Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,303 --> 00:00:03,613
Previously on
Once Upon A Time...
2
00:00:03,637 --> 00:00:05,482
I dub thee Sir David
of the Round Table.
3
00:00:05,506 --> 00:00:07,522
I'm the voice in your head.
4
00:00:07,591 --> 00:00:09,758
The Dark One's
powers inside you.
5
00:00:09,844 --> 00:00:11,109
She has to die.
6
00:00:11,178 --> 00:00:12,839
She has to die.
7
00:00:12,863 --> 00:00:14,463
Don't. We can find
another way. Together.
8
00:00:15,515 --> 00:00:17,883
It is said one of
you is the Savior.
9
00:00:17,951 --> 00:00:20,201
I am the Savior.
10
00:00:33,033 --> 00:00:34,666
Look 'round.
11
00:00:34,735 --> 00:00:36,034
Someday,
12
00:00:36,103 --> 00:00:39,438
this village will be the
great kingdom of Camelot.
13
00:00:39,506 --> 00:00:41,340
And I will be king.
14
00:00:41,409 --> 00:00:44,143
You have some
very strange dreams.
15
00:00:44,211 --> 00:00:46,106
But they're not just dreams.
16
00:00:46,130 --> 00:00:47,162
Come on.
17
00:00:52,686 --> 00:00:54,806
Can I trust you with a secret?
18
00:00:55,356 --> 00:00:56,450
This tree...
19
00:00:56,474 --> 00:00:58,640
A man is trapped inside it.
20
00:00:58,726 --> 00:01:01,960
A great sorcerer,
known as Merlin.
21
00:01:02,012 --> 00:01:03,623
He spoke to me one night.
22
00:01:03,647 --> 00:01:05,391
He gave me a prophecy.
23
00:01:05,415 --> 00:01:07,511
Told me I would pull
a sword from a stone
24
00:01:07,535 --> 00:01:09,746
and become King of Camelot.
25
00:01:09,770 --> 00:01:10,969
King Arthur?
26
00:01:11,037 --> 00:01:12,082
Yes.
27
00:01:12,106 --> 00:01:14,606
And you will be Queen Guinevere.
28
00:01:14,675 --> 00:01:19,010
And on all your birthdays, I'll
fill the kingdom with flowers.
29
00:01:20,047 --> 00:01:21,246
A Middlemist?
30
00:01:23,117 --> 00:01:24,216
I love it.
31
00:01:24,285 --> 00:01:25,896
There's more where
that came from.
32
00:01:25,920 --> 00:01:27,160
I'll show you.
33
00:01:30,574 --> 00:01:33,775
Arthur? Is that the
sword in the stone?
34
00:01:33,843 --> 00:01:36,478
It's not. We should leave.
35
00:01:36,547 --> 00:01:39,364
Go on, King Arthur.
Pull the sword.
36
00:01:39,433 --> 00:01:41,366
Leave him alone, Kay!
37
00:01:41,435 --> 00:01:43,980
His mother must've dropped him
on his head before she took off,
38
00:01:44,004 --> 00:01:46,288
and now he thinks
he's the Orphan King.
39
00:01:46,357 --> 00:01:48,990
They call Camelot
"The Broken Kingdom"
40
00:01:49,059 --> 00:01:51,477
because we have no
king, and we never will.
41
00:01:51,545 --> 00:01:53,756
And nobody in Camelot
is ever gonna kneel
42
00:01:53,780 --> 00:01:56,061
to the boy who
cleans the stables.
43
00:02:02,256 --> 00:02:03,936
Come on. Let's go.
44
00:02:05,993 --> 00:02:07,859
Maybe he's right.
45
00:02:07,928 --> 00:02:10,288
No, he's not.
46
00:02:10,397 --> 00:02:12,717
And you will find that sword.
47
00:02:13,750 --> 00:02:15,600
All you have to do now
48
00:02:16,470 --> 00:02:18,436
is follow your heart.
49
00:02:36,273 --> 00:02:37,856
Where's the rest of it?
50
00:02:37,924 --> 00:02:39,619
How will you take the
throne with half the sword?
51
00:02:39,643 --> 00:02:41,977
What will you tell the people?
52
00:02:48,185 --> 00:02:51,185
All hail, King Arthur!
53
00:02:55,843 --> 00:02:59,127
Camelot is no longer
the Broken Kingdom.
54
00:03:00,047 --> 00:03:01,496
I give you Excalibur.
55
00:03:02,365 --> 00:03:04,550
The sword pulled from the stone!
56
00:03:22,385 --> 00:03:26,671
I see you followed
your heart, King Arthur.
57
00:03:26,740 --> 00:03:29,807
And it led me back to
you, Queen Guinevere.
58
00:03:36,783 --> 00:03:38,933
Something's wrong. Tell me.
59
00:03:40,136 --> 00:03:42,588
My journey wasn't
all I'd hoped for.
60
00:03:42,640 --> 00:03:46,141
Merlin speaks in half truths.
61
00:03:46,210 --> 00:03:49,044
And now my quest
has only just begun.
62
00:04:12,202 --> 00:04:13,813
You wanted to see me?
63
00:04:13,837 --> 00:04:16,437
Yes. Yes, we have
something serious to discuss.
64
00:04:16,506 --> 00:04:17,739
Please, join me.
65
00:04:17,824 --> 00:04:20,158
Now that you're a member
of the Round Table,
66
00:04:20,210 --> 00:04:22,744
it's time to share
Camelot's greatest secret.
67
00:04:26,383 --> 00:04:29,534
The sword that made
me king is broken.
68
00:04:29,603 --> 00:04:31,803
For years, I've hunted
its missing piece.
69
00:04:31,872 --> 00:04:34,489
Something known as the
dagger of the Dark One.
70
00:04:38,529 --> 00:04:39,877
I've heard tales of it.
71
00:04:39,946 --> 00:04:43,014
Well, I think you're the
man to help me find it.
72
00:04:43,082 --> 00:04:45,617
After all, you're the only
one who needs it as bad as I.
73
00:04:45,685 --> 00:04:48,353
You're desperate to destroy
the power of the Dark One.
74
00:04:48,422 --> 00:04:49,932
Only Merlin can do that.
75
00:04:49,956 --> 00:04:50,956
Perhaps.
76
00:04:51,007 --> 00:04:52,374
Perhaps not.
77
00:04:53,844 --> 00:04:55,610
No one knows what
Merlin really wants,
78
00:04:55,696 --> 00:05:00,031
but with that dagger,
we wouldn't need Merlin.
79
00:05:00,100 --> 00:05:03,067
I could re-forge Excalibur
into the sword it once was,
80
00:05:03,137 --> 00:05:06,017
with the power to destroy
the darkness once and for all.
81
00:05:08,191 --> 00:05:10,241
Can you help me in this quest?
82
00:05:20,788 --> 00:05:22,668
Do you hear it?
83
00:05:23,440 --> 00:05:24,973
A sweet sound.
84
00:05:25,042 --> 00:05:27,058
A strange sound.
85
00:05:27,127 --> 00:05:29,443
Let's go have a look, shall we?
86
00:05:48,331 --> 00:05:49,943
So That's where
it's coming from.
87
00:05:49,967 --> 00:05:52,667
Your dagger.
88
00:05:52,753 --> 00:05:56,771
Since Regina left it in her
room, I say finders keepers.
89
00:06:01,494 --> 00:06:03,790
So she put a spell on
it. That's nothing for you.
90
00:06:03,814 --> 00:06:04,854
Shatter it.
91
00:06:04,915 --> 00:06:06,714
I can't.
92
00:06:06,783 --> 00:06:09,451
It's calling to its other half.
93
00:06:09,536 --> 00:06:10,768
Leave me alone.
94
00:06:10,837 --> 00:06:12,431
Your friends cannot protect you.
95
00:06:12,455 --> 00:06:13,905
Stop.
96
00:06:13,973 --> 00:06:17,776
You're the Savior. Save
yourself before it's too late.
97
00:06:17,844 --> 00:06:19,060
Get out of my head.
98
00:06:23,667 --> 00:06:25,033
Calm down.
99
00:06:26,303 --> 00:06:27,543
There's no one here.
100
00:06:28,038 --> 00:06:29,204
It's just us.
101
00:06:30,207 --> 00:06:31,373
You and me.
102
00:06:33,527 --> 00:06:36,794
He's inside my head.
I can't get him out.
103
00:06:40,167 --> 00:06:41,327
He's here.
104
00:06:44,037 --> 00:06:45,536
He's always here.
105
00:06:52,980 --> 00:06:54,079
What happened to her?
106
00:06:54,147 --> 00:06:55,480
I have no idea.
107
00:06:56,583 --> 00:06:57,715
She hasn't said a word.
108
00:07:01,371 --> 00:07:02,748
It's getting worse, isn't it?
109
00:07:02,772 --> 00:07:04,083
David, where have you been?
110
00:07:04,107 --> 00:07:05,384
I was looking all
over the castle for you.
111
00:07:05,408 --> 00:07:06,853
With Arthur. It turns out,
112
00:07:06,877 --> 00:07:08,387
he might have a
way to help Emma.
113
00:07:08,411 --> 00:07:09,956
We can't... If we
give him the dagger...
114
00:07:09,980 --> 00:07:12,413
David, listen to me.
We can't trust Arthur.
115
00:07:12,499 --> 00:07:14,379
What are you talking
about? Who told you that?
116
00:07:15,235 --> 00:07:16,334
Lancelot.
117
00:07:16,386 --> 00:07:18,186
Lancelot?
118
00:07:18,255 --> 00:07:20,288
Lancelot is dead.
119
00:07:20,357 --> 00:07:21,884
Mmm-hmm. That's what he wanted
Cora to think, but he outwitted her.
120
00:07:21,908 --> 00:07:24,309
Hey. Not in front
of the patient.
121
00:07:24,377 --> 00:07:27,461
Given the state that she's
in, anything could set her off.
122
00:07:27,531 --> 00:07:29,530
She needs rest.
123
00:07:29,599 --> 00:07:33,134
Somewhere quiet and
away from prying eyes.
124
00:07:33,203 --> 00:07:34,869
I know the perfect place.
125
00:07:34,938 --> 00:07:38,056
Perhaps me and the
boy should take her there.
126
00:07:38,125 --> 00:07:40,525
Come on, love. Let's sail away.
127
00:07:50,020 --> 00:07:54,021
Whatever's happening to her, I
think she was here for the dagger.
128
00:07:54,091 --> 00:07:56,607
So I should probably
move it somewhere safer.
129
00:07:56,677 --> 00:07:57,954
Now, hold on a second.
130
00:07:57,978 --> 00:07:59,738
Arthur has a way to
use that, to help Emma.
131
00:07:59,796 --> 00:08:02,525
What did I just tell you?
We are not giving it to Arthur.
132
00:08:02,549 --> 00:08:04,077
Lancelot said he
can't be trusted!
133
00:08:04,101 --> 00:08:05,545
And Cora said Lancelot was dead.
134
00:08:05,569 --> 00:08:06,996
You can't believe
everything you hear.
135
00:08:07,020 --> 00:08:08,865
You really don't trust
Lancelot, do you?
136
00:08:08,889 --> 00:08:10,499
He married us. He's our friend!
137
00:08:10,523 --> 00:08:12,719
That was a long time ago. And
where's he been all these years?
138
00:08:12,743 --> 00:08:14,337
He didn't say. Well,
where is he now?
139
00:08:14,361 --> 00:08:15,922
Hiding. It's not like he's
welcome in Camelot.
140
00:08:15,946 --> 00:08:17,826
Because he went
after Arthur's wife.
141
00:08:17,898 --> 00:08:19,614
And he's back.
Why? Why's he back?
142
00:08:19,682 --> 00:08:22,922
I don't know, David! I
don't have all the answers!
143
00:08:24,604 --> 00:08:26,924
Regina, would you mind
please giving us a minute?
144
00:08:31,378 --> 00:08:34,056
Listen, Arthur is already
looking for the dagger.
145
00:08:34,080 --> 00:08:36,242
If we come clean now,
he can still help us.
146
00:08:36,266 --> 00:08:37,849
So that's what this is about.
147
00:08:37,918 --> 00:08:40,230
You haven't met a king in a
while, and you're star-struck.
148
00:08:40,254 --> 00:08:41,581
That's not what this is about.
149
00:08:41,605 --> 00:08:43,783
Our daughter is sick,
we have to help her!
150
00:08:43,807 --> 00:08:45,017
So why become a Knight
of the Round Table?
151
00:08:45,041 --> 00:08:46,391
How does that help her?
152
00:08:46,459 --> 00:08:49,561
Or is it that you need
to feel like a hero again?
153
00:08:51,247 --> 00:08:53,607
Maybe the Round Table's
exactly where I should be.
154
00:08:54,768 --> 00:08:56,534
We aren't telling
Arthur anything
155
00:08:56,603 --> 00:08:58,302
until we know he can be trusted.
156
00:09:20,761 --> 00:09:23,227
Don't worry. It's only me.
157
00:09:23,296 --> 00:09:26,130
My Queen. I'm
so glad to see you.
158
00:09:26,183 --> 00:09:27,944
I've almost translated
the Carmarthen Scroll.
159
00:09:27,968 --> 00:09:31,552
I had to pull language fragments
from a dozen different books.
160
00:09:31,621 --> 00:09:34,133
But can you believe how
close we are to the other half?
161
00:09:34,157 --> 00:09:35,723
This time, I'm right.
162
00:09:35,792 --> 00:09:39,711
Directions to the Dark
One dagger, as clear as day.
163
00:09:39,780 --> 00:09:41,624
It's just, these symbols,
I can't figure out.
164
00:09:41,648 --> 00:09:44,315
Star, eye, and sun. What
do you think it means?
165
00:09:44,368 --> 00:09:46,267
It means
166
00:09:46,336 --> 00:09:49,954
come to the party,
dance with your wife.
167
00:09:50,023 --> 00:09:53,925
No. No, no, I can't. I can't.
Not until I finish this translation.
168
00:09:53,994 --> 00:09:56,428
Don't you understand?
This is Merlin's test.
169
00:09:56,496 --> 00:09:59,130
Why else would
he lead me to this?
170
00:09:59,199 --> 00:10:01,900
The broken sword to
rule the Broken Kingdom?
171
00:10:01,968 --> 00:10:03,751
It's a cruel joke.
172
00:10:03,837 --> 00:10:05,904
The world's most
maddening riddle.
173
00:10:05,972 --> 00:10:08,256
I know.
174
00:10:08,324 --> 00:10:11,992
But this one night,
your wife needs you.
175
00:10:17,651 --> 00:10:19,267
You're right.
176
00:10:19,352 --> 00:10:22,303
Give me five minutes, and
we shall dance until dawn.
177
00:10:45,912 --> 00:10:48,352
I'm sure he'll be out shortly.
178
00:10:50,217 --> 00:10:52,283
I'm sure he will.
179
00:10:52,351 --> 00:10:54,591
Happy birthday, my Queen.
180
00:10:55,288 --> 00:10:56,888
Thank you.
181
00:10:56,940 --> 00:10:58,506
In the meantime,
182
00:11:00,377 --> 00:11:02,911
perhaps you'll allow
this knight a dance.
183
00:11:18,244 --> 00:11:20,145
He's getting worse.
184
00:11:20,213 --> 00:11:22,147
Locked up in that room all day,
185
00:11:22,215 --> 00:11:26,184
instead of actually building
the kingdom we dreamed of.
186
00:11:26,252 --> 00:11:30,888
Arthur may have much on
his mind, but look around.
187
00:11:30,941 --> 00:11:33,224
He did manage to
throw you quite a party.
188
00:11:34,076 --> 00:11:35,242
A birthday gift.
189
00:11:35,312 --> 00:11:38,279
From King Arthur to
his Queen Guinevere!
190
00:11:50,059 --> 00:11:51,926
Middlemist flowers.
191
00:11:57,434 --> 00:11:59,801
What's wrong?
You don't like them?
192
00:12:01,671 --> 00:12:03,905
I'm not a fool.
193
00:12:03,974 --> 00:12:05,906
I know he didn't
plan any of this.
194
00:12:08,078 --> 00:12:10,945
The fact that you
won't deny it tells me all.
195
00:12:14,116 --> 00:12:15,433
Thank you.
196
00:12:15,502 --> 00:12:16,662
Where is my Queen?
197
00:12:18,138 --> 00:12:19,370
You made it!
198
00:12:19,439 --> 00:12:21,384
Look, I completed
the translation.
199
00:12:21,408 --> 00:12:23,419
The dagger is only a
day's ride from here.
200
00:12:23,443 --> 00:12:26,494
By this time tomorrow,
I will hold it in my hand.
201
00:12:26,563 --> 00:12:27,957
Let me fetch my horse. No.
202
00:12:27,981 --> 00:12:29,525
No, not this time, old friend.
203
00:12:29,549 --> 00:12:31,883
I need my best knight to stay
here and protect the Queen.
204
00:12:31,951 --> 00:12:34,351
After all, she is the most
precious thing I have.
205
00:12:49,502 --> 00:12:50,518
David?
206
00:12:51,821 --> 00:12:53,061
We need to talk.
207
00:12:55,508 --> 00:12:58,176
Ever since we came to Camelot,
208
00:12:59,312 --> 00:13:01,712
we've been lying to you
about why we're here.
209
00:13:02,632 --> 00:13:04,915
That stops right now.
210
00:13:04,984 --> 00:13:07,063
It's not easy for me to be here.
211
00:13:07,087 --> 00:13:09,131
People I care
about told me not to.
212
00:13:09,155 --> 00:13:11,684
But the darkness is
threatening someone I love,
213
00:13:11,708 --> 00:13:14,559
and I will do
anything to destroy it.
214
00:13:19,032 --> 00:13:21,732
So, we're gonna
restore Excalibur tonight.
215
00:13:30,410 --> 00:13:33,477
I'm glad you told me
about your daughter.
216
00:13:33,546 --> 00:13:36,613
Of course, I will help you
defeat the darkness inside her.
217
00:13:36,683 --> 00:13:38,616
That is a relief.
218
00:13:38,685 --> 00:13:40,880
My wife thought
this was a bad idea.
219
00:13:40,904 --> 00:13:42,736
What put her off me?
220
00:13:42,805 --> 00:13:45,022
It's the beard, isn't it?
221
00:13:45,091 --> 00:13:47,591
Something a bit more serious.
222
00:13:49,062 --> 00:13:50,144
Lancelot.
223
00:13:52,332 --> 00:13:54,081
He's back.
224
00:14:03,076 --> 00:14:05,036
You must not think much of me.
225
00:14:06,729 --> 00:14:09,841
And what would I tell Arthur if
his Queen ran off on my watch?
226
00:14:09,865 --> 00:14:12,232
Tell him I'm going to
find the dagger myself.
227
00:14:14,237 --> 00:14:16,487
I broke into Merlin's
tower and took this.
228
00:14:16,556 --> 00:14:17,939
A magic Gauntlet.
229
00:14:18,007 --> 00:14:20,858
And it has shown me the
true location of the dagger.
230
00:14:20,927 --> 00:14:22,776
Arthur has it all wrong.
231
00:14:22,845 --> 00:14:24,557
And how did Arthur not find
this remarkable magic object,
232
00:14:24,581 --> 00:14:26,208
in all his years of looking?
233
00:14:26,232 --> 00:14:27,872
He would never think to use it
234
00:14:27,901 --> 00:14:31,202
because he believes the
dagger will be his strength.
235
00:14:31,270 --> 00:14:33,370
And this Gauntlet,
236
00:14:33,439 --> 00:14:36,007
it leads you to a person's
greatest weakness.
237
00:14:36,075 --> 00:14:38,793
So I'm going to finish
this damned quest,
238
00:14:38,861 --> 00:14:41,028
and get back the man I love.
239
00:14:41,096 --> 00:14:42,463
And you cannot stop me.
240
00:14:42,532 --> 00:14:44,081
Stop you?
241
00:14:45,601 --> 00:14:46,801
I'm joining you.
242
00:14:52,959 --> 00:14:55,409
I told you it would work.
243
00:14:55,478 --> 00:14:56,577
This is it.
244
00:14:56,646 --> 00:14:58,879
The Vault of the Dark One.
245
00:14:58,948 --> 00:15:00,598
These symbols.
246
00:15:00,666 --> 00:15:04,101
They are the same ones Arthur
showed me on that damn scroll of his.
247
00:15:05,388 --> 00:15:06,954
Star.
248
00:15:10,126 --> 00:15:11,158
Eye.
249
00:15:12,478 --> 00:15:13,577
Sun.
250
00:15:44,127 --> 00:15:45,492
Shall we?
251
00:15:53,470 --> 00:15:54,769
This way.
252
00:16:33,410 --> 00:16:34,475
Lancelot!
253
00:16:45,621 --> 00:16:46,921
No.
254
00:16:46,989 --> 00:16:48,472
You cannot have him!
255
00:16:58,885 --> 00:17:00,125
Lancelot.
256
00:17:03,589 --> 00:17:05,484
I thought you were dead.
257
00:17:05,508 --> 00:17:07,868
I was sure I'd lost you.
258
00:17:17,487 --> 00:17:18,567
I'm sorry.
259
00:17:23,592 --> 00:17:26,259
That will never happen again.
260
00:17:33,870 --> 00:17:35,169
No.
261
00:17:37,557 --> 00:17:38,939
Never.
262
00:17:40,359 --> 00:17:43,599
We need to remember
why we're here.
263
00:17:44,464 --> 00:17:45,763
For our King.
264
00:17:48,684 --> 00:17:49,951
For Arthur.
265
00:17:54,123 --> 00:17:55,289
Lancelot's alive.
266
00:17:56,759 --> 00:17:58,559
And here in Camelot.
267
00:17:58,628 --> 00:18:00,010
Serious news, indeed.
268
00:18:00,062 --> 00:18:01,502
Can we keep this
between ourselves?
269
00:18:01,531 --> 00:18:02,746
Of course.
270
00:18:02,815 --> 00:18:04,359
Sometimes a husband
has to go on the defensive.
271
00:18:04,383 --> 00:18:06,128
I wouldn't want my wife
to learn that he's here.
272
00:18:06,152 --> 00:18:07,568
She already has.
273
00:18:10,073 --> 00:18:11,283
Where is Lancelot?
274
00:18:11,307 --> 00:18:12,740
He doesn't know, my love.
275
00:18:12,809 --> 00:18:17,027
So tell me how to find him, so I
can make him pay for what he did.
276
00:18:17,079 --> 00:18:19,947
From what I heard, you both
had some culpability in that.
277
00:18:20,016 --> 00:18:22,383
So you heard the old story?
278
00:18:22,451 --> 00:18:25,853
Believe me, the legend
is only the beginning.
279
00:18:25,922 --> 00:18:29,556
Lancelot coveted far more
than a kiss from a Queen.
280
00:18:29,625 --> 00:18:31,892
Yes, I'm afraid
my wife is right.
281
00:18:31,961 --> 00:18:34,495
I didn't want to speak
ill of a former knight.
282
00:18:34,564 --> 00:18:36,130
A former friend.
283
00:18:36,198 --> 00:18:39,082
But if Lancelot is in Camelot,
that dagger isn't safe anywhere.
284
00:18:40,085 --> 00:18:41,519
Then it's a good thing
285
00:18:42,488 --> 00:18:44,255
I brought it with me.
286
00:18:58,704 --> 00:19:00,321
Where is it?
287
00:19:11,284 --> 00:19:12,950
You can come out. It's me.
288
00:19:21,477 --> 00:19:23,627
Turns out, I need your help.
289
00:19:24,564 --> 00:19:26,513
There's something we must hide.
290
00:19:38,461 --> 00:19:41,528
Come on, Mom. Keep
going. We're almost there.
291
00:19:45,150 --> 00:19:47,168
It's nice here, right?
292
00:19:47,236 --> 00:19:49,781
A good place to rest.
You'll feel better in no time.
293
00:19:49,805 --> 00:19:52,089
It's a quiet and
isolated little nook.
294
00:19:52,158 --> 00:19:54,638
How did you turn up
such a refuge, lad?
295
00:19:54,677 --> 00:19:56,993
Well, there's this girl.
296
00:19:58,514 --> 00:20:00,431
Is there, indeed?
297
00:20:00,483 --> 00:20:01,794
Well, I like this tale already.
298
00:20:01,818 --> 00:20:03,367
It's not like that.
299
00:20:03,436 --> 00:20:05,497
Her name is Violet. And
she brought me here.
300
00:20:05,521 --> 00:20:07,688
The stable belongs
to her family.
301
00:20:07,773 --> 00:20:09,941
So you two are getting close?
302
00:20:09,992 --> 00:20:12,860
Not at all. We're
just hanging out.
303
00:20:12,928 --> 00:20:14,640
Hello? Who's in there?
304
00:20:14,664 --> 00:20:17,175
That's her! Hide. Hide.
305
00:20:17,199 --> 00:20:18,239
Go on.
306
00:20:19,185 --> 00:20:20,567
Go on.
307
00:20:25,725 --> 00:20:27,975
Henry. What are you doing here?
308
00:20:28,043 --> 00:20:32,579
I was wondering if you'd be
interested in taking me riding.
309
00:20:33,682 --> 00:20:35,382
Yeah. I'd love to.
310
00:20:35,451 --> 00:20:37,212
Come on, I'll introduce
you to Nicodemus.
311
00:20:37,236 --> 00:20:38,263
That your dad?
312
00:20:38,287 --> 00:20:40,121
No. It's my horse.
313
00:20:41,975 --> 00:20:43,735
Hope you're ready to
get your heart racing.
314
00:20:44,443 --> 00:20:46,444
Come on.
315
00:20:50,399 --> 00:20:52,499
Well, you can
hide buried treasure
316
00:20:52,568 --> 00:20:54,068
or a winning poker hand,
317
00:20:54,136 --> 00:20:56,536
but you can't hide
the bloom of first love.
318
00:20:56,605 --> 00:20:58,072
Yes, he has a crush.
319
00:20:58,140 --> 00:21:00,185
And he straight-up lied to
my face, and I'm the Dark One.
320
00:21:00,209 --> 00:21:02,209
You're his mother.
Which is scarier?
321
00:21:02,295 --> 00:21:04,545
To him? That's up for debate.
322
00:21:07,065 --> 00:21:08,677
Speaking of your Dark One-ness,
323
00:21:08,701 --> 00:21:12,069
don't you think it's time you tell
me the truth of what happened?
324
00:21:16,742 --> 00:21:17,875
It's Rumplestiltskin.
325
00:21:19,562 --> 00:21:23,697
Or at least something
that looks like him.
326
00:21:23,766 --> 00:21:27,334
I've been seeing him in my
head ever since we got here.
327
00:21:27,403 --> 00:21:30,403
He was there when we first found
you. With the flame-haired Scot.
328
00:21:30,439 --> 00:21:32,973
I almost crushed her
heart because of this voice.
329
00:21:41,901 --> 00:21:45,836
I've spent many years
battling demons in my head.
330
00:21:45,904 --> 00:21:48,817
And I was able to purge them
on the prow of the Jolly Roger,
331
00:21:48,841 --> 00:21:52,525
riding the ocean's waves.
332
00:21:52,594 --> 00:21:54,978
Too bad you can't have it
shrunk in your pocket right now.
333
00:21:56,181 --> 00:21:57,909
Well, we may not need it.
334
00:21:57,933 --> 00:22:02,686
That girl promised to get Henry's
heart racing astride a horse.
335
00:22:02,754 --> 00:22:05,035
You and I are gonna do the same.
336
00:22:11,680 --> 00:22:14,081
You never told me what happened
between you and Guinevere.
337
00:22:15,851 --> 00:22:16,951
It's complicated.
338
00:22:17,036 --> 00:22:19,356
But what's happened
is in the past.
339
00:22:20,006 --> 00:22:22,287
It doesn't matter anymore.
340
00:22:23,042 --> 00:22:24,642
It does if you still love her.
341
00:22:25,711 --> 00:22:26,810
Do you?
342
00:22:28,548 --> 00:22:29,813
Yes.
343
00:22:30,983 --> 00:22:33,343
I'll forever love Guinevere.
344
00:22:38,641 --> 00:22:41,225
The dagger lies
beyond this door.
345
00:22:41,293 --> 00:22:43,293
Stand back.
346
00:22:43,363 --> 00:22:45,629
We have no idea
what trap remains.
347
00:23:00,663 --> 00:23:01,996
There it is.
348
00:23:02,081 --> 00:23:04,648
Excalibur will
finally be complete!
349
00:23:15,644 --> 00:23:17,804
Not exactly a sword in a stone,
350
00:23:17,847 --> 00:23:19,775
but it still does the trick.
351
00:23:22,868 --> 00:23:25,636
So that's how you
found this place.
352
00:23:25,688 --> 00:23:27,988
Merlin's Gauntlet.
353
00:23:28,056 --> 00:23:29,868
That's quite a powerful object.
354
00:23:29,892 --> 00:23:31,986
At least for a wizard
stuck in a tree.
355
00:23:32,010 --> 00:23:34,077
That dagger is
Arthur's birthright.
356
00:23:34,146 --> 00:23:36,163
And you will surrender it to us.
357
00:23:36,232 --> 00:23:39,366
So that's King Arthur's
weakness, is it?
358
00:23:40,720 --> 00:23:43,621
So that must make you Guinevere.
359
00:23:44,573 --> 00:23:47,190
Sadly, I can't give
you what you want.
360
00:23:47,243 --> 00:23:50,188
Though I might be willing to
part with the next best thing,
361
00:23:50,212 --> 00:23:53,713
assuming, of course, you're willing
to make a deal for that Gauntlet.
362
00:23:53,799 --> 00:23:56,250
What's the next best thing to
completing a magical sword?
363
00:23:56,318 --> 00:23:59,653
Making it appear like
it's been completed.
364
00:23:59,722 --> 00:24:01,138
With this...
365
00:24:02,408 --> 00:24:07,310
Enchanted sand from
the mystical isle of Avalon.
366
00:24:08,981 --> 00:24:12,516
One pinch of this
can "fix" anything.
367
00:24:12,568 --> 00:24:14,451
Even Excalibur?
368
00:24:14,520 --> 00:24:16,648
Your husband need never know.
369
00:24:16,672 --> 00:24:18,967
After all, what's
one little secret
370
00:24:18,991 --> 00:24:21,108
if it means getting
your husband back?
371
00:24:21,193 --> 00:24:24,027
Assuming, of course,
372
00:24:24,096 --> 00:24:26,336
that's still what you want.
373
00:24:28,667 --> 00:24:30,507
And why should I trust you?
374
00:24:30,536 --> 00:24:32,369
Because I know what happens
375
00:24:32,437 --> 00:24:36,439
when a woman's heart is
torn between duty and desire.
376
00:24:37,275 --> 00:24:38,308
And believe me,
377
00:24:39,545 --> 00:24:41,311
it never ends well.
378
00:24:45,017 --> 00:24:46,149
Please, Guinevere,
379
00:24:47,119 --> 00:24:49,119
don't listen to this demon.
380
00:24:55,728 --> 00:24:57,956
I will accept your deal.
381
00:24:57,980 --> 00:24:59,246
Good girl.
382
00:24:59,332 --> 00:25:00,580
But be careful.
383
00:25:00,649 --> 00:25:02,900
Love is a weapon, dearie.
384
00:25:02,968 --> 00:25:05,235
The most dangerous
weapon of all.
385
00:25:05,304 --> 00:25:07,149
Which means the pain
you should worry about
386
00:25:07,173 --> 00:25:10,618
isn't the kind inflicted
by a broken sword,
387
00:25:10,642 --> 00:25:12,482
but the kind that comes
388
00:25:13,645 --> 00:25:15,846
from a broken heart.
389
00:25:27,025 --> 00:25:28,575
We're here.
390
00:25:28,644 --> 00:25:30,811
The Vault of the Dark One.
391
00:25:48,414 --> 00:25:49,596
This place.
392
00:25:50,583 --> 00:25:51,915
I've been here before.
393
00:25:55,004 --> 00:25:58,806
I had a vision, I thought I
understood what it meant,
394
00:25:58,874 --> 00:26:01,658
but maybe I was wrong.
395
00:26:01,727 --> 00:26:04,505
Maybe it was always about
Emma becoming the Dark One.
396
00:26:04,529 --> 00:26:05,649
What did you see?
397
00:26:10,969 --> 00:26:12,252
Emma crushed my heart.
398
00:26:13,421 --> 00:26:14,855
We have no time to waste.
399
00:26:14,923 --> 00:26:16,284
We have to make sure that
Arthur can't get this dagger.
400
00:26:16,308 --> 00:26:17,936
This altar is the
place to secure it.
401
00:26:17,960 --> 00:26:20,241
But it's shielded by a
nasty protection spell.
402
00:26:21,413 --> 00:26:22,924
Well, if it's meant to
keep the dagger safe,
403
00:26:22,948 --> 00:26:25,148
then maybe a person
holding it can be allowed past.
404
00:26:25,217 --> 00:26:26,433
Wait.
405
00:26:27,536 --> 00:26:28,776
It should be me.
406
00:26:30,539 --> 00:26:32,055
You've done enough.
407
00:26:33,458 --> 00:26:35,858
You need to let
me do this, Snow.
408
00:26:37,763 --> 00:26:40,563
What is it? Don't you trust me?
409
00:26:43,585 --> 00:26:45,035
Apparently not.
410
00:26:45,087 --> 00:26:46,748
That's a decision
she's gonna regret.
411
00:26:46,772 --> 00:26:49,339
Arthur! I wouldn't.
412
00:26:49,392 --> 00:26:52,492
Excalibur's blade is broken,
this one works just fine.
413
00:26:52,561 --> 00:26:55,578
You followed us. So I was right.
414
00:26:55,648 --> 00:26:58,048
Pity your husband didn't listen
when you tried to warn him.
415
00:26:58,100 --> 00:26:59,282
Where's he?
416
00:26:59,351 --> 00:27:00,517
Searching for you.
417
00:27:01,620 --> 00:27:03,404
In the wrong place.
418
00:27:03,472 --> 00:27:05,352
Which means if you ever
want to see him again,
419
00:27:07,626 --> 00:27:10,093
you're gonna hand
over that dagger.
420
00:27:30,966 --> 00:27:32,515
Hello, Guinevere.
421
00:27:35,837 --> 00:27:38,138
Where were you?
422
00:27:38,207 --> 00:27:43,327
Lancelot and I went to find
the dagger of the Dark One.
423
00:27:43,395 --> 00:27:45,173
And tell me, were
you able to find it?
424
00:27:45,197 --> 00:27:47,097
Yes.
425
00:27:47,166 --> 00:27:49,127
It was where you
said it would be.
426
00:27:49,151 --> 00:27:50,917
In the Dark One Vault.
427
00:27:50,986 --> 00:27:52,586
You mean to say
you truly found it?
428
00:27:54,456 --> 00:27:57,157
Well, where is it, then?
Give me the dagger!
429
00:27:58,511 --> 00:27:59,893
Finally...
430
00:27:59,962 --> 00:28:01,411
I'll finally prove Merlin wrong.
431
00:28:02,881 --> 00:28:04,247
That I'm not a fool.
432
00:28:04,300 --> 00:28:06,328
That I'm meant to be king
of this godforsaken place.
433
00:28:06,352 --> 00:28:07,951
It's not here!
434
00:28:08,019 --> 00:28:10,070
Where are you hiding
the dagger from me?
435
00:28:12,491 --> 00:28:14,224
The only thing I'm hiding
436
00:28:15,094 --> 00:28:17,160
is this.
437
00:28:17,229 --> 00:28:20,013
I couldn't get the dagger,
so I got this instead.
438
00:28:20,099 --> 00:28:25,252
Enchanted sand that can make
something broken appear whole again.
439
00:28:25,321 --> 00:28:29,505
Well, that's why you came
back. To use magic to trick me!
440
00:28:29,575 --> 00:28:32,275
Yes! I wanted you back!
441
00:28:32,344 --> 00:28:34,927
To be the man I loved. My King.
442
00:28:36,382 --> 00:28:39,599
But now I've realized
I don't want any of it.
443
00:28:41,620 --> 00:28:43,219
Not unless it's real.
444
00:28:44,840 --> 00:28:48,308
It can be. You can have
me back. You can have it all.
445
00:28:48,377 --> 00:28:52,328
I just need the dagger.
Tell me where the Vault is!
446
00:28:52,381 --> 00:28:55,349
Don't you understand?
You have to make a choice!
447
00:28:55,434 --> 00:28:57,901
Stop trying to mend that sword,
448
00:28:57,970 --> 00:29:01,838
or your marriage
and your kingdom
449
00:29:01,907 --> 00:29:04,067
will be broken forever.
450
00:29:07,929 --> 00:29:09,396
And what if I can't?
451
00:29:16,238 --> 00:29:18,238
Then I'll follow my heart
452
00:29:18,907 --> 00:29:20,490
to where it belongs.
453
00:29:21,810 --> 00:29:23,043
With Lancelot.
454
00:29:24,413 --> 00:29:25,545
I saw you.
455
00:29:25,631 --> 00:29:27,625
It's not what you think.
456
00:29:27,649 --> 00:29:30,250
He was saying goodbye.
He's leaving Camelot.
457
00:29:30,319 --> 00:29:32,769
You expect me to believe that?
458
00:29:32,838 --> 00:29:34,771
I can't lose you
to him, Guinevere.
459
00:29:35,741 --> 00:29:36,807
I won't.
460
00:29:36,875 --> 00:29:38,515
I'll do whatever it
takes to fix things.
461
00:29:38,577 --> 00:29:39,704
Arthur, what are you doing?
462
00:29:39,728 --> 00:29:40,944
I'm sorry, Guinevere.
463
00:29:41,012 --> 00:29:44,181
But my heart tells me I
have to finish my quest.
464
00:29:44,250 --> 00:29:47,901
And with this magic, I can
keep you by my side to do it.
465
00:29:47,987 --> 00:29:49,353
No.
466
00:30:03,184 --> 00:30:04,484
So, my Queen,
467
00:30:05,820 --> 00:30:06,970
how are you now?
468
00:30:09,441 --> 00:30:11,608
Better, I think.
469
00:30:16,982 --> 00:30:18,515
Middlemist flowers.
470
00:30:19,451 --> 00:30:21,751
So beautiful.
471
00:30:21,821 --> 00:30:23,665
Do you remember the
first time I gave one to you?
472
00:30:23,689 --> 00:30:25,489
Of course.
473
00:30:25,558 --> 00:30:29,078
It was the day you told
me about Merlin's prophecy.
474
00:30:29,528 --> 00:30:31,961
A prophecy you
have yet to complete,
475
00:30:33,165 --> 00:30:35,983
and I have not been
supportive enough.
476
00:30:36,068 --> 00:30:39,014
I know how much getting
that dagger means to you.
477
00:30:39,038 --> 00:30:41,405
So you can prove
yourself to Merlin.
478
00:30:42,707 --> 00:30:44,141
Yes, my Queen.
479
00:30:45,877 --> 00:30:47,644
But until then, I
don't see why you
480
00:30:47,712 --> 00:30:50,147
can't live in the
kingdom you deserve.
481
00:30:50,215 --> 00:30:52,549
And I think it's time to
fix this broken kingdom.
482
00:30:53,368 --> 00:30:54,608
Don't you?
483
00:31:40,299 --> 00:31:41,831
Give me the dagger.
484
00:31:41,901 --> 00:31:44,401
Or I will put this sword
through my oldest friend,
485
00:31:44,469 --> 00:31:45,630
like I should've done years ago.
486
00:31:45,654 --> 00:31:46,719
No!
487
00:31:46,788 --> 00:31:48,722
First you try and steal my wife,
488
00:31:48,791 --> 00:31:51,036
and now you wanna deny me
the dagger after all I've done for it?
489
00:31:51,060 --> 00:31:52,140
Please don't hurt him!
490
00:31:55,697 --> 00:31:56,729
Here.
491
00:32:02,721 --> 00:32:05,422
I have waited a
lifetime for this.
492
00:32:07,592 --> 00:32:10,677
Now I control your daughter.
493
00:32:10,763 --> 00:32:13,897
I can command her to reunite
the sword and free Merlin.
494
00:32:15,234 --> 00:32:17,434
Excalibur's blade will
be the last thing he sees
495
00:32:17,502 --> 00:32:20,053
before I use it to
run him through.
496
00:32:20,121 --> 00:32:24,491
Then I will use the blade to snuff
out the darkness once and for all.
497
00:32:24,559 --> 00:32:26,576
I can become what
no one thought I could.
498
00:32:26,645 --> 00:32:28,678
The greatest king
in all of the realms.
499
00:32:30,599 --> 00:32:33,966
Dark One! I command
you to appear!
500
00:32:38,840 --> 00:32:40,890
I say, I command you!
501
00:32:40,942 --> 00:32:42,575
She's not coming.
502
00:32:43,845 --> 00:32:45,405
Why, what have you
done to the dagger?
503
00:32:46,181 --> 00:32:48,532
The dagger's not real.
504
00:32:49,134 --> 00:32:52,002
How? How?
505
00:32:52,070 --> 00:32:53,681
You knew he would follow us.
506
00:32:53,705 --> 00:32:55,071
She wasn't the only one.
507
00:32:56,358 --> 00:32:58,336
I was wondering when
you were gonna show up.
508
00:32:58,360 --> 00:33:00,243
Well, I had to keep my distance
509
00:33:00,312 --> 00:33:02,129
so Arthur wouldn't
see me trailing him.
510
00:33:02,197 --> 00:33:04,564
You betrayed me.
511
00:33:04,633 --> 00:33:06,582
You broke the sacred
trust of the Round Table.
512
00:33:06,635 --> 00:33:09,602
You tried to trick me with a
catchy title and a comfy chair.
513
00:33:09,688 --> 00:33:11,065
David, you deserved
a seat at my table.
514
00:33:11,089 --> 00:33:13,956
Every choice I've made
is for the good of Camelot.
515
00:33:14,025 --> 00:33:15,870
I'm trying to destroy
the darkness!
516
00:33:15,894 --> 00:33:18,795
The darkness is in my daughter!
517
00:33:18,864 --> 00:33:22,515
So every choice I make is
for the good of my family.
518
00:33:22,584 --> 00:33:24,962
So this was all a show?
519
00:33:24,986 --> 00:33:26,180
Were you even really fighting?
520
00:33:26,204 --> 00:33:27,882
The fight was real. Very real.
521
00:33:27,906 --> 00:33:30,140
But we quickly realized
522
00:33:30,208 --> 00:33:33,254
that fighting wasn't going
to solve any problems.
523
00:33:33,278 --> 00:33:35,679
So we put aside our differences
524
00:33:35,747 --> 00:33:38,081
and thought of
Emma's wellbeing first.
525
00:33:42,137 --> 00:33:46,189
Beautiful animal, isn't she?
The finest horse in all of Camelot.
526
00:33:46,258 --> 00:33:50,560
Or, at least, the finest I could
borrow without anyone noticing.
527
00:33:50,612 --> 00:33:52,690
I thought the plan
was to ride the horse.
528
00:33:52,714 --> 00:33:54,575
This feels a lot like walking.
529
00:33:54,599 --> 00:33:56,877
This isn't like driving that
yellow contraption of yours.
530
00:33:56,901 --> 00:33:59,735
You can't just turn a key.
The horse has to trust you.
531
00:34:00,906 --> 00:34:03,540
So, go on. Introduce yourself.
532
00:34:17,155 --> 00:34:19,489
Well, I guess the pony
is smarter than the pirate.
533
00:34:20,759 --> 00:34:22,509
She knows what you are, dearie.
534
00:34:22,594 --> 00:34:23,660
Go away.
535
00:34:24,430 --> 00:34:26,213
Swan.
536
00:34:26,281 --> 00:34:29,210
Stop talking to the demon in
your head. Get on the horse.
537
00:34:29,234 --> 00:34:31,446
This is pointless. I'm the Dark
One. What's this going to do?
538
00:34:31,470 --> 00:34:32,980
This isn't about the
bloody horse, Emma.
539
00:34:33,004 --> 00:34:36,324
This is about you
putting your faith in me.
540
00:34:36,442 --> 00:34:38,091
In our future.
541
00:34:38,159 --> 00:34:40,577
You still think we can get
back there to Storybrooke
542
00:34:40,646 --> 00:34:42,662
and some white
picket fence life?
543
00:34:42,731 --> 00:34:46,166
Yes. I'll never
stop fighting for us.
544
00:34:46,234 --> 00:34:48,314
All you have to do is trust me.
545
00:34:49,104 --> 00:34:50,687
This will work.
546
00:35:21,053 --> 00:35:23,886
Finally, a blade that can
stand up to Granny's meatloaf.
547
00:35:23,956 --> 00:35:25,316
So now what do we do with it?
548
00:35:25,340 --> 00:35:27,490
Well, Arthur wanted to
reunite it with the dagger
549
00:35:27,559 --> 00:35:29,709
and use it for evil.
550
00:35:29,778 --> 00:35:32,595
But that doesn't mean that it
couldn't also be used for good.
551
00:35:32,664 --> 00:35:34,164
Like helping Emma.
552
00:35:34,232 --> 00:35:36,210
We can talk more about it as
soon as we get back to Camelot
553
00:35:36,234 --> 00:35:38,585
and put someone
worthy in charge.
554
00:35:38,653 --> 00:35:42,033
I spent a lifetime putting
my faith in a false king.
555
00:35:42,057 --> 00:35:46,176
Camelot's true leader
is its Queen, Guinevere.
556
00:35:50,682 --> 00:35:53,322
Is it me, or is he
unusually quiet?
557
00:35:55,186 --> 00:35:57,487
Because he knows something!
558
00:36:13,605 --> 00:36:14,605
Guin.
559
00:36:22,013 --> 00:36:25,981
What's going on?
Why are you doing this?
560
00:36:26,050 --> 00:36:27,290
I love him.
561
00:36:29,888 --> 00:36:32,856
No. It's not real.
562
00:36:32,924 --> 00:36:35,558
He must've used the
Sands of Avalon on you.
563
00:36:37,529 --> 00:36:40,997
Guinevere, we
can break this spell.
564
00:36:41,066 --> 00:36:42,465
Not interested.
565
00:36:46,121 --> 00:36:49,761
Take this traitor to the
dungeon, where he belongs.
566
00:37:07,375 --> 00:37:10,210
You're not the only couple
with hearts that beat as one.
567
00:37:10,295 --> 00:37:12,712
The second you lock us up,
568
00:37:12,780 --> 00:37:15,731
our friends will know something's
wrong, then your secret's out.
569
00:37:15,800 --> 00:37:18,240
Who said we're locking you up?
570
00:37:20,639 --> 00:37:23,079
We're hoping you can help.
571
00:37:24,292 --> 00:37:25,442
Never.
572
00:37:25,510 --> 00:37:27,444
Actually, I'm quite optimistic.
573
00:37:28,346 --> 00:37:29,662
Guinevere?
574
00:37:34,352 --> 00:37:36,853
Fix this, my love.
575
00:37:47,849 --> 00:37:49,689
Someone doesn't like you.
576
00:37:51,803 --> 00:37:54,604
That's the cell the
rats take a fancy to.
577
00:38:00,812 --> 00:38:02,929
I had a disagreement
with the King.
578
00:38:04,766 --> 00:38:06,966
Didn't make me a lot of friends.
579
00:38:10,872 --> 00:38:12,822
It might've made you one.
580
00:38:15,493 --> 00:38:18,813
Because an enemy of King
Arthur is probably a friend of mine.
581
00:38:19,464 --> 00:38:20,780
I'm Merida.
582
00:38:22,233 --> 00:38:23,516
Lancelot.
583
00:38:28,906 --> 00:38:31,635
You're going to wear out the
masonry if you keep pacing.
584
00:38:31,659 --> 00:38:34,939
I'm sure David and
Mary Margaret are fine.
585
00:38:34,963 --> 00:38:36,762
You think I'm
worried about them?
586
00:38:36,831 --> 00:38:38,565
Those two can
outlive a cockroach.
587
00:38:38,633 --> 00:38:40,967
I want to know
how their test went.
588
00:38:41,052 --> 00:38:43,698
I get antsy when I don't
know who I should hate.
589
00:38:43,722 --> 00:38:45,366
I think we can help with that.
590
00:38:45,390 --> 00:38:47,502
What took so long?
591
00:38:47,526 --> 00:38:50,686
Turns out, David was
right. We can trust Arthur.
592
00:38:51,379 --> 00:38:52,661
And Lancelot?
593
00:38:52,730 --> 00:38:54,497
Locked safely in the
dungeon. He was lying.
594
00:38:54,565 --> 00:38:56,966
Our best move now is to
give Arthur the real dagger.
595
00:38:57,035 --> 00:39:00,555
But, I just spent all day
hiding it, like we agreed upon.
596
00:39:00,589 --> 00:39:02,037
Plans change.
597
00:39:02,106 --> 00:39:06,076
Making Excalibur whole is
our best chance to help Emma.
598
00:39:30,201 --> 00:39:31,846
That was amazing. Thank you.
599
00:39:31,870 --> 00:39:33,830
Well, I had a
feeling you'd like it.
600
00:39:35,306 --> 00:39:36,546
Tell me,
601
00:39:37,909 --> 00:39:39,408
what do you see?
602
00:39:40,144 --> 00:39:42,128
Lots of flowers.
603
00:39:42,197 --> 00:39:43,563
Very good.
604
00:39:47,051 --> 00:39:49,332
Now, what don't you see?
605
00:39:53,124 --> 00:39:54,490
Rumplestiltskin.
606
00:39:56,427 --> 00:39:57,760
He's gone.
607
00:39:57,829 --> 00:39:59,195
I hoped he might be.
608
00:39:59,264 --> 00:40:01,542
By trusting me with your burden,
609
00:40:01,566 --> 00:40:04,926
you've left no room for
him in that head of yours.
610
00:40:06,754 --> 00:40:09,773
Well, now that we're alone...
611
00:40:41,940 --> 00:40:44,221
I remember how
the darkness feels.
612
00:40:45,694 --> 00:40:48,134
But you don't
have to give in to it.
613
00:40:48,830 --> 00:40:50,096
You could just...
614
00:40:51,833 --> 00:40:54,233
You could just set me free.
615
00:40:56,871 --> 00:41:00,191
The only one who can
get me that sword is you.
616
00:41:02,644 --> 00:41:04,977
I can't be the hero you want.
617
00:41:11,152 --> 00:41:12,885
Of course you can.
618
00:41:12,954 --> 00:41:15,121
You're like a dull
knife sitting in a drawer.
619
00:41:15,857 --> 00:41:18,057
But don't worry.
620
00:41:18,126 --> 00:41:20,726
I have just the thing
to sharpen you up.
621
00:41:22,981 --> 00:41:25,414
What?
622
00:41:25,484 --> 00:41:27,817
We'll call it my secret weapon.
623
00:41:43,884 --> 00:41:45,930
I should've trusted my
gut when I first met you.
624
00:41:45,954 --> 00:41:47,119
You are a witch!
625
00:41:47,188 --> 00:41:49,638
I should've trusted my
gut, kept that heart of yours.
626
00:41:52,761 --> 00:41:54,538
Now you're gonna
kill me? You coward!
627
00:41:57,565 --> 00:41:59,925
No more talking.
Go pick up the bow.
628
00:42:06,741 --> 00:42:07,901
You see, there's a guy I know.
629
00:42:07,925 --> 00:42:09,686
You wouldn't like
him, he's a real coward.
630
00:42:12,513 --> 00:42:14,291
But for me to get what I
want, that needs to change.
631
00:42:14,315 --> 00:42:16,795
I need you to make
him just like you.
632
00:42:20,571 --> 00:42:22,731
I need you to make him brave.
45500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.