලෝන්! 63 00:09:03,290 --> 00:09:05,665 -මට ඉතා කනගාටුයි. මේ සියල්ල මගේ වරදක්! -රන්! 64 00:09:09,879 --> 00:09:11,004 සෙන්ංගලෝන්! 65 00:09:12,214 --> 00:09:15,090 සෙන්ංගලෝන්! 66 00:09:16,800 --> 00:09:19,052 සෙන්ංගලෝන්! 67 00:09:24,973 --> 00:09:25,890 තාත්තා! 68 00:09:26,057 --> 00:09:28,893 ප්රධානී සෙන්ංගලන්! 69 00:09:34,731 --> 00:09:37,442 -පාපා! තාත්තා! -ෂ්රෙෆ් සෙන්ග්රෝන්! 70 00:09:37,567 --> 00:09:40,736 සෙන්ංගලෝන්! සෙන්ංගලෝන්! 71 00:09:41,611 --> 00:09:44,738 සෙන්ංගලෝන්! 72 00:09:50,410 --> 00:09:56,122 දැන්, අපට අපගේ ආදරණීය ප්රධානියා අහිමි වී ඇත, සියල්ල ඔබ රීතිය බිඳ දැමූ නිසා. 73 00:09:56,957 --> 00:10:00,376 මගේ සහෝදරයා killed ාතනය කළේ ඔබයි! 74 00:10:00,501 --> 00:10:05,129 එය සාධාරණ නැත! Ogres දෙදෙනා තාත්තා මරා දැමුවා! 75 00:10:06,131 --> 00:10:08,132 වාසනාවකට ඔබට, සිටියේ දෙදෙනෙකු පමණි, 76 00:10:08,257 --> 00:10:10,967 නැතිනම් ඔබගෙන් කිසිවෙකු නැත එය නැවත සාදා ඇත. 77 00:10:11,092 --> 00:10:14,011 මේ කාන්තාව රැගෙන යයි ඇගේ බඩේ බාධා! 78 00:10:14,136 --> 00:10:16,472 ඇයව පිටුවහල් කළ යුතුය. 79 00:10:16,597 --> 00:10:18,765 ට්රෝතුං හරි. 80 00:10:19,432 --> 00:10:26,688 ගොග්සා එල්හාමෝ යනු ඩ්රැගන් වංශයේ කාන්තාවකි සහ ප්රධාන සෙන්ගෝලනයේ භාර්යාවන් තිදෙනාගෙන් එක් අයෙක්. 81 00:10:27,230 --> 00:10:32,817 ඒත්, ඇය කවුරුන් වුවත්, ඇය නීතිය උල්ලං have නය නොකළ යුතුව තිබුණි. 82 00:10:32,942 --> 00:10:37,488 අපි ඇයට පහර දුන්නොත්, එවිට ප්රධානියා නිෂ් .ල ලෙස මිය ගොස් තිබේ. 83 00:10:37,613 --> 00:10:41,116 පූජකයා, ඔබ දැන් ගෝත්රයේ වඩාත්ම ගෞරවයට පාත්ර වූ මිනිසා. 84 00:10:41,241 --> 00:10:42,366 ඔබ තීරණය කරන ඕනෑම දෙයක් අපි පිළිගනිමු. 85 00:10:42,492 --> 00:10:46,287 පූජකයා, ඔබ කතා කිරීමට පෙර සිතන්න. 86 00:10:46,412 --> 00:10:50,206 නීතිය උල්ලං violation නය කිරීමට අප ඉඩ දුන්නොත්, ද ished ුවම් නොලැබේ නම්, 87 00:10:50,581 --> 00:10:54,168 එවිට නීති රීති තිබීමේ තේරුම කුමක්ද? 88 00:10:56,253 --> 00:10:58,546 පූජක, කරදර නොවන්න. 89 00:10:59,088 --> 00:11:03,174 මම සෙල්ලංට ආදරෙයි මම කවදාවත් මගේ දරුවා අතහරින්නේ නැහැ. 90 00:11:03,299 --> 00:11:06,469 ඒ නිසා මම, මගේම ඉඩම දැල්විය යුතුයි. 91 00:11:20,604 --> 00:11:25,776 බබෝ, අපි බේරෙන්නෙමු එය කෙතරම් දුෂ්කර වුවත් එය මෙහි නොමැත. 92 00:11:43,414 --> 00:11:47,584 මගේ බබා, කමක් නැහැ! අම්මේ ඔබව ආරක්ෂා කරයි. 93 00:11:48,668 --> 00:11:50,336 මම, මම ... 94 00:12:23,946 --> 00:12:25,363 මෙම හිම කුණාටුව 95 00:12:25,488 --> 00:12:30,534 පෘථිවියේ අපිරිසිදුකම පිරිසිදු කර ඇත, මගේ හදවත මෙන්ම. 96 00:12:31,243 --> 00:12:34,537 මෙතරම් භයානක කාලගුණය සමඟ, ගොග්සා එල්හාමෝ ... 97 00:12:35,496 --> 00:12:39,207 මම යාච් ying ා කරන විට ශුද්ධ වූ දෙවි මට කිව්වා 98 00:12:39,1000 --> 00:12:43,669 ගොග්සා එල්හාමෝට සමාව ලැබිය යුතුය, 99 00:12:45,462 --> 00:12:47,505 සහ ලින්ග්ගේ ගැළවුම්කාරයා, 100 00:12:47,630 --> 00:12:52,926 ඔරකල් හි සඳහන් පරිදි, බොහෝ විට ඇය සමඟ යමක් කිරීමට තිබේ. 101 00:12:53,052 --> 00:12:55,928 එසේ නම් අපි බලා සිටින්නේ කුමක් ද? අපි දැන් ඇයව ආපසු ගෙනෙන්නෙමු! 102 00:12:56,054 --> 00:12:59,682 වේගවත්ම අශ්වයන් ගන්න, හොඳම ආහාර ඇසුරුම් කරන්න, 103 00:12:59,807 --> 00:13:01,683 සහ උණුසුම්ම කබා! 104 00:13:01,808 --> 00:13:04,727 -ඔව්. මා, අපි යමු! -ඔව්. 105 00:13:07,771 --> 00:13:11,691 ශුද්ධ දෙවියන්, කරුණාකර මට ඉඩ දෙන්න 106 00:13:11,816 --> 00:13:18,237 සෑම දෙයකටම ද punishment ුවම ගන්න ඒවා ආරක්ෂා කරන්න! 107 00:13:31,081 --> 00:13:37,169 මහා ශුද්ධ දෙවිය. කරුණාකර මගේ දරුවාට ඉපදීමට ඉඩ දෙන්න. 108 00:13:46,050 --> 00:13:49,804 මම ඔබේ භූමියේ සිටිනවාද? මම දැන් යන්නම්. 109 00:13:55,474 --> 00:13:58,936 කණගාටුයි, නමුත් මගේ දරුවා එනවා. 110 00:14:25,957 --> 00:14:27,208 ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි. 111 00:14:46,056 --> 00:14:47,432 Giddyap! 112 00:14:48,599 --> 00:14:51,101 -ගද්දඩ්යාප්ප! -ලූක්! එහි රන්වන් ආලෝකය! 113 00:14:52,102 --> 00:14:54,562 එය ඔවුන් විය යුතුය! අපි යමු. 114 00:14:54,688 --> 00:14:57,481 Giddyap! 115 00:15:58,403 --> 00:16:02,907 Giddyap! 116 00:16:05,534 --> 00:16:11,163 මෙම ගීතය අපි ගායනා කරන්නේ > සියල්ලන්ටම ප්රීතිය ගෙන එනු ඇත 117 00:16:11,288 --> 00:16:15,917 අපි ගායනා කරන සෑම ගීතයක්ම බුදුරජාණන් වහන්සේගේ දයාව පැතිරෙයි 118 00:16:16,042 --> 00:16:19,169 - හැමෝම සුබ පැතුම් ... -චියර්ස්! 119 00:16:19,294 --> 00:16:21,505 දිව්ය දරුවා සඳහා! -චියර්ස්! 120 00:16:21,630 --> 00:16:24,424 - මෙම ගීතය අපි ගායනා කරනවා ... -ඉදිරියට එන්න! 121 00:16:24,549 --> 00:16:26,383 සියල්ලන්ටම ප්රීතිය ගෙන එනු ඇත 122 00:16:26,509 --> 00:16:30,011 අපි ගායනා කරන සෑම ගීතයක්ම බුදුරජාණන් වහන්සේගේ දයාව පැතිරෙයි ... 123 00:16:30,136 --> 00:16:31,638 මට මගේ සහෝදරයා රඳවා තබා ගැනීමට ඉඩ දෙන්න. 124 00:16:31,763 --> 00:16:34,890 ඔහු දිව්ය දරුවා, උපත ලැබූ අයෙකි රන්වන් ආලෝකය සමඟ අහසින් බැබළෙයි. 125 00:16:35,015 --> 00:16:36,808 -හරි හුරුබුහුටියි! දිව්ය දරුවා! 126 00:16:36,933 --> 00:16:39,352 -ම, මේ දිව්ය දරුවා! දිව්ය දරුවා පමණක් සීමා කරන්න! 127 00:16:39,768 --> 00:16:40,812 ගෙනයන්න! 128 00:16:41,187 --> 00:16:43,105 An ජුකල්, ඔබ මොකද කරන්නේ? -ඩිවයින් දරුවා? 129 00:16:45,523 --> 00:16:47,733 ඔහු මට එකක් වගේ නැහැ. 130 00:17:11,002 --> 00:17:12,128 ඒක රිදෙනවා! 131 00:17:16,130 --> 00:17:17,756 ඔහු විකාරයක්! 132 00:17:21,843 --> 00:17:24,929 ඔහු දෙවියන්ගේ දේවගැතිවරයෙකි! 133 00:17:26,930 --> 00:17:29,224 ශුද්ධ දෙවියන් වහන්සේට ප්රශංසා කරන්න! 134 00:17:29,349 --> 00:17:34,311 අපි දරුවෙකු නම් කරන්නේ කුමක් ද? එවැනි පුදුමාකාර තෑගි සමඟ? 135 00:17:37,146 --> 00:17:40,566 චෝරි, චෝරි! 136 00:17:40,775 --> 00:17:42,109 එළියට එන්න එපා! 137 00:17:43,568 --> 00:17:47,947 {\ AN8} වසර ගණනාවකට පසු 138 00:17:56,536 --> 00:17:58,372 -Cho-- -ෂී! 139 00:17:59,539 --> 00:18:01,916 අපි තව කොපමණ කාලයක් බලා සිටිය යුතුද? මට එපා වෙලා! 140 00:18:02,166 --> 00:18:04,667 ඔබේ හ voice පහත් කරන්න! ඔහු අපට සවන් දුන්නොත් රාක්ෂයා පිටතට නොඑනු ඇත. 141 00:18:04,793 --> 00:18:05,877 මම ටිකක් බයයි. 142 00:18:06,085 --> 00:18:08,295 අපේ පශු සම්පත් තවත් එකක් පසු අතුරුදහන්. 143 00:18:08,421 --> 00:18:12,341 ඔවුන් කෑවේ මේ පුද්ගලයා විය හැකිය. අපි ඔහුව මැරුවා නම්, අපි වීරයන් වන්නෙමු. 144 00:18:12,715 --> 00:18:14,467 මම තවමත් බයයි. 145 00:18:14,592 --> 00:18:16,260 ඔබට වීරයෙකු වීමට අවශ්ය නම් එසේ නොවන්න! 146 00:18:16,385 --> 00:18:18,763 ප්ලස්, එය කැමති නැත අපි ඔබව ඇමක් ලෙස භාවිතා කරමු. 147 00:18:23,224 --> 00:18:25,559 Norsong! Norsong! 148 00:18:28,478 --> 00:18:29,521 එය බ uggmo! 149 00:18:40,279 --> 00:18:42,864 ඇය හරිම ලස්සනයි! මම හරිම ලස්සනයි. 150 00:18:42,989 --> 00:18:44,740 මම කවදාහරි ඇයව විවාහ කරගන්නම්. 151 00:18:47,076 --> 00:18:48,411 මොනතරම් අපිරිසිදු ස්ථානයක්ද! 152 00:18:55,583 --> 00:18:58,210 ආවරණය කරන්න! -ඔබ මට පහර දෙන්නේ කුමක් ද? 153 00:18:58,335 --> 00:18:59,502 -Quiet! -ඔබ ඔබම සාප්පු යන්න! 154 00:19:04,214 --> 00:19:07,300 චෝරි! මම දන්නවා ඒ ඔබ වෙස්මුහුණ යටයි! 155 00:19:09,093 --> 00:19:11,386 ඔබට හොඳ ඇස් ඇති, බ්ර්රූමෝ. 156 00:19:11,511 --> 00:19:14,848 ඔයා හරිම කරදරකාරී, චෝරි. මගේ නූල්ං සොරකම් කරන්නේ කෙසේද? 157 00:19:14,973 --> 00:19:17,725 හේයි! ඔබ සිටින තැන රැඳී සිටින්න! යන්න එපා! 158 00:19:20,644 --> 00:19:22,728 Norsong! Norsong! 159 00:19:33,320 --> 00:19:35,781 ලින්ග් වීරයන්, සටන් කිරීමට කාලයයි! 160 00:19:36,531 --> 00:19:37,824 දුවන්න! 161 00:20:03,177 --> 00:20:04,553 ඇවිත් මාව ගන්න! 162 00:20:22,776 --> 00:20:24,235 මම දැන් ලොකු වීරයෙක්! 163 00:20:31,073 --> 00:20:33,784 ආකර්ෂණීය! මම හිතුවාට වඩා හොඳයි! 164 00:20:48,712 --> 00:20:50,171 ඇවිත් මාව ගන්න! 165 00:21:21,112 --> 00:21:22,030 -Chori. -Chori! 166 00:21:23,114 --> 00:21:24,114 චෝරි, හොඳයි! 167 00:21:24,240 --> 00:21:26,032 ඒක ඇදහිය නොහැකි විය! -Chori, ඔබ මිනිසා! 168 00:21:26,157 --> 00:21:28,409 -මම දැන් ලොකු වීරයෙක්! -ඔව් ඔයා තමයි! 169 00:21:29,286 --> 00:21:31,245 ලොකු වීරයා, ඔයාට බයයි. 170 00:21:33,205 --> 00:21:35,248 -Chori! -Chori! 171 00:21:44,714 --> 00:21:45,589 ජල රාක්ෂයා! 172 00:21:45,714 --> 00:21:47,882 -Chori, අවදි වන්න, අවදි වන්න. -වෙටර් රාක්ෂයා! 173 00:21:49,510 --> 00:21:50,927 කමක් නැහැ, දැන් කමක් නැහැ. 174 00:21:52,845 --> 00:21:57,181 මා, මම වතුර රාක්ෂයා මැරුවා! මම වීරයෙක්! 175 00:21:57,515 --> 00:21:59,476 නමුත් ඔබ පාහේ ඔබ මරා දැමුවා, ඔයා දන්නේ නැද්ද? 176 00:22:00,309 --> 00:22:05,229 මා, මම ජල රාක්ෂයා මැරුවා වංශය ආරක්ෂා කර ඇත. 177 00:22:05,688 --> 00:22:06,730 ඔබ මා ගැන ආඩම්බරන්නේ නැද්ද? 178 00:22:06,855 --> 00:22:10,234 ඔයා සෙන්ච්චලොන්ගේ පුතා, ඉතින් ඔබ ඉපදුනේ වීරයෙක් වෙන්න. 179 00:22:10,359 --> 00:22:11,943 මම එය ඕනෑම කෙනෙකුට වඩා හොඳින් දනිමි. 180 00:22:12,694 --> 00:22:15,946 නමුත් දැන්, මට ඔබ ආරක්ෂිතව වැඩීමට අවශ්යයි. 181 00:22:16,071 --> 00:22:19,825 මම තාත්තා වගේ හොඳ වීරයෙක් වෙන්නම්. මේ වගේ කුඩා තුවාලයක් කිසිවක් නැත. 182 00:22:21,492 --> 00:22:23,494 මා, ඔයා හොඳින්ද? 183 00:22:23,619 --> 00:22:26,496 කෙසේ වෙතත්, ඔබ නැවත කරදර නොකිරීම. 184 00:22:37,005 --> 00:22:39,548 ආරක්ෂා කරන්නේ කෙසේද? මගේ ජනතාව කරදර සොයනවාද? 185 00:22:39,673 --> 00:22:43,509 මට වීරයෙක් වෙන්න ඕන. ඒක වැරදිද? 186 00:22:44,426 --> 00:22:50,348 තාත්තා, මම කැමතියි ඔබ මෙහි සිටියා නම් හොඳයි, ඒ නිසා ඔබට මට යම් ආකාරයකින් මඟ පෙන්විය හැකිය. 187 00:22:54,226 --> 00:22:55,477 ගීසාර්! 188 00:22:57,395 --> 00:23:03,525 මතක තබා ගන්න, ඔබ කරන වඩාත් හොඳ ක්රියා ඔබ ශක්තිමත් වනු ඇත! 189 00:23:05,152 --> 00:23:06,319 එය මායාවක්ද? 190 00:23:16,952 --> 00:23:18,829 මෙම රාක්ෂයාට හැඩගැස්විය හැකිය! 191 00:24:21,585 --> 00:24:23,462 මම දැන් නියම වීරයෙක්! 192 00:24:27,882 --> 00:24:29,842 පූජක! පූජක! 193 00:24:31,802 --> 00:24:32,636 එය කුමක් ද? 194 00:24:32,761 --> 00:24:35,847 අපි යාක් සොරාව අල්ලා ගත්තා. ඒ චෝර්! 195 00:24:36,764 --> 00:24:39,516 -Chori, ඇයි ඔබ යාක් මරන්නේ? -ඔව්, ඇයි? 196 00:24:39,641 --> 00:24:41,601 අපිට කියන්න! - ඇයි? 197 00:24:41,727 --> 00:24:44,854 චෝරි, ඔබ ඇත්තටම මෙය කළාද? 198 00:24:44,979 --> 00:24:47,897 නැත, එය ඔබ සිතන දේ නොවේ. 199 00:24:48,398 --> 00:24:52,151 චෝරි, ඔබ තවමත් මෙය ප්රතික්ෂේප කරන්නේ කෙසේද? මම දැක්කා ඔයා මගේම දෑසින් යාකොව මරනවා! 200 00:24:52,276 --> 00:24:54,403 නැහැ, එය රාක්ෂයෙක්! 201 00:24:54,569 --> 00:24:59,031 රාක්ෂයෙක්ද? මොනතරම් දරුණු බොරුකාරයෙක්ද! 202 00:24:59,573 --> 00:25:02,618 ඔබට ඔබේ මනස නැති වී තිබේද? යක් මස් තෘෂ්ණාවෙන්? 203 00:25:02,743 --> 00:25:07,246 ඔව්. ඔබේ මනස නැති වී ගියේය? 204 00:25:07,371 --> 00:25:11,791 යාක්ස් යනු අපගේ ජීවන රටාවට සියල්ල අදහස් කරයි. 205 00:25:12,458 --> 00:25:13,918 චෝරි, ඔබට කොහොමද? 206 00:25:14,043 --> 00:25:18,713 දිව්යමය දරුවා, ඔහු තවමත් බැනියා! දැන් එය ඔප්පු වී ඇත. 207 00:25:18,838 --> 00:25:25,427 යක් පවා අපට කියනවා චෝරි ler ාතකයා බව! 208 00:25:25,552 --> 00:25:28,012 -Killer! Ler ාතකයා! 209 00:25:28,137 --> 00:25:31,932 නෑ ... මම මිනීමරුවා නොවේ! ඔයා එහෙම කියන්නේ නැද්ද! 210 00:25:32,057 --> 00:25:34,058 දැනටමත් බොරු කීම නවත්වන්න! ඔබ මිනීමරුවා! 211 00:25:34,684 --> 00:25:39,980 බොරු කීම! ඔබ මිනීමරුවා! -Killer! යක්ෂ! බැනිය! 212 00:25:40,105 --> 00:25:45,859 ඇයි ඔබ මාව විශ්වාස නොකරන්නේ? මම ඔබව ආරක්ෂා කිරීමට උත්සාහ කරන රාක්ෂයෙක් මැරුවා! 213 00:25:45,984 --> 00:25:47,360 ඔහු දරුවෙක් පමණයි. 214 00:25:48,820 --> 00:25:50,321 මා! 215 00:25:52,656 --> 00:25:54,241 ඔයාට ඕන කුමක් ද? 216 00:25:54,366 --> 00:25:59,787 මා, මම මැරුවේ රාක්ෂයෙක්. 217 00:26:00,663 --> 00:26:03,039 -මම ඔයාව විශ්වාස කරනවා. -මොන්ට්? 218 00:26:04,582 --> 00:26:08,043 ඔහුට ඔබව රවටා ගත හැකිය, නමුත් අනෙක් සියල්ලන්ම නොවේ. 219 00:26:08,627 --> 00:26:10,045 බ්රැගමෝ මෙහි පැමිණි විට, 220 00:26:10,170 --> 00:26:15,882 ඔහු තම ආයුධයවත් ඇදගෙන ගියේ නැත යැක්ගේ හිසෙන්! 221 00:26:16,007 --> 00:26:18,135 ඒක හරි! මම එය මගේම දෑසින් දුටුවෙමි! 222 00:26:21,595 --> 00:26:22,721 මට ඉතා කනගාටුයි. 223 00:26:25,389 --> 00:26:29,101 එය කුමක් වුවත්, මම වගකීම ගන්නම්. 224 00:26:29,226 --> 00:26:34,021 යක් killing ාතනය කිරීම ඉතා බරපතල අපරාධයකි, ඔබට පවා! 225 00:26:34,146 --> 00:26:36,649 ට්රොතුන්, ඔබ චෝර්ගේ මාමා රුධිරයෙන් මාමා. 226 00:26:36,774 --> 00:26:38,609 ඔබට හරියටම අවශ්ය දේ මගේ පුතාගෙන් සහ මමගෙන්? 227 00:26:38,734 --> 00:26:42,320 -Chori අණ කළ යුතුයි! -බ්රග්මෝ හරි. 228 00:26:42,445 --> 00:26:47,824 කවුරුහරි යක් මරා දැමුවහොත් නීතිය පවසයි පිටුවහල් කරනු ලැබේ. 229 00:26:48,033 --> 00:26:48,950 ඉතින් එහෙම වෙන්න! 230 00:26:49,075 --> 00:26:51,827 මෙහි රැඳී සිටීම කුමක්ද? කිසිවෙකු මාව විශ්වාස නොකරන්නේ නම්? 231 00:26:51,952 --> 00:26:54,162 මම ඔයාට කිව්වා මේකයි කියලා ඒක ඇත්ත. 232 00:26:54,287 --> 00:26:56,248 මම එය නැවත මරනවා මම තවත් කෙනෙක්ව දකින්නේ නම්. 233 00:26:57,957 --> 00:27:03,002 පූජක, බලන්න, මේ ළමයා බලාපොරොත්තු රහිතයි! 234 00:27:08,298 --> 00:27:12,259 පූජක, මම මගේ පුතා සමඟ ලින්ග් තබමි. 235 00:27:12,384 --> 00:27:16,847 ඔබ දිවි ගලවා ගන්නේ කෙසේද? එළියේ සිට නිවසින් බැහැරව? 236 00:27:16,972 --> 00:27:21,475 මා නිසා සෙන්ගෝලෝන් මිය ගියේය මම අපේ දරුවා ආරක්ෂා කළ යුතුයි. 237 00:27:24,936 --> 00:27:27,688 මා, ඔයා මාව විශ්වාස කරනවා නේද? 238 00:27:27,813 --> 00:27:31,649 පූජකවරයා, මම ඔබේ අවසරය ඉල්ලමි මගේ පුතා සමඟ යන්න. 239 00:27:58,712 --> 00:28:04,759 yaks දහහතර, හොඳ සහ ශක්තිමත් 240 00:28:04,884 --> 00:28:09,804 චෝරි ඒවා killed ාතනය කළේ 241 00:28:09,929 --> 00:28:14,099 බ්ර්රූමෝ සමඟ සාක්ෂිකරු වීම 242 00:28:14,725 --> 00:28:20,562 නීතිය කඩ කරන ඕනෑම කෙනෙකුට ද ished ුවම් කළ යුතුය 243 00:28:20,687 --> 00:28:24,858 පිටුවහල් කිරීම චෝර් ලින්ග් වෙතින් වනු ඇත 244 00:28:24,983 --> 00:28:30,361 ගෝත්ර සියයක් මගින් සුදු අං පිඹීම 245 00:28:30,486 --> 00:28:36,325 සහ තවත් වෙඩි තැබීමේ ඊතල 246 00:28:36,450 --> 00:28:39,910 සහ තවත් වඩා විසි කිරීම පිටි සුදු සියයක් පිටි 247 00:28:40,036 --> 00:28:45,790 සත්යය නොදන්නා අතර 248 00:28:57,216 --> 00:28:59,384 මා, ඔවුන් විසි කරන්නේ නැහැ යක්ෂයන් නෙරපා හැරීම සඳහා සුදු අළු 249 00:28:59,843 --> 00:29:02,595 ආශීර්වාද සඳහා බාර්ලි කුඩු. -Chori! 250 00:29:04,513 --> 00:29:06,265 -බ්රතර්! -Chori! 251 00:29:07,557 --> 00:29:08,433 ගයට්සා! 252 00:29:09,225 --> 00:29:10,309 මුදා හැරීම! 253 00:29:17,398 --> 00:29:18,691 අ cry න්න එපා! 254 00:29:19,149 --> 00:29:20,025 අපි යමු. 255 00:29:20,860 --> 00:29:25,238 ඔබට හානියක් කරන අයට වෛර නොකරන්න ඔබට ආදරය කරන අයට වධ හිංසා නොකරන්න. 256 00:29:38,748 --> 00:29:42,835 සමහර විට එය ඔබ පිටව යාම නරක දෙයක් නොවේ. 257 00:29:44,086 --> 00:29:47,838 ගිහින් ඔබේ ඉරණම ඉටු කරන්න. 258 00:30:12,608 --> 00:30:15,360 චෝරි, මෙහෙට එන්න. 259 00:30:17,069 --> 00:30:18,946 මා, ඔයා හොඳින්ද? 260 00:30:21,240 --> 00:30:25,326 මෙතන. වීරයෙක් පවා කෑමට හා පානය කිරීමට අවශ්යයි. 261 00:30:25,909 --> 00:30:29,788 වීරයෙකු වීමේ තේරුම කුමක්ද? කිසිවෙකු මාව විශ්වාස කරන්නේවත් තේරුම් ගන්නේ නැත්නම්? 262 00:30:31,122 --> 00:30:35,167 චෝරි, එකක් පීඩා හරහා යා යුතුයි වීරයෙකු වීමට. 263 00:30:35,292 --> 00:30:37,252 නමුත් මට මේ මෝඩ පීඩා අවශ්ය නැහැ. 264 00:30:38,253 --> 00:30:42,047 මට අවශ්ය නැහැ තවදුරටත් වීරයෙකු වීමට! මා ... 265 00:30:45,049 --> 00:30:45,966 මගේ දරුවා, 266 00:30:46,550 --> 00:30:49,136 ඔබේ මුළු ජීවිතයම ඔබට ඉදිරියෙන් ඇත, ඔබ නියමයි, 267 00:30:49,678 --> 00:30:53,306 ඔබ ඉපදුණු මොහොතේ සිට, මෙම අත්හදා බැලීම් හරහා යාමට. 268 00:30:54,682 --> 00:31:01,104 එන්න, මම ඔබට ස්ථානයක් පෙන්වන්නම්, ඔබ එහි පසු ඔබට තේරෙනවා ... 269 00:31:03,105 --> 00:31:05,941 ශුද්ධ වූ දෙවි ඔබට ජීවනය දුන්නේ මෙහිදීය. 270 00:31:07,984 --> 00:31:11,487 එය වසර ගණනාවක් ගත වී ඇත එය තවමත් එක හා සමානයි. 271 00:31:22,287 --> 00:31:25,915 හායි, ඔයාලා. දීර්ඝ කාලයක් දකින්න නැහැ. අපව මතකද? 272 00:31:35,297 --> 00:31:36,173 මෙහෙට එන්න යාළුවා! 273 00:31:41,927 --> 00:31:43,136 ඔහු මට කැමතියි! 274 00:31:48,682 --> 00:31:49,891 ආයුබෝවන්! 275 00:31:53,435 --> 00:31:54,437 ආයුබෝවන්! 276 00:31:55,396 --> 00:32:00,816 හිම සහිත පාළුකරයේ ... 277 00:32:01,484 --> 00:32:05,029 යාල විද්යාව > 278 00:32:07,780 --> 00:32:13,159 -a -a tracks of Fact සංයුතිය ඉතිරිව ඇත ... > -මා! 279 00:32:14,119 --> 00:32:17,288 යාල විද්යාව > 280 00:32:20,040 --> 00:32:26,211 කඳුකරයේ පරාසය මත රඳා පවතී > 281 00:32:26,628 --> 00:32:30,506 යාල විද්යාව > 282 00:32:32,842 --> 00:32:38,512 verifears 283 00:32:39,305 --> 00:32:42,308 යාල විද්යාව > 284 00:32:45,185 --> 00:32:49,479 එය මවකගේ ආදරය 285 00:32:49,646 --> 00:32:53,483 ඔහුව ආරක්ෂා කර ඇත්තේ 286 00:32:54,108 --> 00:32:57,277 වීර රුධිරයේ පරම්පරාවන් 287 00:32:57,736 --> 00:33:04,158 ඔහුගේ නහර හරහා ධාවනය වේ > 288 00:33:04,992 --> 00:33:09,286 පුරාණ ආශාව 289 00:33:09,411 --> 00:33:13,498 - සදාකාලික ඇදහිල්ලක් ගැන ... -මා! 290 00:33:13,623 --> 00:33:17,668 ස්වර්ගයේ පුත්රයා 291 00:33:17,793 --> 00:33:23,965 පෘථිවියේ පීඩා හරහා ගමන් කරයි 292 00:33:30,637 --> 00:33:36,432 කුණාටු සහිත රාත්රීන් හරහා ගමන් කිරීම 293 00:33:36,808 --> 00:33:40,895 යාල විද්යාව > 294 00:33:42,813 --> 00:33:48,441 තාරකාවක් මගේ හදවත මත බබළයි > 295 00:33:49,067 --> 00:33:54,280 යාල විද්යාව > 296 00:33:54,446 --> 00:34:01,702 යාල විද්යාව > 297 00:34:07,373 --> 00:34:08,290 මා, සෝදිසියෙන් සිටින්න! 298 00:34:12,002 --> 00:34:14,879 මා මෙතරම් ශක්තිමත් වූයේ කවදාද? 299 00:34:31,642 --> 00:34:32,601 -ඔබ හොදින්ද? -සිදුවුයේ කුමක් ද? 300 00:34:32,726 --> 00:34:33,810 -ඔයාට හරි ද? ඔහු හොඳින්ද? 301 00:34:39,148 --> 00:34:40,316 දිගටම බලන්න! 302 00:34:41,900 --> 00:34:43,693 මම අතිශයින් වෙභෙසට පත් වී ඇත. 303 00:34:45,861 --> 00:34:48,530 එවිට ඔබට නිරයට යා හැකිය. 304 00:34:56,829 --> 00:34:59,747 -ඔහු අපායක්ද? ඔබ කවුද? 305 00:35:00,123 --> 00:35:03,583 මම විශිෂ්ට රණශූරයෙක් භූත රාජධානියේ සිට. 306 00:35:07,253 --> 00:35:09,838 ඉතින්, ඔබ සිතන්නේ ඔබට ඔබට අවශ්ය ඕනෑම කෙනෙකුට හිරිහැර කළ හැකිද? කෙසේද? 307 00:35:10,255 --> 00:35:11,965 මෙවැනි. 308 00:35:32,022 --> 00:35:32,898 ඔයා මොනවද කළේ ... 309 00:35:33,189 --> 00:35:36,443 ඔයාව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා! හිරිහැර කරන්නන්ට එරෙහිව සටන් කිරීම මගේ යුතුකමයි. 310 00:35:37,568 --> 00:35:39,570 ඔබ අප සියල්ලන්ම මරා දමනු ඇත. 311 00:35:40,236 --> 00:35:43,114 භූත සොල්දාදුවන් සොයාගත් විට, ඔවුන් පළිගැනීමට උත්සාහ කරනු ඇත. 312 00:35:43,239 --> 00:35:45,908 ඔබ විනෝද වී ඇත, නමුත් අපට ප්රතිවිපාකවලට මුහුණ දීමට සිදුවේ. 313 00:35:46,075 --> 00:35:47,075 චෝරි! 314 00:35:48,910 --> 00:35:50,118 සිදුවුයේ කුමක් ද? 315 00:35:50,245 --> 00:35:54,039 ඔහු ... ඔහු භූත සොල්දාදුවෙකුට පයින් ගැසුවා ගඟට! 316 00:35:55,833 --> 00:35:58,626 චෝරි, ඔබ නැවතත් කරදර ඇති කළා. 317 00:35:59,877 --> 00:36:01,503 භූත සොල්දාදුවන් තිදෙනෙක් 318 00:36:01,627 --> 00:36:07,091 ගඟ දිගේ සිට අපව වහල්භාවයට පත් කළේය, බුද්ධ පාම් ජින්සෙන්ක් සොයා ගැනීමට අවශ්යය. 319 00:36:07,216 --> 00:36:11,510 කුමක් ද? ඔවුන්ගෙන් තුනක් ඔබ සිය ගණනක් වහල්ද? 320 00:36:11,928 --> 00:36:13,930 අපි මනුෂ්යයෙක් පමණයි. 321 00:36:14,055 --> 00:36:16,057 අපි සොල්දාදුවන්ට එරෙහිව සටන් කළ හැක්කේ කෙසේද? භූත රාජධානියේ සිට? 322 00:36:16,181 --> 00:36:18,183 ඔබ එකට සටන් කළහොත් කුමක් කළ යුතුද? 323 00:36:18,558 --> 00:36:21,934 එකට? අපි නැගිටින්නේ නැහැ ඔවුන්ගේ ගෝත්රය සමඟ. 324 00:36:22,061 --> 00:36:24,520 ඔවුන් අපේ පශු සම්පත් බොහොමයක් සොරකම් කළා! 325 00:36:24,980 --> 00:36:26,856 ඔබ බියගුල්ලන් ය යටත් වූ නමුත් කිසිවක් කිරීමට හැකියාවක් ඇති අය. 326 00:36:27,107 --> 00:36:29,858 අපි ඔයත් එක්ක කණ්ඩායම් කරන්න යනවා වගේ! 327 00:36:29,984 --> 00:36:31,776 -මා ... ඔවුන් එනවා! 328 00:36:37,781 --> 00:36:38,740 -එය චියන්! -රන්! 329 00:36:38,865 --> 00:36:39,866 ඉක්මන් කරන්න, එන්න! -මා සමග එන්න! 330 00:36:39,991 --> 00:36:41,993 ප්රමාද වීමට පෙර තබන්න! ඒකට සාප වේවා! 331 00:36:54,086 --> 00:36:55,962 ඔයා කව්ද? මගේ මිනිහා කොහෙද? 332 00:36:56,129 --> 00:36:57,422 මම ඔහුව ගඟට පයින් ගැසුවෙමි. 333 00:37:17,354 --> 00:37:18,563 චෝරි! 334 00:37:22,150 --> 00:37:23,067 මේ කෙනෙකුට යමක් ලැබුණා! 335 00:37:26,069 --> 00:37:26,986 ඔබ ඔබම එතරම් නරක නැත. 336 00:37:27,403 --> 00:37:31,865 මම ඔබට විකල්පයක් දෙන්නම්, ඔබ මා වෙනුවෙන් වැඩ කරන්නේ කෙසේද? 337 00:37:31,991 --> 00:37:35,201 මම මැරෙන්න කැමතියි භූතයන්ගේ කැන්සියොන් වීමට වඩා. 338 00:37:36,285 --> 00:37:38,745 එවිට හේතුවක් නැත ඔබ වෙනුවෙන් මගේ කාලය නාස්ති කිරීමට. 339 00:37:41,790 --> 00:37:43,291 -Chori! මෙතනම! ඉන්න! 340 00:37:45,834 --> 00:37:49,086 ඉතින්? ඔබ ඔබේ අදහස වෙනස් කර තිබේද? 341 00:37:52,089 --> 00:37:57,760 නිෂ් less ල කසළ, මැරෙනවා! 342 00:38:00,638 --> 00:38:01,972 චෝරි! 343 00:38:12,605 --> 00:38:14,106 ගීසාර්! 344 00:38:16,733 --> 00:38:21,904 පේන විදියට ඒ නමට ඇලී සිටිනවා වගේ නේද? 345 00:38:22,613 --> 00:38:28,200 හොඳයි, මට කියන්න, මම මැරිලාද? 346 00:38:28,325 --> 00:38:33,705 ඇත්ත වශයෙන්ම නැත. ඉටු කිරීමට ඔබට ඉරණමක් තිබේ. 347 00:38:34,205 --> 00:38:36,832 මගේ ඉරණම කුමක්ද? 348 00:38:36,957 --> 00:38:38,876 ලෝකය බේරා ගැනීමට. 349 00:38:40,002 --> 00:38:41,919 ඒ වගේ දෙයක් ඔබට අමතක කළ හැක්කේ කෙසේද? 350 00:38:42,378 --> 00:38:49,092 මම කොහොමද ලෝකය බේරා ගන්නේ මට එක් භූතවාදියෙකු පරාජය කළ නොහැකි නම්? 351 00:38:49,717 --> 00:38:52,386 ඔබට සිතනවාට වඩා ඔබට බොහෝ දේ කළ හැකිය. 352 00:38:53,261 --> 00:38:56,889 දැන් යන්න, ඔබේ බලය මුදා හරින්න! 353 00:39:10,817 --> 00:39:13,485 එය කළ හැක්කේ කෙසේද? ඔබ! 354 00:39:51,098 --> 00:39:52,057 චෝරි! 355 00:39:53,850 --> 00:39:54,809 චෝරි! 356 00:39:54,935 --> 00:39:56,436 -අනුවෙයන්. -ඔයාට හරි ද? 357 00:39:56,561 --> 00:40:00,063 - මේ ළමයා චියැන් පරාජය කළා! -අවදි වන්න! 358 00:40:00,814 --> 00:40:03,983 අප තවදුරටත් වහලුන් විය යුතු නැත! 359 00:40:04,567 --> 00:40:05,485 ඔව්! හුරේ! 360 00:40:05,818 --> 00:40:09,279 මා, මොකද උනේ? 361 00:40:11,113 --> 00:40:14,575 ඔබ දිනුවා. ඔබ භූත සොල්දාදුවා පරාජය කළා. 362 00:40:23,248 --> 00:40:24,208 මා! 363 00:40:25,917 --> 00:40:27,460 ගීසාර්! 364 00:40:44,014 --> 00:40:45,682 අපි අපේ ගැළවුම්කරුවන්ට සේවය කරනවා 365 00:40:45,807 --> 00:40:47,850 වඩා හොඳ දෙයක් සමඟ තණකොළ-මූල සුප් වලට වඩා, 366 00:40:47,975 --> 00:40:52,520 නමුත් ෂ rew ස් සමඟ, අපට තේරීමක් නැත. 367 00:40:52,646 --> 00:40:56,983 තෘණ මුල්? එය සිදු නොවේ. මම ගිහින් මස් ටිකක් ගන්නම්. 368 00:40:59,401 --> 00:41:00,401 එය ඉතා හොඳ සුවඳයි. 369 00:41:01,694 --> 00:41:05,072 -ඉම්! එය ඉතා හොඳ සුවඳයි. අපට මස් ලැබුණු බොහෝ කාලයක් තිස්සේ බොහෝ කලක් ගත වී ඇත. 370 00:41:05,197 --> 00:41:06,115 එය සදහටම පැවතුනි! 371 00:41:07,282 --> 00:41:10,034 -මා, මටත් ටිකක් ගන්න ඕන. -නමුත් එය අප වෙනුවෙන් නොවේ. 372 00:41:10,159 --> 00:41:12,578 මා, මේ මස් සුවඳ මොන වගේද? 373 00:41:12,703 --> 00:41:14,288 එය ස්පර්ශ නොකරන්න! හොඳයි. 374 00:41:14,413 --> 00:41:16,206 - එහි, එහි. -මෙතන! 375 00:41:18,374 --> 00:41:21,794 -නවත්වන්න! එය අපගේ ගැළවුම්කරුවන්ට ය. මට මස් තිබේ! 376 00:41:21,919 --> 00:41:24,838 -බාද් කොල්ලා! - මෙය ලැජ්ජාවකි. 377 00:41:24,963 --> 00:41:28,006 අපට මස් නොතිබීමකි මෙතරම් කාලයක්. 378 00:41:28,131 --> 00:41:30,383 ඇයි ඔබ අල්ලා නොගත්තේ ඔබම ෂ rew ස් කිහිපයක්ද? 379 00:41:31,134 --> 00:41:35,804 හොඳයි, අපට නොහැකි විය. රතු ඇස් ඇති ෂ්රෙව්ස් අල්ලා ගැනීමට ඉක්මන් වේ. 380 00:41:36,972 --> 00:41:39,098 ඔබ කෙසේ හෝ ඒවා අල්ලාගත්තේ කෙසේද? 381 00:41:39,223 --> 00:41:41,434 මේ ගැන. -මේ කුමක් ද? 382 00:41:42,059 --> 00:41:44,353 එය ගල් විසි කිරීමේ පෙත්තකි, ලින්ග් වංශයේ දඩයම් මෙවලමක්. 383 00:41:44,478 --> 00:41:47,688 එය ගලක් කැටපොල් කරන්න පුළුවන් දුරස්ථ ඉලක්ක වලදී. 384 00:41:54,110 --> 00:41:59,614 ඔබ අපේ ගැළවුම්කාරයා! කරුණාකර රැඳී සිටින්න, නිවස නැවත ගොඩනඟා ගැනීමට අපට උදව් කරන්න. 385 00:41:59,739 --> 00:42:03,576 -ඔබගේ මිස්ටර්, කරුණාකර රැඳී සිටින්න. -කරුණාකර! කරුණාකර රැඳී සිටිමින් අපට නැවත ගොඩනැංවීමට උදව් කරන්න. 386 00:42:03,701 --> 00:42:05,202 මම ගැළවුම්කරුවෙක් නොවේ. 387 00:42:05,327 --> 00:42:09,330 ඒත් ඔයාලා මේක මාව විශ්වාස කරනවා නිසා, අපට මෙතැන් සිට එකට සිටිය හැකිය. 388 00:42:10,331 --> 00:42:13,417 ගැළවුම්කාරයා රැඳී තිබේ! හුරේ! 389 00:43:14,797 --> 00:43:17,967 චෝරි! ගොග්සා එල්හාමෝ ක්ලාන්ත විය! 390 00:43:19,093 --> 00:43:19,927 මා! 391 00:43:24,388 --> 00:43:25,305 මා! 392 00:43:32,186 --> 00:43:33,437 ශුද්ධ දෙවියන්, 393 00:43:33,562 --> 00:43:38,775 යම් කාලකමක් විඳදරාගැනීමට මම කැමැත්තෙමි මගේ මව බේරා ගැනීමට. කරුණාකර මාව දැනුවත් කරන්න. 394 00:43:38,900 --> 00:43:40,651 දහස් හැවිරිදි බුදුන්ගේ පාම් ජින්සෙන්ග්! 395 00:43:40,776 --> 00:43:43,737 එම භූත සොල්දාදුවන් සොයමින් සිටියහ. 396 00:43:43,862 --> 00:43:47,198 ඔවුන්ට එය නැවත නැඟිටුවීමට අවශ්ය බව මට අසන්නට ලැබුණි ලුට්සන්, ඔවුන්ගේ රජ. 397 00:43:47,699 --> 00:43:48,532 එය විය යුතුය. 398 00:43:48,657 --> 00:43:50,909 පුරාවෘත්තය එහි දී ජින්සෙන්ග් ඕනෑම රෝගයක් සුව කළ හැකිය. 399 00:43:51,034 --> 00:43:53,953 අල්ලා ගැනීම ඇත්තෙන්ම දුෂ්කර ය මක්නිසාද එය සුපිරි ආහාරයක් ගමන් කරයි. 400 00:43:54,161 --> 00:43:56,664 අම්මා සඳහා, කෙතරම් දුෂ්කර වුවත් මම එය සොයා ගන්නෙමි. 401 00:43:56,831 --> 00:43:59,582 අපි ජොයිනෙන්ග් දැක ඇත්තෙමු කන්ද පිටුපස කිහිප වතාවක්. 402 00:43:59,916 --> 00:44:01,083 කන්ද පිටුපස? 403 00:44:35,027 --> 00:44:36,236 චෝරි? 404 00:44:37,362 --> 00:44:39,488 12 වන මාසයේ 15 වන දින උපත ලැබීය කොටියාගේ වර්ෂයේදී? 405 00:44:40,239 --> 00:44:42,615 ඔබේ මව ගොග්සා එල්හාමෝ ය ඩ්රැගන් වංශයේ? 406 00:44:42,991 --> 00:44:43,909 ඔව්. 407 00:44:44,076 --> 00:44:46,035 රන්වන් ආලෝකය අහසින් බැබළුණි ඔබ ඉපදුණු විට? 408 00:44:46,160 --> 00:44:46,994 මම අනුමාන කරනවා. 409 00:44:48,704 --> 00:44:50,538 පුනරුත්පත්තිත දිව්ය දරුවා, ඔබේ උපදේශකයා හමුවන්න. 410 00:44:51,289 --> 00:44:52,623 මොනවද! 411 00:44:53,875 --> 00:44:57,252 මට එය තේරුණා. ඔබ ජින්සෙන්ග් විය යුතුයි! 412 00:44:57,377 --> 00:44:59,212 ඔයා මට ජොයිනැන්සෙන්ක් කියලා කතා කළාද? 413 00:45:05,384 --> 00:45:09,553 මම ඔබට ඉගැන්වීම මගේ කාලය නාස්ති නොකරමි මට එසේ කිරීමට නොහැකි නම්. 414 00:45:12,306 --> 00:45:13,307 ඔබට කරකැවිල්ල දැනෙන්නේ නැද්ද? 415 00:45:16,309 --> 00:45:17,143 කරකැවිල්ල? 416 00:45:18,769 --> 00:45:20,562 මම පියාසර කිරීමේ හැකියාව පෙන්නුම් කරමි. 417 00:45:20,978 --> 00:45:24,899 එය දුමාරය හැර විශ්මයජනකයි පරිසරයට නරක විය හැකිය. 418 00:45:37,783 --> 00:45:42,579 මොකක්ද ... දැන්? 419 00:45:43,413 --> 00:45:45,498 ඔබට මා ඔබේ ශිෂ්යයා වීමට අවශ්යද? මන්ද? 420 00:45:45,665 --> 00:45:47,249 ඒ නිසයි නැත. 421 00:45:47,374 --> 00:45:49,209 කාලය ගත කරන්නේ මායි සහ ඔබට උමතු කරන්න. 422 00:45:49,334 --> 00:45:51,962 මට නිසැකවම කියන්න බැහැ. එය උගුලක් නම් කුමක් කළ යුතුද? 423 00:45:52,295 --> 00:45:55,631 කුමක් ද! ඔබ මට සැකයක් ඇති වන්නේ කෙසේද? මම ... 424 00:46:01,344 --> 00:46:05,680 මම මහා අග්ගිස් කෙනෙක්. මම විනීතිය විය යුතුයි, විනීත වන්න. 425 00:46:05,805 --> 00:46:07,932 සන්සුන් වන්න, දැන්! 426 00:46:10,559 --> 00:46:14,687 චෝරි, කියන්න, ඔබට සැමවිටම වීරයෙකු වීමට අවශ්ය නැද්ද? 427 00:46:14,812 --> 00:46:15,855 ඔබ එය දැනගත්තේ කෙසේද? 428 00:46:19,983 --> 00:46:24,361 ඇත්ත වශයෙන්ම, මම කරනවා. ලෝකය බේරා ගැනීමට ඔබ නියම කර ඇත. 429 00:46:24,486 --> 00:46:28,573 මම, ගුරු පද්මා, මම ඔබේ ගුරුවරයා වීමට නියමයි. 430 00:46:28,781 --> 00:46:31,492 මට ඔබව වීරයෙකු බවට පත් කළ හැකිය, එය ලබා ගන්න? 431 00:46:31,867 --> 00:46:33,160 මට වීරයෙක් වෙන්න ඕන. 432 00:46:33,285 --> 00:46:36,746 නමුත් දැන් මට ජින්සෙන්ග් අල්ලා ගැනීමට අවශ්යයි මගේ අම්මා සුව කිරීමට. ඉතින්, සමහර විට ඊළඟ වතාවේ. 433 00:46:38,288 --> 00:46:43,168 ගොග්සා එල්හාමෝ අසනීප විය වස විසෙන් හා තුවාල වූ පසු, හරිද? 434 00:46:43,626 --> 00:46:45,002 ඔබ මෙය දන්නවාද? 435 00:46:45,628 --> 00:46:48,839 ජින්සෙන්ග්ට ඇගේ ජීවිතය නිසැකවම සනාථ කළ හැකිය. 436 00:46:50,048 --> 00:46:55,010 එය ඔබගේ වර්තමාන කුසලතා ආයතනය සමඟ ය, ඔයා කවදාවත් ඒක අල්ලන්නේ නැහැ. 437 00:46:55,135 --> 00:46:58,805 කෙසේ වෙතත්, මගේ පුහුණුව සමඟ, ඔබට එය පහසුවෙන් අල්ලා ගත හැකිය. 438 00:46:59,014 --> 00:47:02,933 -මිගෙන්? කොපමණ කාලයකට ද? --එය රඳා පවතින්නේ ඔබ කෙතරම් දක්ෂද යන්න මතය. 439 00:47:03,058 --> 00:47:06,519 -ඔබ මගේ අම්මා - ඔබ දන්නවා, 440 00:47:06,644 --> 00:47:08,938 ගොග්සා එල්හාමෝ දුර්වල වෙමින් පවතී සෑම මිනිත්තුවක්ම දැන් අප කතා කරන විට. 441 00:47:09,313 --> 00:47:11,606 ස්වාමියා, කරුණාකර, ඔබේ ශිෂ්යයා ලෙස මාව පිළිගන්න! 442 00:47:12,941 --> 00:47:14,025 හොඳයි. 443 00:47:17,110 --> 00:47:18,779 මා සමග එන්න! 444 00:47:21,406 --> 00:47:22,698 මෙය පුදුම සහගතයි! 445 00:47:37,835 --> 00:47:39,336 එය නැවත වේලාසනින් ගිලී යයි. 446 00:47:41,338 --> 00:47:45,174 යන්න, මගේ දුවව සොයාගන්න. ඇගේ රාත්රී ආහාරය සූදානම් කරන්න. 447 00:47:46,300 --> 00:47:51,220 oplydide කුංකුම මල 448 00:47:51,345 --> 00:47:55,098 මෙහි සානුවෙහි වැඩීම ... 449 00:47:55,223 --> 00:47:59,227 oplydide කුංකුම මල සහස්රයක් සඳහා වගා කිරීම! 450 00:47:59,352 --> 00:48:04,814 දෛවය මා ඔබ වෙත ගෙන ආවා සහ ඔබ අදහස් කළේ මගේ වීමට 451 00:48:04,939 --> 00:48:07,984 ගායනය සමඟ ඇති ප්රමාණවත්! දැනටමත් කුංකුම මල අපට පෙන්වන්න! 452 00:48:08,567 --> 00:48:11,861 මෙම දහස අවුරුදු දහසක මල වෙළඳාම් කළ හැක්කේ 453 00:48:11,986 --> 00:48:14,905 යක සියයක් සමඟ හෝ එකම අගයේ නිධානය. 454 00:48:15,031 --> 00:48:16,032 ඔබට යමක් තිබේද? 455 00:48:16,907 --> 00:48:20,326 -නෝ. -ඇත්තෙන්ම නැහැ. 456 00:48:20,868 --> 00:48:23,412 -Ten ඔබට එය දැකීමට නොලැබේ! මට තියෙනවා! 457 00:48:25,998 --> 00:48:30,459 අවසාන වශයෙන් සුදුසු ගනුදෙනුකරුවෙකු, කවුද මාර්ගය ගැන අපූරු බලන්නේ. 458 00:48:30,584 --> 00:48:32,294 කරුණාකර, එන්න! 459 00:48:40,342 --> 00:48:44,679 මැජික් නිධානය! මම එය ගන්නම්. -එය ඔබේ ය! 460 00:48:49,349 --> 00:48:54,020 ඉදිරියට එන්න! නැගිටින්න! ලොකු මිනිහෙක්, ලොකු මිනිහා? 461 00:48:54,478 --> 00:48:57,981 නැගිටින්න! මෙම සෙල්ලම් කිරීමේ හැකියාව ඇත්තෙන්ම පැරණි ය. 462 00:49:00,399 --> 00:49:01,566 නැගිටින්න. 463 00:49:01,942 --> 00:49:04,736 බ්ර්රූමෝ, බ්ර්රූමෝ. රාත්රී ආහාරය සූදානම්. රාත්රී ආහාරය සඳහා ගෙදර යන්න! 464 00:49:05,820 --> 00:49:07,613 නාර්සං, රාත්රී ආහාරය සඳහා කාලය! 465 00:49:11,741 --> 00:49:14,077 ඔබට ඒ සඳහා ඉක්මන් වීමට හැකිද? ඔබ එවැනි ස්ලග් එකක්! 466 00:49:21,415 --> 00:49:25,752 ජාවාගේ යෝධයන්. ඔවුන් මෙහි කරන්නේ කුමක්ද? ඔවුන් යහපතක් නොකළ යුතුය. 467 00:49:30,881 --> 00:49:34,342 මෙන්න සාරාංශ සාමිවරයා, ජෙග්හි තානාපති! 468 00:49:38,428 --> 00:49:43,058 -එහි පැමිණීම - -මම හිරවෙලා! ඔයා මෝඩයෙක්! 469 00:49:51,063 --> 00:49:53,941 සාදරයෙන් පිළිගනිමු, කැපී පෙනෙන තානාපති! 470 00:49:54,775 --> 00:49:59,987 පරණ වහලෙක්, ජැං සඳහා ඔබට පූජා සූදානම්ද? 471 00:50:00,112 --> 00:50:04,240 හිම සමය සෑම වසරකම මෙතැනින් දිගු වේ. 472 00:50:04,657 --> 00:50:07,201 අපි හුදෙක් දිවි ගලවා ගන්නෙමු. 473 00:50:07,326 --> 00:50:11,121 මහා රංගනය කරුණාකර අපට අනුකම්පා කරන්න? 474 00:50:12,122 --> 00:50:13,498 අවජාතකයන්! 475 00:50:15,499 --> 00:50:19,085 මෙම ස්ථානය යුද්ධයෙන් පසු අවුල් විය. 476 00:50:20,002 --> 00:50:23,839 ඔයාට අමතක වුනාද ඔබ මිනිසුන් අතුගා දැමූවේ ඇයි? 477 00:50:25,423 --> 00:50:29,927 ආරක්ෂාවට ස්තූතියි මහා ජැං රාජධානියේ! 478 00:50:31,011 --> 00:50:33,471 හොඳයි, අවම වශයෙන් ඔබ සියල්ලන්ම නොවේ අවිනිශ්චිතයි. 479 00:50:33,596 --> 00:50:37,266 මගේ ස්වාමීනි, ස්තූතියි, උපහාර දැක්වීමට අපට ඉඩ දීම සඳහා. 480 00:50:39,142 --> 00:50:42,353 අප ඔවුන්ට ලබා දීමට නම් අප ජීවත් වන්නේ කෙසේද? අපගේ සියලු ආහාර සහ නිධානය? 481 00:50:42,478 --> 00:50:43,562 මෝඩයෙක්! 482 00:50:43,688 --> 00:50:48,274 ඔයා ඔක්කොම මැරෙන්නයි යන්නේ ඔබට පිරිනැමීමට කිසිවක් නොමැති නම්. 483 00:50:48,399 --> 00:50:49,234 ඇයි, ඔයා ... 484 00:50:50,110 --> 00:50:53,112 මම පූජාව හසුරුවන්නම් 485 00:50:53,237 --> 00:50:56,072 මම පොරොන්දු වෙනවා මාගේ ස්වාමීනි, ඔබ සෑහීමකට පත්වේවි. 486 00:51:07,747 --> 00:51:09,791 ඉතින්, ඔබේ නම කුමක්ද? 487 00:51:10,417 --> 00:51:12,710 මගේ ස්වාමීනි, ඔබට මට ට්රෝතුං ලෙස හැඳින්විය හැකිය. 488 00:51:13,586 --> 00:51:19,382 හොඳයි, මෙතැන් සිට, ඔබ පූජාව භාරව සිටිනු ඇත. 489 00:51:19,507 --> 00:51:22,259 මතක තබා ගන්න, ඊළඟ වතාවේ ඔබ අපේ රජුට සාදනු ඇත 490 00:51:22,843 --> 00:51:28,056 නිධන් පමණක් නොවේ නමුත් ඔබේ ලස්සනම කාන්තාව. 491 00:51:29,265 --> 00:51:30,974 මාගේ ස්වාමීනි, එය සිදු කර ඇත. 492 00:51:31,141 --> 00:51:32,600 අපි යමු. 493 00:51:38,480 --> 00:51:40,232 මට ඔයාට මාර්ගය පෙන්වන්නම්, සර්. 494 00:51:42,149 --> 00:51:46,319 මගේ ස්වාමීනි, ආරක්ෂිත ගමනක්! නැවත අප හමුවන්න! පූජාව ගැන කරදර නොවන්න! 495 00:51:46,654 --> 00:51:53,908 om AH HUH HUH HUH HUH HAJRරා ගුරු පද්ම සිද්ධාි හම් 496 00:52:37,943 --> 00:52:38,944 ස්තූතියි, මාස්ටර්! 497 00:52:40,403 --> 00:52:46,033 ඔබ වැඩිපුර බරින් වැඩි වී ඇති බව පෙනේ බලයට වඩා. 498 00:52:46,283 --> 00:52:48,076 ඔවුන් පවසන්නේ මම පුනරුත්පත්ති දිව්ය දරුවෙක් බවයි. 499 00:52:48,201 --> 00:52:51,870 කොහොමද මට විශේෂ දෙයක් දැනෙන්නේ නැත්තේ? මගේ අතීත ජීවිතයේ මම මොන වගේද? 500 00:52:52,204 --> 00:52:55,040 එකමත් එක කලෙක, ලෝකය භූතයන් විසින් ආධිපත්යය දැරීය, 501 00:52:55,165 --> 00:52:58,584 හොඳ මිනිස්සු ජීවත් වෙති බලාපොරොත්තු සුන්වීම සහ අවාසනාවන්ත ලෙස. 502 00:52:58,709 --> 00:53:02,378 බුදුරජාණන් වහන්සේ විසින් භූතයන් බව තේරුම් ගත්තා කිසි විටෙකත් තුරන් කළ නොහැක 503 00:53:02,503 --> 00:53:05,381 ස්වර්ගයේ උපකාරයෙන් පමණක්. 504 00:53:05,506 --> 00:53:10,468 සහ මනුෂ්යත්වය එක්සත් නපුරු බලවේගයන්ට එරෙහිව සටන් කිරීම. 505 00:53:11,177 --> 00:53:15,139 ඉතින්, තුම්පගර්වා, දිව්ය දරුවා, මානව ස්වරූපයෙන් පුනරුත්පත්තී ඇත > 506 00:53:15,264 --> 00:53:20,517 බුදුන් විසින් සකසා ඇති පරිදි, ගෙඩරෝ කන්දෙහි දෙවියන් වහන්සේ තෝරාගත් 507 00:53:20,642 --> 00:53:22,978 ඔහුගේ පියා සහ දියණිය වීමට 508 00:53:23,103 --> 00:53:26,147 ලේක් මැසරොවර් හි දිව්ය මකරා ඔහුගේ මව වීමට. 509 00:53:26,856 --> 00:53:33,319 ඉතින්, ඔහු ඉපදුනේ > ශුද්ධ වූ මූලාරම්භයේ ත්රිත්වය ලෙස. 510 00:53:34,028 --> 00:53:35,404 සහ, පරම්පරාවෙන් ලෙස 511 00:53:35,529 --> 00:53:41,950 දිව්ය බලවේග තුනෙන්, > ලෝකය බේරා ගැනීම ඔබේ ඉරණමයි. 512 00:53:42,743 --> 00:53:47,038 චෝරි, ඔබ ඉපදුනේ පරාජය කළ නොහැකි දිව්යමය බලයන් සමඟ. 513 00:53:47,163 --> 00:53:52,251 මම ඔබට උදව් කරනවා මෙම බලවතුන් සොයා ගැනීමට සහ භාවිතා කිරීමට. 514 00:53:52,376 --> 00:53:54,085 ඉතින් ... මම ලෝකය බේරා ගන්නේ කෙසේද? 515 00:53:54,461 --> 00:53:55,962 ඔබ දැනගන්නේ කෙසේදැයි ඔබ දැන ගනු ඇත 516 00:53:56,087 --> 00:54:01,842 අත්හදා බැලීම් හරහා ගිය පසු අවසානයේ රජෙකු බවට පත්වීම. 517 00:54:02,259 --> 00:54:05,928 එන්න, නව වටයක පුහුණුවක් බලා සිටී. මාව අනුගමනය කරන්න! 518 00:54:17,311 --> 00:54:20,313 හිම සමය මෙහි ලින්ග් හි වසරින් වසර වැඩි කාලයක් ගත වෙමින් පවතී. 519 00:54:20,606 --> 00:54:24,442 හිම වලින් වැසී ඇති සියල්ල සමඟ, දැන් එක එකතු කිරීම දැන් බොහෝ දුෂ්කර ය. 520 00:54:25,276 --> 00:54:27,778 අප කිසි විටෙකත් පිටුවහල් නොකළ යුතුය ගොග්සා එල්හාමෝ සහ චෝරි. 521 00:54:28,320 --> 00:54:29,696 මෙය ශුද්ධ දෙවියන් වහන්සේ අපට අපට ප්රේම කරන ද punishment ුවමයි. 522 00:54:30,197 --> 00:54:33,533 ගයට්සා, චෝරි ගැන ඕනෑම ප්රවෘත්තියක්? 523 00:54:34,075 --> 00:54:36,368 මම අහලා තියෙනවා ඔවුන් පදිංචි වුණා කියලා මා ප්රාන්තයේ එම්.ඒ. 524 00:54:36,826 --> 00:54:38,744 මම හිතන්නේ ඔවුන් කොහොමද කරන්නේ කියලා. 525 00:54:38,870 --> 00:54:41,039 -තුල! යෝධයන් නැවත පැමිණ ඇත! - මොකක්ද එතනට යන්නේ? 526 00:54:41,497 --> 00:54:44,416 දැන්ම ආපසු යන්න! දැන්ම ආපසු යන්න! 527 00:54:50,546 --> 00:54:53,798 මෙය අශෝභන ය. මම කියන්නේ අපි එළියට ගිහින් සටන් කරනවා. 528 00:54:53,923 --> 00:54:58,218 විකාරය! ජැං යෝධයන් සුපිරි ශක්තිමත් ය. 529 00:54:58,343 --> 00:55:04,098 අපේ ප්රමාණයෙන් අපට අවස්ථාවක් නැත! 530 00:55:04,223 --> 00:55:09,186 නමුත් එය දේපළ හා කාන්තාවක් පමණක් නොවේ ඔවුන් ගන්නවා. එය අපේ අභිමානයද! 531 00:55:09,311 --> 00:55:15,398 ගෞරවය ගැන ඔබට සැලකිලිමත් විය හැක්කේ කෙසේද? සෑම කෙනෙකුගේම ජීවිතය අනතුරේ සිටින විට? 532 00:55:15,523 --> 00:55:17,358 ඔබ දෙදෙනාම ප්රමාණවත්. 533 00:55:18,151 --> 00:55:22,237 ඔවුන් එනවා ලින්ග් හි ලස්සනම කාන්තාව. 534 00:55:22,362 --> 00:55:26,323 අපි අපේක්ෂකයින් ලැයිස්තුගත කිරීම ආරම්භ කළ යුතුයි. 535 00:55:27,074 --> 00:55:30,869 -මෙ? ලින්ග් හි ලස්සනම කාන්තාව? -ඔව්! 536 00:55:31,161 --> 00:55:34,371 මම මෙය කරන්නේ නම් කුමක් කළ යුතුද? -වදියි! 537 00:55:34,496 --> 00:55:36,289 මෙයද? -වදියි! 538 00:55:36,414 --> 00:55:38,208 -දැන් ගැන කුමක් ගැනද? -වදියි! 539 00:55:38,333 --> 00:55:40,126 දැන්, දැන්? -සිල් ලස්සනයි! 540 00:55:40,251 --> 00:55:45,796 මගේ දරුවා, ලින්ග් වංශයේ ආරක්ෂාව දැන් ඔබ මත රඳා පවතී. 541 00:55:46,380 --> 00:55:49,091 ඔබ වඩාත්ම ලස්සනද, 542 00:55:49,216 --> 00:55:53,719 ඔබත් wise ානවන්ත, නිර්භීත, වංශාධිපතියන්, කාරුණික සහ ... 543 00:55:56,513 --> 00:55:57,765 වෙන මොනවා ද? 544 00:55:57,890 --> 00:56:01,517 Thc ාතනයට ලක්ව නැත. --ම, පරාර්ථකාමී. 545 00:56:02,101 --> 00:56:03,477 මම ඇත්තටම මෙතරම් පරිපූර්ණද? 546 00:56:04,811 --> 00:56:06,563 -මම දකියි! ඉතින් ... -ආස්ථානය. 547 00:56:07,773 --> 00:56:09,857 ...ඔයාට ඕන කුමක් ද මා වැනි පරිපූර්ණ කාන්තාවක්ගෙන්? 548 00:56:09,982 --> 00:56:12,609 ආසාන් සමඟ විවාහ වීම, ජැං රජු. 549 00:56:37,045 --> 00:56:38,254 නැවත අසමත් වූවාද? 550 00:56:38,505 --> 00:56:40,422 මම දැනටමත් බොහෝ දේ ඉගෙන ගත්තා ඔයාගෙන්, ශාස්ත්රපති. 551 00:56:40,548 --> 00:56:42,174 තවමත් මට එය අල්ලාගෙන ඇති බවක් නොපෙනේ. 552 00:56:43,800 --> 00:56:48,679 අද මම ඔබට උගන්වමි එවිට ජින්සෙන්ග් අල්ලා ගන්නේ කෙසේද. 553 00:56:48,929 --> 00:56:50,555 නියමයි, කරුණාකර කරන්න. 554 00:56:50,847 --> 00:56:55,268 එය තරමක් සරල ය. ජින්සෙන්ග් එක විශේෂ විනෝදාංශයක් ඇත 555 00:56:55,393 --> 00:56:58,895 එය ලස්සන සංගීතයට සවන් දීම. 556 00:56:59,396 --> 00:57:04,567 එය සංගීතයට ආකර්ෂණය වූ පසු, එය වේගය අඩු කරනු ඇත. 557 00:57:04,692 --> 00:57:07,861 එවිට ඔබට එය පහසුවෙන් උදුරා ගත හැකිය. 558 00:57:08,152 --> 00:57:11,405 එය සැබවින්ම මෙය සරල නම්, ඔබ මීට පෙර මට නොකියන්නේ කෙසේද? 559 00:57:12,906 --> 00:57:15,742 ඔබ නැවතී නොසිටිනු ඇත මම එහෙම කළා නම් ඉගෙන ගත්තා. 560 00:57:16,034 --> 00:57:18,452 ඒත් එක්කම මගේ අම්මාට දුක් විඳිය යුතු නැහැ මේ කාලය පුරාම. 561 00:57:19,036 --> 00:57:22,788 කණගාටු නොවන්න, එය තවමත් ඇගේ කාලය නොවේ. 562 00:57:22,913 --> 00:57:28,918 ඔබේ ගුරුවරයා මෙන් චෝරි, මගේ රැකියාව දැන් අවසන්. අපි අපේ ආකාරවලින් කොටසක් කරමු. 563 00:57:29,419 --> 00:57:30,586 ඔබ පිටව යනවාද, මාස්ටර්? 564 00:57:30,920 --> 00:57:34,465 අපි හැමෝටම අපේ ඉරණම තියෙනවා. එය විශ්වයේ මාර්ගයයි. 565 00:57:34,590 --> 00:57:36,841 ඒ ගැන හැඟීම්බර වීමට අවශ්ය නැත. 566 00:57:41,219 --> 00:57:45,223 මම යන්න කලින්, මට ඔබ වෙනුවෙන් තෑග්ගක් තිබේ. 567 00:57:45,348 --> 00:57:49,351 මෙම කඩුව ඔබ සමඟ විය යුතුය සෑම අත්හදා බැලීම් හරහාම. 568 00:57:49,935 --> 00:57:55,147 ඔබ ශක්තිමත් වන තරමට, එය වඩාත් බලවත් වනු ඇත. 569 00:57:55,272 --> 00:57:56,190 ස්තූතියි, මාස්ටර්. 570 00:57:57,399 --> 00:57:59,859 ජින්සෙන්ග් මල් නිම්නයට දිව ගොස් තිබේ 571 00:57:59,984 --> 00:58:03,404 මහා කඳු පහළොව පිටුපස ඊසානදිග. 572 00:58:03,529 --> 00:58:04,947 දැන් එය සොයා ගන්න. 573 00:58:05,822 --> 00:58:08,866 -ඔක්ක, මම යනවා. ඒ වගේ? 574 00:58:09,992 --> 00:58:11,911 වැළඳගැනීමක් පවා නැද්ද? 575 00:58:12,036 --> 00:58:15,079 මාස්ටර්, අපි හැමෝටම අපේ ඉරණම තියෙනවා. එය විශ්වයේ මාර්ගයයි. 576 00:58:15,204 --> 00:58:16,914 ඒ ගැන හැඟීම්බර වීමට අවශ්ය නැත. 577 00:58:18,040 --> 00:58:22,794 හොඳයි ... කමක් නැහැ. මම මහා අග්ගිස් කෙනෙක් වන අතර මම විනීතව සිටිමි. 578 00:58:24,920 --> 00:58:26,838 ඔහ්, හරි, පරිසරය! 579 00:58:41,975 --> 00:58:44,602 - ඔබ විරුද්ධ නොවන්නේද? -Ophouse ඇත්ත වශයෙන්ම, මම! 580 00:58:46,520 --> 00:58:49,230 මම ජොං රජු දුටු විගස මම ඔහුව මරනවා. 581 00:58:49,982 --> 00:58:52,067 ඔහුව මරන්න? නරක අදහස! 582 00:58:52,192 --> 00:58:54,068 මම ලොක්කා, ඒක මගේ ඇමතුමයි. 583 00:58:55,902 --> 00:58:57,362 මොන ඇස්ක්-ආරම්භක පිතිකරුවෙක්ද! 584 00:58:58,446 --> 00:59:05,702 සැබවින්ම ලින්ජ් හි මහා වීරවරිය, අපේ රජු murder ාතනය කිරීමට කුමන්ත්රණය කිරීම! 585 00:59:07,661 --> 00:59:09,956 මේ දොර නැවතත්! 586 00:59:13,708 --> 00:59:15,709 ඔයා මට කොච්චර පොන්නද? 587 00:59:15,835 --> 00:59:17,294 ඔහුගෙන් යන්න දෙන්න, නැත්නම් මම ... 588 00:59:18,378 --> 00:59:21,423 පහසු, හුරුබුහුටි පයි. 589 00:59:21,548 --> 00:59:26,176 ඔයාගේ පොඩි පිහිය මස් කැපීම සඳහා පමණක් හොඳයි. 590 00:59:26,301 --> 00:59:27,552 ඉන්න! 591 00:59:27,677 --> 00:59:33,473 නැත්නම් කුමක් ද? ඔයා මාව මරයි ඒ පිහිය සමඟ? 592 00:59:36,559 --> 00:59:39,187 මගේ කනට! 593 00:59:46,900 --> 00:59:50,487 ඔවුන්ව නැවත මා වෙත ගෙනෙන්න! 594 01:00:02,412 --> 01:00:03,288 Norsong! 595 01:00:04,914 --> 01:00:08,251 දුවන්න! දුවන්න! යෝධයෝ ඔබ පසුපස ය! ඔවුන් එනවා! 596 01:00:46,572 --> 01:00:47,615 පරිස්සම් සහගත, නූනං! 597 01:01:15,094 --> 01:01:16,095 Norsong! 598 01:01:19,222 --> 01:01:20,306 Norsong ... 599 01:01:22,516 --> 01:01:23,976 ඇයව ගන්න! 600 01:01:27,770 --> 01:01:30,481 -Go! -එය කුමක් ද? 601 01:01:31,898 --> 01:01:36,069 ඒ කුමක් වුවත්, පළමුව කාන්තාව මරා දමන්න! 602 01:01:42,448 --> 01:01:45,243 ඔයා ... හරියට ... ඇයට හිරිහැර කරන්න? 603 01:01:45,368 --> 01:01:49,287 මෙම පහත් ජීවිතය පැමිණියේ කොහෙන්ද? වැඩිවීමක් ගන්න! 604 01:01:51,413 --> 01:01:53,833 හේයි, කෙටි කකුල්, ඒක ඔයාට ගොඩක් රළුයි. 605 01:01:54,375 --> 01:01:58,878 මිනිසුන් මට කෙටි කකුල් ලෙස හැඳින්වූ විට මම එයට වෛර කරමි! මුලින්ම ඔහුව මරන්න! 606 01:02:17,309 --> 01:02:21,270 -ඔයා කොහේ සිට ද? -ඔබ ලින්ග් වෙතින් ... 607 01:02:22,688 --> 01:02:23,522 පරිස්සමෙන්! 608 01:02:26,524 --> 01:02:28,067 හොඳයි සර්, කරුණාකර දයාව තියන්න. 609 01:02:28,192 --> 01:02:32,821 ඔබ උත්තරීතර එක, මම, ආබාධිත කිසිවෙකු නොවේ. 610 01:02:32,946 --> 01:02:35,781 මම හිඟමනේ! කරුණාකර මගේ ජීවිතය බේරගන්න! 611 01:02:35,907 --> 01:02:38,033 ඔබේ පැරණි ක්රම අත්හරින්න හොඳ කෙනෙක් වෙන්න, එහෙම නේද? 612 01:02:38,158 --> 01:02:41,370 මම කරන්නම්. මම අනිවාර්යයෙන්ම එසේ කරමි. 613 01:02:41,912 --> 01:02:44,413 එවැනි අවස්ථාවක, ඔබට දැන් යා හැකිය. 614 01:02:47,957 --> 01:02:49,917 ඔබ නැවත කොහෙන්දැයි ඔබ කීවේ කොහේද? 615 01:02:50,502 --> 01:02:51,502 මම ... 616 01:02:54,087 --> 01:02:54,921 ආයුබෝවන්? 617 01:03:05,263 --> 01:03:06,305 ඇය අවදියෙන්! ඇය අවදියෙන්! 618 01:03:06,430 --> 01:03:09,516 ඇගේ නෝහිදුම්භාවය අවදහස්, ඇගේ නෝනාවතුමා අවදියෙන් සිටී. 619 01:03:09,642 --> 01:03:11,476 ඔබ තවමත් ජීවතුන් අතර! දෙවියන්ට ස්තූතිවන්න! 620 01:03:14,186 --> 01:03:16,313 යෝධයන් ඔබ පසුපස ගියේ ඇයි? 621 01:03:18,106 --> 01:03:19,858 ඔවුන් ජාවාරමේ යෝධයන්. 622 01:03:19,983 --> 01:03:23,777 මට කප්පමක් ලෙස ඔවුන්ගේ රජුට පූජා කළා ලින්ග් වංශය සුරැකීමට. 623 01:03:23,902 --> 01:03:25,028 ලින්ග් වංශය? 624 01:03:25,820 --> 01:03:27,404 -ඔබ ... -බ්රග්මෝ. 625 01:03:27,905 --> 01:03:28,823 බ්ර්රූමෝ? 626 01:03:29,907 --> 01:03:33,159 ඔයා හරිම කරදරකාරී, චෝරි. මගේ නූල්ං සොරකම් කරන්නේ කෙසේද? 627 01:03:34,285 --> 01:03:35,744 චෝරි පිටුවහල් කළ යුතුය! 628 01:03:36,703 --> 01:03:37,704 එය ඇය විය හැක්කේ කෙසේද? 629 01:03:37,829 --> 01:03:40,624 ඇයි ඔබ මා දෙස බලා සිටින්නේ? ඔයා මාව දන්නව ද? 630 01:03:40,749 --> 01:03:43,125 ඇයි මම දැනගන්නේ ඔබ වැනි නොසන්සුන් හා කරදරකාරී කාන්තාවක්? 631 01:03:43,250 --> 01:03:45,460 එහෙනම් ඔබ මට කෑගහන්නේ කුමක් සඳහාද? 632 01:03:45,585 --> 01:03:48,922 මම ... මම ... මම ... 633 01:03:49,047 --> 01:03:54,884 නමුත් ඔබ හුරුපුරුදු පෙනුමක්, මම දන්නා කෙනෙක් වගේ ... 634 01:03:57,762 --> 01:04:00,723 -ඔබ ... චෝරි? -Chori? ඒ කව් ද? 635 01:04:01,348 --> 01:04:04,642 -එහෙනම් ඔබේ නම කුමක්ද? -මෙ? මම ... මම ගාසර්! 636 01:04:04,767 --> 01:04:06,893 -පර්ඩන්? -ජර්! 637 01:04:08,020 --> 01:04:09,896 -ඔබ නරක මිනිහෙක්ද? -ඒක හරි! 638 01:04:10,772 --> 01:04:11,814 ඔයා ඇත්තටම නරක මිනිහෙක්ද? 639 01:04:12,023 --> 01:04:15,067 වාව්, ඔබ නොසන්සුන් කරනවා පමණක් නොවේ කරදරකාරී නමුත් මෝඩයා ද! 640 01:04:15,609 --> 01:04:18,320 A නරක මිනිහෙක් ඔබව බේරාගන්නේ ඇයි? -ඔබ මෝඩයා මට කතා කරන්න එපා! 641 01:04:22,406 --> 01:04:28,244 මට මගේ පවුලේ අය සහ මිතුරන් අහිමි වී ඇත, ඉන්පසු නාරෝං, ද. 642 01:04:29,203 --> 01:04:33,164 මම වචනාර්ථයෙන් මරණයෙන් බේරුණා දැන් මෙන්න, ඔබ මට අපහාස කිරීම. 643 01:04:33,289 --> 01:04:36,125 මමත් මැරෙනවා එම යෝධයන් විසින්. 644 01:04:37,460 --> 01:04:41,629 කනගාටු වෙන්න එපා, ඇගේ නෝහිසිය. මම සෑම විටම ඔබ සමඟ මෙහි සිටිමි. 645 01:04:41,754 --> 01:04:46,258 මට කණගාටුයි. ඔබට උදේ නැවත ලින්ග් වෙත යා හැකිය. 646 01:04:46,925 --> 01:04:48,385 මම දැන් ආපහු යන්න ඕනේ නැහැ. 647 01:04:48,510 --> 01:04:51,678 හොඳයි, කිසිවෙකු එම හැඟීම දන්නේ නැත මට වඩා හොඳයි. 648 01:04:52,512 --> 01:04:55,349 ඔබ මාව බේරා ගත්තා. මම ඔබට ආපසු ගෙවිය හැක්කේ කෙසේද? 649 01:04:56,391 --> 01:04:57,809 එය සඳහන් නොකරන්න. ආයුබෝවන්. 650 01:04:59,101 --> 01:05:04,063 ඒ වගේම යන්න එපා. මම සියල්ලට පසු වංශවත් අයගේ කාන්තාවක්. 651 01:05:05,106 --> 01:05:07,816 ස්තූතියි වශයෙන්, මට ඔබ වෙනුවෙන් ගායනා කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 652 01:05:09,984 --> 01:05:17,240 හිරු එළියේ බාල්ක සානුව හරහා විසි කරන්න 653 01:05:18,741 --> 01:05:22,202 නැගෙනහිරින් හිරු නැඟීම 654 01:05:22,327 --> 01:05:28,999 අන්ධකාරය පසුපස හඹා යයි ... 655 01:05:31,376 --> 01:05:32,585 බුදුරජාණන් වහන්සේගේ පාම් ජින්සෙන්ග්? 656 01:05:41,300 --> 01:05:45,471 ඩොල්මාලේගේ ගීත ... > 657 01:05:50,140 --> 01:05:54,061 -20ing! දිගටම ගායනය කරන්න, එන්න! -එය කුමක් ද? 658 01:05:54,186 --> 01:05:57,730 මගේ මවගේ අසනීප සුව කළ හැකිය. අසනීප? 659 01:05:57,855 --> 01:06:01,357 -ඔබ බොහෝ ප්රශ්න අසයි! -ඔබ නිතරම කෑගසයි! 660 01:06:01,649 --> 01:06:03,943 එය මල් නිම්නයට ගොස් තිබිය යුතුය. 661 01:06:37,886 --> 01:06:45,017 හිරු එළියේ බාල්ක සානුව හරහා විසි කරන්න 662 01:06:46,518 --> 01:06:50,020 නැගෙනහිරින් හිරු නැඟීම 663 01:06:50,270 --> 01:06:57,026 අන්ධකාරය පසුපස හඹා යයි ... 664 01:07:06,616 --> 01:07:08,993 - මට රිදෙනවා! එය සමඟ. 665 01:07:10,620 --> 01:07:14,081 -ඒ ක්ලැසික් චෝර්. -ඔහු, ඔබම හෙළිදරව් නොකරන්න. 666 01:07:15,707 --> 01:07:19,502 ඉතින්, ජින්සෙන්ග් අල්ලා ගැනීමෙන්, ඔබට ගොග්සා ලිමෝගේ අසනීප සුව කළ හැකිද? 667 01:07:20,711 --> 01:07:22,713 ඔව්. අම්මා, ඇය ... 668 01:07:23,505 --> 01:07:27,090 චෝරි! මම දැනගෙන හිටියා ඒ ඔයා කියලා. ඇයි ඔබ එය පිළිගන්නේ නැත්තේ? 669 01:07:27,216 --> 01:07:28,967 එළියට එන්න එපා! හරි හරී! මම චෝර්යි. 670 01:07:30,594 --> 01:07:32,887 ගොග්සා ලිහාමෝ ඇත්තටම අසනීපද? 671 01:07:33,512 --> 01:07:35,055 ඇය ඉතා අසනීපයි 672 01:07:35,180 --> 01:07:38,474 ඒ බුදු-පාම් ජින්සෙන්ග් එකයි ඇයට සුවය ලබා ගැනීමට උදව් කළ හැකිය. 673 01:07:38,599 --> 01:07:39,434 එයද? 674 01:07:42,478 --> 01:07:43,312 ඒක හරි. 675 01:07:48,190 --> 01:07:49,150 එය! 676 01:07:52,194 --> 01:07:55,321 පෙනෙන ආකාරයට එය සෑහීමකට පත් නොවන බව පෙනේ තංගන් ගායනය සමඟ. 677 01:07:55,446 --> 01:07:57,280 ඉතින්, අපි මොකද කරන්නේ? 678 01:08:02,326 --> 01:08:06,996 පූජනීය හිම කඳු 679 01:08:07,121 --> 01:08:09,582 දිගු කලක් මා සමාගම තබා ඇත 680 01:08:10,625 --> 01:08:17,422 මැජික් කැනියන් 681 01:08:17,589 --> 01:08:21,925 මගේ හදවත අයත් වන්නේ 682 01:08:22,133 --> 01:08:26,636 මෙම ඉඩම අපි මුල් පිටුව 683 01:08:26,804 --> 01:08:31,474 අප විසින් මතු කරනු ලබන ස්ථානය 684 01:08:31,641 --> 01:08:35,185 සහ සුන්දර ගාල්ං මල් සමඟ 685 01:08:35,310 --> 01:08:42,566 ආදරය පැතිරෙයි 686 01:08:42,983 --> 01:08:47,737 මෙම ඉඩම අපි මුල් පිටුව 687 01:08:47,945 --> 01:08:52,407 අප විසින් මතු කරනු ලබන ස්ථානය 688 01:08:52,532 --> 01:08:56,077 සහ සුන්දර ගාල්ං මල් සමඟ 689 01:08:56,577 --> 01:09:03,457 ආදරය පැතිරෙයි 690 01:09:08,545 --> 01:09:11,630 එය ටිකක් කුරිරු නොවේ ද? මෙම දිව්යමය සත්වයා kill ාතනය කිරීමට අපට? 691 01:09:12,672 --> 01:09:14,382 එය අවුරුදු දහසක් ජීවත් වී ඇත. 692 01:09:14,549 --> 01:09:17,969 එහෙත්, එය නොමැතිව මා කිසි විටෙකත් යහපත් නොවනු ඇත. 693 01:09:18,719 --> 01:09:20,720 ඔබ අසනීපව සිටින මව 694 01:09:21,346 --> 01:09:26,100 නැත්නම් දහසක් අවුරුදු ගණනාවක ජීවත්වන ජීවිතය, දැඩි තේරීම. 695 01:09:30,937 --> 01:09:32,187 එය ඔබගේ ඇමතුමයි. 696 01:09:53,079 --> 01:09:56,832 මා ... මට කණගාටුයි! 697 01:09:58,041 --> 01:10:01,544 මගේ පුතා, ඔයා හරි දේ කළා. 698 01:10:01,919 --> 01:10:05,506 නමුත්, මා, ඔබේ අසනීප ... 699 01:10:07,382 --> 01:10:09,175 සියලුම ජීවිත සමාන වේ. 700 01:10:10,384 --> 01:10:15,305 කිසිවෙකුගේ ජීවිතය නැත තවත් කෙනෙකුගේ කැප කිරීම මගින් සුරැකිය යුතුය. 701 01:10:17,765 --> 01:10:23,478 නැතිනම්, අපි වෙනස් නැහැ භූතයන්ට වඩා. 702 01:10:24,854 --> 01:10:27,147 ඇරත්, ඔබ බ්රෙමෝව නැවත ගෙනාවා. 703 01:10:28,231 --> 01:10:31,525 ගොග්සා එල්හාමෝ, ඔබ මට අමනාප නොවන්නේද? 704 01:10:32,235 --> 01:10:36,654 අපේ ඉරණම තීරණය කළේ දෙවිවරු විසින්. 705 01:10:37,322 --> 01:10:42,284 එයට ඔබ සමඟ කිසිම සම්බන්ධයක් තිබුණේ නැහැ. අපිට මෙතන හොඳ ජීවිතයක් තියෙනවා. 706 01:10:43,660 --> 01:10:48,413 නමුත් ඔබ, බ්රවුමෝ, ඔබ කුමක් කිරීමට සැලසුම් කරන්නේද? 707 01:10:50,456 --> 01:10:51,917 -නෝ! -කාරණය කුමක් ද? 708 01:10:52,250 --> 01:10:53,835 මම ඒ යෝධ නියෝජිතයාට යන්න දුන්නා. 709 01:10:54,502 --> 01:10:57,129 ජෝන් එක හොයාගත්ත විට ඔවුන් අපට පහසු නොවනු ඇත. 710 01:10:57,504 --> 01:11:00,256 ලින්ග් විනාශ වනු ඇත! 711 01:11:01,799 --> 01:11:03,134 අපි දැන් මොකද කරන්නේ? 712 01:11:04,093 --> 01:11:05,218 ලින්ග් වංශය සංක්රමණය විය යුතුය. 713 01:11:05,719 --> 01:11:08,512 -Migrate? -ඔව්, මෙතන සංක්රමණය කරන්න. 714 01:11:08,637 --> 01:11:10,138 ඔයා මොනවද හිතන්නේ, මා? 715 01:11:10,264 --> 01:11:14,684 ලින්ග් අනතුරේ, ඇත්ත වශයෙන්ම, අපි උදව් කිරීමට උපරිම උත්සාහයක් දරමු. 716 01:11:14,809 --> 01:11:17,518 ප්රශ්නය නම් ... අපි ඔවුන්ට අනතුරු ඇඟවිය හැක්කේ කෙසේද? 717 01:11:17,936 --> 01:11:19,187 - තංගාරා. - නපුරු නපුරුකම! 718 01:11:21,273 --> 01:11:24,025 ආපසු ගොස් පණිවිඩය ලබා දෙන්න. -ඔව්, ඇගේ නෝනාවතුමා. 719 01:11:25,983 --> 01:11:28,985 මගේ ගෝලාකාර අය සියල්ල හොඳින් කියා සිතනවා. 720 01:11:29,278 --> 01:11:31,614 -Chori. -කුමක් ද? 721 01:11:36,199 --> 01:11:37,118 ඔයාට ස්තූතියි! 722 01:11:49,461 --> 01:11:51,171 මහා සදන්, මගේ රජ! 723 01:11:53,631 --> 01:11:55,674 උතුමාණනි! 724 01:11:56,215 --> 01:11:58,844 ලින්ග් ප්රතික්ෂේප කළා පමණක් නොවේ කප්පම් දීමට, 725 01:11:58,969 --> 01:12:04,097 නමුත් ඔවුන් අපේ සොල්දාදුවන් මැරුවා. ඔවුන් මගේ කන් පවා කපා දැමූහ. 726 01:12:15,980 --> 01:12:20,277 ගොස් ඔවුන් කළ දේ සඳහා ඔවුන් මුදල් ගෙවන්න. 727 01:12:20,402 --> 01:12:26,363 මෙම දිව්ය කෞතුක වස්තුවක් ගන්න. එය ඔබේ බලතල වැඩි දියුණු කළ හැකිය. 728 01:12:29,159 --> 01:12:30,617 හිස දෙකේ මෘගයා ගෙනෙන්න 729 01:12:30,743 --> 01:12:34,786 සහ ජැං හමුදාව ඔබ සමඟ, බිමට පුළුස්සා දමන්න! 730 01:12:36,038 --> 01:12:39,500 අවධානය! අවධානය! මට සවන් දෙන්න! අහන්න! 731 01:12:39,625 --> 01:12:42,960 අවධානය! අවධානය! අවධානය! අවධානය! 732 01:12:44,670 --> 01:12:46,338 ජැං හමුදාවක් යවනු ඇත. 733 01:12:46,547 --> 01:12:49,508 අපි ඔවුන්ට නොගැලපේ අපගේ වර්තමාන තත්වය තුළ. 734 01:12:49,841 --> 01:12:51,592 අපි චෝර්ගේ ස්ථානයට යා යුතුයි. 735 01:12:52,509 --> 01:12:55,804 නමුත් අපි චෝරි සහ ඔහුගේ මව පිටුවහල් කළෙමු. 736 01:12:55,970 --> 01:12:59,307 අපට නිර්ලජ්ජිතව සිදු කරන්නේ කෙසේද? ඔවුන්ගේ උදව් දැන් පිළිගන්නවාද? 737 01:13:00,474 --> 01:13:02,934 ලැජ්ජාව කිසිවක් නැත 738 01:13:03,268 --> 01:13:05,019 පැවැත්මට සාපේක්ෂව අපේ වංශයේ. 739 01:13:05,603 --> 01:13:08,356 අපි ජෙග් සමඟ යාළුවෝ වෙන්නම්. 740 01:13:09,356 --> 01:13:13,192 ඒ බ්රූග්මෝ අපිව මේකට පැටලුණේ, ඉතින් ... 741 01:13:14,902 --> 01:13:19,906 හැමෝම තර්ක කිරීම නවත්වන්න. ගමනට සූදානම් වන්න. 742 01:13:56,351 --> 01:13:59,353 සමුගැනීම! අපේ මව්බිම, අපේ මව්බිම. 743 01:14:18,910 --> 01:14:24,415 මහා වීරයාගේ පුරාවෘත්තය 744 01:14:24,665 --> 01:14:30,544 ඉදිරියට යන්න 745 01:14:33,213 --> 01:14:36,507 මා, එය නරක අතට හැරෙමින් තිබේද? 746 01:14:37,508 --> 01:14:39,384 මිනිස්සු මැරෙනවා. 747 01:14:41,552 --> 01:14:44,931 චෝරි, මම ඩ්රැගන් වංශයේ දියණියකි. 748 01:14:45,681 --> 01:14:48,391 මම වාසනාවන්ත යැයි සිතමි 749 01:14:48,516 --> 01:14:51,728 මට ආපසු ගෙදර යා හැකි නම් මගේ කාලය පැමිණීමට පෙර. 750 01:14:52,186 --> 01:14:54,438 ඔබ අදහස් කළේ ඔබට ආපසු යාමට අවශ්ය බවයි මකරා වංශයට? 751 01:14:54,688 --> 01:14:58,899 -ඔව්. - එහෙනම් මම ඔයාව එතනට ගෙන යන්නම්. 752 01:14:59,024 --> 01:15:02,403 සමහර විට අපි තවත් ප්රතිකාරයක් සොයා ගනිමු ඔබ වෙනුවෙන්. 753 01:15:02,569 --> 01:15:03,904 මම ඔබ සමඟ යනවා. -ඔබ? 754 01:15:04,112 --> 01:15:06,614 නියත වශයෙන්ම. දැන් පටන්, ඔබ කොහේ ගියත්, මම අනුගමනය කරමි. 755 01:15:23,460 --> 01:15:27,463 ඉතින්, චෝරි විසින් මෙම නගර ප්රාන්තය ගොඩනඟා තිබේද? මෙය ඇදහිය නොහැකි ය. 756 01:15:30,424 --> 01:15:34,094 චෝර් ... චෝරි, මගේ ආදරණීය සහෝදරයා, අවසානයේ! 757 01:15:42,934 --> 01:15:45,436 සර්, ලින්ග් හි කවුරුවත් ඉතිරිව නැහැ. 758 01:15:47,437 --> 01:15:51,065 ඒවා සොයා ගන්න! 759 01:15:58,028 --> 01:16:01,240 කීර්තිමත් අමුත්තන් ලින්ග් ගෝත්ර හය සිට, 760 01:16:01,365 --> 01:16:03,700 ඔයා මෙතන ගොඩක් සාදරයෙන් පිළිගත්තා මා ප්රාන්තයේ එම්.ඒ. 761 01:16:04,242 --> 01:16:09,705 ඔබේ රැඳී සිටීම සඳහා චෝර් දැනටමත් සකසා ඇත හොඳම ස්ථානවල. 762 01:16:10,289 --> 01:16:16,543 මම විශ්වාස කරනවා ඔයාට නියම කාලයක් තියෙනවා කියලා මා සමඟ මෙහි රැඳී සිටීම ma ජනතාව සමඟ. 763 01:16:17,377 --> 01:16:18,754 ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි. 764 01:16:20,505 --> 01:16:23,215 ගොග්සා එල්හාමෝ සහ චෝරි කොහෙද? 765 01:16:23,632 --> 01:16:29,220 චෝරි ඇයව අරගෙන ගියා ප්රතිකාරයක් සොයමින් මකරාගේ වංශයට. 766 01:16:29,345 --> 01:16:32,681 ශුද්ධ දෙවියන් වහන්සේ ඔවුන් සමඟ වේවා. 767 01:16:33,181 --> 01:16:34,765 කරුණාකර මේ ආකාරයෙන්. 768 01:16:36,850 --> 01:16:41,146 ජැං හමුදාව අවසානයේදී අපව සොයා ගනු ඇත. 769 01:16:42,563 --> 01:16:44,523 මෙතන ගොඩක් අය ගොඩක් ඉන්නවා, 770 01:16:44,648 --> 01:16:49,402 අපි ඔවුන් සමඟ සන්ධානයක් ඇති කර ගත යුතුයි අපගේ පොදු සතුරාට එරෙහිව. 771 01:16:49,736 --> 01:16:50,653 ඒක හොඳ අදහසක්! 772 01:16:50,820 --> 01:16:51,820 ඔව්, අපි කළ යුතුයි. -මම එකඟයි. 773 01:16:51,946 --> 01:16:53,697 අපි සන්ධානයක් ඇති කර ගත යුතුයි! 774 01:16:54,322 --> 01:16:59,201 සන්ධානයක් යනු නිසැකවම හොඳ අදහසකි, නමුත් නායකයා කවුද? 775 01:16:59,326 --> 01:17:02,871 චෝරි ගෞරවය දිනා ඇත මෙහි සිටින ජනතාවගේ. 776 01:17:02,996 --> 01:17:05,289 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔහු නායකයා විය යුතුය. 777 01:17:05,414 --> 01:17:10,043 ඔහු අවට පවා නැති විට ඔහු හේතු වන්නේ කෙසේද? 778 01:17:10,168 --> 01:17:13,545 ඔබ අදහස් කළේ ... වඩා හොඳ අපේක්ෂකයෙකු සිටීද? 779 01:17:13,837 --> 01:17:17,299 -මම ප්රධානියා වීමට නම් - එතනම ඔස්සේ. 780 01:17:18,091 --> 01:17:22,844 සැබෑ ප්රධානියෙකු දැන සිටිය යුතුය සතුරන් ගෙවීමට වඩා. 781 01:17:25,221 --> 01:17:28,307 අපට පිරිනැමීමට තවත් මුදල් නොමැත. අපි කැඩී ඇත. 782 01:17:32,810 --> 01:17:36,897 මට සිනාසුණු අය, මම ඒවා ගෙවන්නම්! 783 01:17:44,987 --> 01:17:46,863 නවත්වන්න! කවුද ඉන්නේ? 784 01:17:51,283 --> 01:17:52,450 ඔයා කව්ද? 785 01:17:59,790 --> 01:18:00,832 ඔබ යක්ෂයෙක්! 786 01:18:09,422 --> 01:18:13,050 මට කුංකුම මල දෙන්න! එය මට දෙන්න, නැත්නම් මම ඔබව මරනවා. 787 01:18:13,175 --> 01:18:17,178 මාව මරන්න, ඔබට එය කවදාවත් නැද්ද? 788 01:18:20,556 --> 01:18:24,393 කෙසේ වෙතත් ඔබට එය අවශ්ය වන්නේ කුමක් ද? රජු, මහා ලට්සන්, 789 01:18:24,518 --> 01:18:29,146 සටනකදී තුවාල ලැබුවා, මලකට ඔහුව සුව කළ හැකිය. 790 01:18:29,813 --> 01:18:32,774 දහස් හැවිරිදි කුංකුම මල දහසකි. 791 01:18:32,899 --> 01:18:36,652 ඇත්තටම, තියෙනවා කළ හැකි වටිනා දේවල් තුනක්. 792 01:18:36,777 --> 01:18:42,532 කුංකුම මල් ඔබ සමඟ කොතැනද යන්න අවසන් විය. 793 01:18:43,574 --> 01:18:48,077 බුද්ධ-පාම් ජින්සෙන්ග් සියළුම රෝග සුව කරයි, 794 01:18:48,869 --> 01:18:52,706 නමුත් එය ඉතා වේගයෙන් ගමන් කරයි අල්ලා ගැනීම පාහේ කළ නොහැක්කකි. 795 01:18:53,457 --> 01:18:59,002 හිම ලෝටස් තිදෙනාගෙන් වටිනාම වටිනවා. 796 01:18:59,127 --> 01:19:03,298 එය ලබා ගත හැක්කේ පමණි මළවුන් නැවත ජීවනයට, 797 01:19:03,506 --> 01:19:06,175 නමුත් එය ඔබට සිතාගත නොහැකි ශක්තියක් ලබා දිය හැකිය. 798 01:19:06,300 --> 01:19:09,427 නෙළුම්මය අදෘශ්යමාන බව, 799 01:19:09,927 --> 01:19:13,055 එබැවින් කිසිවෙකු මීට පෙර කවදාවත් සොයා නොගනී. 800 01:19:13,180 --> 01:19:16,808 දැන්, මට මල දෙන්න! හෝ ... 801 01:19:17,808 --> 01:19:24,272 නැහැ! නැහැ! නැහැ! කරුණාකර, ස්වාමීනි. මම ඔබට කුංකුම මල ලබා දෙන්නෙමි. 802 01:19:24,481 --> 01:19:27,733 හොඳ, සහ ඔබේ ත්යාගශීලීභාවය නොගෙවීමට නොයනු ඇත. 803 01:19:28,483 --> 01:19:32,404 මම දක්ෂ පුද්ගලයින් සමඟ ගනුදෙනු කිරීමට කැමතියි. 804 01:19:37,198 --> 01:19:38,533 ඌ කව් ද? 805 01:19:38,658 --> 01:19:41,619 පූජක, චෝර් නැවත. 806 01:19:42,787 --> 01:19:44,538 මාව වහාම ඔහු වෙත ගෙන යන්න! 807 01:19:45,705 --> 01:19:46,664 කරුණාකර මාව අනුගමනය කරන්න. 808 01:19:57,422 --> 01:20:01,384 ට්රෝතුං, ඔබට අවශ්ය කුමක්ද? 809 01:20:02,093 --> 01:20:05,179 චෝර්ගේ නැවත පැමිණීම ගැන බොරු කීම නවත්වන්න. 810 01:20:05,304 --> 01:20:07,805 ඇත්තෙන්ම wise ානවන්ත මිනිසෙකි. 811 01:20:08,264 --> 01:20:12,851 මම කැමතියි ඔබ සමඟ පෞද්ගලිකව කතා කිරීමට. -කුමක් ගැන ද? 812 01:20:12,977 --> 01:20:17,188 මාව සන්ධාන ප්රධානියා බවට පත් කිරීම ගැන. 813 01:20:17,313 --> 01:20:19,857 මම එපා කිව්වොත්? 814 01:20:22,109 --> 01:20:24,902 එහෙනම් මම බයවෙලා ඔයාට යන්න වෙනවා. 815 01:20:26,236 --> 01:20:31,324 එය මා බිය ගැන්වීමට වඩා වැඩි යමක් ගනී. නිරයට යන්න. 816 01:20:48,129 --> 01:20:53,299 ඔබ ලැජ්ජාව නැති ද්රෝහියා! 817 01:20:53,633 --> 01:20:55,843 ඔහු අපේ සතුරා. 818 01:20:57,720 --> 01:21:03,015 මම එය දන්නවා. දැන්, මැරෙනවා! 819 01:21:08,478 --> 01:21:11,313 ඔහු කිව්වා අපි සතුරෝ කියලා. 820 01:21:11,980 --> 01:21:16,025 ඊට හාත්පසින්ම වෙනස්, අපි හොඳම මිතුරන්. 821 01:21:36,959 --> 01:21:39,919 මා, අපි නිවැරදි දිශාවට යනවාද? 822 01:21:40,669 --> 01:21:42,546 මට මතක ඇති බව පෙනේ 823 01:21:42,671 --> 01:21:46,299 වල් අශ්වයන් ඇත මෙම ප්රදේශය වටා රෝමිං. 824 01:21:46,925 --> 01:21:48,717 මා දකින සියල්ල කඳු සහ කඳු බෑවුම් වේ. 825 01:21:49,760 --> 01:21:51,636 අශ්වයන් විය යුත්තේ කොහිද? -ලූක්! 826 01:21:52,512 --> 01:21:53,721 ඔවුන් ඉන්නවා. 827 01:21:54,973 --> 01:21:56,640 ඔවුන් ජීවත් වන්නේ කඳු මුදුනේද? 828 01:21:58,892 --> 01:22:03,895 ඔව්. මෙම අශ්වයන් කඳු මුදුන් මත තෘණ කිරීමේ පුරුද්ද වර්ධනය කර ගැනීම 829 01:22:04,814 --> 01:22:07,857 දැනට පවතින යුද්ධ නිසා. 830 01:22:08,483 --> 01:22:09,567 බලන්න! එහේ! 831 01:22:14,279 --> 01:22:20,408 ඒ ඔවුන්ගේ රජ. මගේ ජනතාව එය මකරා අශ්වයා ලෙස හඳුන්වයි. 832 01:22:27,623 --> 01:22:32,209 කඳු මුදුන මත පවා ඔහු ඉතා වේගයෙන් දිව යයි! මට ඔහුව පදවන්න පුළුවන් නම් ඒක නියමයි. 833 01:22:32,543 --> 01:22:35,921 කිසිවෙකු මෙතෙක් හීලෑ කර නැත මකරා අශ්වයා පෙර. 834 01:22:36,046 --> 01:22:39,256 - ඇයි? -ඔබ ... එය මිනිසුන් අනුභව කරයි. 835 01:22:41,091 --> 01:22:44,886 පූජකයා අතුරුදහන් වී තිබේද? අපි හැම තැනම බැලුවා, නැහැ. 836 01:22:45,011 --> 01:22:49,639 කාලය අපට විරුද්ධයි. නව නායකයෙකු වෙනුවෙන් අපට සදහටම රැඳී සිටිය නොහැක. 837 01:22:49,764 --> 01:22:51,557 අනෙක් ගෝත්රා එකඟ වී ඇත සන්ධානයක් මත. 838 01:22:51,682 --> 01:22:54,227 නායකයෙකු අත්යවශ්යයි. -ඒක හරි. 839 01:22:54,352 --> 01:22:57,312 නායකයෙකු සමඟ පමණි ගෝත්රවලට සැබවින්ම එක්සත් විය හැකිද? 840 01:22:57,437 --> 01:23:00,064 මම හිතන්නේ අපි බලා සිටිය යුතුයි චෝර් නැවත පැමිණීම සඳහා. 841 01:23:00,189 --> 01:23:01,648 අපට තවදුරටත් බලා සිටිය නොහැක. 842 01:23:01,774 --> 01:23:06,153 ගෝත්රවලට ඒත්තු ගැන්වීමට නොහැකි වනු ඇත අප තෝරා ගන්නා කාරුණික වුවත්. 843 01:23:07,028 --> 01:23:13,784 ඉතින්, අපිට අශ්ව තරඟයක් තිබිය යුතුයි ජය ගන්නා තැනැත්තා ප්රධානියා ය. 844 01:23:14,659 --> 01:23:15,952 අශ්ව තරඟයක්? 845 01:23:16,327 --> 01:23:19,496 ඒක නරක අදහසක් නොවේ, මම කියන්නේ ඔව්. -රෙඩ්. 846 01:23:19,621 --> 01:23:21,122 -Yay. -රෙඩ්. 847 01:23:23,083 --> 01:23:25,751 ගයට්සා, ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? 848 01:23:32,548 --> 01:23:36,509 යාළුවා, වේගවත්. අපි චෝරි සොයා ගත යුතුයි. ඉදිරියට එන්න! 849 01:23:51,063 --> 01:23:52,063 මා! 850 01:23:55,524 --> 01:23:58,734 අපි බොහෝ දුරට මකරා වංශයේ වසමේ. එතන ඉන්න. 851 01:23:59,653 --> 01:24:00,695 ගොග්සා එල්හාමෝ, 852 01:24:01,321 --> 01:24:05,448 ඔබ සැමවිටම ශක්තිමත්ම පුද්ගලයා විය මම දන්නවා. ඔබ දැන් අත්හරින්නේ නැද්ද? 853 01:24:07,616 --> 01:24:09,159 මා! මා! 854 01:24:10,077 --> 01:24:15,039 චෝරි! චෝරි! චෝරි! 855 01:24:16,665 --> 01:24:17,749 ගයට්සා! 856 01:24:19,210 --> 01:24:20,502 නවත්වන්න. 857 01:24:21,711 --> 01:24:23,921 සහෝදරයා! ඔහ්, මෙය යථාර්ථවාදී නොවේ! 858 01:24:24,046 --> 01:24:26,339 පුංචි සහෝදරයා, මම මේ මොහොත ගැන සිහින මැව්වා! 859 01:24:27,465 --> 01:24:30,135 -ඔබ දැන් ලොකු මිනිහෙක්! -ඔව්, මට ඔයාව ගොඩක් මතක් වෙනවා! 860 01:24:30,885 --> 01:24:34,221 නව සටන් කුසලතා කිහිපයක් ඉගෙන ගන්න? මට මාව! 861 01:24:44,729 --> 01:24:46,522 ඔබ හැර වෙන කිසිවෙකු නැත සන්ධානයේ ප්රධානියා විය යුතුය. 862 01:24:46,647 --> 01:24:47,899 ඔබ ආපසු යා යුතුයි. 863 01:24:48,024 --> 01:24:51,067 නමුත් මට මා රැගෙන යා යුතුයි ප්රතිකාරයක් සොයා ගැනීමට මකරාගේ වංශයට. 864 01:24:51,192 --> 01:24:55,487 ගොග්සා ලිමෝගේ තත්වය නිසැකවම දරුණු, මට විශ්වාසයි අපට යමක් කළ හැකි බව. 865 01:24:55,612 --> 01:24:57,448 නමුත් අශ්වයා ධාවන තරඟය ආසන්න වේ. 866 01:24:57,573 --> 01:25:01,826 සන්ධානය ඔබ විසින් මෙහෙයවනු නොලැබේ නම්, ගෝත්රිකයන් කිසි විටෙකත් සැබවින්ම එක්සත් නොවනු ඇත. 867 01:25:02,368 --> 01:25:06,329 ජොං යෝධයන් අපව සොයාගත් විට, සමූල re ාතනයක් වනු ඇත. 868 01:25:06,454 --> 01:25:09,248 ඒත් ... මට අතහැර දැමිය නොහැක ඉතිරි කිරීමේ එක් අවස්ථාවක් ... 869 01:25:09,373 --> 01:25:10,207 කොහෙද ma? 870 01:25:10,749 --> 01:25:12,584 ගොග්සා එල්හාමෝ කොහෙද? -මා? 871 01:25:23,175 --> 01:25:24,092 මා! 872 01:25:26,637 --> 01:25:27,596 නවත්වන්න! 873 01:25:29,180 --> 01:25:31,348 මා, ඔබ මොකද කරන්නේ? 874 01:25:31,932 --> 01:25:36,311 චෝරි, මම මැරෙනවා. 875 01:25:39,313 --> 01:25:42,357 මම ඔබේ පියා අනුගමනය කළ යුතුයි බොහෝ කලකට පෙර. 876 01:25:43,316 --> 01:25:48,362 ඒ ඔබයි ... මේ අවුරුදු ගණනාව පුරාම මා පණපිටින් තබා ගත්තා. 877 01:25:50,572 --> 01:25:51,405 මා ... 878 01:25:54,282 --> 01:26:00,454 චෝරි, බලන්න. මට අන්තිම වතාවට ඔබව හමුවෙන්නම්. 879 01:26:06,501 --> 01:26:07,627 මා ... 880 01:26:11,296 --> 01:26:17,051 මට නම්, ඔබ දැනටමත් විශාල වීරයෙක් ... 881 01:26:19,219 --> 01:26:24,390 ලෝකය බේරා ගැනීමට අදහස් කරන්නේ කවුද? 882 01:26:26,725 --> 01:26:28,601 මට දුකක් දැනෙන්න එපා. 883 01:26:30,311 --> 01:26:32,896 මම ඔයාව එතනින් දකිනවා ... 884 01:26:35,273 --> 01:26:37,525 චෝරි, මගේ පුතා. 885 01:26:38,609 --> 01:26:40,735 -මා. -ගෝගා ලාමය. 886 01:26:42,737 --> 01:26:44,030 පැටියෝ ... 887 01:26:46,574 --> 01:26:49,951 මම සැමවිට ඔයාට ආදරේ කරමි. 888 01:26:51,118 --> 01:26:53,621 -ගෝගා ලහාමෝ! -නෝ! 889 01:26:58,749 --> 01:27:00,167 මා! මා! 890 01:27:02,002 --> 01:27:03,629 -Chori! -Chori! 891 01:27:03,754 --> 01:27:04,588 මා! 892 01:27:04,713 --> 01:27:05,588 -Chori! -Chori! 893 01:27:14,178 --> 01:27:15,012 මා ... 894 01:27:39,406 --> 01:27:42,325 එය - බුදුරජාණන් වහන්සේගේ පාම් ජින්සෙන්ග්! 895 01:27:44,327 --> 01:27:51,082 අපගේ පැණිරස නිවස 896 01:27:53,209 --> 01:28:00,465 අවංක අභිමතය ... යාල විද්යාව > 897 01:28:03,633 --> 01:28:10,889 සුන්දර ගල්ල්ග් මල් අවහිර කරන්න 898 01:28:15,893 --> 01:28:23,023 සෑම හදවතකම 899 01:28:27,068 --> 01:28:31,405 යාල විද්යාව > 900 01:28:35,199 --> 01:28:38,994 යාල විද්යාව > 901 01:28:55,131 --> 01:28:57,341 ඔබ මට පොරොන්දු වූ එය කොහෙද? 902 01:29:12,687 --> 01:29:16,314 සන්සුන් වන්න. මේ යෝගා අශ්වයා ය භූත රාජධානියේ සිට. 903 01:29:16,981 --> 01:29:21,193 එය සුපිරි ආහාරයට දිව යයි. ඔබ ජාතිය ජයගෙන රජ වේවා. 904 01:29:21,318 --> 01:29:23,862 ඔබට නිසැකවම හොඳය. 905 01:29:23,987 --> 01:29:29,116 කරදර නොවන්න. මට සියල්ල පාලනය කර ඇත. 906 01:29:45,003 --> 01:29:46,797 ඔයා දැන් මගේ! 907 01:29:50,966 --> 01:29:55,929 ටයිගර්, පැන්තර්, වලසා, එය ප්රමාණවත් විය යුතුය. 908 01:30:11,607 --> 01:30:17,362 Giddyap! මගේ මාර්ගයෙන් ඉවත් වන්න ඔබට මගේ අශ්වයා සමඟ රිදවීමට අවශ්ය නැතිනම්! 909 01:30:18,905 --> 01:30:19,905 Giddyap! 910 01:30:22,115 --> 01:30:25,619 බලන්න! මොනතරම් බියජනක පෙනුමක් ඇති අශ්වයෙක්ද? ට්රෝතුං පදින්න! 911 01:30:25,744 --> 01:30:27,537 ඔහුට එම රාක්ෂයා ලැබුණේ කොහෙන්ද? 912 01:30:28,371 --> 01:30:31,623 ඉන්න, ඒ කවුද? එය බ uggmo! 913 01:30:34,667 --> 01:30:35,543 ඇය පුදුමයි. 914 01:30:37,920 --> 01:30:39,671 ඇය හරිම ලස්සනයි. 915 01:30:45,217 --> 01:30:47,010 බලන්න මෙතන ඉන්නේ කවුද කියලා! 916 01:30:50,971 --> 01:30:52,347 ඔබ සයි සමඟ අවුල් කළා 917 01:30:52,472 --> 01:30:56,184 මා ප්රාන්තයේ සැඟවී ගියේය, මුළු ලින්ග් වංශය 918 01:30:56,309 --> 01:30:59,228 ඔබ විසින් සිදු කරන ලද කරදර නිසා දුක් වින්දා. ඔබ ලජ්ජා නොවේද? 919 01:31:00,687 --> 01:31:04,524 අප සතුව ඇති සියලුම මිනිසුන් සමඟ, ඔබ කාන්තාවන් සමඟ සාමය වෙළඳාම් කිරීමට තෝරා ගත්තා. 920 01:31:04,649 --> 01:31:06,859 -ඔබ කතා කරන්න වෙනවා! -ඔබට එඩිතර වෙන්න! 921 01:31:08,526 --> 01:31:10,403 කවුරුන් දිනුම් ඇදින සම්ප්රදායකි අශ්ව රේස් 922 01:31:10,528 --> 01:31:13,447 ලස්සනම කාන්තාව ලබා ගනී ගෝත්රයේ. 923 01:31:14,281 --> 01:31:16,366 එය බ්රූග්මෝ වේ. 924 01:31:16,491 --> 01:31:22,288 ඔබ ජැං රජු විවාහ කර නොගත් නිසා, ඔබ මෙම තරඟයේ විපාකය විය යුතුය! 925 01:31:22,871 --> 01:31:23,914 හොඳයි කිව්වා. 926 01:31:24,122 --> 01:31:25,057 මම විවාහ වීමට කැමැත්තෙමි මෙම තරඟයේ ජයග්රාහකයා, 927 01:31:26,374 --> 01:31:27,750 නමුත් යම් විපාකයක් නොවේ. 928 01:31:28,750 --> 01:31:32,004 නියමයි, ඔයා මගේ වේවි. 929 01:31:32,796 --> 01:31:34,422 තරඟයේදී හමුවෙමු. 930 01:31:36,298 --> 01:31:37,340 Giddyap! 931 01:31:38,299 --> 01:31:40,634 දැන්, මම තරඟය ජය ගැනීමට උත්සාහ කරමි! 932 01:31:40,759 --> 01:31:43,220 -එසේම මමත්! මාව ඇතුලට යන්න! 933 01:31:44,013 --> 01:31:45,138 ඔබ එයට එකඟ නොවිය යුතුය. 934 01:31:45,514 --> 01:31:49,266 මට විශ්වාසයි ජයග්රාහකයා චෝර් වනු ඇත මට ඔහුව විවාහ කර ගැනීමට අවශ්යයි. 935 01:33:11,580 --> 01:33:13,540 චෝරි, සෝදිසියෙන් සිටින්න! 936 01:33:19,670 --> 01:33:22,380 චෝරි! චෝරි! 937 01:34:07,374 --> 01:34:10,751 මම ඔයාට කියංග පීපෝව කියන්නම්! 938 01:34:14,420 --> 01:34:15,339 අපි යමු! 939 01:34:32,268 --> 01:34:33,977 ඉදිරියට එන්න! ඉදිරියට එන්න! 940 01:34:41,984 --> 01:34:44,403 ඇයි ඔබ තවම මෙහි නැත්තේ? තරඟය ආරම්භ වී ඇත. 941 01:34:47,155 --> 01:34:48,155 Giddyap! 942 01:34:53,451 --> 01:34:54,411 එය ගෙන යන්න! 943 01:34:55,411 --> 01:34:58,413 ඇගේ නෝනාවතුමා! ඇගේ නෝනාවතුමා! මෙන්න තවත් අසරුවා! 944 01:34:59,914 --> 01:35:02,333 කියගංග පීපෝ, අපි දැනටමත් පරක්කුයි. 945 01:35:02,458 --> 01:35:05,502 මට පෙන්වන්න අපට තවමත් මෙම තරඟය ජය ගත හැකිය. ඉදිරියට එන්න! 946 01:35:13,842 --> 01:35:14,676 අවසාන වශයෙන්! 947 01:35:17,303 --> 01:35:19,971 වෙස්මුහුණු මිනිසා කවුද? බලන්න ඒ අශ්වයා කොතරම් වේගයෙන් දුවනවා කියලා! 948 01:35:34,233 --> 01:35:37,985 ඔබ මන්දගාමී කරයි, මගේ මාර්ගයට යන්න එපා! ඉදිරියට එන්න! 949 01:35:39,445 --> 01:35:42,156 -ගද්දඩ්යාප්ප! අශ්වයා ඉතා වේගවත්! 950 01:35:42,573 --> 01:35:43,657 Giddyap! 951 01:35:46,200 --> 01:35:47,159 Giddyap! 952 01:35:49,036 --> 01:35:50,078 Giddyap! 953 01:35:53,831 --> 01:35:56,250 -ඔබ මන්දගාමී! -ඔයා කීවේ කුමක් ද? 954 01:35:56,375 --> 01:35:58,293 මම කිව්වා ඔයා වැඩෙනවා කියලා! 955 01:35:58,418 --> 01:36:00,962 ඔබ මුහුණ නැති අපකීර්තිය! ඉදිරියට එන්න! 956 01:36:01,921 --> 01:36:03,339 Giddyap! 957 01:36:10,344 --> 01:36:12,596 මෝඩ අශ්වයා, එය මග හැරීම! 958 01:36:12,721 --> 01:36:13,555 Giddyap! 959 01:36:29,860 --> 01:36:30,819 Giddyap! 960 01:36:32,945 --> 01:36:35,030 නැඟිට පදින්න! 961 01:36:37,406 --> 01:36:40,826 Giddyap! 962 01:37:09,640 --> 01:37:11,183 මගේ යහපත්කම! 963 01:37:14,852 --> 01:37:16,270 -සිදුවුයේ කුමක් ද? දූවිලි සමථයකට පත් වූයේ ඇයි? 964 01:37:16,520 --> 01:37:19,982 -ලූක්! මොකක් ද වැරැද්ද? ඔවුන් නතර කළේ ඇයි? -මොඩ්ට ආශීර්වාද කරන්න. 965 01:37:21,107 --> 01:37:23,734 - නාගරාරා, යන්න බලන්න. -සුනි දෙයක්, ඇගේ නෝනාවතුමා! 966 01:37:41,540 --> 01:37:44,875 එය, මෙහි කෙනෙකු භූමිෂ් ors ාති අක්ෂර වින්යාසය දනී. 967 01:37:45,459 --> 01:37:49,171 කෙසේ වෙතත්, මම මගේ කොටස කර ඇත්තෙමි ට්රෝතුන්ට උදව් කිරීම. 968 01:37:50,255 --> 01:37:51,422 භූතයන්! භූතයන්! 969 01:37:51,881 --> 01:37:53,465 එන්න, රණශූරයන්, තරඟය තවමත් පවතී! 970 01:37:53,591 --> 01:37:56,134 -අපි යමු! -අපි යමු! Giddyap! 971 01:38:02,598 --> 01:38:06,268 මෝඩයෝ, රාක්ෂයන් ඒවා කිසිසේත් නතර කළේ නැත. 972 01:38:06,810 --> 01:38:10,646 - මෙතැනින් පිටව යනවා, එන්න! -ගද්දඩ්යාප්ප! 973 01:38:10,979 --> 01:38:14,440 ලීඩි වීරයන්ගේ අශ්වයා තරඟය සඳහා එකතු කරන්න 974 01:38:14,815 --> 01:38:18,610 ඒ අතර පුනරුත්පත්තිය වේ දිව්ය දරුවා 975 01:38:18,735 --> 01:38:22,405 රාක්ෂයන් තිදෙනෙකු ඔහුගේ අක්ෂර වින්යාසය අනුව නෙරපා හරිනු ලැබේ 976 01:38:22,530 --> 01:38:25,699 ගැලපුම් අශ්වයෙකු මත ඔහු ජයග්රහණය කරා ගමන් කරයි 977 01:38:26,450 --> 01:38:29,786 ජනතාව එක්සත් කිරීම, සතුරන් සමඟ සටන් කිරීම 978 01:38:29,911 --> 01:38:33,830 චෝරි එකක් වනු ඇත ලෝකයට මෙහෙයවන්නේ කවුද ... 979 01:38:34,205 --> 01:38:35,040 Giddyap! 980 01:38:50,677 --> 01:38:52,178 Giddyap! 981 01:38:56,056 --> 01:38:57,015 Giddyap! 982 01:38:57,641 --> 01:38:58,474 Giddyap! 983 01:38:58,891 --> 01:39:02,060 ට්රෝතුං තරඟය කඩාකප්පල් කළේය. ඔහු නීති කඩ කළා! නීති කඩ කළා! 984 01:39:02,894 --> 01:39:05,605 ඔබ එඩිතර නම් මට අභියෝග කරන්න! දැන්, මගේ මාර්ගයෙන් ඉවත් වන්න! 985 01:39:05,814 --> 01:39:10,358 ජයග්රහණය මගේ වනු ඇත! මම රජ! 986 01:39:10,567 --> 01:39:13,653 කොහෙත්ම නැහැ! ඔබ කිසි විටෙකත් රජ නොවනු ඇත! 987 01:39:16,947 --> 01:39:18,907 ඉදිරියට එන්න! ඉදිරියට එන්න! 988 01:39:23,578 --> 01:39:26,913 -මම දිනුවා! ඩෝරි දිනා ගත්තා! ඒ චෝර්! 989 01:39:27,497 --> 01:39:29,248 චෝරි? එය ඇත්තටම ඔහුද? 990 01:39:29,373 --> 01:39:30,833 චෝරි! චෝරි! 991 01:39:31,124 --> 01:39:33,919 -Chori, ඔබ නියමයි! ඉක්මන් වීරයා! 992 01:39:34,044 --> 01:39:39,172 චෝරි! චෝරි! 993 01:39:44,177 --> 01:39:47,471 අද, චෝරි අශ්ව රේස් දිනා ගත්තා, 994 01:39:47,596 --> 01:39:51,640 සහ බ්රූගල් හි ආදරය, ලින්ග්ගේ ලස්සනම කාන්තාව. 995 01:39:52,141 --> 01:39:55,936 ඔහු අපේ ගෞරවය දිනා ගත්තේය ඔහුගේ අඛණ්ඩතාව සහ ප්ර .ාවෙන්. 996 01:39:56,061 --> 01:40:02,983 lha gyalo! චෝර් හොඳම වේ! lha gyelo! චෝර් දිගු සජීවී සජීවී! 997 01:40:03,108 --> 01:40:05,860 ඇගේ නෝහිසිය විවාහ වෙමින් සිටී! ඇගේ නෝනාවතුමා වීරයෙකු විවාහ කර ගනී! 998 01:40:05,985 --> 01:40:09,279 චෝරි යනු අපට දෙවිවරුන්ගේ ත්යාගයයි. 999 01:40:10,822 --> 01:40:14,408 දැන් පටන්, ඔහු අපේ වංශයේ ප්රධානියා වනු ඇත. 1000 01:40:15,117 --> 01:40:18,411 ඔහු ගේර් රජයි! 1001 01:40:18,661 --> 01:40:24,750 ගීර් රජ! ගීර් රජ! 1002 01:40:24,875 --> 01:40:27,502 ගීර් රජ! ගීර් රජ! 1003 01:40:29,086 --> 01:40:33,924 ගේර් රජ, උතුමාණනි, කරුණාකර මගේ උසස් යටත් වීම පිළිගන්න. 1004 01:40:34,049 --> 01:40:38,093 මගේ හදවත විස්මයෙන් පිරී ඇත සිහින් බාර්ලි වයින් සහිත මෙම කුසලාන මෙන්. 1005 01:40:38,343 --> 01:40:41,596 මම හිතනවා ඔයා මට සමාව දෙනවා කියලා ඔබව අමනාප කර ඇති නිසා. 1006 01:40:42,597 --> 01:40:45,516 ට්රයර්න් මාමා, මම කවදාවත් ඔබට දොස් පැවරන්නේ නැහැ. 1007 01:40:47,809 --> 01:40:48,935 කෙසේ වෙතත්, මම හිතන්නේ 1008 01:40:49,060 --> 01:40:52,563 ඔබ සමාව ඉල්ලා සිටිය යුතුයි මා වෙනුවට දෙවිවරුන්ගෙන්. 1009 01:40:52,688 --> 01:40:54,147 -චියර්ස්! -චියර්ස්! 1010 01:40:56,691 --> 01:41:01,278 දෙවිවරුන් පවා ඔහුට සමාව දුන්නේ නැත. 1011 01:41:04,030 --> 01:41:05,448 -එය පූජකයා. -ඔහු ජීවතුන් අතර! 1012 01:41:05,573 --> 01:41:08,283 -රාහ් ජීවතුන් අතර! - කල්, ආපසු පැමිණ ඇත! පූජකයා ආපහු ආවා! 1013 01:41:08,617 --> 01:41:09,576 Norsong! 1014 01:41:12,162 --> 01:41:14,330 දෙවියන්ට ස්තූතියි ඔබ ජීවතුන් අතර! 1015 01:41:15,080 --> 01:41:17,457 ඔබ සහයෝගයෙන් කටයුතු කිරීම භූත රාජධානිය සමඟ 1016 01:41:17,749 --> 01:41:19,584 ඔබේ ගැටුම්වලට හානි කළා. 1017 01:41:19,709 --> 01:41:23,754 ඔබේ හදවත දිගු කලක් දූෂිත වී ඇත යක්ෂයා විසින්. 1018 01:41:23,879 --> 01:41:26,756 මම නොර්සොං විසින් ගැළවීම වාසනාවන්ත විය. 1019 01:41:32,260 --> 01:41:35,054 ඔබ ... ඔබ වයින් පානය කළේ නැද්ද? 1020 01:41:35,179 --> 01:41:39,391 මාමා, සිහින් බාර්ලි වයින් සුරකින්න ඔබම. 1021 01:41:39,850 --> 01:41:42,768 මම කිව්වා වගේ ඔයා අහන්න ඕනේ දෙවිවරුන්ගෙන් සමාව දීම. 1022 01:41:42,935 --> 01:41:47,189 ඔහුව මරන්න! ඔහුව මරන්න! ඔහු මරණයට සුදුසුයි! 1023 01:41:48,523 --> 01:41:49,774 ඔහුව මරන්න! 1024 01:41:49,899 --> 01:41:51,984 නැත, දෙවිවරුන් තීරණය කරනු ඇත ඔහුගේ ඉරණම සුදුසු යැයි දකින විට. 1025 01:41:52,318 --> 01:41:55,403 උන්වහන්සේගේ මහිමය! උන්වහන්සේගේ මහිමය! 1026 01:41:55,528 --> 01:41:57,781 ගීර් රජ! යෝධයන්ගේ ජියාන්ග් හමුදාව මෙහි සිටී! 1027 01:42:15,001 --> 01:42:20,756 පාෂාණ මඳක් දමන්න! 1028 01:42:45,651 --> 01:42:47,777 -චර්ජනය! -චර්ජනය! 1029 01:43:01,996 --> 01:43:04,958 කෙටි කකුල්, මම මෙහි සිටිමි. මම ඔබ එනතුරු බලා සිටිමි. 1030 01:43:05,875 --> 01:43:08,752 යෝධයන්, ඔවුන් මරන්න! 1031 01:43:17,133 --> 01:43:17,967 නවත්වන්න! 1032 01:43:19,760 --> 01:43:25,515 එය එතැනම භයානකයි! මම ඒකට වැටෙන්නේ නැහැ! යෝධයෝ, පසුබැසීම! 1033 01:43:27,100 --> 01:43:28,267 එක් කණ බියගුනක්! 1034 01:43:29,726 --> 01:43:33,688 සයි, කෙටි කකුල්, ඔබට කණක් නැති වන්නේ ඇයි? 1035 01:43:35,439 --> 01:43:39,359 පිපිරීම් බ ug ෂධ කෝමෝ! මම ඔයාව මරන්නයි යන්නේ! 1036 01:43:40,359 --> 01:43:43,988 ඔබේ කෙටි කකුල් මත? මම බයයි ඒක අවුරුදු ගානක් යනවා! 1037 01:43:44,113 --> 01:43:45,239 ඉක්මන් කරන්න! 1038 01:43:47,032 --> 01:43:51,785 යෝධයන්! ඇයව මරන්න! 1039 01:44:11,383 --> 01:44:13,010 පසුබැසීම! 1040 01:44:24,186 --> 01:44:25,103 නවත්වන්න! 1041 01:44:25,395 --> 01:44:27,604 ඔහ් නෑ! ඒක හිරවෙලා. අපි දැන් මොකද කරන්නේ? 1042 01:44:29,439 --> 01:44:34,485 මම හිතන්නේ එය ඔබේ දවස නොවේ. යෝධයන්, ඔහුව මරන්න! 1043 01:45:04,717 --> 01:45:06,343 එය ගෙන එන්න! 1044 01:45:28,736 --> 01:45:29,570 චෝරි! 1045 01:45:38,535 --> 01:45:45,707 බුදුස් සහ ඩකිනි විසින් තෝරා ගනු ලැබේ 1046 01:45:45,832 --> 01:45:52,879 ඔහු සතුරන්ගේ උප කටගැසීම වේ 1047 01:45:54,630 --> 01:46:00,385 හොඳ ආත්මයන් සඳහා ආමය සතුටු කිරීම 1048 01:46:00,510 --> 01:46:03,804 - දිව්ය දරුවා ... -ජර් ගීර්! 1049 01:46:03,929 --> 01:46:08,433 ... ස්වර්ගයෙන් බැස යයි 1050 01:46:10,184 --> 01:46:15,313 ගීර් රජ! 1051 01:47:10,564 --> 01:47:16,319 මම ගෙසාර් රජ! 1052 01:47:27,995 --> 01:47:30,163 ගෙසර් රජුගේ නායකත්වයෙන්, 1053 01:47:30,288 --> 01:47:35,793 සන්ධානය පිළිබඳ රණශූරයන් ජැං හි බලවත් යෝධයන් පරාජය කිරීම. 1054 01:47:35,918 --> 01:47:39,587 කෙසේ වෙතත්, අපගේ වීරයා එනතෙක් බලා සිටීම 1055 01:47:39,712 --> 01:47:44,800 අනෙක් පවා නපුරු බලවේගයන්ද, මෙන්ම දැඩි අත්හදා බැලීම්. 1056 01:47:44,925 --> 01:47:50,470 ගීර් රජ! 1057 01:47:50,595 --> 01:47:57,851 ගීර් රජ! ගීර් රජ! 1058 01:48:19,910 --> 01:48:22,162 ඒ කපටි පහත් ජීවිතය ... 1059 01:48:22,412 --> 01:48:26,165 වාසනාවකට මෙන් මට ජීවිතාරක්ෂාව ඇත කුංකුම මල. 1060 01:48:30,793 --> 01:48:34,588 මෝඩයා, අවසානයේ ඇවිදීම මගේ උගුලට. 1061 01:48:34,713 --> 01:48:41,177 නෑ, මගේ මිතුරා, කරුණාකර මට උදව් කරන්න. කුංකුම මලකින් තොරව මම මැරෙන්නෙමි! 1062 01:48:41,302 --> 01:48:46,722 ඒක හරි. ඔබේ මිතුරා ලෙස, මම දැන් ඔබට සමුගන්න ඕන. 1063 01:49:03,861 --> 01:49:05,820 දහසක් අවුරුදු පැරණි හිම නෙළුම්වැස්! 1064 01:49:32,008 --> 01:49:33,592 බලය! 138454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.