Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,200 --> 00:00:51,360
Hey, are you going to the fireworks
festival next time?
2
00:00:53,260 --> 00:00:56,200
I don't know what to do because Misa
can't go.
3
00:00:58,640 --> 00:01:01,120
Also, you can see the fireworks from
home.
4
00:01:02,400 --> 00:01:05,580
I could go with you if I was still
dating Yuma.
5
00:01:07,500 --> 00:01:10,900
How long are you going to say that?
We've been separated for a long time.
6
00:01:11,760 --> 00:01:15,980
You see, my daughter is not married for
two years.
7
00:01:17,360 --> 00:01:18,360
I'd like to say just one thing.
8
00:01:20,040 --> 00:01:21,860
Leave it alone.
9
00:01:23,140 --> 00:01:26,000
There's no such thing as a good man in
the countryside.
10
00:01:27,840 --> 00:01:28,880
Yes, yes.
11
00:01:29,440 --> 00:01:33,360
When the school holidays are over and
you're busy with work again, don't you
12
00:01:33,360 --> 00:01:34,360
tired of making a boyfriend?
13
00:01:36,160 --> 00:01:39,880
It's not just waiting, but sometimes you
have to do it yourself.
14
00:01:41,320 --> 00:01:43,140
That's why I'm taking extra care of you.
15
00:01:52,200 --> 00:01:55,840
I left my hometown and got a job at a
local company.
16
00:01:57,520 --> 00:02:00,840
My 25 -year -old summer is coming to an
end.
17
00:02:21,840 --> 00:02:22,840
Thank you very much.
18
00:02:24,640 --> 00:02:25,640
Saika!
19
00:02:26,400 --> 00:02:28,220
Saika! Come here!
20
00:02:34,920 --> 00:02:36,720
Oh, long time no see.
21
00:02:38,780 --> 00:02:41,940
Kenichi? Kenichi -kun brought me a
souvenir.
22
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
Do you want to go up?
23
00:02:45,280 --> 00:02:47,620
No, I'll go home after this.
24
00:02:53,450 --> 00:02:54,450
How have you been?
25
00:02:55,530 --> 00:02:56,530
Good.
26
00:02:57,290 --> 00:02:58,570
I'm going to go put this away.
27
00:03:00,870 --> 00:03:07,810
How have you been,
28
00:03:07,910 --> 00:03:08,910
Saika?
29
00:03:10,050 --> 00:03:11,050
Good.
30
00:03:12,750 --> 00:03:16,030
You're in Tokyo now, right? Yes.
31
00:03:16,510 --> 00:03:17,510
Well...
32
00:03:22,820 --> 00:03:24,800
Hey, I'm sorry.
33
00:03:32,280 --> 00:03:35,040
Hey, let's go outside.
34
00:03:39,220 --> 00:03:40,680
How long are you going to stay here?
35
00:03:41,420 --> 00:03:43,300
Until Sunday this week.
36
00:03:44,320 --> 00:03:46,900
It's a long summer vacation for
students.
37
00:03:48,000 --> 00:03:50,580
It was fun back then.
38
00:03:52,040 --> 00:03:53,420
We went to a festival together.
39
00:03:55,200 --> 00:03:56,200
That's right.
40
00:04:01,100 --> 00:04:04,120
By the way, are you going to the
fireworks festival?
41
00:04:05,940 --> 00:04:07,260
What should I do?
42
00:04:07,960 --> 00:04:10,280
I want to see the fireworks, but there
are a lot of people.
43
00:04:12,880 --> 00:04:13,880
That's right.
44
00:04:15,040 --> 00:04:16,420
Then why don't we go together?
45
00:04:18,839 --> 00:04:19,839
Mom.
46
00:04:21,100 --> 00:04:23,240
This girl bought a cute yukata.
47
00:04:23,780 --> 00:04:26,000
But she said there's no one to go with
her.
48
00:04:26,980 --> 00:04:28,500
So stop it.
49
00:04:29,300 --> 00:04:32,520
I just like simple yukatas.
50
00:04:33,640 --> 00:04:35,640
What kind of excuse is that?
51
00:04:38,000 --> 00:04:39,940
Then, can I really come?
52
00:04:41,400 --> 00:04:42,600
Of course.
53
00:04:44,920 --> 00:04:46,800
Keiichi. Huh?
54
00:04:47,480 --> 00:04:48,860
Are you really coming?
55
00:04:50,810 --> 00:04:52,070
Yeah. Is it bad?
56
00:04:53,550 --> 00:04:54,550
No.
57
00:05:00,630 --> 00:05:01,630
It was the reunion after the festival.
58
00:05:09,690 --> 00:05:11,930
Saika, Kenichi is here.
59
00:05:12,350 --> 00:05:13,750
He's waiting for you at the garden.
60
00:05:14,490 --> 00:05:15,770
Okay, I got it.
61
00:05:24,140 --> 00:05:24,800
Sorry to keep you
62
00:05:24,800 --> 00:05:32,060
waiting.
63
00:05:34,520 --> 00:05:36,780
You're wearing a yukata, too.
64
00:05:37,820 --> 00:05:40,800
Saika said she'd wear it, so I thought
I'd put it on.
65
00:05:43,740 --> 00:05:45,900
I see.
66
00:05:47,880 --> 00:05:48,880
Saika.
67
00:05:49,760 --> 00:05:51,220
Mom's going to come out to see you.
68
00:05:55,950 --> 00:05:59,210
I think I'll be home late because I'll
be drinking.
69
00:06:02,090 --> 00:06:04,850
There's beer in the fridge, so drink it
with Kenichi.
70
00:06:07,850 --> 00:06:09,310
Take your time, Kenichi.
71
00:06:10,710 --> 00:06:11,710
Okay.
72
00:06:21,810 --> 00:06:22,990
Yukata Sugata.
73
00:06:24,880 --> 00:06:26,060
It looks really good on you.
74
00:06:26,780 --> 00:06:27,780
Really?
75
00:06:30,540 --> 00:06:31,540
Yeah.
76
00:06:32,340 --> 00:06:33,340
It's cute.
77
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Why am I so nervous?
78
00:07:15,920 --> 00:07:17,780
I'm getting a little angry.
79
00:34:00,910 --> 00:34:01,910
How was it?
80
00:34:03,070 --> 00:34:04,070
What?
81
00:34:05,890 --> 00:34:06,990
What do you mean, how was it?
82
00:34:09,290 --> 00:34:13,210
You've been worried about Kenichi for a
long time, haven't you?
83
00:34:14,070 --> 00:34:15,070
Why?
84
00:34:17,909 --> 00:34:19,050
You look like you don't understand.
85
00:34:19,570 --> 00:34:20,570
It's obvious.
86
00:34:21,170 --> 00:34:22,350
Thanks for the meal.
87
00:34:31,690 --> 00:34:34,409
Did you tell him that you love him?
88
00:34:38,130 --> 00:34:39,130
Don't say that.
89
00:34:39,909 --> 00:34:46,389
You can't walk away from happiness just
by waiting.
90
00:34:47,590 --> 00:34:50,630
If you take a step forward, something
will change.
91
00:35:34,560 --> 00:35:35,560
Tonight?
92
00:35:39,940 --> 00:35:42,920
Wait, I didn't hear anything.
93
00:35:44,100 --> 00:35:50,280
Oh, right. My mom's going out tonight,
so I guess I'll be a little
94
00:35:50,280 --> 00:35:51,280
late.
95
00:36:04,200 --> 00:36:05,200
It's open.
96
00:36:05,700 --> 00:36:06,700
I see.
97
00:36:08,720 --> 00:36:13,460
Um... Do you want to go see the
fireworks again?
98
00:36:48,770 --> 00:36:52,190
Yukkuri -to, mukashi no kankaku ga
modotte kita.
99
00:36:53,970 --> 00:36:57,390
Kudaranai hanashi de miigagatteta, ano
koro no.
100
00:37:18,200 --> 00:37:20,560
If you lose,
101
00:37:21,820 --> 00:37:24,460
can you tell your secret to your
opponent?
102
00:37:26,100 --> 00:37:27,500
Sure.
103
00:38:11,770 --> 00:38:16,370
Then tell me the last secret
104
00:38:16,370 --> 00:38:20,650
This is
105
00:38:36,179 --> 00:38:38,180
Then, I'll keep it a secret.
106
00:38:40,980 --> 00:38:45,920
To be honest,
107
00:38:46,180 --> 00:38:50,040
I was happy to see Saika again.
108
00:38:52,280 --> 00:38:59,280
What I did yesterday was... I thought
109
00:38:59,280 --> 00:39:01,040
you did it on purpose.
110
00:39:05,260 --> 00:39:08,880
Is that how you do it, Saika?
111
00:39:09,140 --> 00:39:12,640
Because I'm Kenichi.
112
00:39:20,000 --> 00:39:25,640
I've been
113
00:39:25,640 --> 00:39:29,100
thinking about you all this time.
114
00:39:30,260 --> 00:39:31,300
Saika.
115
00:39:34,860 --> 00:39:36,340
I should have told you at that time.
116
00:39:38,020 --> 00:39:39,060
I said I liked Saika.
117
00:39:41,920 --> 00:39:46,020
I thought if I confessed, my
relationship with Saika would be broken.
118
00:39:47,680 --> 00:39:48,680
I couldn't say it.
119
00:39:51,800 --> 00:39:54,400
Is there anyone you're dating now?
120
00:39:57,360 --> 00:39:58,360
No.
121
00:39:59,980 --> 00:40:01,460
I broke up with her a year ago.
122
00:40:11,690 --> 00:40:14,270
By the way, why is Kenichi talking?
123
00:40:15,010 --> 00:40:16,150
Even though I lost.
124
00:40:18,590 --> 00:40:19,590
Because...
125
00:41:00,110 --> 00:41:01,110
What are you thinking?
126
00:42:12,680 --> 00:42:13,720
It was too early for me to cry.
127
01:11:58,500 --> 01:12:00,840
We fought each other to fill the void
between us.
128
01:15:34,920 --> 01:15:35,920
Get up.
129
01:17:11,530 --> 01:17:12,530
It feels good.
130
01:18:20,750 --> 01:18:21,750
Come what may.
131
01:19:11,120 --> 01:19:12,120
Thank you.
132
01:19:54,010 --> 01:20:00,710
I want to go back to Tokyo I want
133
01:20:00,710 --> 01:20:01,430
to go
134
01:20:01,430 --> 01:20:12,890
back
135
01:20:12,890 --> 01:20:13,890
to Tokyo
136
01:20:14,890 --> 01:20:15,890
I want to be with you.
137
01:20:17,230 --> 01:20:20,890
That's what I wanted to say, but I
couldn't say it.
138
01:20:22,830 --> 01:20:25,230
After all, I'm a coward.
139
01:20:35,430 --> 01:20:37,270
Saika, don't you have anything to say?
140
01:20:37,930 --> 01:20:39,130
No, I don't.
141
01:20:41,230 --> 01:20:42,270
What about Kenichi -kun?
142
01:20:45,070 --> 01:20:46,070
Are you in a relationship already?
143
01:20:47,430 --> 01:20:48,430
No.
144
01:20:49,090 --> 01:20:51,750
Because I'm in Tokyo.
145
01:20:52,810 --> 01:20:53,810
You're not in a relationship?
146
01:20:56,030 --> 01:20:57,390
It's fine if you're in a long -distance
relationship.
147
01:20:58,390 --> 01:20:59,390
If you're in love with each other.
148
01:21:02,810 --> 01:21:04,090
It won't work out.
149
01:21:06,630 --> 01:21:09,310
There are so many cute girls in Tokyo.
150
01:21:14,000 --> 01:21:15,000
I'll forget about it.
151
01:21:19,900 --> 01:21:22,180
I never thought my daughter would be
raised like this.
152
01:21:24,380 --> 01:21:27,380
What are you talking about?
153
01:21:28,760 --> 01:21:29,880
That's how it is.
154
01:21:30,600 --> 01:21:31,600
Your bad habit.
155
01:21:34,700 --> 01:21:35,700
What are you afraid of?
156
01:21:38,620 --> 01:21:39,980
Are you going to regret it all the time?
157
01:21:44,270 --> 01:21:45,270
You can do it tomorrow.
158
01:21:45,990 --> 01:21:47,490
You'll never know until you try.
159
01:21:52,050 --> 01:21:53,050
I'll be out for a while.
160
01:21:54,010 --> 01:21:55,210
I won't be back until nightfall.
161
01:22:04,890 --> 01:22:05,890
You can do it, Saika.
162
01:22:07,370 --> 01:22:08,710
You're my daughter.
163
01:22:09,770 --> 01:22:11,890
You have to...
164
01:22:12,600 --> 01:22:13,600
Tell me how you feel.
165
01:22:58,470 --> 01:22:59,470
What are you talking about?
166
01:23:07,550 --> 01:23:12,970
I... I've been running away from things
like this for
167
01:23:12,970 --> 01:23:15,670
a long time.
168
01:23:17,930 --> 01:23:20,490
I may not be able to say it well, but...
169
01:23:33,230 --> 01:23:40,050
I love you so much that I can't stop
thinking
170
01:23:40,050 --> 01:23:41,050
about you.
171
01:23:41,990 --> 01:23:43,670
I want to be with you forever.
172
01:23:46,410 --> 01:23:51,930
I don't want you to be with me.
173
01:23:55,090 --> 01:23:59,490
When I go back to Tokyo,
174
01:24:04,030 --> 01:24:06,770
I know that there are a lot of people
who are attractive.
175
01:24:13,210 --> 01:24:15,390
I'm sorry to trouble you.
176
01:24:18,230 --> 01:24:19,850
I just wanted to say it.
177
01:24:22,210 --> 01:24:24,310
I don't want to regret it.
178
01:24:42,670 --> 01:24:45,750
Thank you for telling me the truth.
179
01:57:18,890 --> 01:57:19,970
It's been six months since then.
180
01:57:20,490 --> 01:57:21,670
I've been living an unchanging life.
181
01:57:23,670 --> 01:57:28,550
But I feel like the courage from that
time has helped me grow a little bit.
182
01:57:54,220 --> 01:57:55,220
Yo.
183
01:57:56,000 --> 01:57:57,000
Nande?
184
01:57:57,740 --> 01:58:01,200
Ore, kocchi de hatara koto ni natta
kara.
185
01:58:03,940 --> 01:58:07,800
Zutto tenki ni ga itashite sa, sore ga
yatto tootta n da.
186
01:58:09,400 --> 01:58:12,040
Jaa, okasan, sentaku mono mite koyou ka
na.
187
01:58:18,820 --> 01:58:19,820
Sae ka.
188
01:58:24,300 --> 01:58:27,820
I want you to say it to me again.
189
01:58:29,480 --> 01:58:32,180
Please go out with me.
11785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.