All language subtitles for Formentera Lady-ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,942 --> 00:02:57,262
Damn! Can't the letters be bigger?
2
00:02:57,341 --> 00:02:58,582
It seems not.
3
00:02:59,662 --> 00:03:01,382
Here. Posology.
4
00:03:02,782 --> 00:03:06,861
One pill every eight hours. Breakfast,
lunch, afternoon tea and dinner.
5
00:03:06,941 --> 00:03:10,101
- That'd be every six, huh?
- Well, yes.
6
00:03:10,181 --> 00:03:12,581
- Right.
- Well, I'll take the first one…
7
00:03:15,261 --> 00:03:16,221
Right then.
8
00:03:31,540 --> 00:03:34,180
- Let me try it.
- Sami, for Christ's sake!
9
00:03:34,261 --> 00:03:35,221
All right.
10
00:03:40,300 --> 00:03:43,621
Every single band in the '70s
fought over him: MĂ quina,
11
00:03:43,700 --> 00:03:47,020
- Vértice, the Relámpagos…
- Vértice! I have a vinyl of them at home.
12
00:03:47,100 --> 00:03:48,740
- Om… Who else?
- Sisa!
13
00:03:48,780 --> 00:03:49,660
Los MĂłdulos.
14
00:03:49,700 --> 00:03:51,220
Los Módulos… Everybody!
15
00:03:51,300 --> 00:03:54,020
He would have been our Bob Dylan
if he had wanted to,
16
00:03:54,140 --> 00:03:56,379
but he gets sick
when he leaves the island.
17
00:03:56,420 --> 00:03:59,580
- The continent is hostile.
- See?
18
00:03:59,660 --> 00:04:01,380
That's the way he is.
19
00:04:01,460 --> 00:04:03,380
Come on, guys, the party is over.
20
00:04:03,459 --> 00:04:05,940
- That's enough. Everybody home.
- How much is it?
21
00:04:06,019 --> 00:04:08,499
- It's my shout.
- Don't be silly, we've drunk a lot.
22
00:04:08,580 --> 00:04:10,260
- No way! This is our home.
- So what?
23
00:04:10,339 --> 00:04:11,419
My turn to pay.
24
00:04:11,499 --> 00:04:14,419
Sami… My shout.
Let's go to Sant Ferran.
25
00:04:14,499 --> 00:04:15,539
Well, thanks.
26
00:04:15,619 --> 00:04:17,379
- You're welcome.
- Let's go to Sant Ferran.
27
00:04:17,459 --> 00:04:20,099
Joan, this is too much money.
28
00:04:20,179 --> 00:04:24,539
- That's alright…
- What? No, I'll write it down.
29
00:04:24,619 --> 00:04:28,099
Sami, lend me thirty euros.
I'll pay you back tomorrow.
30
00:04:28,178 --> 00:04:29,819
We'll score for sure tonight.
31
00:04:31,819 --> 00:04:32,899
All right…
32
00:04:59,658 --> 00:05:01,698
Come on, Ulysses,
the Sirens are right behind us!
33
00:05:05,818 --> 00:05:07,297
Let's see…
34
00:05:45,777 --> 00:05:48,216
- How much longer is it?
- Half an hour.
35
00:05:50,056 --> 00:05:51,816
- Are you sick?
- No.
36
00:05:53,536 --> 00:05:55,256
I always got sick, when…
37
00:05:56,736 --> 00:05:58,016
Terribly sick.
38
00:05:59,255 --> 00:06:00,616
- Are you okay?
- Yes.
39
00:06:04,535 --> 00:06:06,056
I'm going to the toilet.
40
00:06:46,894 --> 00:06:47,854
Mum…
41
00:06:50,494 --> 00:06:52,094
What are you doing here?
42
00:06:52,174 --> 00:06:54,494
You said you were going to the toilet.
43
00:06:54,614 --> 00:06:56,134
I felt a bit dizzy.
44
00:07:08,094 --> 00:07:10,333
Take care of this relic, okay?
45
00:07:10,413 --> 00:07:13,533
- What do you expect with such a boss…
- I'll say…
46
00:07:37,213 --> 00:07:40,373
R, M…
47
00:07:57,212 --> 00:07:59,612
- What a surprise!
- Yes.
48
00:08:03,331 --> 00:08:05,131
He has grown up…
49
00:08:05,212 --> 00:08:08,092
Marc, come here, give Grandpa a kiss.
50
00:08:09,691 --> 00:08:11,011
He's huge.
51
00:08:11,092 --> 00:08:12,731
- Hi, Grandpa.
- Hi.
52
00:08:14,251 --> 00:08:15,211
Hi.
53
00:08:16,171 --> 00:08:18,892
It's been four years, very tough.
54
00:08:20,332 --> 00:08:22,251
I got fired in the second plan.
55
00:08:23,931 --> 00:08:25,691
Give me this one as well.
56
00:08:25,811 --> 00:08:28,851
Later, we moved to Barcelona,
to Mum's place.
57
00:08:31,371 --> 00:08:33,690
You know, I really wanted
to go to the funeral,
58
00:08:33,771 --> 00:08:37,410
but I don't know what happened,
I got tied up and couldn't.
59
00:08:37,491 --> 00:08:39,330
Right. Rough sea?
60
00:08:48,010 --> 00:08:51,891
I'll leave a couple of blankets,
it gets chilly at night.
61
00:08:51,970 --> 00:08:53,650
I'll sleep out there.
62
00:08:55,250 --> 00:08:56,690
I got a job in France.
63
00:09:03,809 --> 00:09:05,009
No choice.
64
00:09:13,970 --> 00:09:18,249
- You'd better phone here, I'm useless.
- No, here, for sure.
65
00:09:22,850 --> 00:09:23,809
Okay…
66
00:09:25,969 --> 00:09:28,729
I will have to get a new phone in France.
67
00:09:28,809 --> 00:09:32,609
For the time being I'll have the same.
I arranged with Mireia to call you here.
68
00:09:32,689 --> 00:09:34,408
We can try to speak often.
69
00:09:34,489 --> 00:09:36,448
- Are you still hungry?
- No. I'm done.
70
00:09:36,529 --> 00:09:39,889
Do you feel like playing outside?
There's no traffic here. Go on.
71
00:09:45,649 --> 00:09:47,168
However long it takes to settle.
72
00:09:47,248 --> 00:09:51,448
The terms are shit but I need to be sure
where I take Marc…
73
00:09:51,529 --> 00:09:54,248
- Don't you know me?
- Yes, I do.
74
00:09:54,328 --> 00:09:57,768
- How can you ask this? I can't…
- Please, Dad.
75
00:09:57,848 --> 00:10:01,408
- Marc has come to terms with it.
- What about me? I don't have an option!
76
00:10:01,488 --> 00:10:03,528
If I could I'd say I can't…
I don't know…
77
00:10:03,608 --> 00:10:06,408
Dad! Have I ever asked you
for anything in your whole live?
78
00:10:13,848 --> 00:10:15,247
Just for this once, hell!
79
00:10:45,846 --> 00:10:47,567
Come on, let's go.
80
00:10:51,887 --> 00:10:54,126
- How old are you?
- Ten.
81
00:12:00,924 --> 00:12:02,164
I…
82
00:12:03,844 --> 00:12:05,444
I have to go to play.
83
00:12:07,724 --> 00:12:08,684
What are you going to do?
84
00:12:10,564 --> 00:12:11,684
I don't know.
85
00:12:36,123 --> 00:12:39,283
Almost 3,571,000 tonnes of pork meat.
86
00:12:39,363 --> 00:12:43,443
That only means 62,2%
of the total meat production,
87
00:12:43,483 --> 00:12:46,882
which was 5,818,000 tonnes.
88
00:12:46,963 --> 00:12:48,003
It's plain clear!
89
00:12:48,082 --> 00:12:52,682
How can you remember all these figures?
You should've been a notary, Manolo.
90
00:12:52,762 --> 00:12:55,922
I'm meeting the Balearic Council people.
They've no idea what they're saying.
91
00:12:57,722 --> 00:12:59,242
Another Gin & Tonic, please.
92
00:12:59,362 --> 00:13:00,522
- Beefeater?
- Sure.
93
00:13:02,922 --> 00:13:06,482
- How's your mother doing, Manolo?
- So so…
94
00:13:06,522 --> 00:13:09,122
Your father was a great guy.
I felt so sorry.
95
00:13:09,202 --> 00:13:11,562
Thanks, Sami. He also appreciated you.
96
00:13:13,881 --> 00:13:17,961
Not again, Joan!
You are giving me way too much.
97
00:13:18,002 --> 00:13:21,561
That's fine, man, no worries.
98
00:13:53,561 --> 00:13:54,521
Mum!
99
00:14:29,080 --> 00:14:30,280
You know what?
100
00:14:31,359 --> 00:14:34,199
When your mother was born,
I helped with the delivery.
101
00:14:34,279 --> 00:14:37,479
At home, you know? No doctors, nothing.
102
00:14:38,519 --> 00:14:41,598
Your grandma didn't scream or complain.
103
00:14:41,679 --> 00:14:46,319
You know what she did? She began to sing.
104
00:14:46,359 --> 00:14:48,519
Your grandma was a bloody good singer.
105
00:14:49,758 --> 00:14:51,519
I mean, she sang very well.
106
00:14:51,598 --> 00:14:53,638
She sang… well.
107
00:14:54,438 --> 00:14:56,518
Do you like the continent?
108
00:14:56,598 --> 00:14:57,958
Barcelona and all that.
109
00:14:58,038 --> 00:14:59,758
- Yes.
- You do?
110
00:14:59,838 --> 00:15:05,398
If I can't wear espadrilles all year round
they won't see me anywhere else.
111
00:15:19,157 --> 00:15:20,158
Surprise…
112
00:15:20,998 --> 00:15:23,957
Shit! I didn't know…
113
00:15:24,038 --> 00:15:25,958
It's my grandson.
He's come from Barcelona.
114
00:15:26,037 --> 00:15:30,477
Great… So? Is it the first time
you come to Formentera?
115
00:15:30,518 --> 00:15:33,677
- I came when I was a child.
- So sweet…
116
00:15:33,757 --> 00:15:35,157
He is here for a few days.
117
00:15:35,237 --> 00:15:37,477
If the mountain won't come to Muhammad…
118
00:15:38,317 --> 00:15:39,437
Son of a…
119
00:15:39,517 --> 00:15:42,357
Your grandpa hasn't left the island
for a really long time.
120
00:15:42,437 --> 00:15:44,877
He doesn't know what a traffic light is,
121
00:15:45,957 --> 00:15:49,036
or a telephone, to contact people.
122
00:16:02,276 --> 00:16:03,436
Poor kid…
123
00:16:09,316 --> 00:16:11,236
She's… well…
124
00:17:02,474 --> 00:17:03,674
- Need a bag?
- No, thanks.
125
00:17:05,994 --> 00:17:09,594
Thirty… And forty-four.
126
00:17:10,874 --> 00:17:12,114
See you tomorrow, Carla.
127
00:17:12,194 --> 00:17:14,754
I won't be here.
See you on Monday!
128
00:17:14,834 --> 00:17:16,633
- Bye.
- Bye.
129
00:17:19,434 --> 00:17:22,273
- What do you want?
- I've been in hospital. Did you know?
130
00:17:22,393 --> 00:17:24,474
I heard something. But you're okay now?
131
00:17:24,553 --> 00:17:25,753
- Good as gold.
- Anything else?
132
00:17:25,834 --> 00:17:26,833
No, I'm done.
133
00:17:26,914 --> 00:17:28,474
I'd like to talk to you
134
00:17:29,314 --> 00:17:32,633
about what we said,
maybe you and I could… who knows...
135
00:17:32,713 --> 00:17:36,393
The cakes are on offer, 4,95 each.
Would you like to take some?
136
00:17:36,473 --> 00:17:39,793
- No, thanks.
- Are you sure? Just 4,95 each.
137
00:17:39,873 --> 00:17:42,673
- No, thanks. I don't like cakes.
- So we could go out and…
138
00:17:42,753 --> 00:17:44,953
- We could have a chat…
- That's 14,95.
139
00:17:45,033 --> 00:17:49,313
And tuck in some rice with chitterlings,
I know you like it, right?
140
00:17:49,392 --> 00:17:54,192
- Give this to me.
- You like it, right?
141
00:17:54,273 --> 00:17:55,673
Here. Thanks.
142
00:18:00,912 --> 00:18:02,032
Do you mean it?
143
00:18:02,112 --> 00:18:06,592
Sure! We could have rice
with chitterlings, I know you like it.
144
00:18:11,592 --> 00:18:15,352
- It's been 15 years since we last met.
- Really? So long?
145
00:18:16,512 --> 00:18:18,472
I am talking figuratively, Sami.
146
00:18:20,312 --> 00:18:22,072
Our affair was fine, huh?
147
00:18:22,151 --> 00:18:24,512
But it had a deadline.
148
00:18:26,192 --> 00:18:27,831
You are an island, Sami.
149
00:18:28,911 --> 00:18:32,552
A small island inside this bigger one.
150
00:18:32,631 --> 00:18:35,711
Do you want to go out? Great.
151
00:18:35,751 --> 00:18:40,271
Let's meet, have a G&T
and remember the old times.
152
00:18:41,391 --> 00:18:42,871
Only the good ones,
153
00:18:43,871 --> 00:18:44,991
we can leave out the rest.
154
00:18:51,271 --> 00:18:53,031
But let me tell you:
155
00:18:54,670 --> 00:18:56,871
except for two weekends per month,
156
00:18:56,950 --> 00:19:01,190
I've been cooking breakfast,
lunch and dinner,
157
00:19:01,310 --> 00:19:05,431
washing clothes, shopping
and wiping bums for the last 20 years.
158
00:19:08,350 --> 00:19:11,030
So, don't bullshit me, all right?
159
00:19:11,110 --> 00:19:13,110
It's my turn to be a hippy now.
160
00:19:36,109 --> 00:19:38,149
- The boy will be fine here.
- Just a few days...
161
00:19:38,189 --> 00:19:41,309
We have plenty of room
and he'll keep us company.
162
00:19:41,389 --> 00:19:42,869
My son Manolo handles everything.
163
00:19:42,949 --> 00:19:44,669
- Remember him?
- Yes.
164
00:19:44,749 --> 00:19:48,789
And I manage the farm.
My husband is unwell.
165
00:19:48,869 --> 00:19:49,829
Your husband?
166
00:19:55,748 --> 00:19:58,709
My son doesn't let him drive.
He's not up to it.
167
00:19:59,669 --> 00:20:00,869
I see.
168
00:20:01,668 --> 00:20:04,268
Have you seen Manolo?
Do you remember him?
169
00:20:04,349 --> 00:20:05,868
He's my son,
170
00:20:05,948 --> 00:20:07,229
he helps us with the farm.
171
00:20:08,948 --> 00:20:14,668
If you like I'll talk to Manolo
and we can fix it up.
172
00:20:14,748 --> 00:20:16,068
Go ahead.
173
00:20:16,188 --> 00:20:19,428
Now and then
I'll come to visit with the boy.
174
00:20:19,508 --> 00:20:21,988
The boy? What boy?
175
00:20:23,508 --> 00:20:25,548
The boy… Marc.
176
00:20:25,627 --> 00:20:27,948
No, you had a girl, a lovely blonde.
177
00:20:28,987 --> 00:20:33,268
But, she's just gone to the mainland,
with Neus, her mother, right?
178
00:20:36,388 --> 00:20:38,107
How old is she?
179
00:20:40,027 --> 00:20:40,987
Seven.
180
00:20:42,507 --> 00:20:45,907
The girl will want to be with her father.
They'll come back.
181
00:22:15,624 --> 00:22:17,144
Hey! Stop!
182
00:22:17,224 --> 00:22:19,264
- Grandpa!
- Samuel, stop!
183
00:22:21,624 --> 00:22:23,103
- Hello, guys!
- Hi.
184
00:22:23,184 --> 00:22:24,584
How are you?
185
00:22:24,663 --> 00:22:26,504
- I talked to your mum.
- Did you?
186
00:22:26,583 --> 00:22:29,064
She'll call you on Saturday at 9 a.m.
187
00:22:29,144 --> 00:22:33,744
She said she had been very busy,
but she can't wait to talk to you.
188
00:22:33,823 --> 00:22:36,384
- Neither can I.
- See you on Saturday then!
189
00:22:36,463 --> 00:22:38,383
- So long, Sam.
- Bye.
190
00:23:40,342 --> 00:23:44,781
Good, right, spin it twice… and that's it.
191
00:23:44,861 --> 00:23:47,141
Cows love squid.
192
00:23:47,221 --> 00:23:50,781
- Cows?
- Water cows! Not milk cows.
193
00:23:50,861 --> 00:23:54,301
They are small fish
that wriggle like hell.
194
00:23:54,381 --> 00:23:57,101
Easy to pick them by hand.
195
00:23:57,180 --> 00:24:02,301
Quite likely because there are so many
and in large groups they get stunned.
196
00:24:02,381 --> 00:24:05,980
Here, I can't see a bloody thing.
Bang it in here.
197
00:24:06,021 --> 00:24:07,900
- Right here?
- Yes, don't prick your finger.
198
00:24:07,941 --> 00:24:10,221
Throw it in the water and patience.
199
00:24:10,300 --> 00:24:13,140
And don't worry, they'll bite eventually.
200
00:24:14,740 --> 00:24:16,180
Very good.
201
00:24:27,980 --> 00:24:29,060
How much for it?
202
00:24:29,140 --> 00:24:31,619
For this amount, 35.
203
00:24:31,700 --> 00:24:34,900
- That's not much.
- There are small ones, too.
204
00:24:34,979 --> 00:24:36,020
Okay.
205
00:24:36,980 --> 00:24:39,779
- Thirty-five, but you buy dinner tomorrow.
- Done.
206
00:24:43,299 --> 00:24:45,179
- And 35.
- Great.
207
00:24:46,099 --> 00:24:47,579
See you tomorrow.
208
00:24:47,659 --> 00:24:49,099
- Sure, for dinner.
- Cheers.
209
00:24:49,179 --> 00:24:52,139
Hey, Toni!
210
00:24:53,099 --> 00:24:54,859
- My little sardine!
- Motherfucker!
211
00:24:54,939 --> 00:24:58,099
- So, did you like the weed?
- Really good, it was great.
212
00:24:58,179 --> 00:25:01,059
- The harvest this year was good.
- I'll say!
213
00:25:01,138 --> 00:25:03,058
Sami, do you want some?
214
00:25:04,899 --> 00:25:06,778
- He is Sami's grandson.
- Right.
215
00:25:06,859 --> 00:25:09,058
- How much do you want?
- Give me 30.
216
00:25:39,978 --> 00:25:42,618
- Aren't you finishing that?
- No. You want it?
217
00:25:42,697 --> 00:25:45,258
- No. Good, isn't it?
- Yes.
218
00:25:59,936 --> 00:26:03,056
I'm closing the bar, Sami. I'm retiring.
219
00:26:04,777 --> 00:26:08,216
A rich Italian has turned up
who wants to build a hotel.
220
00:26:09,416 --> 00:26:14,216
If I've hesitated it's been
because of you, you'll be out of fuel.
221
00:26:14,297 --> 00:26:16,337
But I am tired.
222
00:26:17,856 --> 00:26:19,216
This island…
223
00:26:20,696 --> 00:26:24,696
it traps you one day
and kicks you out the next.
224
00:26:26,096 --> 00:26:27,936
That's where I am at.
225
00:26:29,056 --> 00:26:30,175
And me?
226
00:26:31,176 --> 00:26:32,376
Where do you think I am?
227
00:26:35,136 --> 00:26:36,775
You bastard…
228
00:26:36,856 --> 00:26:41,776
These last few weeks
you've been paying me redundancy money.
229
00:26:44,575 --> 00:26:47,015
- Do you remember Soriano?
- From Ibiza?
230
00:26:47,095 --> 00:26:51,015
I met him on the ferry the other day.
He is up to something.
231
00:26:51,855 --> 00:26:54,295
He gave me this and wants you to call him.
232
00:28:00,133 --> 00:28:02,613
Soriano? Soriano, is it you?
233
00:28:03,813 --> 00:28:05,572
It's me, Samuel.
234
00:28:05,653 --> 00:28:09,133
Guitar, bass, violin,
two banjos, you and me.
235
00:28:10,972 --> 00:28:13,693
Like in the old times. A kind of revival.
236
00:28:15,772 --> 00:28:18,092
All on red alert with our prostate.
237
00:28:19,852 --> 00:28:22,572
A bunch of musicians
eager to play and have fun.
238
00:28:22,652 --> 00:28:24,292
No bullshit.
239
00:28:25,732 --> 00:28:27,452
When would that be?
240
00:28:27,532 --> 00:28:31,772
In two weeks we'll start rehearsing
at my place in Ibiza,
241
00:28:31,852 --> 00:28:34,692
then we'll jam around
to get the band into shape:
242
00:28:34,772 --> 00:28:37,092
Santa Eulalia,
Sant Antoni, Es Figueretes…
243
00:28:37,172 --> 00:28:39,372
There's a great venue there…
244
00:28:39,452 --> 00:28:43,092
Then we'll do Majorca, Manacor, Inca…
245
00:28:43,891 --> 00:28:47,251
From December on, we'll tour the mainland.
246
00:28:49,131 --> 00:28:52,371
I would love to play with you again,
with my teacher.
247
00:28:55,971 --> 00:28:57,091
Shit!
248
00:31:04,327 --> 00:31:05,287
Shit!
249
00:31:08,326 --> 00:31:10,447
Grandpa, wake up, we've slept in.
250
00:31:25,686 --> 00:31:27,846
Come on, get dressed.
251
00:31:27,926 --> 00:31:30,206
I am dressed. Can't you tell?
252
00:31:30,286 --> 00:31:32,486
I'll put them on!
253
00:31:32,566 --> 00:31:35,726
- Come on!
- Okay! Such a hurry!
254
00:31:42,246 --> 00:31:44,126
- Hello!
- Has my mum called?
255
00:31:44,205 --> 00:31:46,046
No, she hasn't, honey.
256
00:31:54,285 --> 00:31:58,325
- Zero, four.
- Zero, four. Here.
257
00:32:09,725 --> 00:32:13,405
Don't fret, she may be really busy.
She'll call you.
258
00:32:35,564 --> 00:32:37,244
Can you keep an eye on him?
259
00:32:38,124 --> 00:32:41,724
- I must do an errand. Okay? Thanks.
- Okay.
260
00:33:09,603 --> 00:33:11,283
- He is fine.
- Really?
261
00:33:13,962 --> 00:33:16,002
Samuel, Samuel…
262
00:33:17,603 --> 00:33:20,562
We will bring you a glass of water.
Take it easy.
263
00:33:20,643 --> 00:33:22,522
Okay.
264
00:33:35,522 --> 00:33:38,122
- Watch out.
- Give me my ball back.
265
00:33:44,722 --> 00:33:45,962
Pass it to me.
266
00:33:50,601 --> 00:33:54,081
- Hey! What's going on? That's enough!
- Give me my ball back!
267
00:33:54,161 --> 00:33:56,601
- Whose ball is it?
- It's mine! Mireia lent it to me!
268
00:33:56,681 --> 00:33:58,361
Give the ball back to him at once!
269
00:33:59,401 --> 00:34:02,601
You beasts! I'll talk to your parents!
I know who you are!
270
00:34:03,761 --> 00:34:05,001
- Are you alright?
- Yes.
271
00:34:05,081 --> 00:34:06,641
You're bleeding.
272
00:34:10,001 --> 00:34:10,960
Shit, Marc…
273
00:34:12,801 --> 00:34:14,320
where were you?
274
00:34:44,280 --> 00:34:47,079
Still the same, such guile!
275
00:34:50,600 --> 00:34:51,759
No electricity.
276
00:35:03,999 --> 00:35:05,759
Petrol, what for?
277
00:35:05,839 --> 00:35:09,039
- We take cold showers here.
- Really? How brave.
278
00:35:09,119 --> 00:35:10,617
Your grandfather has always been brave.
279
00:35:10,679 --> 00:35:13,118
You'd enjoy a yoghourt
once in a while, right?
280
00:35:13,159 --> 00:35:14,959
- Yes.
- Yeah, sure…
281
00:35:15,038 --> 00:35:17,918
If he wants to eat roots, fine,
but you need to be well fed.
282
00:35:17,959 --> 00:35:22,878
Pep, it's Greta. I need a favor.
Are you very busy?
283
00:36:00,877 --> 00:36:04,077
- I went to La Fonda. You weren't there.
- Greta brought me.
284
00:36:07,477 --> 00:36:10,637
She… didn't call, did she?
285
00:36:36,716 --> 00:36:39,036
Who the hell does she think she is
286
00:36:39,156 --> 00:36:41,956
poking her nose
in other people's business?
287
00:36:42,076 --> 00:36:44,356
Who does she think I am?
288
00:36:44,396 --> 00:36:47,596
Do you hear the bloody noise?
Can you hear it?
289
00:36:47,675 --> 00:36:51,436
And it stinks! It stinks like hell!
290
00:36:51,515 --> 00:36:54,675
It stinks like hell, doesn't it?
291
00:36:54,755 --> 00:36:57,596
And the noise…
292
00:37:00,275 --> 00:37:01,556
And the…
293
00:37:04,355 --> 00:37:06,275
- Does that work?
- Yes.
294
00:37:21,075 --> 00:37:23,955
- So, you grew up in Tarragona?
- Yes, my mum worked there.
295
00:37:24,034 --> 00:37:25,915
I was born next door, in Reus.
296
00:37:25,994 --> 00:37:28,915
When I was 15, they brought me here,
to this paradise.
297
00:37:28,994 --> 00:37:31,274
Do you know what the essential thing is
in a paradise?
298
00:37:31,354 --> 00:37:32,995
- No.
- Angels,
299
00:37:33,074 --> 00:37:36,994
because it would be
a shitty paradise without any angels!
300
00:37:37,074 --> 00:37:41,674
Friends, people, marihuana, flowers…
301
00:37:43,354 --> 00:37:45,474
and tourists. Look at them.
302
00:37:54,594 --> 00:37:57,073
Still wriggling, they sell like hotcakes…
303
00:37:57,153 --> 00:37:58,753
Have you seen her boobs?
304
00:37:58,873 --> 00:38:00,793
They haven't a clue. They're happy.
305
00:38:03,033 --> 00:38:06,033
Look at him, his prick covered in mud.
Shame on them!
306
00:38:09,833 --> 00:38:12,713
Coins? Pass me your purse.
307
00:38:12,793 --> 00:38:14,793
The whole purse is covered in mud.
308
00:38:17,153 --> 00:38:18,113
Sorry.
309
00:38:18,152 --> 00:38:20,233
I'll take this… Okay?
310
00:38:22,592 --> 00:38:24,272
Let's see…
311
00:38:24,353 --> 00:38:25,592
I dropped it. I'll get it.
312
00:38:27,312 --> 00:38:28,193
Here.
313
00:38:28,272 --> 00:38:30,593
Two, three. I keep this.
314
00:38:32,072 --> 00:38:33,473
That's it.
315
00:38:33,552 --> 00:38:35,513
You like mud, don't you, mucky?
316
00:38:36,512 --> 00:38:38,512
Here. Give it to me. Perfect.
317
00:38:38,592 --> 00:38:39,832
This one. Look.
318
00:38:43,352 --> 00:38:44,952
Enjoy!
319
00:38:47,152 --> 00:38:48,751
Sardines…
320
00:38:48,832 --> 00:38:52,032
That's why it's so important
not to price the fish with round figures.
321
00:38:53,752 --> 00:38:55,672
Look, take this!
322
00:38:57,112 --> 00:38:58,471
What's this?
323
00:38:59,431 --> 00:39:00,832
A ring…
324
00:39:02,071 --> 00:39:04,312
Once I found some dentures.
325
00:39:07,071 --> 00:39:09,151
That's not very healthy
for your condition.
326
00:39:10,191 --> 00:39:12,791
- What condition?
- Your ticker.
327
00:39:12,871 --> 00:39:15,631
Toni told me.
You must look after yourself.
328
00:39:15,711 --> 00:39:17,591
Tell Toni to take care of himself.
He needs it.
329
00:39:19,031 --> 00:39:20,511
My Gran didn't look after herself.
330
00:39:21,791 --> 00:39:25,631
My mum always told her to,
but she didn't listen.
331
00:39:27,311 --> 00:39:30,390
Didn't she? She never listened.
332
00:39:31,470 --> 00:39:34,710
Neither of us listened to anybody.
333
00:39:34,830 --> 00:39:37,390
One day we left home
without any belongings…
334
00:39:39,270 --> 00:39:40,990
and when we got to La Sabina harbor,
335
00:39:41,030 --> 00:39:44,670
we knew it was our place in the world.
336
00:39:46,630 --> 00:39:48,550
If it hadn't been for the lighthouse…
337
00:39:48,630 --> 00:39:51,230
What do you know about it?
Did she tell you?
338
00:39:51,310 --> 00:39:54,710
You were going to live in the lighthouse
when the keeper retired.
339
00:39:54,790 --> 00:39:56,510
He taught you how it worked.
340
00:40:00,230 --> 00:40:02,709
Pepe Guzmán was the name
of the lighthouse keeper.
341
00:40:03,509 --> 00:40:09,709
Number: 579/E0250.
342
00:40:09,789 --> 00:40:11,949
Second order.
343
00:40:13,069 --> 00:40:15,389
Optical reach: 41 miles.
344
00:40:18,909 --> 00:40:22,309
That year, the lighthouse
stopped working with petrol
345
00:40:22,389 --> 00:40:24,268
and it started to work with electricity.
346
00:40:25,629 --> 00:40:28,389
We knew nothing about it.
347
00:40:30,709 --> 00:40:32,708
It didn't come about in the end.
348
00:40:34,388 --> 00:40:35,348
Marc!
349
00:40:40,508 --> 00:40:41,708
Why?
350
00:40:43,228 --> 00:40:44,388
But, why…?
351
00:40:46,548 --> 00:40:49,148
You said you'd call me, but you didn't.
352
00:40:50,708 --> 00:40:52,388
Can't I call you?
353
00:40:57,387 --> 00:40:59,348
Well… alright, yes.
354
00:41:01,507 --> 00:41:02,907
We have electricity now.
355
00:41:10,947 --> 00:41:13,267
Of course… Me too.
356
00:41:15,227 --> 00:41:16,187
Grandpa.
357
00:41:35,387 --> 00:41:37,866
School starts in two weeks.
358
00:43:30,183 --> 00:43:32,143
- Do you like reading?
- Yes.
359
00:43:32,223 --> 00:43:35,263
We've got a good library.
And there's a football pitch.
360
00:43:45,582 --> 00:43:47,782
- Welcome.
- Thanks. Many people?
361
00:43:47,862 --> 00:43:52,502
Not bad for the first day,
as promotion goes on it'll pick up.
362
00:45:11,699 --> 00:45:14,219
Aren't you Samuel, the hippy from Migjorn?
363
00:45:15,139 --> 00:45:17,939
- Yeah.
- He doesn't look too hairy to me.
364
00:45:17,979 --> 00:45:20,459
Yes, Toni. This man is a legend here.
365
00:45:21,379 --> 00:45:22,339
Are you a hippy?
366
00:45:25,019 --> 00:45:27,018
Up to the white of my eyes.
367
00:45:47,418 --> 00:45:51,218
King Crimson. An amazing band.
368
00:45:51,298 --> 00:45:54,378
And Robert Fripp, a first-class guitarist.
369
00:45:54,418 --> 00:45:57,178
Robert Fripp sounds familiar to me.
I've heard of him.
370
00:45:57,258 --> 00:46:01,978
- Fantastic.
- And Peter Sinfield, my friend Peter…
371
00:46:03,058 --> 00:46:05,897
Some days we stayed up
until very late at night
372
00:46:05,938 --> 00:46:08,337
when we lived in la Mola.
373
00:46:08,457 --> 00:46:12,017
Don't they have a street
named after them here?
374
00:46:12,098 --> 00:46:15,458
Of course, Toni! The street at the back
is King Crimson street.
375
00:46:15,537 --> 00:46:17,857
- See?
- They don't have this in Ibiza.
376
00:46:17,937 --> 00:46:20,297
What do you mean?
We have everything in Ibiza!
377
00:46:20,337 --> 00:46:23,817
Ibiza is only good
for protecting us from the Tramuntana!
378
00:46:23,897 --> 00:46:28,257
If you woke up one day and Ibiza was gone,
379
00:46:28,337 --> 00:46:30,736
then you'd be really fucked up.
380
00:46:30,817 --> 00:46:33,577
- We'd be really cool without you!
- Fucked up, that's what!
381
00:46:33,657 --> 00:46:38,017
- No way!
- The first wind would blow you out to sea.
382
00:46:38,097 --> 00:46:40,216
No one would be left in Formentera.
383
00:46:40,297 --> 00:46:46,936
"Untie and unlatch me
while the stars shine
384
00:46:47,017 --> 00:46:50,736
Time's grey hand won't catch me
while the sun shine down."
385
00:46:50,816 --> 00:46:52,056
So polished!
386
00:46:52,136 --> 00:46:55,776
- Do you know who wrote those lines?
- Who?
387
00:46:56,656 --> 00:46:59,295
Robert, Peter and I.
388
00:46:59,376 --> 00:47:01,056
Well, I helped them.
389
00:47:01,136 --> 00:47:02,936
- No way!
- Another drink?
390
00:47:03,015 --> 00:47:04,896
Give him another one!
391
00:48:08,214 --> 00:48:10,134
Come on, Ulysses, come on!
392
00:48:37,973 --> 00:48:40,332
Roger. Report back when you can.
393
00:48:42,093 --> 00:48:46,132
…so I called as soon as I could.
394
00:48:46,212 --> 00:48:51,172
- He looks scared.
- He woke up trembling.
395
00:48:52,612 --> 00:48:55,852
Luckily I passed by and saw it…
396
00:50:12,849 --> 00:50:15,849
My god! What's this? What happened?
397
00:50:15,930 --> 00:50:21,930
Has Moses separated the Pitiusas waters
to allow the master to cross over?
398
00:50:22,009 --> 00:50:24,729
Paco!
399
00:50:30,129 --> 00:50:31,369
Is there a father?
400
00:50:31,489 --> 00:50:34,049
He disappeared.
She went on with the pregnancy.
401
00:50:35,369 --> 00:50:37,609
I am alone, Paco.
402
00:50:37,688 --> 00:50:42,329
Everybody left, Alberto,
Enrique, Graciela, Luis…
403
00:50:42,409 --> 00:50:44,089
You also left.
404
00:50:44,168 --> 00:50:46,728
- The Lord's call.
- Don't fuck with me, Paco.
405
00:50:46,848 --> 00:50:50,009
You ran away because you didn't want
to end up a junkie like me.
406
00:50:53,009 --> 00:50:55,848
I'm a disaster, Paco. A complete disaster.
407
00:50:56,808 --> 00:50:58,808
The kid almost…
408
00:50:59,968 --> 00:51:03,288
I don't even want to think about it.
409
00:51:08,968 --> 00:51:14,208
It's a tour…
And I'll have to travel around…
410
00:51:14,287 --> 00:51:18,487
I can't… But I'll come to see you.
411
00:51:18,568 --> 00:51:21,767
- You're lying.
- No, I'm not. No, I'll come.
412
00:51:21,808 --> 00:51:24,047
I promise, as soon as I can, I'll…
413
00:51:25,847 --> 00:51:29,087
You'll be much better off with Paco,
you'll see.
414
00:53:47,443 --> 00:53:49,883
Perfect. A loaf of bread
and some bread rolls.
415
00:53:49,962 --> 00:53:52,202
- Thanks, love.
- That's all?
416
00:53:52,283 --> 00:53:54,122
Wait a second!
You're missing one!
417
00:53:54,203 --> 00:53:55,482
- Hi.
- Bye.
418
00:53:55,562 --> 00:53:57,323
- Hello, Sami!
- Hello.
419
00:53:58,242 --> 00:54:00,642
Are you alone again?
420
00:54:00,762 --> 00:54:04,122
- Where's the kid?
- He's gone back to his mother.
421
00:54:04,202 --> 00:54:07,482
- What are you up to?
- I'm going to Ibiza for the winter.
422
00:54:07,562 --> 00:54:09,362
- I'm going there these days.
- To Ibiza?
423
00:54:09,442 --> 00:54:12,282
- We're putting a band together.
- Of bandits?
424
00:54:12,361 --> 00:54:16,002
Almost… Bluegrass, country, you know.
425
00:54:16,122 --> 00:54:19,602
Old rockers never die, right?
Great. Like the Stones…
426
00:54:19,681 --> 00:54:21,082
Do you remember Samuel?
427
00:54:21,161 --> 00:54:23,962
Of course I do.
How couldn't I? How are you?
428
00:54:24,041 --> 00:54:25,121
Hello.
429
00:54:27,361 --> 00:54:28,481
How is your girl?
430
00:54:29,881 --> 00:54:31,881
Fine. She's doing fine.
431
00:54:31,961 --> 00:54:33,561
Let me give them…
432
00:54:33,641 --> 00:54:35,441
- What do you want?
- Here…
433
00:54:35,521 --> 00:54:40,241
Here, take this cheese.
We made it yesterday, my husband and I...
434
00:54:40,321 --> 00:54:44,121
Yes, I'm sure they'll like it.
Right, mother?
435
00:54:44,201 --> 00:54:48,921
Yes. This cheese is for Samuel
and for Neus, and for the girl.
436
00:54:49,001 --> 00:54:51,240
- I don't want her to starve.
- Alright.
437
00:54:51,321 --> 00:54:55,560
It's bad enough having to live
in that house. It's so cold these days!
438
00:54:59,200 --> 00:55:02,560
It's time to say goodbye!
We're closing the club!
439
00:55:02,600 --> 00:55:07,000
This emblematic bar,
with Fonda Pepe's permission,
440
00:55:07,080 --> 00:55:10,360
is going to be a very beautiful,
white hotel…
441
00:55:10,440 --> 00:55:13,679
which none of us would be able to pay for
in our whole fucking life.
442
00:55:13,760 --> 00:55:18,239
But I don't care!
I'm going back home! Stuff it!
443
00:55:23,480 --> 00:55:24,440
Hi there!
444
00:56:14,757 --> 00:56:16,758
Ana couldn't sleep.
445
00:56:21,878 --> 00:56:24,078
I played the banjo
and her mother sang to her.
446
00:56:29,677 --> 00:56:32,797
The girl covered her ears with her hands.
447
00:56:32,837 --> 00:56:35,677
She knew that if she heard the music,
she'd fall asleep.
448
00:56:35,757 --> 00:56:40,437
Eventually she'd fall asleep
with her fingers…
449
00:56:41,797 --> 00:56:43,077
in her ears.
450
00:58:48,952 --> 00:58:50,152
What time is it?
451
00:58:50,233 --> 00:58:52,353
I have to go to Denia.
452
00:58:52,432 --> 00:58:55,273
Calm down, Samuel. Calm down.
453
00:58:55,353 --> 00:58:56,313
Relax.
454
00:59:03,112 --> 00:59:04,592
I'm an asshole.
455
00:59:06,313 --> 00:59:08,312
I won't deny that.
456
00:59:08,392 --> 00:59:12,032
But you aren't going to Denia today,
not even tomorrow.
457
00:59:15,232 --> 00:59:16,992
Get some rest.
458
00:59:39,791 --> 00:59:41,671
For God's sake…
459
00:59:41,751 --> 00:59:45,751
The doctor says
the first 24 hours are crucial.
460
00:59:45,831 --> 00:59:48,350
Please don't do the dirty on me.
461
00:59:48,431 --> 00:59:50,750
Your blood looks like petrol…
462
00:59:50,831 --> 00:59:53,071
thick as hell, so…
463
00:59:53,150 --> 00:59:55,831
please do what the doctors say
and don't be an asshole.
464
00:59:56,870 --> 00:59:58,470
Because if you…
465
01:00:02,231 --> 01:00:04,151
What about me, huh?
466
01:00:07,871 --> 01:00:09,750
I'm going for a coffee. Asshole.
467
01:01:44,507 --> 01:01:47,067
- Hello, how's it going?
- Hey, what's up?
468
01:01:47,147 --> 01:01:48,747
Waiting to load the truck.
469
01:01:48,827 --> 01:01:51,227
- Are you leaving up north already?
- Yes, I am. Tonight.
470
01:01:51,307 --> 01:01:53,827
- Very well.
- There's less traffic at night.
471
01:01:53,907 --> 01:01:55,227
- Sure.
- Heading to the office?
472
01:01:55,306 --> 01:01:57,067
- Yes.
- I'll come with you.
473
01:02:04,106 --> 01:02:07,586
Her waters broke at the hotel, 3,8 kilos…
474
01:02:07,666 --> 01:02:09,946
Yes, huge…
Sure, pass the phone.
475
01:02:10,027 --> 01:02:13,026
Hi, how are you?
Yes, we want to go to Alcoi.
476
01:02:13,106 --> 01:02:17,626
Okay? Good. All right.
Yes, I'll tell her. Thanks. Bye.
477
01:02:17,706 --> 01:02:21,266
Is it a boy or girl?
478
01:02:22,106 --> 01:02:23,346
A girl.
479
01:02:25,466 --> 01:02:26,745
Thanks.
480
01:02:33,945 --> 01:02:35,305
Thanks…
481
01:02:38,065 --> 01:02:39,306
Are you all right?
482
01:02:41,705 --> 01:02:45,185
Samuel, somebody from Denia called
asking after you.
483
01:03:13,224 --> 01:03:15,904
Shouldn't we get in touch
with your daughter?
484
01:03:15,984 --> 01:03:19,544
Yes, to ask her if she lost her mind
leaving her son with this idiot,
485
01:03:19,624 --> 01:03:21,904
who abandons his grandson
in a fucking orphanage!
486
01:03:21,984 --> 01:03:23,584
- Stop it.
- It's not an orphanage.
487
01:03:23,664 --> 01:03:26,664
A bloody hippy who has no idea
of what it's like to live in such a place!
488
01:03:26,743 --> 01:03:29,503
- That's not true!
- It's a boarding school!
489
01:03:29,584 --> 01:03:32,184
- Is it so hard to talk things over?
- What could I have done?
490
01:03:32,263 --> 01:03:35,464
- What are friends for?
- You? A useless man like you?
491
01:03:35,543 --> 01:03:38,104
- Asshole!
- Come on!
492
01:03:38,183 --> 01:03:41,063
- I do what I can.
- Don't you see he's an old person?
493
01:03:41,143 --> 01:03:42,583
- Only when he wants to be.
- Enough!
494
01:03:47,143 --> 01:03:48,223
Paco.
495
01:03:50,223 --> 01:03:51,303
Paco.
496
01:03:52,903 --> 01:03:54,103
Are you asleep?
497
01:03:56,583 --> 01:03:57,543
No.
498
01:04:03,702 --> 01:04:04,942
The day…
499
01:04:07,222 --> 01:04:10,143
The day they took the ferry to Barcelona,
500
01:04:12,142 --> 01:04:14,742
in the '80s,
501
01:04:17,742 --> 01:04:23,022
I stayed put in a deckchair, shooting up.
502
01:04:28,862 --> 01:04:33,662
Sometimes I dream that I run after them.
503
01:04:37,301 --> 01:04:41,222
But much as I run, I can't…
504
01:04:48,141 --> 01:04:49,941
Come on, go to sleep.
505
01:05:16,060 --> 01:05:17,260
Carry on!
506
01:05:23,820 --> 01:05:26,580
- How was the round?
- Good, calm.
507
01:05:26,660 --> 01:05:30,540
That's what you get when you come
so early in the morning to piss me off.
508
01:05:30,620 --> 01:05:32,859
- It's your turn to pay for a coffee.
- My turn?
509
01:05:32,940 --> 01:05:34,820
Fucking Catalan guys!
510
01:05:45,579 --> 01:05:46,739
Christ! Hey!
511
01:06:04,019 --> 01:06:07,499
Vicente. Listen, is the boss around?
512
01:06:07,578 --> 01:06:08,858
Get him on the phone.
513
01:06:12,059 --> 01:06:13,019
Paco.
514
01:06:14,018 --> 01:06:16,338
I think the kid has gone back home.
515
01:06:16,418 --> 01:06:19,218
The guy on the Barcelona run
has just called.
516
01:06:19,298 --> 01:06:22,138
A kid ran out of the lorry
when he was unloading it.
517
01:06:23,138 --> 01:06:25,938
Take my car, I'll get it back whenever.
518
01:06:26,018 --> 01:06:28,818
Don't wait another 30 years
to come over to see me.
519
01:07:04,296 --> 01:07:05,457
Over here.
520
01:07:08,177 --> 01:07:09,216
Holy shit!
521
01:07:11,217 --> 01:07:13,137
Why did you brake like that, man?
522
01:07:13,216 --> 01:07:16,656
I'm in a bloody hurry!
Go on, get the papers out…
523
01:07:16,737 --> 01:07:19,336
- The papers!
- Hey, look, don't shout at me…
524
01:07:19,456 --> 01:07:23,016
We're hippies,
we've just arrived from Valencia…
525
01:07:23,096 --> 01:07:26,016
Have you heard about Jazz ColĂłn,
at the end of the Rambla? And Zeleste?
526
01:07:26,136 --> 01:07:29,496
- You've smashed my car, asshole!
- You have no idea, you Catalan turd!
527
01:07:29,576 --> 01:07:32,135
It was opened by this guy
who played with Sisa!
528
01:07:32,216 --> 01:07:35,176
- And you're talking about papers?
- What's that got to do with it?
529
01:07:35,255 --> 01:07:39,215
Get your bloody car fixed,
asshole, and send me the bill.
530
01:07:39,296 --> 01:07:40,695
You want my address?
531
01:07:40,775 --> 01:07:43,175
Ostro road, between fig tree 30
and this pine tree!
532
01:07:43,256 --> 01:07:45,416
- I'll phone the police, asshole!
- Fuck off!
533
01:07:45,495 --> 01:07:47,775
- I'll smash your face in.
- I'll thrash you.
534
01:07:47,855 --> 01:07:51,335
The idiot made me nervous!
I'm off my mind!
535
01:07:51,415 --> 01:07:54,175
Leave me, I want to hit him!
You're bound to croak, anyhow, asshole!
536
01:07:54,255 --> 01:07:55,295
Cool it.
537
01:07:56,335 --> 01:07:59,135
- Asshole!
- Calm down.
538
01:07:59,175 --> 01:08:01,695
- I'll call the police! Asshole!
- Leave me alone!
539
01:09:31,492 --> 01:09:33,571
Marc!
540
01:09:50,332 --> 01:09:52,651
- Hey, kid, the lights are red, watch it!
- Marc!
541
01:09:55,531 --> 01:09:57,011
Stop!
542
01:10:04,731 --> 01:10:06,371
What's going on, kid?
543
01:10:26,050 --> 01:10:27,650
Grandpa!
544
01:10:27,730 --> 01:10:29,090
Grandpa!
545
01:10:29,170 --> 01:10:31,210
- Sir… What are you doing?
- It's my grandfather.
546
01:10:31,290 --> 01:10:32,930
Sir, can you hear me?
547
01:10:33,010 --> 01:10:34,889
He has to put it under his tongue.
548
01:10:34,970 --> 01:10:36,890
- Are you sure?
- Yes! Sure!
549
01:10:36,970 --> 01:10:39,410
Open your mouth, Grandpa!
Open your mouth.
550
01:10:40,730 --> 01:10:42,130
That's it, under his tongue.
551
01:10:43,409 --> 01:10:45,249
Zero? Patrol 101 here.
552
01:10:45,329 --> 01:10:49,449
We need an ambulance on Picasso promenade.
At the entrance to Ciutadella park.
553
01:10:49,529 --> 01:10:51,809
Okay? Quickly, it's an emergency.
554
01:10:56,049 --> 01:10:57,689
I'm sorry…
555
01:11:02,449 --> 01:11:04,249
Forgive me.
556
01:11:11,209 --> 01:11:13,569
- I was faking, you know?
- Right.
557
01:11:13,689 --> 01:11:17,848
- It's really unbalanced.
- It's the continent, it's so hostile.
558
01:11:17,888 --> 01:11:19,568
- Sorry?
- Nothing.
559
01:11:21,448 --> 01:11:23,368
- Do you feel better?
- Much better, thanks.
560
01:11:23,449 --> 01:11:25,848
- Were you preparing for a marathon?
- I did it for him.
561
01:11:25,928 --> 01:11:28,488
I threw myself on the ground.
I almost broke my neck.
562
01:11:28,568 --> 01:11:31,608
- Is the kid under your care?
- Yes. We're going back home.
563
01:11:31,688 --> 01:11:34,488
My daughter is working in France.
564
01:11:34,568 --> 01:11:37,767
- That's what I want to talk about.
- About what?
565
01:11:57,967 --> 01:12:02,767
He convinced me to put some money
to my name, something to do with VAT.
566
01:12:02,847 --> 01:12:04,847
A shitty thing. A scam.
567
01:12:05,807 --> 01:12:10,487
I can't say
I didn't know what I was doing…
568
01:12:11,807 --> 01:12:16,166
I did know…
but I had been unemployed too long.
569
01:12:22,446 --> 01:12:24,047
Are you eating well?
570
01:12:26,686 --> 01:12:27,646
No.
571
01:12:29,646 --> 01:12:31,326
You must look after yourself.
572
01:12:45,685 --> 01:12:48,406
I've seen some kids
coming to visit their mothers…
573
01:12:57,365 --> 01:12:59,005
Without a criminal record,
574
01:12:59,085 --> 01:13:03,085
my lawyer says I could soon get released
575
01:13:04,845 --> 01:13:06,285
under supervision.
576
01:13:11,045 --> 01:13:13,565
Are you going to tell him where you are?
577
01:13:17,645 --> 01:13:19,125
He's so young…
578
01:13:20,484 --> 01:13:22,005
He's young, but he isn't stupid.
579
01:13:22,084 --> 01:13:27,004
He's strong and smart.
He isn't like his grandfather.
580
01:13:46,564 --> 01:13:47,684
Right. Perfect.
581
01:13:47,764 --> 01:13:51,483
Like we said,
we have renovated the restaurant.
582
01:13:51,563 --> 01:13:54,443
We have done everything
we said at the start.
583
01:13:54,524 --> 01:13:56,163
The only thing remaining
584
01:13:56,243 --> 01:14:00,243
is the bank transfer in advance
585
01:14:00,323 --> 01:14:03,723
with respect
to the decoration of the place.
586
01:14:03,803 --> 01:14:05,723
I've told the others about the rest.
587
01:14:05,803 --> 01:14:08,763
There is no problem. You know that.
588
01:14:08,803 --> 01:14:10,563
Hey, mister…
589
01:14:10,642 --> 01:14:12,243
Sorry, hold on a second please.
590
01:14:15,003 --> 01:14:18,043
Are these the keys to the house
and these the car keys?
591
01:14:18,123 --> 01:14:22,363
Ulysses, its name is Ulysses
and it doesn't like to go fast.
592
01:14:22,442 --> 01:14:23,642
Thank you.
593
01:14:23,762 --> 01:14:27,922
I'm back. Sorry about that.
Yes, perfect!
594
01:14:27,962 --> 01:14:29,242
Let's go.
595
01:14:29,322 --> 01:14:32,762
I'm very happy about this.
596
01:14:32,802 --> 01:14:37,842
I'm very glad about this new opening.
597
01:14:37,922 --> 01:14:39,402
Let's go.
598
01:14:57,081 --> 01:14:59,001
Well, here we are.
599
01:15:10,561 --> 01:15:12,961
- What are you going to do?
- Me?
600
01:15:13,040 --> 01:15:18,200
There are plenty of things to do here.
This is the continent!
601
01:15:20,360 --> 01:15:21,680
But, wasn't it hostile?
602
01:15:46,000 --> 01:15:47,680
Excuse me, what time do they finish?
603
01:15:47,760 --> 01:15:49,560
- At two o'clock.
- Two. Thank you.
44829