Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,000 --> 00:00:56,916
Cid said the Vanguard Axis
is notorious for illegal smuggling.
2
00:00:57,416 --> 00:00:59,083
So be ready for anything.
3
00:01:00,208 --> 00:01:01,583
We'll make the delivery.
4
00:01:01,666 --> 00:01:03,500
Echo, Omega. Guard the ship.
5
00:01:19,416 --> 00:01:20,416
Proceed.
6
00:01:29,666 --> 00:01:31,750
You
have the forgeries?
7
00:01:36,333 --> 00:01:39,291
We need to ascertain
their viability.
8
00:01:39,916 --> 00:01:41,458
That will not be necessary.
9
00:01:41,541 --> 00:01:43,750
I created these
chain codes myself.
10
00:01:44,291 --> 00:01:46,041
They will fool the Empire.
11
00:01:46,125 --> 00:01:48,333
Your assurance is meaningless.
12
00:01:48,916 --> 00:01:50,083
Check each one.
13
00:02:12,666 --> 00:02:16,083
There's something
off about this place.
14
00:02:16,625 --> 00:02:17,875
I don't like it.
15
00:02:17,958 --> 00:02:19,333
Yeah. Me neither.
16
00:02:19,416 --> 00:02:21,000
But we're not staying for long.
17
00:02:21,541 --> 00:02:22,541
I'll prep the ship.
18
00:02:51,125 --> 00:02:53,208
Stop! You're hurting him!
19
00:02:53,291 --> 00:02:54,541
Halt, humanoid.
20
00:02:54,625 --> 00:02:57,833
Do not interfere with
Vanguard Axis business.
21
00:03:03,333 --> 00:03:04,458
No!
22
00:03:10,875 --> 00:03:12,958
More are coming. Hurry!
23
00:03:56,083 --> 00:03:57,083
Halt.
24
00:04:00,875 --> 00:04:03,125
Not that way.
25
00:04:07,375 --> 00:04:08,583
What are you doing?
26
00:04:08,666 --> 00:04:10,500
You need to go
before they find you.
27
00:04:10,583 --> 00:04:12,416
Omega, let's get
back to the ship.
28
00:04:15,583 --> 00:04:18,416
It's okay. He's a friend.
29
00:04:20,000 --> 00:04:21,125
Wait!
30
00:04:21,750 --> 00:04:24,000
Those droids are
after him. Come on!
31
00:04:31,083 --> 00:04:32,833
We have a situation.
32
00:04:35,458 --> 00:04:36,458
Problem?
33
00:04:44,583 --> 00:04:48,250
The cause of that blaster
fire is either Echo or Omega.
34
00:04:48,333 --> 00:04:49,666
Most likely Omega.
35
00:04:50,333 --> 00:04:52,958
Hunter, we need backup now.
36
00:04:54,083 --> 00:04:57,375
What sort of treachery is this?
37
00:04:57,458 --> 00:04:59,000
Stay back!
38
00:05:04,583 --> 00:05:05,625
They're with us.
39
00:05:07,000 --> 00:05:09,666
I would advise you
to take your soldiers
40
00:05:09,750 --> 00:05:13,000
and extricate yourselves
from the situation.
41
00:05:13,083 --> 00:05:15,166
No! They're going to hurt him.
42
00:05:15,250 --> 00:05:18,333
Oh, on the contrary.
43
00:05:18,416 --> 00:05:21,708
The Wookiee is worth a
great deal to our buyer.
44
00:05:22,291 --> 00:05:23,833
Alive.
45
00:05:23,916 --> 00:05:26,833
You can't smuggle living beings.
46
00:05:26,916 --> 00:05:28,750
For
the right price,
47
00:05:29,375 --> 00:05:31,875
I can do whatever I want.
48
00:05:32,750 --> 00:05:35,833
Now stand down or be destroyed.
49
00:05:53,958 --> 00:05:55,125
Get to the ship!
50
00:05:55,208 --> 00:05:56,208
Come on!
51
00:05:58,708 --> 00:05:59,791
This way!
52
00:06:09,708 --> 00:06:11,000
Hurry!
53
00:06:31,833 --> 00:06:34,333
Why is he sitting
back there alone?
54
00:06:35,125 --> 00:06:36,791
Because he's scared.
55
00:06:37,333 --> 00:06:38,583
He's been through a lot.
56
00:06:41,375 --> 00:06:42,875
Well, he still needs to eat.
57
00:06:50,708 --> 00:06:53,083
Here. You look hungry.
58
00:07:01,250 --> 00:07:02,500
What's wrong?
59
00:07:03,000 --> 00:07:04,416
He doesn't trust us.
60
00:07:04,500 --> 00:07:08,666
Well, seeing how all clones were
given an order to execute the Jedi,
61
00:07:08,750 --> 00:07:11,208
he has good reason
to be cautious.
62
00:07:11,291 --> 00:07:13,625
I'm sorry about what happened.
63
00:07:13,708 --> 00:07:16,625
But we are not like
the other clones.
64
00:07:17,208 --> 00:07:19,333
We did not follow that order.
65
00:07:19,958 --> 00:07:22,125
And we don't work for
the Empire either.
66
00:07:23,000 --> 00:07:24,833
Hunter's telling the truth.
67
00:07:25,500 --> 00:07:27,250
You don't have to
be afraid of us.
68
00:07:28,041 --> 00:07:30,041
It's okay. Eat.
69
00:07:42,375 --> 00:07:44,625
I'm Omega. What's your name?
70
00:07:48,208 --> 00:07:49,750
My Wookiee is a little rusty,
71
00:07:49,833 --> 00:07:53,500
but I think he says
his name is Gungi.
72
00:07:58,750 --> 00:08:00,000
You catch that?
73
00:08:00,083 --> 00:08:02,250
He's been on
the run since Order 66,
74
00:08:02,333 --> 00:08:05,166
and was attempting to reach the
Wookiee homeworld of Kashyyyk
75
00:08:05,250 --> 00:08:07,791
before he was captured by
those smuggling droids.
76
00:08:08,375 --> 00:08:11,458
I'm not sure how you survived
this long on your own,
77
00:08:11,541 --> 00:08:12,916
but it's impressive.
78
00:08:14,208 --> 00:08:17,333
If he's trying to get to his
homeworld, we can take him.
79
00:08:17,416 --> 00:08:20,000
Been a while since
we've been to Kashyyyk.
80
00:08:25,291 --> 00:08:28,333
The Empire could have
outposts there by now.
81
00:08:28,416 --> 00:08:30,625
We don't know if it's
safe for him there.
82
00:08:31,208 --> 00:08:33,458
He's a Jedi.
83
00:08:34,125 --> 00:08:36,083
He's not safe anywhere.
84
00:08:50,625 --> 00:08:52,541
We're heading to a
village we know of.
85
00:08:53,083 --> 00:08:55,291
The Wookiees there should
be able to help you.
86
00:08:55,833 --> 00:08:57,541
I've locked into
the coordinates.
87
00:08:57,625 --> 00:09:00,166
But I'm picking up heavy
smoke and deforestation.
88
00:09:00,250 --> 00:09:02,583
Keep an eye out for
Imperial outposts.
89
00:09:03,416 --> 00:09:04,833
Oh, and kid.
90
00:09:04,916 --> 00:09:06,791
Keep that laser sword hidden.
91
00:09:06,875 --> 00:09:09,875
It, uh, draws attention
we don't want.
92
00:09:57,875 --> 00:10:00,291
Do you remember anything
about this planet?
93
00:10:02,083 --> 00:10:03,208
What did he say?
94
00:10:03,291 --> 00:10:05,000
From his dreams.
95
00:10:17,750 --> 00:10:19,416
Here. I'll take care of it.
96
00:10:27,750 --> 00:10:29,750
Whoa! Oh.
97
00:10:31,250 --> 00:10:32,666
They're swarming us.
98
00:10:34,666 --> 00:10:36,583
Hold your fire.
99
00:10:42,583 --> 00:10:46,166
He says, "They will not
attack unless we pose a threat."
100
00:11:23,208 --> 00:11:26,916
According to my telemetry,
the village is straight ahead.
101
00:11:59,208 --> 00:12:00,791
Tanks came through here.
102
00:12:01,500 --> 00:12:04,583
The Empire incinerated
the entire village.
103
00:12:10,833 --> 00:12:13,083
The Empire destroyed
our home too.
104
00:12:14,000 --> 00:12:15,208
Don't worry.
105
00:12:15,291 --> 00:12:16,541
We'll find your people.
106
00:12:36,583 --> 00:12:37,583
What do you see?
107
00:12:39,375 --> 00:12:40,541
Trandoshans.
108
00:12:40,625 --> 00:12:42,458
And they have a Wookiee hostage.
109
00:12:43,750 --> 00:12:47,166
How did they get
their hands on Imperial tanks?
110
00:12:52,541 --> 00:12:57,208
Commander Venomor, we've found
more of those carved stones.
111
00:12:58,041 --> 00:13:00,291
Stay on schedule.
112
00:13:00,375 --> 00:13:01,875
Blast them to dust.
113
00:13:19,375 --> 00:13:20,833
Hunter, Gungi.
114
00:13:23,708 --> 00:13:25,000
Oh, no.
115
00:13:27,291 --> 00:13:31,000
This one must have a
death wish.
116
00:14:39,166 --> 00:14:41,166
We need to stop
the flames from spreading.
117
00:14:41,916 --> 00:14:43,000
Start digging.
118
00:15:14,708 --> 00:15:16,166
More Trandoshans?
119
00:15:16,250 --> 00:15:17,625
No.
120
00:15:17,708 --> 00:15:19,708
Something bigger.
121
00:16:01,625 --> 00:16:03,833
Her name is Yanna.
122
00:16:03,916 --> 00:16:05,791
She appears to be leading them.
123
00:16:05,875 --> 00:16:08,541
We are returning
him to his homeworld.
124
00:16:09,083 --> 00:16:11,875
But he doesn't know
what village he's from.
125
00:16:29,375 --> 00:16:32,166
We were soldiers
of the Republic.
126
00:16:32,791 --> 00:16:36,625
But let's just say we don't
see eye-to-eye with the Empire.
127
00:16:40,250 --> 00:16:42,583
We came because
Gungi was in trouble.
128
00:16:43,458 --> 00:16:46,208
Jedi or not, he's still a child.
129
00:16:47,541 --> 00:16:48,916
He needs his people.
130
00:17:10,458 --> 00:17:12,958
What do we have here?
131
00:17:13,708 --> 00:17:15,291
Lightsaber marks.
132
00:17:15,375 --> 00:17:17,000
A surviving Jedi?
133
00:17:17,708 --> 00:17:19,875
We need to notify
Imperial command.
134
00:17:19,958 --> 00:17:22,208
Not if I find the Jedi first.
135
00:17:25,291 --> 00:17:27,166
Raze the jungle to its roots.
136
00:17:27,250 --> 00:17:30,833
A hundred Wookiee pelts
to whoever finds the Jedi.
137
00:17:52,916 --> 00:17:55,666
Uh, no, thanks.
138
00:17:55,750 --> 00:17:57,583
You don't know what
you're missing.
139
00:18:00,916 --> 00:18:03,041
Yanna's agreed to let
Gungi stay with them.
140
00:18:03,125 --> 00:18:04,833
What about the Trandoshans?
141
00:18:05,541 --> 00:18:08,916
The Empire's been using them to
strip the planet's resources.
142
00:18:09,000 --> 00:18:11,583
Many of the villagers have
fled deeper into the jungle.
143
00:18:11,666 --> 00:18:15,541
Yanna's scouts are reporting a large
convoy headed in this direction.
144
00:18:15,625 --> 00:18:17,125
She says to leave.
145
00:18:17,875 --> 00:18:20,958
Hunter, the Wookiees were
our allies for years.
146
00:18:21,625 --> 00:18:23,375
We have to do something.
147
00:18:25,708 --> 00:18:28,375
We'll stay and help
you fight them.
148
00:18:32,041 --> 00:18:34,875
You don't have to do this alone.
149
00:19:12,833 --> 00:19:14,291
What are they doing?
150
00:19:14,375 --> 00:19:17,125
They are asking
the trees for help.
151
00:19:17,208 --> 00:19:19,458
They're talking to the trees?
152
00:19:19,541 --> 00:19:22,291
They believe this planet
belongs to the trees.
153
00:19:22,375 --> 00:19:24,291
And they are allies
in this fight.
154
00:19:24,375 --> 00:19:26,583
We'll take all the
allies we can get.
155
00:19:38,958 --> 00:19:40,625
Wrecker, found 'em.
156
00:19:42,875 --> 00:19:45,375
The Trandoshan
convoy's closing in.
157
00:19:55,500 --> 00:19:57,291
The trees have a plan?
158
00:19:58,041 --> 00:19:59,041
All right.
159
00:19:59,833 --> 00:20:01,000
Whatever they say.
160
00:20:06,833 --> 00:20:08,541
The tracks have broken off.
161
00:20:08,625 --> 00:20:09,791
There's no trace of them.
162
00:20:09,875 --> 00:20:12,666
They can't run far.
163
00:20:18,625 --> 00:20:19,791
Ambush!
164
00:20:22,375 --> 00:20:23,583
Crush them!
165
00:20:23,666 --> 00:20:25,750
Take what's left as trophies.
166
00:20:38,041 --> 00:20:40,291
Stick to the plan.
Draw them into the nest.
167
00:21:16,791 --> 00:21:18,375
Jedi.
168
00:22:00,583 --> 00:22:02,958
Guess the trees
knew what they were doing.
169
00:22:03,458 --> 00:22:04,875
Where did the kids go?
170
00:23:13,250 --> 00:23:14,250
Gungi!
171
00:23:33,041 --> 00:23:35,833
The fire!
It's spreading too fast!
172
00:23:37,458 --> 00:23:39,125
Tech, gather all the Wookiees.
173
00:24:10,000 --> 00:24:12,500
You know, I could get
used to this.
174
00:24:15,708 --> 00:24:17,500
Hmm. Not bad.
175
00:24:33,500 --> 00:24:35,083
They're both just kids.
176
00:24:35,791 --> 00:24:37,208
But they don't get to be.
177
00:24:37,875 --> 00:24:39,875
Not in this galaxy.
178
00:24:42,208 --> 00:24:45,208
"When a young
one leaves, the trees weep.
179
00:24:45,916 --> 00:24:49,083
But when they return, the trees sing."
180
00:24:49,583 --> 00:24:52,041
"As this
child has found his new home,
181
00:24:52,541 --> 00:24:56,708
perhaps, one day, we all
will find a new path."
182
00:24:57,958 --> 00:25:01,708
Hopefully…
…one far away from war.
11675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.