All language subtitles for Bucktown.1975.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]pera

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,900 --> 00:00:38,900 www.titlovi.com 2 00:00:41,900 --> 00:00:43,900 Hey, clete, sam. 3 00:00:58,900 --> 00:01:01,300 Here, come over here. 4 00:01:01,500 --> 00:01:03,400 Sam, sam. 5 00:01:03,600 --> 00:01:04,900 This is sam. 6 00:01:05,100 --> 00:01:07,400 Nigger hustler done ripped off the poker palace. 7 00:01:07,600 --> 00:01:09,600 Son of a bitch. 8 00:02:29,700 --> 00:02:31,700 Oh, yeah. 9 00:02:33,300 --> 00:02:35,800 You know, boy, crime just don't pay in bucktown. 10 00:02:36,000 --> 00:02:38,400 Hey, clete, you sure do enjoy your work. 11 00:02:38,900 --> 00:02:40,900 Yeah, you got that right. 12 00:02:47,700 --> 00:02:49,700 Hey, you know, this is a real bad cat. 13 00:02:49,900 --> 00:02:52,200 He almost killed a couple of high rollers. 14 00:02:52,400 --> 00:02:54,100 You gonna be in town long? 15 00:02:54,300 --> 00:02:55,800 Why? Are you the welcoming committee? 16 00:02:56,000 --> 00:03:00,800 Hey, well, you have a good time while you're here. 17 00:03:01,300 --> 00:03:03,300 Better get his ass to the hospital. 18 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 You know where the club alabam is? 19 00:03:16,200 --> 00:03:17,500 Yes. 20 00:03:17,700 --> 00:03:21,500 Son, do you believe in god? 21 00:03:21,700 --> 00:03:23,500 Yeah, sure. Why not? 22 00:03:23,700 --> 00:03:26,000 Then you're in the wrong place. 23 00:04:04,100 --> 00:04:06,100 Why didn't you tell me it was closed? 24 00:04:06,300 --> 00:04:08,100 You didn't ask, did you? 25 00:04:08,300 --> 00:04:12,600 Place's been closed since ben died. 26 00:04:12,800 --> 00:04:14,800 Where can i find a good hotel? 27 00:04:15,000 --> 00:04:16,400 We ain't got one. 28 00:04:16,600 --> 00:04:18,100 Well, how about one that changes sheets 29 00:04:18,300 --> 00:04:19,900 At least every other night. 30 00:04:20,100 --> 00:04:22,100 Hmm. That would be the old dixie. 31 00:04:22,300 --> 00:04:24,600 It's just a couple of blocks down. I'll take you. 32 00:04:24,800 --> 00:04:30,100 No, thank you. 33 00:04:30,300 --> 00:04:34,600 I'll walk. 34 00:04:34,800 --> 00:04:36,100 Baby, is that really all you? 35 00:04:36,300 --> 00:04:38,600 Sweetie, what you see is what you get. 36 00:04:38,800 --> 00:04:40,100 Ha ha ha! 37 00:04:40,300 --> 00:04:43,100 But first i want to see the color of your green, 38 00:04:43,300 --> 00:04:47,700 And i'll show both of you a time you'll never forget. 39 00:04:47,900 --> 00:04:49,700 I'll help you with this, mister. 40 00:04:49,900 --> 00:04:51,900 No charge. I'm glad to help. 41 00:04:52,200 --> 00:04:54,200 But if you want to tip me a half a buck, 42 00:04:54,400 --> 00:04:56,200 I'll tell you where to get your act together 43 00:04:56,400 --> 00:04:58,200 And where to get it on. 44 00:04:58,400 --> 00:04:59,700 Oh, yeah? Get what on? 45 00:04:59,900 --> 00:05:02,700 You name it, i got it. 46 00:05:02,900 --> 00:05:04,000 Nah. No, thanks. 47 00:05:04,200 --> 00:05:05,900 Okay, how about cards? 48 00:05:06,100 --> 00:05:07,900 If you go to doc anderson's, 49 00:05:08,100 --> 00:05:09,500 Check the deuces and nines. 50 00:05:09,700 --> 00:05:12,500 They're marked. 51 00:05:12,700 --> 00:05:14,000 Little man, i ain't interested. 52 00:05:14,200 --> 00:05:15,500 Okay, women. 53 00:05:15,700 --> 00:05:18,000 The best in town is sonora over at ruby's. 54 00:05:18,200 --> 00:05:20,000 But don't let her get on top 55 00:05:20,200 --> 00:05:22,000 Or she'll buck your brains out. 56 00:05:22,200 --> 00:05:25,000 Where do you get all this information from, anyway? You sell penicillin, too? 57 00:05:25,200 --> 00:05:27,500 Thanks, man. See arnetta. 58 00:05:27,700 --> 00:05:29,700 She'll get you the best room in the house 59 00:05:30,000 --> 00:05:32,500 And be sure and tell her stevie sent you. 60 00:05:32,700 --> 00:05:34,300 Is that yours? 61 00:05:34,500 --> 00:05:36,200 Yeah. Why? 62 00:05:36,400 --> 00:05:38,700 'Cause you're the only pimp i ever seen that drives a motorbike. 63 00:05:38,900 --> 00:05:40,000 Hey. 64 00:05:40,200 --> 00:05:42,200 I ain't no pimp. 65 00:05:42,400 --> 00:05:43,700 I'm walt disney, 66 00:05:43,900 --> 00:05:46,900 And this is disneyland. 67 00:05:47,400 --> 00:05:49,400 Ha ha ha. 68 00:06:16,000 --> 00:06:18,700 Ooh. 69 00:06:18,900 --> 00:06:19,800 Got a room? 70 00:06:20,000 --> 00:06:22,200 How many nights, honey? 71 00:06:22,400 --> 00:06:23,300 Just one. 72 00:06:23,500 --> 00:06:29,300 That'll be $15 in advance. 73 00:06:29,500 --> 00:06:32,300 That's room 204. You can take the stairs. 74 00:06:32,600 --> 00:06:34,600 It's a little bit quicker. 75 00:06:34,800 --> 00:06:39,300 Thank you. 76 00:06:39,500 --> 00:06:41,500 Say, baby, you know, if you're interested, 77 00:06:41,800 --> 00:06:45,200 I could turn you on to a whole lot of fun. 78 00:06:45,400 --> 00:06:47,100 No, thanks. 79 00:06:47,300 --> 00:06:48,600 Well, you know it ain't my business, 80 00:06:48,800 --> 00:06:52,100 But what's a fine black thing like you doin' in town? 81 00:06:52,300 --> 00:06:57,100 I'm just here to bury my brother, that's all. 82 00:06:57,300 --> 00:06:59,300 Ooh. 83 00:07:05,400 --> 00:07:07,400 Yeah. 84 00:07:07,600 --> 00:07:10,400 A fella just checked in by the name of johnson, 85 00:07:10,600 --> 00:07:12,100 Duke johnson. 86 00:07:12,300 --> 00:07:13,100 Did he say anything? 87 00:07:13,300 --> 00:07:14,600 No, he didn't talk too much, 88 00:07:14,800 --> 00:07:16,600 But he said he's here for ben's funeral. 89 00:07:16,800 --> 00:07:18,300 I'm glad you called, arnetta. 90 00:07:18,500 --> 00:07:20,800 You told me to check with you. That's what i'm doin'. 91 00:07:21,000 --> 00:07:22,800 Goodnight. Yeah. 92 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Your dinner is ready, chief patterson. 93 00:07:36,800 --> 00:07:39,300 Almighty god in heaven above, 94 00:07:39,500 --> 00:07:43,000 I thank thee for what you've set before me. And i give... 95 00:07:43,200 --> 00:07:44,500 unto you, o lord, 96 00:07:44,700 --> 00:07:46,500 The soul of this good man, 97 00:07:46,700 --> 00:07:48,700 This humble man, ben johnson, 98 00:07:49,000 --> 00:07:51,400 A man of the people, all people. 99 00:07:51,600 --> 00:07:54,400 Who always held his hand out to help others, 100 00:07:54,600 --> 00:07:57,800 Who gave like you and asked naught in return. 101 00:07:58,000 --> 00:08:00,300 The lord is my shepherd. I shall not want. 102 00:08:00,500 --> 00:08:03,300 He maketh me to lie down in green pastures. 103 00:08:03,600 --> 00:08:05,600 He restoreth my soul. 104 00:08:05,800 --> 00:08:07,200 So we know, almighty god, 105 00:08:07,400 --> 00:08:10,700 That you will continue to love ben as we have loved him. 106 00:08:10,900 --> 00:08:11,900 To embrace him, 107 00:08:12,100 --> 00:08:14,900 To take him into your kingdom this day. 108 00:08:15,100 --> 00:08:16,400 Amen. 109 00:08:16,600 --> 00:08:19,200 In the name of the father, the son and the holy ghost. 110 00:08:31,200 --> 00:08:33,200 Those were goo d words, reverend. 111 00:08:33,400 --> 00:08:37,600 Thank you. 112 00:08:37,800 --> 00:08:40,100 Excuse me, sir. 113 00:08:40,300 --> 00:08:41,900 I'm waldo harley. 114 00:08:42,100 --> 00:08:45,600 Might you be a friend of our beloved ben there? 115 00:08:45,800 --> 00:08:47,100 Yeah. I'm duke johnson. 116 00:08:47,300 --> 00:08:49,100 Duke? 117 00:08:49,300 --> 00:08:50,600 That's just what i figured. 118 00:08:50,800 --> 00:08:54,000 Aretha. Aretha, you and stevie say hello to the duke. 119 00:08:54,200 --> 00:08:55,500 That's ben's brother. 120 00:08:55,700 --> 00:08:57,000 You really duke? 121 00:08:57,200 --> 00:08:58,800 Ben told us all about you. 122 00:08:59,000 --> 00:09:00,900 Says you're the smartest one in the family. 123 00:09:01,100 --> 00:09:04,200 You know, how you been all over the world and everything. 124 00:09:04,400 --> 00:09:07,700 So you're the one. 125 00:09:07,900 --> 00:09:10,200 When was the last time you saw ben? 126 00:09:10,400 --> 00:09:12,400 5 years ago? 127 00:09:12,600 --> 00:09:14,000 No. It was more like 6. 128 00:09:14,200 --> 00:09:15,200 Some hotshot brother. 129 00:09:15,400 --> 00:09:16,500 Aretha, please. 130 00:09:16,700 --> 00:09:18,600 Where were you when he needed your help? 131 00:09:18,800 --> 00:09:19,800 What kind of help? 132 00:09:20,000 --> 00:09:21,300 There's nothin' you can do about it now 133 00:09:21,500 --> 00:09:23,800 Except for to find the time to come and bury him, 134 00:09:24,000 --> 00:09:25,300 And collect his stuff and split! 135 00:09:25,500 --> 00:09:26,300 Aretha, now... 136 00:09:26,500 --> 00:09:28,100 aren't you gonna stay? 137 00:09:28,300 --> 00:09:29,800 No, he's not gonna stay, 138 00:09:30,000 --> 00:09:32,600 He wouldn't dirty that shoeshine in this cow pasture. 139 00:09:32,800 --> 00:09:34,700 Would you, mr. Duke johnson? 140 00:09:34,900 --> 00:09:38,500 Aretha, please. 141 00:09:38,700 --> 00:09:40,500 Don't mind her, duke. 142 00:09:40,700 --> 00:09:42,500 Ben was good to her. 143 00:09:42,700 --> 00:09:46,000 His dyin' kind of put a pain of grief into her. 144 00:09:46,200 --> 00:09:47,500 Don't mind her. 145 00:09:47,700 --> 00:09:49,500 No, i... 146 00:09:49,700 --> 00:09:53,000 i can't mind a lady that speaks her mind. 147 00:09:53,200 --> 00:09:55,000 Right, duke. 148 00:09:55,200 --> 00:09:57,500 Duke, you're absolutely right. 149 00:10:06,300 --> 00:10:09,900 And according to this will, he left everything to you: 150 00:10:10,100 --> 00:10:13,400 An estate consisting mainly of a lot 151 00:10:13,600 --> 00:10:14,700 And frame house, 152 00:10:14,900 --> 00:10:19,300 A hand-Tooled leather wallet containing $39.43 153 00:10:19,500 --> 00:10:21,500 And a savings account pass book 154 00:10:21,800 --> 00:10:26,300 In the name of benjamin a. Johnson. 155 00:10:26,500 --> 00:10:28,800 All of ben's thing s belong to me now, right? 156 00:10:29,300 --> 00:10:32,100 To sell, use, anything i want, right? 157 00:10:32,300 --> 00:10:34,600 In about 60 days. 158 00:10:34,800 --> 00:10:37,600 60 days? Man, you gotta be kiddin'. 159 00:10:37,800 --> 00:10:42,300 That's the state law. It takes that long to close an estate. 160 00:10:42,500 --> 00:10:43,600 What am i supposed to do? 161 00:10:43,800 --> 00:10:44,800 Stick around this rat trap for 2 months? 162 00:10:45,000 --> 00:10:47,800 Of course, we could relax the rules a bit, 163 00:10:48,000 --> 00:10:53,600 Allow you the use of your brother's property. 164 00:10:53,800 --> 00:10:55,600 How much? 165 00:10:55,800 --> 00:11:01,100 Uh, let's say you sign for an empty hand-Tooled leather wallet. 166 00:11:01,300 --> 00:11:03,300 You run a nice business around here, don't you? 167 00:11:08,600 --> 00:11:10,600 Hi, duke. 168 00:11:10,800 --> 00:11:12,600 We've been over there waitin' for you 169 00:11:12,800 --> 00:11:14,600 And tellin' stevie here all about it. 170 00:11:14,800 --> 00:11:16,400 Yeah, about what? 171 00:11:16,600 --> 00:11:19,100 Oh, how you're gonna stay on, open the club and everything. 172 00:11:19,300 --> 00:11:22,600 Man, i can't wait for them good times start rollin' again. 173 00:11:22,800 --> 00:11:24,600 Place was really like a home to some of us, you know. 174 00:11:24,800 --> 00:11:27,600 Especially stevie here, 'cause he lives in the back. 175 00:11:27,800 --> 00:11:30,600 Your brother ben made a right smart livin' from it. 176 00:11:30,800 --> 00:11:32,600 Gonna do the same thing for you, duke. 177 00:11:32,800 --> 00:11:35,100 I figure life owes me more than just a livin'. 178 00:11:35,300 --> 00:11:37,600 All i want from that bar is for somebody to buy it. 179 00:11:37,800 --> 00:11:41,100 Look, i'm gonna be stuck here 2 months, 180 00:11:41,300 --> 00:11:43,100 You really want to help me? 181 00:11:43,300 --> 00:11:45,100 Sure, duke. 182 00:11:45,300 --> 00:11:47,100 Then you find me a buyer for the club alabam 183 00:11:47,300 --> 00:11:49,200 So i can get the hell out of here. 184 00:11:49,400 --> 00:11:51,200 Okay? 185 00:11:51,400 --> 00:11:53,400 Sure, duke. 186 00:11:53,700 --> 00:11:55,700 You take care. 187 00:12:04,400 --> 00:12:06,400 Mr. Duke. 188 00:12:06,600 --> 00:12:07,900 Mr. Duke, sir. 189 00:12:08,100 --> 00:12:09,900 Is it all right if we walk a piece with you? 190 00:12:10,100 --> 00:12:11,400 We thought you were cool. 191 00:12:11,600 --> 00:12:13,200 A wise dude like you. 192 00:12:13,400 --> 00:12:14,900 Shows how wrong you can be. 193 00:12:15,100 --> 00:12:17,900 Stevie, you speak for yourself. 194 00:12:18,100 --> 00:12:19,400 Somethin' botherin' you two? 195 00:12:19,600 --> 00:12:22,400 Oh no, duke. Everything is "expubident", 196 00:12:22,600 --> 00:12:24,600 Except that, it's gonna be a little hard 197 00:12:24,900 --> 00:12:27,900 To find a buyer for the club with that closed sign on the door. 198 00:12:28,100 --> 00:12:28,900 That's the way it is, bro. 199 00:12:29,100 --> 00:12:30,400 But it don't have to be. 200 00:12:30,600 --> 00:12:32,400 Really, duke, if the joint was open, 201 00:12:32,600 --> 00:12:35,400 People would be havin' fun and partyin' real good and catchin' good. 202 00:12:35,600 --> 00:12:37,500 Why, a sucker come in then and want to buy the joint, 203 00:12:37,700 --> 00:12:40,000 He know he gonna have to get down with some heavy bread. 204 00:12:40,200 --> 00:12:44,100 You could be playin' sweet music on the cash register. 205 00:12:44,300 --> 00:12:46,100 You guys are dreamin', man. 206 00:12:46,300 --> 00:12:48,100 Hey duke, why do you think those tourist dudes 207 00:12:48,300 --> 00:12:49,600 Come over here from across the river? 208 00:12:49,800 --> 00:12:52,100 It's 'cause they know they can swing till broad daylight. 209 00:12:52,300 --> 00:12:53,600 Shh! 210 00:12:53,800 --> 00:12:56,600 Could get 4 or 5 times what you're askin' if the club was open. 211 00:12:56,800 --> 00:12:59,100 And don't forget all those army reservers over at the armory. 212 00:12:59,600 --> 00:13:01,600 One night a week, after marchin' and drillin', 213 00:13:01,800 --> 00:13:03,600 They're hot and they're thirsty, 214 00:13:03,800 --> 00:13:04,900 And where do they head for? 215 00:13:05,100 --> 00:13:06,400 The club alabam 216 00:13:06,600 --> 00:13:09,100 For some "reeelaxation." 217 00:13:10,600 --> 00:13:12,600 Relaxation, huh? 218 00:13:12,800 --> 00:13:14,600 You know somethin', little man? 219 00:13:14,800 --> 00:13:16,600 You remind me of me when i was your age. 220 00:13:16,800 --> 00:13:20,100 Tryin' to be somebody. Always jivin' and hustlin'. 221 00:13:20,300 --> 00:13:21,900 I ain't hustlin'. 222 00:13:22,100 --> 00:13:25,600 I'm just tryin' to grow up fast in a fast town. 223 00:13:25,800 --> 00:13:27,100 And me? 224 00:13:27,300 --> 00:13:29,600 I ain't nothin' but an old football player, duke. 225 00:13:29,800 --> 00:13:32,100 Maybe drink too much every now and then. 226 00:13:32,300 --> 00:13:34,300 But if you open that club, 227 00:13:34,600 --> 00:13:37,100 It sure would make me feel like i was somebody. 228 00:13:37,300 --> 00:13:39,600 Openin' the club can't hurt, can it? 229 00:13:39,800 --> 00:13:41,600 You said yourself you're stuck here, 230 00:13:41,800 --> 00:13:43,600 So, you ain't got nothin' to lose, do you? 231 00:13:43,800 --> 00:13:45,800 Do you? 232 00:13:50,900 --> 00:13:52,900 I ain't some dumb broad. I got rights. 233 00:13:53,100 --> 00:13:54,400 Honey, we told you before, 234 00:13:54,600 --> 00:13:57,900 Don't rip off the marks. It's bad for business 235 00:13:58,100 --> 00:14:01,400 It ain't fair, you making me spend time in this goddamn hole. 236 00:14:01,600 --> 00:14:03,400 We've got to think of bucktown's reputation, honey. 237 00:14:03,600 --> 00:14:04,900 You keep clippin' the tourists, 238 00:14:05,100 --> 00:14:06,900 And pretty soon none of 'em will be comin' across the river no more. 239 00:14:07,100 --> 00:14:10,400 But that freaky bastard wanted to wear my underwear. 240 00:14:16,900 --> 00:14:18,900 This place got a chief? 241 00:14:19,100 --> 00:14:21,400 You got an appointment? 242 00:14:21,600 --> 00:14:22,900 No. 243 00:14:23,100 --> 00:14:25,100 What's the matter, boy? Somebody pick your pocket? 244 00:14:26,400 --> 00:14:29,400 I'm here about the closed sign on the club alabam. 245 00:14:29,600 --> 00:14:31,600 Oh, you must be ben's brother. 246 00:14:31,800 --> 00:14:33,100 Everybody liked ben. 247 00:14:33,300 --> 00:14:35,100 He was real people, wasn't he, merle? 248 00:14:35,300 --> 00:14:38,300 Sure was. "Good citizen ben." 249 00:14:38,500 --> 00:14:41,300 Well, that's mighty nice of you fellas to say that. 250 00:14:41,500 --> 00:14:43,200 Now what about that closed sign? 251 00:14:43,400 --> 00:14:44,700 No problem. 252 00:14:44,900 --> 00:14:47,200 All you gotta do is take out a city license. 253 00:14:47,400 --> 00:14:49,200 That's right. 254 00:14:49,400 --> 00:14:51,000 How much is that? 255 00:14:51,200 --> 00:14:53,700 How much was that, merle, for a city sticker? 256 00:14:53,900 --> 00:14:55,200 That was $400, wasn't it? 257 00:14:55,400 --> 00:14:57,300 More like $450, i thought. 258 00:14:57,500 --> 00:14:59,800 Damned if you're not right. 259 00:15:00,000 --> 00:15:01,800 I'll make sure they get your message. 260 00:15:02,000 --> 00:15:04,600 Do that, duane. You just do that. 261 00:15:04,800 --> 00:15:06,600 You the main man? 262 00:15:06,800 --> 00:15:08,400 Yeah. 263 00:15:08,600 --> 00:15:10,200 Hey, now just a damn minute. 264 00:15:10,400 --> 00:15:12,400 You're the one i wanna talk to. 265 00:15:12,600 --> 00:15:14,200 Duke johnson? 266 00:15:14,400 --> 00:15:15,900 Yeah. 267 00:15:16,100 --> 00:15:18,100 Come in. 268 00:15:26,100 --> 00:15:29,100 You're not much for manners, are you? 269 00:15:29,300 --> 00:15:32,600 I give what i get. 270 00:15:32,800 --> 00:15:35,600 This what you want? 271 00:15:35,800 --> 00:15:40,100 However, nothing is for nothing. 272 00:15:40,300 --> 00:15:43,100 I guess those 2 crackers out front were serious, huh? 273 00:15:43,300 --> 00:15:44,100 Sam! 274 00:15:44,300 --> 00:15:45,300 Yes, sir. 275 00:15:45,500 --> 00:15:48,300 What's the charge for a city sticker? 276 00:15:48,500 --> 00:15:50,900 450 good old american green. 277 00:15:51,100 --> 00:15:54,800 Not one drop is poured in this town unless each bottle has a city sticker, 278 00:15:55,000 --> 00:15:57,700 And the sticker comes from this office. 279 00:15:57,900 --> 00:16:00,700 Now, ben's renewal fee was due 2 days after he died, 280 00:16:00,900 --> 00:16:02,700 So now it's overdue. 281 00:16:02,900 --> 00:16:04,700 What happens if it isn't paid? 282 00:16:04,900 --> 00:16:06,700 Place stays padlocked. 283 00:16:06,900 --> 00:16:08,700 And if i decide to sell it? 284 00:16:08,900 --> 00:16:10,700 When i see some dollars on this desk, 285 00:16:10,900 --> 00:16:12,900 You can do whatever you like with that flea trap. 286 00:16:28,100 --> 00:16:30,100 Good. 287 00:16:30,300 --> 00:16:34,300 I like dealing with a reasonable man. 288 00:16:34,500 --> 00:16:36,100 I'd like to get that ugly bitch ruthie alone. 289 00:16:36,300 --> 00:16:37,300 I'd teach her some manners. 290 00:16:37,500 --> 00:16:38,800 Right. She always been like this? 291 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 She always did think she was hot shit! 292 00:16:41,300 --> 00:16:43,300 She's got a bug up your ass. 293 00:16:43,500 --> 00:16:44,800 You got it? I got it. 294 00:16:45,000 --> 00:16:48,800 Get it out! Get it out! 295 00:16:49,300 --> 00:16:51,300 It's gonna be 5 next week, you understand that, boy? 296 00:16:51,500 --> 00:16:52,300 All right. 297 00:16:52,500 --> 00:16:54,800 Shit! Come on, loverboy, let's go. 298 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 Evening, woodrow. 299 00:17:03,500 --> 00:17:07,000 Whoo! Hi, sweetness. 300 00:17:07,200 --> 00:17:09,200 Cleo, cleo, here i come! 301 00:18:15,700 --> 00:18:17,700 Oh... 302 00:18:17,900 --> 00:18:20,200 oh. 303 00:18:20,400 --> 00:18:21,700 Ooh. 304 00:18:21,900 --> 00:18:22,700 God... 305 00:18:22,900 --> 00:18:27,700 goddamn, cleo, you always was my favorite. 306 00:18:42,700 --> 00:18:45,200 Hey, hey, hey! 307 00:18:45,400 --> 00:18:47,000 Everybody have a drink and be somebody! 308 00:18:47,200 --> 00:18:48,700 Say, boy, put a quarter in the jukebox. 309 00:18:48,900 --> 00:18:51,200 And make goddamn sure you pay for those drinks, y'all. 310 00:18:51,400 --> 00:18:52,700 I am pleased to make the announcement 311 00:18:52,900 --> 00:18:55,700 That the man has done his thing, and it's gonna happen 312 00:18:55,900 --> 00:18:57,700 As soon as he gets... poo-Peroo-Pom 313 00:18:57,900 --> 00:18:59,200 Look out, girl! What you doin'? 314 00:18:59,400 --> 00:19:01,200 Harley, what you runnin' your mouth about now? 315 00:19:01,400 --> 00:19:03,200 I am pleased to make the announcement 316 00:19:03,400 --> 00:19:05,700 That the club alabam is now open. 317 00:19:05,900 --> 00:19:06,700 No... 318 00:19:06,900 --> 00:19:08,000 yeah, it is. 319 00:19:08,200 --> 00:19:10,700 So how long is he gonna stay? 320 00:19:10,900 --> 00:19:11,700 That ain't important. 321 00:19:11,900 --> 00:19:14,200 Huh, that's what you think. 322 00:19:14,400 --> 00:19:17,100 He only did it so he could sell it for a better price. 323 00:19:17,300 --> 00:19:18,600 No, no. He listened when i told him 324 00:19:18,800 --> 00:19:20,550 How good business was gonna be and everything. 325 00:19:20,750 --> 00:19:24,400 Ha! Just bait to hook the fish that's gonna buy it. 326 00:19:24,600 --> 00:19:25,900 Why you got to be so cold? 327 00:19:26,100 --> 00:19:28,200 Every time i mention duke's name, you gotta put him down. 328 00:19:28,400 --> 00:19:32,200 Because he's just another big-City, jive-Ass spook, that's why! 329 00:19:32,400 --> 00:19:33,500 Forget him! 330 00:19:33,700 --> 00:19:35,300 This is ben's brother. He deserves a break. 331 00:19:35,500 --> 00:19:38,800 Harley, listen, i've met 100 guys just like him. 332 00:19:39,000 --> 00:19:42,300 Takers, every goddamn one of them, and i got the scars to prove it! 333 00:19:42,500 --> 00:19:44,500 Shh. You don't know him. 334 00:19:44,700 --> 00:19:46,300 This is a different kind of man. 335 00:19:46,500 --> 00:19:49,600 Harley, there ain't no different kind of man! 336 00:19:50,100 --> 00:19:52,100 Hey, sam. 337 00:20:01,600 --> 00:20:04,100 Hey, y'all, clete, sam. 338 00:20:04,300 --> 00:20:06,100 Hey, i'm tellin' you, 339 00:20:06,300 --> 00:20:08,200 There ain't no one like that cleo of mine. 340 00:20:08,400 --> 00:20:13,200 Man, she has got a mouth soft and sweet as an overripe plum. 341 00:20:13,400 --> 00:20:15,700 And i'll tell you, that tongue, sweet jesus... 342 00:20:15,900 --> 00:20:18,700 shit. If you weren't the chief's cousin, 343 00:20:18,900 --> 00:20:20,700 She wouldn't give you a smile for free. 344 00:20:20,900 --> 00:20:21,700 Ha ha. Ain't that the truth. 345 00:20:21,900 --> 00:20:23,200 You go to hell! 346 00:20:23,400 --> 00:20:26,200 Hey, the dude's opened the alabam. 347 00:20:26,400 --> 00:20:29,700 You think it's time mr. Johnson joined the club? 348 00:20:29,900 --> 00:20:32,200 Yeah. You go on with sam. Me and merle got some business. 349 00:20:32,400 --> 00:20:34,700 Oh, come on, clete. Let me go with you. I always miss out on all the fun. 350 00:20:34,900 --> 00:20:36,700 Uh-Uh. 351 00:20:36,900 --> 00:20:38,500 Leave this one to the men. 352 00:20:38,700 --> 00:20:42,200 Get in the car, warren. 353 00:20:42,700 --> 00:20:44,700 Damn! 354 00:21:01,100 --> 00:21:07,600 Let me have one of them. 355 00:21:07,800 --> 00:21:11,000 That tastes like that been flushed down the toilet. 356 00:21:11,200 --> 00:21:13,200 What do you think, clete? 357 00:21:19,500 --> 00:21:22,000 Well, if you, uh... 358 00:21:22,300 --> 00:21:24,300 smell and look like a pig, 359 00:21:24,500 --> 00:21:27,500 I guess you gotta act like one, don't you? 360 00:21:27,700 --> 00:21:30,000 All right, fellas, get out. 361 00:21:30,200 --> 00:21:33,500 You want me to tell him, clete? 362 00:21:33,700 --> 00:21:37,500 No, i'll tell him, merle. 363 00:21:37,700 --> 00:21:39,500 Fact is, i'm gonna tell him real friendly. 364 00:21:39,700 --> 00:21:41,500 I'm even gonna call him by his first name. 365 00:21:41,700 --> 00:21:44,000 Nigger, you want to do business in bucktown, 366 00:21:44,200 --> 00:21:46,000 You gotta pay for the privilege. 367 00:21:46,200 --> 00:21:48,100 Well, you see, i've already paid. 368 00:21:48,300 --> 00:21:51,600 Hey, that was just to take down the sign. 369 00:21:51,800 --> 00:21:54,800 Hey, hey, hey, everybody do their thing! 370 00:21:55,000 --> 00:21:57,800 Every saturday night you come up with a $100. 371 00:21:58,000 --> 00:21:59,800 Come saturday, you don't give me my saturday money, 372 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 I'm gonna slap a sign on that door. That sign gonna say, 373 00:22:02,300 --> 00:22:04,400 "Nigger, read and run. You can't read, run anyway." 374 00:22:04,600 --> 00:22:06,900 First nigger touch that sign, first nigger try to come through that door, 375 00:22:07,300 --> 00:22:10,300 I'm gonna kick his head till his eyes pooch out like an eagle's ass in a power dive. 376 00:22:10,500 --> 00:22:12,600 You understand what i'm talkin' about, boy? 377 00:22:12,800 --> 00:22:14,100 Oh, yeah, i understand. 378 00:22:14,300 --> 00:22:17,300 It's that cheap, smelly, funky cigar you're smokin' 379 00:22:17,500 --> 00:22:19,800 That's makin' you talk so funny. 380 00:22:20,000 --> 00:22:21,800 This boy has a mouth. 381 00:22:22,000 --> 00:22:24,300 Alligator mouth and a hummingbird ass. 382 00:22:24,500 --> 00:22:27,100 Just like his old brother ben. 383 00:22:27,300 --> 00:22:30,100 He sure is stubborn like him. 384 00:22:30,300 --> 00:22:31,600 Yeah, don't kick this boy in the head, merle. 385 00:22:31,800 --> 00:22:34,000 You know you can't hurt niggers when you kick them in the head. 386 00:22:34,200 --> 00:22:36,500 All right, clowns... 387 00:22:36,700 --> 00:22:38,500 you've had your laughs. 388 00:22:38,700 --> 00:22:41,500 Now, either go out the door or through it. Your choice. 389 00:22:47,000 --> 00:22:51,000 Step aside, boy. I'm checkin' that cash register. 390 00:22:51,500 --> 00:22:55,500 The price you have to pay to do that, cracker, ain't worth it. 391 00:22:55,700 --> 00:22:59,000 Why you palefaces always together? You faggots? 392 00:22:59,200 --> 00:23:01,200 You little shit. 393 00:23:09,400 --> 00:23:11,900 Ugh! 394 00:23:12,100 --> 00:23:14,400 Ugh! 395 00:23:14,600 --> 00:23:16,600 Aah! 396 00:23:16,800 --> 00:23:20,400 Ugh! 397 00:23:22,900 --> 00:23:26,000 Aah! 398 00:23:26,200 --> 00:23:28,200 Aah! 399 00:23:42,200 --> 00:23:47,200 Duke, look out! 400 00:23:47,400 --> 00:23:48,900 Watch it, duke! 401 00:23:49,100 --> 00:23:52,700 Ugh! 402 00:23:52,900 --> 00:23:57,200 Aah! 403 00:23:57,400 --> 00:23:59,400 Ooh! 404 00:24:15,200 --> 00:24:20,500 Sucker! 405 00:24:20,700 --> 00:24:22,500 You know something? 406 00:24:22,700 --> 00:24:25,500 You two are a couple of real sweethearts. 407 00:24:25,700 --> 00:24:27,800 What kind of jive are you talkin' about? 408 00:24:28,000 --> 00:24:30,300 Why wasn't i told about what's coming down here? 409 00:24:30,500 --> 00:24:31,900 Duke, i'm sorry about that. 410 00:24:32,100 --> 00:24:34,300 I didn't say nothin' because i didn't want you to leave. 411 00:24:34,500 --> 00:24:36,500 Aretha here figured you were gonna go anyway 412 00:24:36,700 --> 00:24:38,500 So why should she say anything? 413 00:24:38,700 --> 00:24:40,500 That's all that went down, man. 414 00:24:40,700 --> 00:24:43,700 The cops strong-Arm the whole goddamn town, dealing in payoffs, 415 00:24:43,900 --> 00:24:45,300 And you don't tell me nothin' about it? 416 00:24:45,500 --> 00:24:46,800 I'm sorry about that, duke. 417 00:24:47,000 --> 00:24:48,600 No, you're not sorry, harley! 418 00:24:48,800 --> 00:24:50,800 What do you expect us to do? 419 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 We have to live here! 420 00:24:53,400 --> 00:24:56,900 Ok. You two can eat the crap they dish out, 421 00:24:57,100 --> 00:25:02,700 But not me, baby. No way. 422 00:25:02,900 --> 00:25:05,200 Oh, now, wait a minute, duke! Duke! 423 00:25:05,400 --> 00:25:09,300 Oh, shoot, harley! 424 00:25:09,500 --> 00:25:12,100 Aw, damn! 425 00:25:12,300 --> 00:25:17,100 Hey! 426 00:25:17,300 --> 00:25:19,600 Now, you get this, and you get it straight. 427 00:25:19,800 --> 00:25:21,100 I ain't payin' off anybody! 428 00:25:21,300 --> 00:25:24,100 Not your flunkies, not you, nobody! 429 00:25:24,300 --> 00:25:29,600 Now, settle down, mr. Johnson. Settle down. 430 00:25:29,800 --> 00:25:32,100 Now, what do you mean? 431 00:25:32,600 --> 00:25:35,600 Now, you can just can the bull. 432 00:25:35,800 --> 00:25:42,700 $450 was my first and last payment, chump! 433 00:25:42,900 --> 00:25:47,200 You may not believe this... 434 00:25:47,400 --> 00:25:49,700 but we run a pretty busy department here. 435 00:25:49,900 --> 00:25:51,200 Public service takes money, 436 00:25:51,400 --> 00:25:53,700 And we don't get it all from writing parking tickets, you know. 437 00:25:53,900 --> 00:25:56,200 We're not a big town like where you're from, 438 00:25:56,700 --> 00:25:59,200 But we have plenty of work to keep us busy. 439 00:25:59,400 --> 00:26:01,000 For example... 440 00:26:01,200 --> 00:26:04,200 take your brother's case. 441 00:26:04,400 --> 00:26:08,700 We're not giving up. 442 00:26:08,900 --> 00:26:11,200 What do you mean, "you're not giving up"? 443 00:26:11,400 --> 00:26:12,700 I thought you knew. 444 00:26:12,900 --> 00:26:17,700 Some unknown assailant beat him and left him for dead. 445 00:26:17,900 --> 00:26:21,700 I was told he died of natural causes. Pneumonia. 446 00:26:21,900 --> 00:26:22,700 True. 447 00:26:22,900 --> 00:26:25,700 Due to exposure and loss of blood. 448 00:26:25,900 --> 00:26:29,200 Naturally, we did what we could, but... 449 00:26:29,400 --> 00:26:31,200 Mr. Johnson... 450 00:26:31,400 --> 00:26:33,200 you look to me to be an intelligent man. 451 00:26:33,400 --> 00:26:36,200 You've been around. You know the ropes. 452 00:26:36,400 --> 00:26:40,500 And you know a smart man always avoids trouble, 453 00:26:40,700 --> 00:26:43,500 Tries to get along. 454 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 Doesn't he, mr. Johnson? 455 00:27:15,400 --> 00:27:17,400 It's a little warm out tonight, man. 456 00:27:17,600 --> 00:27:20,900 I thought you might want this. 457 00:27:21,400 --> 00:27:23,400 Come on in. 458 00:27:36,900 --> 00:27:39,900 You and i haven't gone out of our way to be friends. 459 00:27:40,100 --> 00:27:41,400 It's all right. 460 00:27:41,600 --> 00:27:45,900 Forget it. 461 00:27:46,100 --> 00:27:49,900 Here's looking at you, sweetheart. 462 00:27:50,100 --> 00:27:52,400 This ain't an easy town to live in, you know. 463 00:27:52,600 --> 00:27:58,000 Yeah? What town is? 464 00:27:58,200 --> 00:28:01,600 Well, what i'm trying to say is... 465 00:28:01,800 --> 00:28:04,100 is i was wrong. 466 00:28:04,300 --> 00:28:06,600 Everybody pays the man in this town. 467 00:28:07,100 --> 00:28:09,100 Nobody tells me. 468 00:28:09,300 --> 00:28:13,100 Honkies run this town. Nobody tells me. 469 00:28:13,300 --> 00:28:15,100 My brother ben is found dead in the gutter. 470 00:28:15,300 --> 00:28:18,400 Nobody tells me how or why. 471 00:28:18,600 --> 00:28:21,900 Well, i'm not proud of the fact that i didn't say nothin'. 472 00:28:22,100 --> 00:28:24,400 How do you tell somebody that their brother was beaten up 473 00:28:24,600 --> 00:28:26,400 By some goons at the police department 474 00:28:26,600 --> 00:28:29,400 And left to die in the freezing rain? 475 00:28:29,600 --> 00:28:31,400 I wanted to tell you, but... 476 00:28:31,600 --> 00:28:32,900 but you gotta hustle just for a living, right? 477 00:28:33,100 --> 00:28:35,400 And you want to play it safe. 478 00:28:35,600 --> 00:28:38,900 Play it safe? You damn right i play it safe. 479 00:28:39,100 --> 00:28:41,100 I'm tired of leading the charge. 480 00:28:41,400 --> 00:28:45,800 You ever heard of pride? 481 00:28:46,000 --> 00:28:48,300 You want to go through life being trampled, baby, that's your business. 482 00:28:48,800 --> 00:28:50,800 Well, what do you know about scufflin' 483 00:28:51,000 --> 00:28:52,800 And hustlin' and breakin' your back for peanuts 484 00:28:53,000 --> 00:28:54,300 And taking it all, 485 00:28:54,500 --> 00:28:56,800 But still goin' on livin' and hopin' and dreamin'? 486 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 What the hell do you know about that? 487 00:28:59,200 --> 00:29:00,800 You think you got a monopoly on hard times? 488 00:29:01,000 --> 00:29:02,600 I mean, who promised you a free ride? 489 00:29:02,800 --> 00:29:04,800 You think you're really somethin', don't you? 490 00:29:05,000 --> 00:29:06,800 The super-Successful young brother. 491 00:29:07,000 --> 00:29:08,300 Everyone kowtowing to you. 492 00:29:08,500 --> 00:29:13,200 Ben told us all about you till we were sick of hearin' it! 493 00:29:13,400 --> 00:29:15,200 I must be some kind of simple-Headed fool 494 00:29:15,400 --> 00:29:17,500 For comin' in here and tryin' to apologize to you! 495 00:29:17,700 --> 00:29:20,500 For misjudgin' you, thinkin' you were just some kind of big city dude 496 00:29:21,000 --> 00:29:25,000 Comin' down here to parade in front of us small town folk. 497 00:29:25,200 --> 00:29:27,000 Now you think different, huh? 498 00:29:27,200 --> 00:29:28,500 Well, i saw different! 499 00:29:28,700 --> 00:29:30,500 I saw you stand up for your rights 500 00:29:30,700 --> 00:29:33,000 And show that you were your own man! 501 00:29:33,200 --> 00:29:37,100 And what do i get for it? Just dumped on! 502 00:29:37,300 --> 00:29:39,300 What do you want from me? 503 00:29:39,500 --> 00:29:41,100 My blessing... 504 00:29:41,300 --> 00:29:42,600 or the keys to the city? 505 00:29:42,800 --> 00:29:44,800 You bastard! 506 00:31:26,300 --> 00:31:32,200 Get your black ass out of town, nigger! 507 00:31:32,400 --> 00:31:34,400 Wa-Hoo! Go get 'em, merle! 508 00:32:06,500 --> 00:32:08,500 Right on. 509 00:32:08,700 --> 00:32:15,000 Hold it, boys! Hold it! 510 00:32:15,200 --> 00:32:16,000 Hey, clete! 511 00:32:16,200 --> 00:32:16,800 Yo! 512 00:32:17,000 --> 00:32:18,000 Come on over here. 513 00:32:18,200 --> 00:32:20,200 All right. 514 00:32:27,400 --> 00:32:29,400 We don't want him killed, do we? 515 00:32:29,600 --> 00:32:33,500 Well, we may have to. He's stubborn like his old brother ben. 516 00:32:33,700 --> 00:32:34,500 Be easy, wouldn't it? 517 00:32:34,700 --> 00:32:36,000 Nothin' to it. 518 00:32:36,200 --> 00:32:38,000 Hell, what's one dead nigger more or less. 519 00:32:38,200 --> 00:32:39,500 That's just the point, boys. 520 00:32:39,700 --> 00:32:42,000 After ben, people might get too curious. 521 00:32:42,200 --> 00:32:44,000 Especially up in the capital, and we don't want that. 522 00:32:44,200 --> 00:32:47,000 I just wanted him taught a little lesson. 523 00:32:47,200 --> 00:32:48,500 We'll see how well he's learned it. 524 00:32:48,700 --> 00:32:50,000 Right, chief. 525 00:32:50,200 --> 00:32:52,200 Get off the car. 526 00:32:58,900 --> 00:33:00,900 You all right, baby? 527 00:33:01,100 --> 00:33:02,900 Yeah, but, duke, you gotta run. 528 00:33:03,100 --> 00:33:04,400 They're gonna kill you. 529 00:33:04,600 --> 00:33:06,600 I never ran from nobody, and i don't intend to start now. 530 00:33:06,900 --> 00:33:10,400 But, duke, you can't do it by yourself! 531 00:33:10,600 --> 00:33:13,900 Please, duke, you gotta run! Please! 532 00:33:14,100 --> 00:33:16,100 No chance, baby. 533 00:33:24,300 --> 00:33:26,300 Ha ha ha! 534 00:33:26,500 --> 00:33:28,500 Right? Ha ha ha! 535 00:33:35,800 --> 00:33:37,800 Ha ha ha. 536 00:33:38,000 --> 00:33:39,800 Ease up. Ease up. 537 00:33:40,000 --> 00:33:43,800 Ha ha ha! Excuse me. Yeah? 538 00:33:44,000 --> 00:33:45,900 Duke! Duke! 539 00:33:46,100 --> 00:33:48,900 Aw, man, where you been? 540 00:33:49,200 --> 00:33:51,200 Listen, man... 541 00:33:51,400 --> 00:33:53,400 everybody's been saying, "where's duke? 542 00:33:53,900 --> 00:33:55,900 "When's he coming home?" Yeah! 543 00:33:58,600 --> 00:34:02,600 Listen, i got 2 or 3 very sweet propositions 544 00:34:02,800 --> 00:34:05,400 Waiting for us when you return. 545 00:34:05,600 --> 00:34:07,900 Like always, huh? Listen to one of them here. 546 00:34:10,600 --> 00:34:13,600 Roy, man, i didn't call you up to jive with you, brother. 547 00:34:13,800 --> 00:34:16,400 We got to talk serious business, man. 548 00:34:16,900 --> 00:34:18,900 All right. All right. What's the matter, man? 549 00:34:19,100 --> 00:34:20,800 Don't you laugh anymore? 550 00:34:21,000 --> 00:34:23,250 Look, focus in on detroit. Remember? 551 00:34:23,450 --> 00:34:27,900 You kidding? We were outnumbered, what, 3, 4 to 1? 552 00:34:28,100 --> 00:34:30,000 Man, you was something else. 553 00:34:30,200 --> 00:34:31,950 Well, the odds here are a lot longer. 554 00:34:32,150 --> 00:34:35,300 It's a jive town with a bunch of crackers. 555 00:34:35,500 --> 00:34:37,200 I need your help. 556 00:34:37,400 --> 00:34:40,200 You really are serious. 557 00:34:40,400 --> 00:34:44,700 Excuse me. 558 00:34:44,900 --> 00:34:45,900 When? 559 00:34:46,100 --> 00:34:49,500 Yesterday, brother, yesterday. 560 00:34:49,700 --> 00:34:52,000 Well, i owe you one, buddy. I'm on my way. 561 00:34:52,200 --> 00:34:55,200 Roy... 562 00:34:55,400 --> 00:34:59,200 bring muscle. 563 00:34:59,400 --> 00:35:04,900 I'm looking at a dead man. 564 00:36:00,700 --> 00:36:03,200 Boy! 565 00:36:03,400 --> 00:36:06,200 Where would one find the club alabam? 566 00:36:06,700 --> 00:36:08,800 It's right... it's right down there in town. 567 00:36:09,000 --> 00:36:10,700 Where? 568 00:36:10,900 --> 00:36:13,200 It's in town. 569 00:36:13,400 --> 00:36:17,400 Do i take a taxi or a stagecoach? 570 00:36:17,600 --> 00:36:19,600 Cab's broke down. 571 00:36:19,800 --> 00:36:21,800 Figures. 572 00:36:28,500 --> 00:36:31,000 Hey, that's my hat. 573 00:36:31,500 --> 00:36:33,600 Kind of sloppy there, boy. 574 00:36:48,700 --> 00:36:51,700 I've seen better looking places in the slams. 575 00:36:51,900 --> 00:36:56,200 Roy, what's this cat duke got on you anyhow? 576 00:36:56,400 --> 00:36:58,700 Hey, fresh meat? What you need? 577 00:36:58,900 --> 00:37:01,200 Gamblin'? Girls? 578 00:37:01,400 --> 00:37:03,200 Back off, little kid. 579 00:37:03,400 --> 00:37:04,700 You name it! 580 00:37:04,900 --> 00:37:07,700 Poker? Pinochle? Poontang? 581 00:37:07,900 --> 00:37:10,200 Half-Pint, didn't i tell you to haul your ass... 582 00:37:10,400 --> 00:37:14,000 Hey, hey, ease up, t.J. The kid's just trying to make his hustle. 583 00:37:14,200 --> 00:37:16,200 I started like that, too. 584 00:37:40,500 --> 00:37:47,500 Hey, duke, i think you got some company. 585 00:37:47,700 --> 00:37:49,500 Roy? Hey, roy! 586 00:37:49,700 --> 00:37:50,500 Ha ha! 587 00:37:50,700 --> 00:37:53,500 Oh! Hey, man! How you doin'? 588 00:37:53,700 --> 00:37:54,500 Thanks for coming, man. 589 00:37:54,700 --> 00:37:56,000 Hey, what could i do? 590 00:37:56,200 --> 00:37:58,000 Remember the dude i was telling you about? 591 00:37:58,200 --> 00:37:59,000 This is him. Roy. 592 00:37:59,200 --> 00:38:00,000 How you doin', mr. Roy? 593 00:38:00,200 --> 00:38:01,700 Harley. 594 00:38:01,900 --> 00:38:05,200 Oh, uh, this is aretha. Roy. 595 00:38:05,400 --> 00:38:06,200 Aretha. 596 00:38:06,400 --> 00:38:08,200 Hi, roy. 597 00:38:08,400 --> 00:38:09,700 Oh, excuse me, um... 598 00:38:09,900 --> 00:38:13,700 this is josh, hambone, t.J. 599 00:38:13,900 --> 00:38:15,200 How you doin', fellas? 600 00:38:15,400 --> 00:38:19,300 Man, i have never seen anything like this at home. 601 00:38:19,500 --> 00:38:21,800 Me and this cat, we practically grew up together. 602 00:38:22,300 --> 00:38:24,800 Mmm, went through some real, real scenes. 603 00:38:25,000 --> 00:38:26,300 From the streets all the way up to the top. 604 00:38:26,500 --> 00:38:29,300 Yeah, right on. But good times, right? 605 00:38:29,500 --> 00:38:31,800 Good times. Yeah. Come on. Let's have a drink. 606 00:38:32,000 --> 00:38:33,300 Right. 607 00:38:33,500 --> 00:38:35,800 Man, you're really a sight. 608 00:38:36,000 --> 00:38:37,800 I don't know what trouble you got, 609 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 But we're here with the cure. 610 00:39:00,200 --> 00:39:02,200 How you like these little cutie pies? 611 00:39:02,400 --> 00:39:05,700 Man, are you crazy? Get rid of this jailbait. 612 00:39:05,900 --> 00:39:07,700 Sorry, girls. We're gonna have to party later. 613 00:39:07,900 --> 00:39:10,700 We got to take care of some business. Get your act together. 614 00:39:10,900 --> 00:39:13,200 Yeah. 615 00:39:13,400 --> 00:39:14,700 Okay. 616 00:39:14,900 --> 00:39:17,700 4 cops and the chief. 617 00:39:17,900 --> 00:39:19,200 That's 5. 618 00:39:19,400 --> 00:39:21,200 What about the guy who hired them? 619 00:39:21,400 --> 00:39:22,700 His honor, the mayor? 620 00:39:22,900 --> 00:39:24,700 No, you won't have to worry about him. 621 00:39:24,900 --> 00:39:28,400 He brought the chief in to clean up the town for the tourists. 622 00:39:28,600 --> 00:39:30,900 Afterwards, he, uh, saw he had a good thing going 623 00:39:31,100 --> 00:39:32,900 And moved right in. 624 00:39:33,100 --> 00:39:36,400 So he'd be the happiest of anybody to see him run out of town. 625 00:39:36,600 --> 00:39:39,900 Then we don't have any problem, do we? 626 00:39:40,100 --> 00:39:42,900 Remember that little situation we had a couple of years ago? 627 00:39:43,100 --> 00:39:44,900 You want to work it the same way? 628 00:39:45,100 --> 00:39:46,400 Why not, man? No sense in dragging it out. 629 00:39:46,600 --> 00:39:48,200 Besides, i want to see if you've, uh... 630 00:39:48,400 --> 00:39:50,400 slowed down in your old age. 631 00:39:50,600 --> 00:39:52,900 Huh. No way. 632 00:39:55,800 --> 00:39:58,600 Hey, there's another one out there now. 633 00:39:58,800 --> 00:40:00,600 Man, this cat's gonna go blind 634 00:40:00,800 --> 00:40:03,500 Squintin' up at me with his big blue eyes. 635 00:40:03,700 --> 00:40:07,000 Duke, what about the boss of these tin soldiers? 636 00:40:07,200 --> 00:40:08,500 Well, as far as i can tell, man, 637 00:40:08,700 --> 00:40:10,700 He's all spit-And-Polish. 638 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 Still thinks world war ii is going on, 639 00:40:13,200 --> 00:40:15,000 But i wouldn't play him too cheap, man. 640 00:40:15,200 --> 00:40:16,900 He didn't get this far being dumb. 641 00:40:17,100 --> 00:40:18,700 Want to chill him first? 642 00:40:18,900 --> 00:40:22,700 No, we'll hook that up after we get the locations. 643 00:40:22,900 --> 00:40:25,700 You sick animal! 644 00:40:28,400 --> 00:40:32,800 What the hell's wrong with her? 645 00:40:35,300 --> 00:40:38,300 They haven't budged for 4 hours. 646 00:40:38,500 --> 00:40:40,300 Nobody stays in that hotel that long. 647 00:40:40,500 --> 00:40:41,300 Where's duane? 648 00:40:41,500 --> 00:40:43,100 He's over there. 649 00:40:43,300 --> 00:40:45,900 They're trouble, brian. They don't look right. 650 00:40:46,100 --> 00:40:47,400 You worry too much, sam. 651 00:40:47,600 --> 00:40:50,400 No coon looks good to a decent man. 652 00:40:50,600 --> 00:40:52,400 Just remember, we're the law. 653 00:40:52,600 --> 00:40:53,900 God is on our side. 654 00:40:54,100 --> 00:40:55,400 Yes, sir. 655 00:40:55,600 --> 00:40:57,600 See you later, sam. 656 00:41:03,500 --> 00:41:05,500 Gets off work after midnight. 657 00:41:05,700 --> 00:41:08,000 Usually makes a beeline straight for this place. 658 00:41:08,200 --> 00:41:10,500 That's his old lady dancing up there. 659 00:41:10,700 --> 00:41:13,000 He usually takes her home about 2:00. 660 00:41:13,200 --> 00:41:16,000 That'd be a good time to nail his ass... 661 00:41:16,200 --> 00:41:18,500 in the sack. 662 00:41:18,700 --> 00:41:19,800 Ha ha! 663 00:41:20,000 --> 00:41:23,000 Man, you got a mean streak in you, brother. 664 00:41:23,200 --> 00:41:26,000 To the bone. 665 00:41:26,200 --> 00:41:28,500 Like, you babies want a little action? 666 00:41:28,700 --> 00:41:34,500 We got eac h other, mama. 667 00:41:34,700 --> 00:41:36,700 Ha ha ha ha. 668 00:41:47,100 --> 00:41:49,100 Uh, ahem. Excuse me, sir. 669 00:41:49,300 --> 00:41:51,600 My name is roy williams. This is duke johnson. 670 00:41:51,800 --> 00:41:53,600 I'm sure you know him. He's a friend of mine. 671 00:41:53,800 --> 00:41:55,400 We were just taking a stroll down the street here. 672 00:41:55,600 --> 00:41:58,100 We would very much like it if you would join us, huh? 673 00:41:58,300 --> 00:41:59,600 Oh...oh, yeah... 674 00:41:59,800 --> 00:42:05,100 light. 675 00:42:05,300 --> 00:42:09,200 No, thanks. I don't smoke. 676 00:42:09,400 --> 00:42:10,700 Ha ha ha. Think we should ditch him? 677 00:42:10,900 --> 00:42:12,900 No. He's fat enough. Let him get some exercise. 678 00:42:20,200 --> 00:42:22,200 Give him a little nod here. 679 00:42:28,300 --> 00:42:30,300 Sam likes to spend evenings over at the hotel. 680 00:42:30,800 --> 00:42:33,800 There's a big money game on. He gets a piece of the take. 681 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 Bet 5. You want to call? 682 00:42:36,200 --> 00:42:38,500 Then there's merle. Lives over at ruby's whorehouse. 683 00:42:38,700 --> 00:42:41,100 Owns a chunk of it. A bad mother. 684 00:42:41,600 --> 00:42:45,600 That merle, he gets his kicks leaning heavy on the ladies. 685 00:42:45,800 --> 00:42:49,100 How many times have i told you not to be late? 686 00:42:49,300 --> 00:42:51,600 I swear, i wasn't! Honest! 687 00:42:51,800 --> 00:42:55,100 Don't you never lie to me, you hear? 688 00:42:55,300 --> 00:42:57,600 Never! 689 00:42:57,800 --> 00:42:59,100 Usually this time of night, 690 00:42:59,300 --> 00:43:01,100 There's only one cop mannin' the fort. 691 00:43:01,300 --> 00:43:04,100 Oh, yeah? Well, there's no sweat, huh? 692 00:43:04,300 --> 00:43:06,600 He's probably sleepin' on the job. 693 00:43:06,800 --> 00:43:07,900 Maybe, uh... 694 00:43:08,100 --> 00:43:09,800 maybe we oughta try to make it permanent. 695 00:43:10,000 --> 00:43:11,800 Permanent? 696 00:43:12,000 --> 00:43:15,300 Damn, brother, you have become one violent dude. 697 00:43:15,500 --> 00:43:16,300 True. 698 00:43:16,500 --> 00:43:20,300 Lover of all mankind, right? 699 00:43:20,600 --> 00:43:23,100 The way i see it, first thing we gotta do is take their radio out. 700 00:43:23,300 --> 00:43:26,600 Last thing we need is state police snoopin' around. 701 00:43:26,800 --> 00:43:29,000 Somehow i don't think they'd understand. 702 00:43:29,200 --> 00:43:31,000 Well, what you think, home? 703 00:43:31,200 --> 00:43:34,000 It's cool. Like stealin' candy from a baby. 704 00:43:34,200 --> 00:43:35,100 Oh, yeah? 705 00:43:35,300 --> 00:43:37,600 Yeah. 706 00:43:37,800 --> 00:43:39,800 Heh, heh, heh. 707 00:44:00,300 --> 00:44:02,800 Ugh! 708 00:44:03,000 --> 00:44:04,600 Merle! Clete! 709 00:44:04,800 --> 00:44:07,800 No, no, no! I'll break your ass! 710 00:44:08,000 --> 00:44:09,800 Don't hit me again! Please! I don't... 711 00:44:10,000 --> 00:44:12,800 ugh! 712 00:44:13,000 --> 00:44:15,300 Please, god! 713 00:44:15,500 --> 00:44:17,800 Please, god! I'm just like you! 714 00:44:18,300 --> 00:44:20,300 Like hell! 715 00:44:40,400 --> 00:44:42,400 Honey, where are the cigarettes? 716 00:44:42,600 --> 00:44:45,100 They're on the dresser, baby. 717 00:44:45,600 --> 00:44:47,600 Shh. 718 00:44:47,800 --> 00:44:49,800 Shh. Shh. Shh. 719 00:44:55,900 --> 00:44:57,900 Fire escape! 720 00:45:44,500 --> 00:45:48,000 Listen, you dumb sambo, i'm gonna explain it just once more. 721 00:45:48,200 --> 00:45:50,000 I don't want my hamburgers without mustard. 722 00:45:50,200 --> 00:45:53,000 I want them without ketchup, but with mustard. 723 00:45:53,200 --> 00:45:55,500 Now, get it right this time, or i'm gonna kick your ass! 724 00:46:28,800 --> 00:46:30,800 Not an inch. 725 00:46:31,000 --> 00:46:35,000 Don't move an inch. 726 00:46:35,200 --> 00:46:38,000 You know any prayers, cracker? 727 00:46:38,200 --> 00:46:40,200 Shame on you if you don't. 728 00:46:41,500 --> 00:46:44,000 You should have had the ketchup. 729 00:46:44,200 --> 00:46:46,200 I want to call. There's another one. 730 00:46:46,400 --> 00:46:48,400 Give me a raise. Come on. 731 00:46:49,900 --> 00:46:51,900 Keep the money! I want him! 732 00:46:52,100 --> 00:46:54,400 Drop the gun, damn it, or i'll blow her head off! 733 00:46:54,600 --> 00:46:55,700 Drop it! 734 00:46:55,900 --> 00:47:01,200 Duke! 735 00:47:01,400 --> 00:47:03,200 I mean it. Now, back up! 736 00:47:03,400 --> 00:47:05,700 Back up and let me out! I'm taking her with me! 737 00:47:05,900 --> 00:47:09,000 Move back! Move back or i'll blow her head off! 738 00:47:09,200 --> 00:47:11,200 You stay back! You stay far back, you hear? 739 00:47:35,100 --> 00:47:37,100 I must be losing my touch. 740 00:47:37,300 --> 00:47:40,300 Got to hit him where it hurts, my man. 741 00:47:40,500 --> 00:47:42,300 Ha ha ha. That's a good shot. 742 00:47:42,500 --> 00:47:44,500 Ha ha ha. 743 00:47:56,500 --> 00:47:58,500 No use wasting good ammo. 744 00:48:07,800 --> 00:48:11,800 Oh... 745 00:48:12,000 --> 00:48:14,000 oh! 746 00:49:03,500 --> 00:49:05,500 Rise and shine, chief. 747 00:49:05,700 --> 00:49:07,700 The war is over. 748 00:49:17,700 --> 00:49:20,300 Ha ha ha. Company. 749 00:49:20,600 --> 00:49:22,600 Well, well. 750 00:49:22,800 --> 00:49:25,300 Bucktown's own private tin soldier. 751 00:49:25,500 --> 00:49:27,300 Atten-Hut! 752 00:49:27,500 --> 00:49:29,000 What do you think, duke? 753 00:49:29,200 --> 00:49:31,100 Well, how about 10:00 in the morning? 754 00:49:31,300 --> 00:49:33,000 Why, that's too early. 755 00:49:33,200 --> 00:49:36,000 Well, uh, how about high noon? 756 00:49:36,200 --> 00:49:38,000 What, and spoil our lunch? 757 00:49:38,200 --> 00:49:40,600 Well, damn, let's shoot him at 1:00, then. 758 00:49:40,800 --> 00:49:45,000 How about right now? 759 00:49:45,300 --> 00:49:47,300 You're not gonna kill me. 760 00:49:47,500 --> 00:49:50,800 News travels fast. It's bound to get to the state troopers. 761 00:49:51,000 --> 00:49:52,100 If they ask any questions, 762 00:49:52,300 --> 00:49:53,800 You're gonna tell your black mayor to tell them 763 00:49:54,000 --> 00:49:56,000 That you're holding the chief of police 764 00:49:56,300 --> 00:49:58,300 For breakin' the law. 765 00:49:58,500 --> 00:50:00,800 No, you're gonna keep me alive, 766 00:50:01,000 --> 00:50:03,300 'Cause i'm gonna keep your black asses from burnin' in hell! 767 00:50:03,800 --> 00:50:05,800 Ha ha ha! 768 00:50:12,100 --> 00:50:15,100 $1.432: prostitution. 769 00:50:15,300 --> 00:50:17,100 I can't tell you how much we appreciate 770 00:50:17,300 --> 00:50:20,100 What you boys have don e for our little old town. 771 00:50:20,300 --> 00:50:21,600 We were all being, uh... 772 00:50:21,800 --> 00:50:23,600 well, you know, we were being, uh... 773 00:50:23,800 --> 00:50:25,200 The word is "screwed", mr. Mayor. 774 00:50:25,400 --> 00:50:27,200 Exactly. Just the right word. 775 00:50:27,400 --> 00:50:28,700 Excuse me, sister. 776 00:50:28,900 --> 00:50:31,700 $2.848: gambling. 777 00:50:31,900 --> 00:50:34,200 Before i forget... 778 00:50:34,400 --> 00:50:37,200 the badges from your used-To-Be police department. 779 00:50:37,700 --> 00:50:39,800 We do thank you. 780 00:50:40,000 --> 00:50:41,800 If only there was some way to thank you, 781 00:50:42,000 --> 00:50:43,300 I mean, uh, for our town 782 00:50:43,500 --> 00:50:46,300 To express our appreciation for what you've done 783 00:50:46,500 --> 00:50:49,200 Before you leave. 784 00:50:49,400 --> 00:50:51,200 Think real hard. 785 00:50:51,400 --> 00:50:52,600 You'll come up with something. 786 00:50:52,800 --> 00:50:54,100 Mr. Mayor, 787 00:50:54,300 --> 00:51:03,100 Last night's receipts come to a total of $6.319. 788 00:51:03,300 --> 00:51:05,300 Fine. 789 00:51:11,000 --> 00:51:13,000 A parade. 790 00:51:13,200 --> 00:51:13,700 What? 791 00:51:13,900 --> 00:51:15,200 Down the main street. 792 00:51:15,400 --> 00:51:16,700 With the high school marching band 793 00:51:16,900 --> 00:51:18,900 And our pompom girls and baton twirlers 794 00:51:19,200 --> 00:51:22,000 And you and your boys wavin' and smilin', 795 00:51:22,200 --> 00:51:23,300 And bringin' up the rear, 796 00:51:23,500 --> 00:51:26,700 The buchanan volunteer fire department. 797 00:51:26,900 --> 00:51:29,200 No parade. No parade. 798 00:51:29,400 --> 00:51:30,700 No parade? 799 00:51:30,900 --> 00:51:33,300 No. No parades. 800 00:51:33,500 --> 00:51:34,800 I think i can suggest a better way 801 00:51:35,000 --> 00:51:37,300 For you to show your appreciation, mr. Mayor. 802 00:51:49,100 --> 00:51:51,100 Duke. Duke, wake up. 803 00:51:51,300 --> 00:51:54,800 Get your buns up. 804 00:51:55,000 --> 00:51:55,800 Duke! 805 00:51:56,000 --> 00:51:56,600 What? 806 00:51:56,800 --> 00:51:58,300 Get up! 807 00:51:58,500 --> 00:51:59,600 Come on, all right, come on. 808 00:51:59,800 --> 00:52:01,300 Any time's the right time. Come on. 809 00:52:01,500 --> 00:52:03,300 Duke, i didn't come here to get in your bed, 810 00:52:03,500 --> 00:52:05,300 I came to get you out of it. 811 00:52:05,500 --> 00:52:06,800 Out of it? 812 00:52:07,000 --> 00:52:09,300 It's too early. Roy don't leave till 12:00. 813 00:52:09,500 --> 00:52:11,300 But, duke, that's what i came here to tell you. 814 00:52:11,500 --> 00:52:13,500 The train's leavin', but roy ain't. 815 00:52:14,000 --> 00:52:16,000 Duke. 816 00:52:16,300 --> 00:52:18,300 Roy? What are you talkin' about? 817 00:52:18,500 --> 00:52:23,900 They're all stayin' here. 818 00:52:24,100 --> 00:52:25,900 Now, what they gonna do in this hick town? 819 00:52:26,100 --> 00:52:29,400 They're gonna wear badges in this hick town. 820 00:52:29,600 --> 00:52:30,700 Badges? 821 00:52:30,900 --> 00:52:31,700 Roy conned the mayor. 822 00:52:31,900 --> 00:52:33,700 Now he's wearing the chief's badge. 823 00:52:33,900 --> 00:52:36,400 Josh, t.J., And hambone are policemen. 824 00:52:36,600 --> 00:52:39,400 Ha ha ha ha. 825 00:52:39,600 --> 00:52:42,500 I'll be damned. All 4 of them, huh? 826 00:52:42,700 --> 00:52:44,000 Yeah. 827 00:52:44,200 --> 00:52:47,000 And all of them with a rap sheet a yard long. 828 00:52:47,200 --> 00:52:48,800 That old roy is really up to something. 829 00:52:49,000 --> 00:52:50,800 Well, that's not hard to figure out. 830 00:52:51,000 --> 00:52:52,000 You want my opinion? 831 00:52:52,200 --> 00:52:53,100 No. 832 00:52:53,300 --> 00:52:54,800 Well, you're gonna get it anyway, dummy. 833 00:52:55,000 --> 00:52:57,800 Your buddy saw what a good thing the chief had goin' for him, 834 00:52:58,000 --> 00:52:59,600 And now he wants it for himself. 835 00:52:59,800 --> 00:53:00,800 No. They're brothers. 836 00:53:01,000 --> 00:53:02,300 The chief and his boys, they were... 837 00:53:02,500 --> 00:53:03,300 honkies. 838 00:53:03,500 --> 00:53:04,800 Well, let me tell you something 839 00:53:05,000 --> 00:53:06,600 About people, big shot. 840 00:53:06,800 --> 00:53:08,800 Whether they're white, black, green, yellow or purple, 841 00:53:09,000 --> 00:53:12,000 When they smell a few dollars, they all act alike. 842 00:53:12,200 --> 00:53:13,500 Oh? 843 00:53:13,700 --> 00:53:15,000 Mm-Hmm. 844 00:53:15,200 --> 00:53:17,200 Get up. 845 00:53:26,700 --> 00:53:29,200 I won't tell you anything. 846 00:53:29,400 --> 00:53:31,800 Bucktown's pure gold, chief, 847 00:53:32,000 --> 00:53:35,300 And you've been squeezin' and milkin' it dry. 848 00:53:35,500 --> 00:53:36,800 So come on. 849 00:53:37,000 --> 00:53:43,100 For the last time, where's the dough? 850 00:53:43,300 --> 00:53:47,000 Payin' off street scum was easy. 851 00:53:47,200 --> 00:53:49,000 Givin' in to 'em... 852 00:53:49,200 --> 00:53:50,900 impossible. 853 00:53:51,100 --> 00:53:53,400 A man who won't talk 854 00:53:53,600 --> 00:53:57,600 Doesn't need his tongue. 855 00:53:57,800 --> 00:53:59,800 Hambone? 856 00:54:09,200 --> 00:54:11,200 Hey, partner. Ha ha ha. 857 00:54:11,700 --> 00:54:15,200 Welcome to the promised land, huh? 858 00:54:15,400 --> 00:54:17,000 Hey, baby, why don't you go and, um... 859 00:54:17,200 --> 00:54:18,700 put something on a little sweeter, huh? 860 00:54:18,900 --> 00:54:20,700 For my man. 861 00:54:20,900 --> 00:54:24,700 Sure, honey. 862 00:54:24,900 --> 00:54:26,500 Mmm. 863 00:54:26,700 --> 00:54:29,700 What is it, uh, we're gonna be partners in, buddy? 864 00:54:29,900 --> 00:54:33,200 I thought you were gonna leave town, man. What happened? 865 00:54:33,400 --> 00:54:36,600 Considerable. Considerable. 866 00:54:36,800 --> 00:54:39,600 Man, listen, when i got the telephone call back in philly 867 00:54:39,800 --> 00:54:41,800 That my partner needed some help... 868 00:54:42,100 --> 00:54:44,100 ha ha. How was i to know 869 00:54:44,300 --> 00:54:46,600 That he was gonna cut me in on a soft touch 870 00:54:46,800 --> 00:54:49,100 That i had been waitin' for all my life. 871 00:54:49,300 --> 00:54:51,600 A touch? 872 00:54:51,800 --> 00:54:53,100 What are you talkin' about, man? 873 00:54:53,300 --> 00:54:54,600 I just called you to this town 874 00:54:54,800 --> 00:54:56,100 To help me get rid of some jive crackers, that's all. 875 00:54:56,300 --> 00:54:57,600 All right, all right. 876 00:54:57,800 --> 00:54:59,100 So you know what the good book says. 877 00:54:59,300 --> 00:55:02,100 "The lord helps them that helps themselves." 878 00:55:02,300 --> 00:55:04,600 And that's what we're doin', man. We're helpin' ourselves. 879 00:55:04,800 --> 00:55:06,100 We own this town. 880 00:55:06,300 --> 00:55:07,600 And thanks to his honor, 881 00:55:07,800 --> 00:55:11,400 We even got the badges here to prove it. Huh? 882 00:55:11,900 --> 00:55:15,400 Here's yours. 883 00:55:15,600 --> 00:55:17,400 No, man. 884 00:55:17,600 --> 00:55:20,700 That's not my way, roy. 885 00:55:20,900 --> 00:55:22,700 What's the matter, man? Huh? 886 00:55:22,900 --> 00:55:24,700 You don't like money? 887 00:55:24,900 --> 00:55:28,200 Or are you beginnin' to fall for this small town jive? 888 00:55:28,400 --> 00:55:31,200 Here we got a pot of gold at the end of the rainbow, 889 00:55:31,400 --> 00:55:33,200 And my homeboy's goin' soft on me. 890 00:55:33,400 --> 00:55:35,200 Oh, come on, roy, you know better than that. 891 00:55:35,400 --> 00:55:37,200 How do i know? How do i know? 892 00:55:37,400 --> 00:55:39,700 You don't even act like the cat i grew up with. 893 00:55:41,800 --> 00:55:43,800 Man, it's just that... 894 00:55:44,000 --> 00:55:45,600 this is my brother's town, man. 895 00:55:45,800 --> 00:55:46,800 His friends. 896 00:55:47,000 --> 00:55:50,800 I mean, i wouldn't feel right leanin' on his people, man. 897 00:55:51,000 --> 00:55:52,300 Oh, yeah? 898 00:55:52,500 --> 00:55:55,300 Okay, if that's the way you want it, 899 00:55:55,500 --> 00:55:56,800 That's the way it'll be. 900 00:55:57,000 --> 00:55:58,100 Now, i'll tell you what. 901 00:55:58,300 --> 00:55:59,600 I won't lean on them too hard. 902 00:55:59,800 --> 00:56:01,800 Just enoug h to pay the rent. 903 00:56:02,000 --> 00:56:02,800 Yeah! Ha ha ha! 904 00:56:03,000 --> 00:56:04,800 Like robin hood! 905 00:56:05,000 --> 00:56:07,800 Rob from the rich. Give to the poor. 906 00:56:08,000 --> 00:56:09,800 Me. But you... 907 00:56:10,000 --> 00:56:12,300 you just keep runnin' that little club of yours down there, see? 908 00:56:12,800 --> 00:56:14,800 And we'll take your share of the money 909 00:56:15,000 --> 00:56:17,800 And put it in the safe down at city hall. 910 00:56:18,000 --> 00:56:20,300 And when you decide you want it, 911 00:56:20,500 --> 00:56:23,800 It'll be there waitin' for you. 912 00:56:24,000 --> 00:56:26,300 You're serious, ain't you? 913 00:56:26,500 --> 00:56:28,800 I'm serious as a heart attack. 914 00:56:29,000 --> 00:56:30,600 Oh, man, 915 00:56:30,800 --> 00:56:34,300 I ain't gonna be no more trouble than the tax collector. 916 00:56:34,500 --> 00:56:37,900 Come on, brother! Shit, we supposed to be friends, man. 917 00:56:38,100 --> 00:56:39,900 I come all this way to help you out. 918 00:56:40,100 --> 00:56:42,400 Come on, hey. 919 00:56:42,600 --> 00:56:43,900 A toast, huh? 920 00:56:44,100 --> 00:56:45,900 Ha ha ha ha. 921 00:56:46,100 --> 00:56:47,900 To beautiful... 922 00:56:48,100 --> 00:56:50,100 bucktown. 923 00:57:33,600 --> 00:57:35,600 You're short. $300 short. 924 00:57:35,800 --> 00:57:37,100 Last night was lousy. 925 00:57:37,300 --> 00:57:38,600 You know what roy said. 926 00:57:38,800 --> 00:57:40,600 How the hell can i come up with an extra 50 percent 927 00:57:40,800 --> 00:57:41,600 When the girls didn't even make it? 928 00:57:41,800 --> 00:57:43,800 Just open your piggy bank, baby. 929 00:57:44,100 --> 00:57:46,100 Now, everybody's gotta come up with the new dues 930 00:57:46,300 --> 00:57:48,300 Or you're dead. 931 00:57:54,900 --> 00:57:56,900 Man, this town is something else. 932 00:57:57,100 --> 00:57:58,900 Like every night is bank night, you know? 933 00:57:59,100 --> 00:58:02,000 The town clippin' the tourists and us clippin' the town. 934 00:58:02,200 --> 00:58:05,300 There's just one thing wrong. Roy's friend. 935 00:58:05,500 --> 00:58:06,900 Ah, you're talkin' about duke? 936 00:58:07,100 --> 00:58:09,600 Yeah. He's got a big hand in the money, 937 00:58:09,800 --> 00:58:12,000 And he doesn't do a damn thing to help us earn it. 938 00:58:12,200 --> 00:58:15,100 Nothing we can do, 'cause that's the way roy wants it. 939 00:58:15,300 --> 00:58:17,700 Well, maybe there is. 940 00:58:17,900 --> 00:58:19,200 I mean, they're good buddies, right? 941 00:58:19,400 --> 00:58:21,000 Mm-Hmm. 942 00:58:21,200 --> 00:58:24,500 What say they weren't such good buddies? 943 00:58:25,000 --> 00:58:27,200 Then we could step in and do something. 944 00:58:27,400 --> 00:58:29,800 Listen, t.J., No 2 dudes ever been closer. 945 00:58:30,000 --> 00:58:32,300 So how could we change anything? 946 00:58:32,500 --> 00:58:34,500 Man, i already got somethin' goin'. 947 00:58:36,200 --> 00:58:38,200 Josh is workin' it right now. 948 00:58:38,700 --> 00:58:40,700 I say you and i gotta give him a hand. 949 00:58:40,900 --> 00:58:43,100 Then i'll show you how to change things, all right? 950 00:58:43,300 --> 00:58:45,800 All right. 951 00:58:46,000 --> 00:58:49,100 All right. 952 00:58:49,600 --> 00:58:54,100 All right, i'm gonna try to explain it to your "satisfacation." 953 00:58:54,300 --> 00:58:57,100 Now, the quarterback come up to the line of scrimmage. 954 00:58:57,300 --> 00:58:58,600 You see, they're all coverin' on the right, 955 00:58:58,800 --> 00:59:01,600 So he called a coverin' color, which is green. 956 00:59:01,800 --> 00:59:04,700 Signals 3, 45, 957 00:59:04,900 --> 00:59:06,900 And number 4 was the right halfback 958 00:59:07,100 --> 00:59:08,500 Comin' over the right hole. 959 00:59:08,700 --> 00:59:10,500 And number 5 was mine, 960 00:59:10,700 --> 00:59:11,500 'Cause i'm the only one 961 00:59:11,700 --> 00:59:14,500 Somebody can take out 2 mens. 962 00:59:14,700 --> 00:59:16,500 Harley here keeps telling me he threw that key block 963 00:59:16,700 --> 00:59:19,000 In the championship game. 964 00:59:19,200 --> 00:59:20,500 Expects me to believe him. 965 00:59:20,700 --> 00:59:22,500 Big lyin' nuisance. 966 00:59:22,700 --> 00:59:23,500 Big phony. 967 00:59:23,700 --> 00:59:25,000 Your mama's a nuisance. 968 00:59:25,200 --> 00:59:28,900 She the biggest nuisance you ever met. 969 00:59:29,100 --> 00:59:30,400 I say you lyin', big man. 970 00:59:30,600 --> 00:59:32,000 I ain't lyin', punk. 971 00:59:32,200 --> 00:59:34,500 And you a punk. 972 00:59:34,700 --> 00:59:36,500 And you, you a sissy. 973 00:59:36,700 --> 00:59:38,000 And you, you son of a gun, 974 00:59:38,200 --> 00:59:40,000 You a punk and a sissy! 975 00:59:40,200 --> 00:59:41,500 Lyin' lush. 976 00:59:41,700 --> 00:59:43,000 I say you're a lyin' lush. 977 00:59:43,200 --> 00:59:46,000 Big star football player. 978 00:59:46,400 --> 00:59:49,400 I tell you i was the star of that game, motherfucker! 979 00:59:55,000 --> 00:59:57,200 Ow! 980 00:59:57,400 --> 00:59:59,300 Ow! 981 00:59:59,500 --> 01:00:01,500 Oh! 982 01:00:09,000 --> 01:00:11,000 Aah! 983 01:00:22,800 --> 01:00:25,300 Harley! 984 01:00:25,500 --> 01:00:30,300 Harley. Stevie. 985 01:00:30,500 --> 01:00:35,400 Harley. 986 01:00:35,600 --> 01:00:36,700 Harley. 987 01:00:36,900 --> 01:00:39,400 Stevie. Stevie. Stevie, let go. 988 01:00:39,900 --> 01:00:44,500 Stevie, no. Stevie. 989 01:00:44,700 --> 01:00:46,700 We're gonna go with him. 990 01:01:09,500 --> 01:01:11,500 If business gets any better, 991 01:01:11,700 --> 01:01:14,500 We're gonna need a bigger safe. 992 01:01:14,700 --> 01:01:16,000 Listen, add this up right here. 993 01:01:16,200 --> 01:01:21,000 Now, roy. 994 01:01:21,200 --> 01:01:22,500 What are you waitin' for? 995 01:01:22,700 --> 01:01:27,500 For you to tell me why you sent your goons to beat up on harley. 996 01:01:28,000 --> 01:01:31,000 Why would i do a thing like that? 997 01:01:31,200 --> 01:01:34,000 Listen. Harley is in the hospital, man, 998 01:01:34,200 --> 01:01:35,000 And if he don't make it... 999 01:01:35,200 --> 01:01:37,500 oh, come on, man, cool it. 1000 01:01:37,700 --> 01:01:39,500 Cool it. 1001 01:01:39,700 --> 01:01:41,500 You're makin' a lot to do out of nothin'. 1002 01:01:41,700 --> 01:01:44,000 The way i get it, harley was gettin' drunk in the bar. 1003 01:01:44,200 --> 01:01:46,000 Right? He was causin' a disturbance. 1004 01:01:46,200 --> 01:01:47,500 There was a complaint. 1005 01:01:47,700 --> 01:01:49,300 Look, what are my men wearing those badges for 1006 01:01:49,500 --> 01:01:51,100 Except to keep the peace? 1007 01:01:51,300 --> 01:01:55,100 Oh, come on, roy. You know that's b.S. 1008 01:01:55,300 --> 01:01:56,600 You callin' me a liar? 1009 01:01:56,800 --> 01:01:58,100 No, man, i'm not calling you a liar. 1010 01:01:58,300 --> 01:02:00,300 I'm just tryin' to find out the truth. 1011 01:02:00,500 --> 01:02:02,800 So am i. 1012 01:02:03,000 --> 01:02:05,300 What's wrong, duke? I mean, what's happening? 1013 01:02:05,500 --> 01:02:07,300 I mean, after all we've been through, man, 1014 01:02:07,500 --> 01:02:11,300 Why would i wanna lay our friendship on the line behind some bullshit? 1015 01:02:11,500 --> 01:02:14,300 I'm not coming down on you, roy. 1016 01:02:14,600 --> 01:02:16,600 I just want you to control your clowns, that's all, 1017 01:02:16,800 --> 01:02:18,600 Because if they push my people around again 1018 01:02:18,800 --> 01:02:22,300 They gonna have to tangle with me. 1019 01:02:22,500 --> 01:02:26,300 That's all i'm saying, man. 1020 01:02:26,500 --> 01:02:28,500 Okay. 1021 01:02:43,700 --> 01:02:46,700 All right. What did happen to harley? 1022 01:02:46,900 --> 01:02:48,000 Hey, man, like i told you. 1023 01:02:48,200 --> 01:02:49,700 The big man can't handle his sauce. 1024 01:02:49,900 --> 01:02:53,200 We went in to make an arrest, and he began throwing his weight around. 1025 01:02:53,400 --> 01:02:55,700 So it took 3 of us to get him out. 1026 01:02:55,900 --> 01:02:57,500 That's all? 1027 01:02:57,700 --> 01:02:59,700 Would i lie to you? 1028 01:03:06,200 --> 01:03:08,200 Dr. Edward coll, 1029 01:03:08,400 --> 01:03:14,200 Please call your answering service immediately. 1030 01:03:14,400 --> 01:03:16,400 Oh, harley. 1031 01:03:16,700 --> 01:03:19,300 How do you feel? 1032 01:03:19,500 --> 01:03:21,800 All right. 1033 01:03:22,000 --> 01:03:23,800 Well, what happened? 1034 01:03:24,000 --> 01:03:27,800 I know you didn't start that fight like they said you did. 1035 01:03:28,300 --> 01:03:33,300 I don't rightly remember, aretha. 1036 01:03:33,500 --> 01:03:36,300 I do know we... 1037 01:03:36,500 --> 01:03:39,800 we was all in the bar there, drinkin'. 1038 01:03:40,300 --> 01:03:43,300 I was tellin' 'em how... 1039 01:03:43,500 --> 01:03:45,800 i was the star 1040 01:03:46,000 --> 01:03:49,300 Of that game. 1041 01:03:49,500 --> 01:03:51,500 And they said i was a liar. 1042 01:04:01,800 --> 01:04:03,800 You know somethin'? 1043 01:04:04,000 --> 01:04:05,800 They say... 1044 01:04:06,000 --> 01:04:11,800 it took 45 stitches to sew...sew me up. 1045 01:04:12,000 --> 01:04:15,300 That's some kind of record, ain't it? 1046 01:04:15,500 --> 01:04:19,800 Yeah, harley, that's some kind of record. 1047 01:04:20,000 --> 01:04:22,300 I'm sorry, aretha. 1048 01:04:22,800 --> 01:04:25,800 I feel like a stomped down fool. 1049 01:04:26,000 --> 01:04:27,800 Oh, harley. 1050 01:04:28,000 --> 01:04:30,000 You my number one. 1051 01:04:41,800 --> 01:04:44,800 Looks like your friend roy is building up an army. 1052 01:04:45,000 --> 01:04:46,700 Poor old bucktown. 1053 01:04:46,900 --> 01:04:48,700 Things were bad enough under the old chief, 1054 01:04:48,900 --> 01:04:50,200 But now... 1055 01:04:50,400 --> 01:04:53,700 they're 10 times worse. 1056 01:04:53,900 --> 01:04:56,600 There's no way that we can fight 'em. 1057 01:04:56,800 --> 01:04:59,600 No way. No way. 1058 01:05:16,400 --> 01:05:20,400 Can i buy you a drink, lady? 1059 01:05:20,900 --> 01:05:23,900 Suit yourself. 1060 01:05:24,100 --> 01:05:26,400 2 of the same. 1061 01:05:26,600 --> 01:05:28,200 Where's your man? 1062 01:05:28,400 --> 01:05:29,700 Not here. 1063 01:05:29,900 --> 01:05:31,900 He's at the hospital lookin' in on harley. 1064 01:05:32,100 --> 01:05:33,400 How is harley? 1065 01:05:33,600 --> 01:05:39,400 He's makin' it. No thanks to you. 1066 01:05:39,600 --> 01:05:41,900 Thank you. 1067 01:05:42,100 --> 01:05:43,400 Maybe you could do yourself and your man 1068 01:05:43,600 --> 01:05:46,400 A big favor, if you, uh, would. 1069 01:05:46,600 --> 01:05:47,900 Like how? 1070 01:05:48,100 --> 01:05:49,700 Get him to leave town now. 1071 01:05:49,900 --> 01:05:52,400 Huh. Why should he leave town? 1072 01:05:52,600 --> 01:05:53,900 Well, there are a lot of big reasons 1073 01:05:54,100 --> 01:05:56,100 Down in that vault at city hall. 1074 01:05:56,300 --> 01:05:57,900 His cut of the pie. 1075 01:05:58,100 --> 01:05:59,900 You 2 could live real high 1076 01:06:00,100 --> 01:06:03,400 On his share of the money, huh? 1077 01:06:03,900 --> 01:06:07,400 Fine diamonds. Jewelry. 1078 01:06:07,600 --> 01:06:11,900 High living. 1079 01:06:12,100 --> 01:06:15,400 Suppose i want to stay. 1080 01:06:15,600 --> 01:06:19,400 Well, you got a pretty nice choice any way you look at it. 1081 01:06:19,600 --> 01:06:21,900 If you go, you got duke and all that heavy bread. 1082 01:06:22,400 --> 01:06:24,900 And if you decide to stay on here in bucktown, 1083 01:06:25,100 --> 01:06:28,900 I'd be willing to, uh, make you a very sweet proposition. 1084 01:06:29,100 --> 01:06:32,900 I mean, seriously. 1085 01:06:33,100 --> 01:06:37,900 What if we both decide to stay? 1086 01:06:38,100 --> 01:06:42,500 Me and duke? 1087 01:06:42,700 --> 01:06:44,700 I don't think that'd be too pleasant. 1088 01:07:16,500 --> 01:07:19,000 Man, oh, man, i'm gonna enjoy this. 1089 01:07:19,200 --> 01:07:21,200 Now, you're going about it the wrong way, t.J. 1090 01:07:21,500 --> 01:07:24,500 Oh, man. Duke'll think roy set it all up. 1091 01:07:24,700 --> 01:07:26,700 You wait here. 1092 01:07:41,000 --> 01:07:43,000 D la la la la la dd 1093 01:07:43,200 --> 01:07:45,200 Aah! 1094 01:07:57,400 --> 01:07:59,400 Ugh! 1095 01:07:59,600 --> 01:08:04,000 First, i'm gonna break your arms. 1096 01:08:04,200 --> 01:08:07,000 Then i'm gonna break your legs. 1097 01:08:07,200 --> 01:08:08,800 Ugh! 1098 01:08:09,000 --> 01:08:12,800 I'm gonna start on your face. 1099 01:08:13,000 --> 01:08:15,000 Ugh! 1100 01:08:22,900 --> 01:08:24,900 Ugh! 1101 01:08:44,800 --> 01:08:47,300 Duke, baby. 1102 01:08:47,500 --> 01:08:49,100 We're your friends. 1103 01:08:49,300 --> 01:08:52,100 We come down here to help you out. 1104 01:08:52,300 --> 01:08:55,500 Yeah, josh, you can help. 1105 01:08:55,700 --> 01:08:56,800 You get this idiot out of here 1106 01:08:57,000 --> 01:08:59,000 Before i blow his brains out. 1107 01:09:08,000 --> 01:09:10,000 Oh... 1108 01:09:42,400 --> 01:09:44,400 this is just between me and you. 1109 01:09:44,600 --> 01:09:45,900 Hey, wait a minute, man. What's wrong? 1110 01:09:46,100 --> 01:09:47,100 Sit down. 1111 01:09:47,300 --> 01:09:53,100 I want your full attention. 1112 01:09:53,300 --> 01:09:55,300 All right, man, you've got it. 1113 01:10:00,500 --> 01:10:03,000 I called you here to do me a favor, 1114 01:10:03,200 --> 01:10:07,800 And you take over the whole goddamn town! 1115 01:10:08,000 --> 01:10:09,800 You had bright ideas right from the start, 1116 01:10:10,000 --> 01:10:12,000 Didn't you, old buddy? 1117 01:10:12,200 --> 01:10:13,300 And i fell for all that crap 1118 01:10:13,500 --> 01:10:16,800 About you, uh, not leanin' hard on the town. 1119 01:10:17,000 --> 01:10:18,800 But it's worse now than it ever was, man, 1120 01:10:19,000 --> 01:10:21,500 Because now it's brothers doin' it! 1121 01:10:22,000 --> 01:10:26,000 So what good did it do bringing you here in the first place? 1122 01:10:26,200 --> 01:10:32,400 Well, go on, man. Don't stop talkin'. I'm listenin'. 1123 01:10:32,600 --> 01:10:35,400 You send your punks to beat harley up. 1124 01:10:35,600 --> 01:10:37,400 Then you send them after aretha. 1125 01:10:37,600 --> 01:10:42,900 I did what? 1126 01:10:43,100 --> 01:10:43,900 Now, you listen, 1127 01:10:44,100 --> 01:10:46,900 'Cause i'm only gonna say it once, roy. 1128 01:10:47,400 --> 01:10:49,500 I want your punks gone! 1129 01:10:49,700 --> 01:10:50,800 Out of town! 1130 01:10:51,000 --> 01:10:52,300 Or i swear, man, 1131 01:10:52,500 --> 01:10:55,800 I'll plant them in their own stink. 1132 01:10:56,000 --> 01:10:58,300 Let me tell you something. 1133 01:10:58,500 --> 01:11:00,100 Ever since we helped you get rid of that chief 1134 01:11:00,300 --> 01:11:01,300 And them goddamn rednecks, 1135 01:11:01,500 --> 01:11:03,800 You've been acting like a goddamn fool. 1136 01:11:04,000 --> 01:11:05,800 You won't do this, you won't do that. 1137 01:11:06,000 --> 01:11:08,300 You won't even take any of the money we're tryin' to give you. 1138 01:11:08,500 --> 01:11:10,800 And now you bust in my place and accuse me 1139 01:11:11,000 --> 01:11:13,600 Of pullin' all kinds of weird shit! 1140 01:11:13,800 --> 01:11:15,100 Well, i am tired of it, 1141 01:11:15,300 --> 01:11:16,600 And i ain't gonna stand for no more of it. 1142 01:11:16,800 --> 01:11:20,200 Now, just get this... get this in that head of yours. 1143 01:11:20,400 --> 01:11:22,200 I am runnin' this town! I'm runnin' it! 1144 01:11:22,400 --> 01:11:24,700 And i got the mayor and everybody else 1145 01:11:24,900 --> 01:11:26,200 Right by the balls 1146 01:11:26,400 --> 01:11:28,700 Includin' you. 1147 01:11:28,900 --> 01:11:31,200 And if anybody's gonna leave, 1148 01:11:31,400 --> 01:11:33,700 It ain't gonna be old roy. 1149 01:11:34,200 --> 01:11:36,200 It's gonna be you. 1150 01:11:36,400 --> 01:11:39,300 You dig? 1151 01:11:39,500 --> 01:11:42,300 Yeah. 1152 01:11:42,500 --> 01:11:43,800 That's the way it is, huh? 1153 01:11:44,000 --> 01:11:45,600 You called it. 1154 01:11:45,800 --> 01:11:48,300 All right...buddy. 1155 01:11:48,500 --> 01:11:50,800 All bets are off. 1156 01:11:59,000 --> 01:12:02,500 Give me the police department. 1157 01:12:02,700 --> 01:12:04,500 T.J., This is roy. 1158 01:12:04,700 --> 01:12:07,000 You wanted me to set an example for this town. 1159 01:12:07,200 --> 01:12:09,500 From now on, everybody pays, 1160 01:12:09,700 --> 01:12:15,500 So lean on him. 1161 01:12:15,700 --> 01:12:16,800 Hey, hey, hey! 1162 01:12:17,000 --> 01:12:18,600 Everybody have a drink and be somebody 1163 01:12:18,800 --> 01:12:20,300 Make goddamn sure you pay for it. 1164 01:12:20,500 --> 01:12:21,800 Lookit, we got some white people in the joint. 1165 01:12:22,000 --> 01:12:23,800 You guys have a good time, all right? 1166 01:12:24,000 --> 01:12:25,800 What's goin' on? 1167 01:12:26,000 --> 01:12:28,800 It sure is good to be home, boy. 1168 01:12:29,000 --> 01:12:32,300 Hey, aretha. How you doin'? 1169 01:12:32,500 --> 01:12:34,400 The doctor said you're supposed to be restin'. 1170 01:12:34,600 --> 01:12:36,100 Aw, shit, i'm tired of restin'. 1171 01:12:36,300 --> 01:12:37,550 I wanna be here with my friends. 1172 01:12:37,750 --> 01:12:39,200 Right on, man! 1173 01:12:39,400 --> 01:12:41,300 All right, all right. I'm not gonna argue about it. 1174 01:12:41,500 --> 01:12:43,700 Say, where's the duke? 1175 01:12:43,900 --> 01:12:46,200 Uh...he's takin' care of business. 1176 01:14:09,300 --> 01:14:11,300 We're lookin' for the big shot. 1177 01:14:11,500 --> 01:14:12,300 He ain't here. 1178 01:14:12,500 --> 01:14:13,800 We came early. 1179 01:14:14,000 --> 01:14:14,800 T.J.? 1180 01:14:15,000 --> 01:14:15,700 Yeah? 1181 01:14:15,900 --> 01:14:17,000 Josh? Yeah. 1182 01:14:17,200 --> 01:14:19,700 We got a special message for him. 1183 01:14:19,900 --> 01:14:21,700 Go get word to duke. 1184 01:14:21,900 --> 01:14:27,200 Where is he? 1185 01:14:27,400 --> 01:14:29,400 Show 'em what we're talking about, t.J. 1186 01:14:44,200 --> 01:14:46,700 It only takes one little match. 1187 01:14:46,900 --> 01:14:47,700 You bastards! 1188 01:14:47,900 --> 01:14:50,200 You can't without a fight! 1189 01:14:50,400 --> 01:14:51,700 Ahh! 1190 01:14:51,900 --> 01:14:53,400 Ugh! 1191 01:14:53,600 --> 01:14:54,900 Imagine that. Assaultin' a lawman. 1192 01:14:55,100 --> 01:14:55,700 Take him in. 1193 01:14:55,900 --> 01:14:56,700 Harley! 1194 01:14:56,900 --> 01:14:57,900 Hey, don't let them! 1195 01:14:58,100 --> 01:15:02,200 Hang on! You'll get out soon enough! 1196 01:15:02,400 --> 01:15:04,700 Hey, somebody! 1197 01:15:04,900 --> 01:15:06,200 Help me! 1198 01:15:06,400 --> 01:15:07,500 Harley! 1199 01:15:07,700 --> 01:15:08,700 Don't let 'em take me! 1200 01:15:08,900 --> 01:15:13,200 Hey, somebody! 1201 01:15:13,400 --> 01:15:15,200 Harley! 1202 01:15:15,400 --> 01:15:17,400 Harley! 1203 01:15:38,900 --> 01:15:40,900 What the heck are you doin' here? 1204 01:15:41,100 --> 01:15:42,400 Aretha sent me. 1205 01:15:42,600 --> 01:15:43,900 T.J., Hambone, and josh are over at the club alabam. 1206 01:15:44,100 --> 01:15:44,900 Come on, she needs you. 1207 01:15:45,100 --> 01:15:46,400 How many out front? One. 1208 01:15:46,600 --> 01:15:48,600 All right. 1209 01:15:54,800 --> 01:15:57,500 Hey, kid. Hold it. 1210 01:15:57,700 --> 01:15:59,000 Ugh! 1211 01:15:59,200 --> 01:16:01,200 Ugh! 1212 01:16:10,600 --> 01:16:12,600 Oh, thank god you're here. 1213 01:16:12,800 --> 01:16:14,000 What's happened here? 1214 01:16:14,200 --> 01:16:15,000 Roy's 3 hoods came in here, 1215 01:16:15,200 --> 01:16:16,500 And they tried to burn the place down. 1216 01:16:16,700 --> 01:16:19,000 Harley tried to stop them and they dragged him out. 1217 01:16:19,200 --> 01:16:20,000 Dragged him where? 1218 01:16:20,200 --> 01:16:21,500 To jail! 1219 01:16:21,700 --> 01:16:23,700 You gotta talk to roy. Make him let harley go. 1220 01:16:23,900 --> 01:16:25,000 Roy's your friend. 1221 01:16:25,200 --> 01:16:26,500 No, he's gone too far now. 1222 01:16:26,700 --> 01:16:28,000 It's too late to talk. 1223 01:16:28,200 --> 01:16:30,000 No, you can't fight them alone. 1224 01:16:30,200 --> 01:16:32,200 There'll be 5 or 6 of them at the jail. 1225 01:16:32,400 --> 01:16:34,700 I've got a plan that should even up the odds a little bit. 1226 01:16:35,200 --> 01:16:38,700 But, duke, what good is it gonna do harley getting yourself killed? 1227 01:16:38,900 --> 01:16:40,900 Duke! 1228 01:16:47,000 --> 01:16:49,000 Stevie, you know that armory you was tellin' me about across the river? 1229 01:16:49,200 --> 01:16:50,000 You know where it is? 1230 01:16:50,200 --> 01:16:51,200 Yeah, i can find it. 1231 01:16:51,400 --> 01:16:53,400 Come on, let's go. 1232 01:16:58,200 --> 01:17:00,200 Roy, i wanna talk to you. 1233 01:17:00,400 --> 01:17:01,700 Please, roy, it's important. 1234 01:17:01,900 --> 01:17:03,700 Go ahead. I'm listening. 1235 01:17:03,900 --> 01:17:05,400 I'm askin' you to let harley go. 1236 01:17:05,600 --> 01:17:06,900 It wasn't his fault. 1237 01:17:07,100 --> 01:17:07,900 He just go t a little crazy 1238 01:17:08,100 --> 01:17:09,200 When your boys came in the bar 1239 01:17:09,400 --> 01:17:10,400 And tried to burn it down. 1240 01:17:10,600 --> 01:17:12,500 Well, maybe you oughta blame duke for that, not me. 1241 01:17:12,700 --> 01:17:13,800 Well, don't take it out on harley 1242 01:17:14,000 --> 01:17:15,500 Because of your feelings for duke. 1243 01:17:15,700 --> 01:17:17,300 Well, since you're pointin' fingers for what happened, woman, 1244 01:17:17,500 --> 01:17:19,300 It wasn't my choice. It was his. 1245 01:17:19,500 --> 01:17:21,500 I mean, duke's got his head in a weird kind of place. 1246 01:17:21,700 --> 01:17:24,000 No, no. He does no t wanna go against you. 1247 01:17:24,200 --> 01:17:25,500 He says you're his friend. 1248 01:17:25,700 --> 01:17:27,000 But, we've been tight. 1249 01:17:27,200 --> 01:17:29,000 But that comes with respect, 1250 01:17:29,200 --> 01:17:31,500 And respect comes from knowin' how it is in the streets, 1251 01:17:31,700 --> 01:17:33,500 What you have to do to get by and doin' it 1252 01:17:33,700 --> 01:17:34,800 And doin' it well, damn well. 1253 01:17:35,000 --> 01:17:36,000 That's what it's all about. 1254 01:17:36,200 --> 01:17:38,000 But it doesn't make any sense! 1255 01:17:38,200 --> 01:17:41,200 It's just your damn ego! 1256 01:17:41,400 --> 01:17:43,200 Ego? 1257 01:17:43,400 --> 01:17:44,700 No. 1258 01:17:44,900 --> 01:17:47,100 It's how you survive. 1259 01:17:47,300 --> 01:17:49,100 Well, i want duke to survive. 1260 01:17:49,300 --> 01:17:53,700 I wanna love that man. I don't wanna bury him. 1261 01:17:53,900 --> 01:17:56,600 You just don't give a damn about anybody, do you? 1262 01:17:56,800 --> 01:17:58,100 You listen, aretha. 1263 01:17:58,300 --> 01:18:01,100 You show me anybody who gives a damn about anybody else, 1264 01:18:01,300 --> 01:18:03,500 And i'll show you a fool, a damn fool, 1265 01:18:03,700 --> 01:18:06,000 Who'll go through life with their hands out beggin' 1266 01:18:06,200 --> 01:18:07,600 Instead of grabbin'. 1267 01:18:07,800 --> 01:18:10,100 Do you think anybody here in this town is any different? 1268 01:18:10,300 --> 01:18:11,600 They don't give a damn who gets killed, 1269 01:18:11,800 --> 01:18:14,100 Just so long as the dice keep rollin', 1270 01:18:14,300 --> 01:18:17,800 The 'hos keep 'hoin', and the money keeps flowin'. 1271 01:18:18,000 --> 01:18:21,800 It all revolves around the big "g", baby. The big green. 1272 01:18:22,000 --> 01:18:27,700 Everybody everywhere is scratchin' for what they can get. 1273 01:18:27,900 --> 01:18:30,300 I'm just scratchin' a little harder. 1274 01:18:30,800 --> 01:18:34,000 You poor, selfish, ignorant man. 1275 01:18:34,300 --> 01:18:37,400 Haven't you ever had the guts to love somebody else? 1276 01:18:37,600 --> 01:18:39,400 Maybe. 1277 01:18:39,600 --> 01:18:42,800 Maybe i never had a woman like you to fight for me. 1278 01:18:43,000 --> 01:18:47,700 Maybe i even envy duke for that. 1279 01:18:47,900 --> 01:18:49,900 I'll be seein' ya. 1280 01:20:28,100 --> 01:20:30,600 Isn't it beautiful? 1281 01:20:31,100 --> 01:20:33,800 Oh, man, that monster could open up the gates of hell. 1282 01:20:52,900 --> 01:20:54,900 Well, what can i do for you? 1283 01:20:55,100 --> 01:20:57,100 Where's t.J.? 1284 01:21:04,400 --> 01:21:06,400 T.J., I wanna talk to you. 1285 01:21:12,300 --> 01:21:14,800 Well, um, i haven't been too friendly with you, 1286 01:21:15,300 --> 01:21:19,300 And i...i thought i'd come by and apologize. 1287 01:21:19,500 --> 01:21:20,800 Is that right? 1288 01:21:21,000 --> 01:21:23,300 Yeah, that's right. 1289 01:21:23,500 --> 01:21:29,800 And i... i need a favor. 1290 01:21:30,000 --> 01:21:31,800 Well, they cost. 1291 01:21:32,000 --> 01:21:36,300 Well, you do me this one little old favor, 1292 01:21:36,500 --> 01:21:38,200 And i'll do anything you want... 1293 01:21:38,400 --> 01:21:40,200 and some. 1294 01:21:40,400 --> 01:21:41,700 Like what? 1295 01:21:41,900 --> 01:21:45,200 Harley. He's just an old drunk that i feel sorry for. 1296 01:21:45,400 --> 01:21:47,200 He's no good to anybody. 1297 01:21:47,400 --> 01:21:50,200 Let him go. 1298 01:21:50,400 --> 01:21:51,700 All right. 1299 01:21:51,900 --> 01:21:53,700 Have it your way. After, uh... 1300 01:21:53,900 --> 01:21:56,200 nu-Huh. Before. 1301 01:21:56,500 --> 01:21:58,500 You let him go now, 1302 01:21:58,700 --> 01:22:01,200 And it'll be good between you and me. 1303 01:22:01,400 --> 01:22:03,700 All the way. 1304 01:22:03,900 --> 01:22:05,900 Okay. We'll do it your way. 1305 01:22:06,200 --> 01:22:08,200 Follow me. 1306 01:22:27,500 --> 01:22:29,500 Harley. 1307 01:22:29,700 --> 01:22:30,700 Harley. 1308 01:22:30,900 --> 01:22:32,700 Harley. 1309 01:22:32,900 --> 01:22:36,200 Ugh. 1310 01:22:36,400 --> 01:22:37,500 What you doin' here? 1311 01:22:37,700 --> 01:22:39,200 This ain't no place for a woman. 1312 01:22:39,400 --> 01:22:40,500 Shh. 1313 01:22:40,700 --> 01:22:42,500 I came to keep duke from gettin'... 1314 01:22:42,700 --> 01:22:43,100 duke? 1315 01:22:43,300 --> 01:22:48,300 Shh. 1316 01:22:48,500 --> 01:22:49,800 Would you please let him go now? 1317 01:22:50,000 --> 01:22:52,300 I gotta get him to a doctor. 1318 01:22:52,800 --> 01:22:54,800 Dumb broad. You come here tryin' to deal. 1319 01:22:55,000 --> 01:22:57,800 I don't make no deals. I take what i want. 1320 01:22:58,000 --> 01:23:04,400 And then i'm gonna kill duke. Just like this. 1321 01:23:04,600 --> 01:23:06,900 Now, what about all that honey you promised me, that sugar and milk? 1322 01:23:07,100 --> 01:23:08,400 Beg! 1323 01:23:08,600 --> 01:23:09,700 Beg! 1324 01:23:09,900 --> 01:23:10,900 Come on, beg. 1325 01:23:11,100 --> 01:23:13,400 I don't beg for nothin'! 1326 01:23:13,600 --> 01:23:14,400 Aah! 1327 01:23:14,600 --> 01:23:16,400 No more! Tighten up, nigga. 1328 01:23:16,600 --> 01:23:18,400 Now beg! Beg! 1329 01:23:18,600 --> 01:23:18,900 No! 1330 01:23:19,100 --> 01:23:21,100 Beg! 1331 01:24:20,300 --> 01:24:22,300 Son of a bitch! 1332 01:25:18,500 --> 01:25:20,500 Now you freeze, nigga! 1333 01:25:20,700 --> 01:25:22,200 Harley! 1334 01:25:22,400 --> 01:25:22,900 You all right, aretha? 1335 01:25:23,100 --> 01:25:23,900 Yes. 1336 01:25:24,100 --> 01:25:24,400 Where's the ammo? 1337 01:25:24,600 --> 01:25:29,900 In the chariot. 1338 01:25:30,200 --> 01:25:32,200 Hambone! 1339 01:25:33,200 --> 01:25:35,200 You two stay back. 1340 01:26:12,300 --> 01:26:14,500 Did you get 'em all? 1341 01:26:14,700 --> 01:26:16,200 All except one. 1342 01:26:16,400 --> 01:26:20,600 I always knew my buddy was a...real man. 1343 01:26:20,800 --> 01:26:23,100 If anybody had told me, roy, 1344 01:26:23,300 --> 01:26:25,100 That we would be on opposite sides, 1345 01:26:25,300 --> 01:26:27,800 Fighting each other... 1346 01:26:28,000 --> 01:26:31,200 you might not believe this... 1347 01:26:31,700 --> 01:26:35,200 but i never lied to you. 1348 01:26:35,700 --> 01:26:39,700 I never sent anyone to hassle harley or aretha. 1349 01:26:39,900 --> 01:26:41,500 How did it happen, then, roy? 1350 01:26:41,700 --> 01:26:43,200 T.J. 1351 01:26:43,400 --> 01:26:44,900 He wanted us to tangle. 1352 01:26:45,100 --> 01:26:47,400 Looks like he did a good job, didn't he? 1353 01:26:47,600 --> 01:26:49,900 It's down to me and you now, right? 1354 01:26:50,400 --> 01:26:53,400 I don't wanna shoot you, roy. 1355 01:26:53,600 --> 01:26:58,000 I just wanna beat the hell out of you. 1356 01:26:58,200 --> 01:26:59,500 It's your deal. 1357 01:26:59,700 --> 01:27:02,000 Winner take all. 1358 01:27:02,200 --> 01:27:09,100 Loser get out of town, never look back. 1359 01:27:09,300 --> 01:27:13,600 Deal? 1360 01:27:13,800 --> 01:27:15,800 Deal. 1361 01:32:47,400 --> 01:32:49,400 D you're my friend, and i want you to know d 1362 01:32:49,600 --> 01:32:51,400 D i do my best for you d 1363 01:32:51,600 --> 01:32:54,400 Hey, hey, stevie. Come here. 1364 01:32:54,600 --> 01:32:56,900 Duke and aretha want to be alone for a little bit. 1365 01:32:57,100 --> 01:32:58,700 Besides, you and i gotta go home and and get some sleep 1366 01:32:58,900 --> 01:33:00,900 So we can get up and go to school tomorrow. 1367 01:33:01,100 --> 01:33:02,400 School? 1368 01:33:02,600 --> 01:33:05,400 That's right. Don't you wanna grow up to be somebody? 1369 01:33:05,600 --> 01:33:06,400 I am. 1370 01:33:06,600 --> 01:33:07,400 What? 1371 01:33:07,600 --> 01:33:08,400 A man. 1372 01:33:08,600 --> 01:33:10,600 Okay, man. 1373 01:33:10,900 --> 01:33:12,900 d woman over there is mighty fine d 1374 01:33:13,100 --> 01:33:16,200 d she's always on my mind d 1375 01:33:16,700 --> 01:33:18,700 d things are gettin' better in bucktown d 1376 01:33:18,900 --> 01:33:20,900 d i see the people layin' their money down d 1377 01:33:21,300 --> 01:33:23,300 d things are gettin' better in bucktown d 1378 01:33:23,500 --> 01:33:25,300 d i think i'm gonna hang around d 1379 01:33:25,500 --> 01:33:27,800 d things are gettin' better in bucktown d 1380 01:33:28,000 --> 01:33:34,300 d i see the people layin' their money down d 1381 01:33:34,500 --> 01:33:36,800 d middle of nowhere and i walked right in d 1382 01:33:37,000 --> 01:33:38,800 d on the sheriff who had a hold on the town d 1383 01:33:39,000 --> 01:33:40,800 d it might take a tank to loosen his grip d 1384 01:33:41,000 --> 01:33:43,000 d i might have to tear it down d 1385 01:33:43,300 --> 01:33:45,300 d i didn't come for a good time d 1386 01:33:45,500 --> 01:33:47,800 d since i'm here i'll get mine d 1387 01:33:48,000 --> 01:33:50,000 d woman over there is mighty fine d 1388 01:33:50,300 --> 01:33:53,800 d she's always on my mind d 1389 01:33:54,000 --> 01:33:55,800 d things are gettin' better in bucktown d 1390 01:33:56,000 --> 01:33:58,300 d i see the people layin' their money down d 1391 01:33:58,500 --> 01:34:00,300 d things are gettin' better in bucktown d 1392 01:34:00,500 --> 01:34:02,800 d i think i'm gonna hang around d 1393 01:34:05,800 --> 01:34:09,800 Preuzeto sa www.titlovi.com 98154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.