All language subtitles for Dr.Koto Shinryojo S02EP01 1080p AMZN.WEB-DL [Arabic]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,510
Roy :ترجمة
midnightwalk.home.blog
@Midnightswalk
2
00:00:00,510 --> 00:00:04,350
شباط 2006
Roy :ترجمة
midnightwalk.home.blog
@Midnightswalk
3
00:00:04,350 --> 00:00:11,860
Roy :ترجمة
midnightwalk.home.blog
@Midnightswalk
4
00:00:11,860 --> 00:00:14,590
طوكيو
Roy :ترجمة
midnightwalk.home.blog
@Midnightswalk
5
00:00:14,590 --> 00:00:17,800
طوكيو
6
00:02:18,370 --> 00:02:19,440
!ابتعد من أمامي-
!هذا يؤلم-
7
00:02:20,870 --> 00:02:22,170
.مرحبًا، هذه تعاونية الصيادين
8
00:02:23,000 --> 00:02:24,080
!مرحبًا، هذا مكتب البلدية
9
00:02:24,770 --> 00:02:26,100
!مرحبًا
.هذه العيادة
10
00:02:27,070 --> 00:02:27,980
ماذا؟
11
00:02:29,150 --> 00:02:32,110
من تريد يا غبي!؟
!هذه تعاونية الصيادين
12
00:02:32,420 --> 00:02:34,250
الضريبة المحلية؟
13
00:02:35,350 --> 00:02:39,560
!لا تتصل لطرح سؤالِ كهذا وأنا مشغول من فضلك
14
00:02:42,620 --> 00:02:45,150
!إن الطبيب كوتو يجري زياراتٍ منزلية
15
00:02:45,220 --> 00:02:47,150
ألا بأس بإغلاق الخط؟
16
00:02:47,150 --> 00:02:48,590
إنهم يريدون سؤال الطبيب كوتو
17
00:02:48,590 --> 00:02:50,270
.عن إن اجتاز تاكيهيرو الامتحان أو لا
18
00:02:50,270 --> 00:02:52,240
!نحن نريد معرفة ذلك أيضًا
19
00:02:52,240 --> 00:02:55,460
أليس كذلك؟-
!صحيح-
20
00:03:02,040 --> 00:03:02,950
!طاب يومكم
21
00:03:02,950 --> 00:03:04,610
!طبيب
!مرحبًا بك
22
00:03:06,580 --> 00:03:09,930
،عذرًا
.فلتصنعي سلطة بهذا
23
00:03:09,930 --> 00:03:11,810
...طبيب كوتو
24
00:03:12,070 --> 00:03:15,420
!تشيكا-تشان
~لقد أتيتِ
25
00:03:15,420 --> 00:03:18,470
ما الذي تفعلينه؟ أكنتِ ترسمين؟-
.نعم-
26
00:03:18,860 --> 00:03:23,200
!طاب يومكِ يا ماسايو-سان
ستطبخين الدجاج المقلي اليوم؟
27
00:03:23,200 --> 00:03:24,980
.نعم
28
00:03:25,980 --> 00:03:31,100
!لا تفعلي هذا يا تشيكا
.أنا آسفة
29
00:03:31,100 --> 00:03:32,530
.أتيت في الوقت المناسب يا طبيب
30
00:03:32,530 --> 00:03:36,420
.كُنا نستعد لتناول الغداء
.تفضل بالجلوس
31
00:03:36,680 --> 00:03:38,880
.تفضل بالجلوس-
.سأحضر لك الشاي-
32
00:03:38,880 --> 00:03:39,290
!حسنًا
33
00:03:39,290 --> 00:03:40,910
ليس هُنالك طماطم؟
34
00:03:40,910 --> 00:03:43,010
.سأصنع الشاي
35
00:03:44,810 --> 00:03:48,260
أوصلكن أي خبر؟
36
00:03:48,530 --> 00:03:50,050
.ليس بعد
37
00:04:10,880 --> 00:04:12,590
.تاكيهيرو
38
00:04:14,300 --> 00:04:15,830
.أياكا-نيتشان
39
00:04:16,400 --> 00:04:18,450
.لقد مر زمنٌ طويل
40
00:04:32,920 --> 00:04:37,050
!اسمعوا
41
00:04:37,800 --> 00:04:39,960
...صحيح
ماذا أردت أن أقول؟
42
00:04:41,260 --> 00:04:42,490
....صحيح
43
00:04:42,910 --> 00:04:43,640
!لقد نجح
44
00:04:43,640 --> 00:04:45,980
!لقد اجتاز العقبة الأولى
45
00:04:49,850 --> 00:04:51,680
حقًا!؟
!لقد نجح
46
00:04:51,680 --> 00:04:55,600
!لقد نجح! لقد نجح
47
00:04:55,600 --> 00:04:58,560
!تاكيهيرو
!تاكيهيرو
48
00:04:58,560 --> 00:05:06,560
!لقد نجح، هذا عظيم-
!حقًا!؟ لقد اجتاز الامتحان يا شيغي-سان-
49
00:05:13,310 --> 00:05:17,150
.لقد نجح تاكيهيرو-كُن في امتحان القبول
50
00:05:17,310 --> 00:05:21,610
!هذا عظيم
!هذا رائع-
51
00:05:22,170 --> 00:05:23,790
أذلك أمرٌ رائعٌ جدًا؟-
.نعم-
52
00:05:23,970 --> 00:05:25,020
إن مدرسة كايي
53
00:05:25,130 --> 00:05:27,600
.هي من أفضل ثلاث مدارس مرموقة في طوكيو
54
00:05:27,600 --> 00:05:28,160
حقًا؟
55
00:05:28,160 --> 00:05:31,400
.نعم
!هكذا ضمنّا بأنهُ سيتمكن من الالتحاق بالمدرسة الحكومية
56
00:05:38,410 --> 00:05:41,480
!إن تاكيهيرو رائعٌ للغاية
57
00:05:41,480 --> 00:05:45,800
!الآن سأكون مطمئنًا عندما أكبر سنًا
58
00:05:45,800 --> 00:05:48,510
...إن أصبح تاكيهيرو طبيبًا
59
00:05:48,510 --> 00:05:51,250
!شيغي-سان سيكون بأفضل حال
60
00:05:53,260 --> 00:05:55,900
!لكنهُ لم يجتز سوى امتحان المدرسة الإعدادية
61
00:05:55,900 --> 00:05:58,630
!ما زال الوقت مبكرًا على ذلك
62
00:05:58,730 --> 00:06:00,880
أليس هذا جيدًا بحدٍ ذاته؟
63
00:06:04,740 --> 00:06:08,160
أليس هذا جيدًا؟ صحيح؟
64
00:06:08,160 --> 00:06:10,690
!هذا جيد، إن هذا يستحق الاحتفال
65
00:06:10,860 --> 00:06:12,900
!مرحى! مرحى
66
00:06:13,160 --> 00:06:14,610
...طبيب كوتو
67
00:06:14,610 --> 00:06:15,380
.مرحبًا
68
00:06:15,380 --> 00:06:16,700
.سمعت بأنهُ نجح-
!نعم-
69
00:06:16,700 --> 00:06:18,870
!مبارك يا طبيب كوتو
70
00:06:18,870 --> 00:06:20,870
!كم هذا عظيم
!مبارك
71
00:06:20,870 --> 00:06:22,870
!هذا رائع، مبارك
72
00:06:27,190 --> 00:06:28,790
.آسف
73
00:06:32,470 --> 00:06:34,610
.مرحبًا
74
00:06:36,080 --> 00:06:37,480
حقًا؟
75
00:06:41,090 --> 00:06:42,990
.أبليت حسنًا
76
00:06:45,230 --> 00:06:47,010
!أبليت حسنًا
77
00:07:05,240 --> 00:07:07,670
.أبليت حسنًا يا تاكيهيرو
78
00:07:07,670 --> 00:07:10,020
.لقد درست لعامٍ ونصف بمفردك
79
00:07:10,300 --> 00:07:11,640
.نعم
80
00:07:12,190 --> 00:07:14,950
ما الأمر؟
لمّ أنت محبط؟
81
00:07:15,950 --> 00:07:17,380
.ما زال هُنالك امتحانٌ في الغد
82
00:07:18,180 --> 00:07:19,930
.وهو أكثرهم أهمية
83
00:07:20,830 --> 00:07:22,720
امتحان المدرسة الحكومية؟-
.نعم-
84
00:07:23,820 --> 00:07:25,760
!لا تقلق
.فلتثق بنفسك أكثر
85
00:07:26,650 --> 00:07:28,270
،لقد تمكنت من الالتحاق بمدرسة صعبة كهذه
86
00:07:28,470 --> 00:07:29,630
!ستجتاز امتحان الغد حتمًا
87
00:07:30,950 --> 00:07:34,240
.سأكون معك في طوكيو ابتداءً من الربيع
88
00:07:34,970 --> 00:07:36,080
ماذا؟
89
00:07:36,430 --> 00:07:40,120
.قررت دراسة العلاج الطبيعي هنا
90
00:07:40,710 --> 00:07:42,120
حقًا؟-
.نعم-
91
00:07:42,910 --> 00:07:44,990
.أريد أن أصبح أخصائية علاجٍ طبيعي
92
00:07:46,090 --> 00:07:47,490
!لنعمل بجدٍ معًا
93
00:07:47,900 --> 00:07:48,660
!حسنًا
94
00:07:48,940 --> 00:07:50,840
.أنا سعيدةٌ لأني التقيت بك يا تاكيهيرو
95
00:07:51,670 --> 00:07:52,840
.جعلني ذلك أشعر بتحسن
96
00:07:53,960 --> 00:07:54,840
ماذا؟
97
00:07:55,360 --> 00:07:57,870
.لا عليكِ
.إلى اللقاء
98
00:08:00,040 --> 00:08:03,930
أياكا-نيتشان، إلى متى ستبقين في طوكيو؟
99
00:08:04,660 --> 00:08:05,790
.سأعود إلى الجزيرة بعد غد
100
00:08:05,980 --> 00:08:09,010
...فلتوصلي تحياتي للجميع
.بالأخص إلى الطبيب كوتو
101
00:08:10,020 --> 00:08:13,140
!فلتبذل جهدك يا تاكيهيرو
102
00:08:15,500 --> 00:08:16,340
!وداعًا
103
00:08:26,370 --> 00:08:29,550
ما مدرسة الإطفاء الطبيعي هذه؟
104
00:08:29,550 --> 00:08:31,970
.إنها تدرسها لتساعد في أعادة تأهيل المرضى
105
00:08:31,970 --> 00:08:34,070
لأجل ماسايو-سان
106
00:08:34,070 --> 00:08:36,970
.كانت تفكر بالالتحاق بالمدرسة منذ زمنٍ طويل
107
00:08:37,030 --> 00:08:40,950
!صحيح... كالمتوقع من ماريكو-تشان
108
00:08:40,950 --> 00:08:43,670
،لكنها ستغادر الجزيرة لتدرس
109
00:08:43,880 --> 00:08:46,680
هل الطبيب كوتو موافق على ذلك؟
.أعني رحيل أياكا
110
00:08:47,410 --> 00:08:50,130
.إن الطبيب كوتو يؤيد قرارها
111
00:08:51,070 --> 00:08:54,410
.ذلك الرجل سيكون أعزبًا إلى الأبد
112
00:08:54,680 --> 00:08:56,520
ماذا عن عملها كممرضة؟-
...صحيح-
113
00:08:56,520 --> 00:08:58,370
.إن لم يكن هُنالك من سيحل مكانها، سيتسبب ذلك بالمشاكل
114
00:08:58,370 --> 00:08:59,600
.ستكون العيادة في ورطة حينها
115
00:08:59,600 --> 00:09:02,740
...أتساءل كيف ستكون العيادة دون امرأة فيها
116
00:09:02,930 --> 00:09:05,570
!أهذا ما يهمك؟-
!إن هذا مهم-
117
00:09:06,010 --> 00:09:09,190
إن على الرئيس الاهتمام بهذا الأمر، ألا تظنون ذلك؟
118
00:09:09,190 --> 00:09:12,320
.لقد كان جبانًا للغاية منذ طفولتنا
119
00:09:12,320 --> 00:09:14,770
."لم يكن قادرًا على الرفض وقول "لا
120
00:09:15,260 --> 00:09:21,360
."لكن في النهاية ينتهي به الأمر قائلًا "أنا في ورطة، أنا في ورطة
121
00:09:22,140 --> 00:09:23,880
من الجبان؟
122
00:09:25,730 --> 00:09:28,510
ألا تظن بأنك كُنت الجبان؟
123
00:09:28,510 --> 00:09:29,810
على عكسك، كُنت أفكر مليًا
124
00:09:29,810 --> 00:09:31,820
.بما سيحدث لاحقًا
125
00:09:31,820 --> 00:09:34,480
.لدي أمرٌ مهمٌ لأتحدث عنه
126
00:09:34,890 --> 00:09:36,510
وصلني خبرٌ من جامعة طوكيو
127
00:09:36,970 --> 00:09:38,310
بأن ممرضة ممتازة
128
00:09:38,310 --> 00:09:39,780
.ستأتي للعمل هُنا
129
00:09:39,930 --> 00:09:41,660
ماذا؟-
.إنها من قسم الجراحة أيضًا-
130
00:09:41,660 --> 00:09:43,460
.لهذا لن يكون هُنالك أي مشاكل في الجراحات
131
00:09:43,540 --> 00:09:45,430
متى قُرر الأمر؟-
.للتو-
132
00:09:45,600 --> 00:09:48,120
.كلّا، كلّا، لقد كُنا نتناقش بخصوص الأمر منذ فترة
133
00:09:48,520 --> 00:09:49,220
أبقيت الأمر سرًا
134
00:09:49,290 --> 00:09:51,970
.حتى أصبح القرار رسميًا
135
00:09:52,070 --> 00:09:54,150
أي نوعٍ من الفتيات هي؟-
كم عمرها؟-
136
00:09:54,310 --> 00:09:56,080
ألديها صدرٌ كبير؟-
أهي ظريفة؟-
137
00:09:56,170 --> 00:09:59,130
!أهي مثيرة؟ فلتخبرنا بذلك بسرعة
138
00:09:59,290 --> 00:10:01,810
أهذا كُل ما تفكرون به؟
139
00:10:01,900 --> 00:10:04,700
ألست محقًا يا تسوتومو-سان؟
140
00:10:04,790 --> 00:10:07,290
أهي امرأة أفضل من أياكا؟
141
00:10:09,800 --> 00:10:11,100
!أيها الرئيس! أيها الرئيس
142
00:10:22,710 --> 00:10:24,690
.حسنًا، هذا جيد
143
00:10:32,400 --> 00:10:34,780
تاكي-سان، كيف حالك؟
144
00:10:35,410 --> 00:10:36,780
.فلتخبرني إن شعرت بألم
145
00:10:37,820 --> 00:10:41,150
.فلتملئي هذا ولتنتظري هنا من فضلك
146
00:11:26,530 --> 00:11:30,670
عيادة الطبيب كوتو 2006
147
00:11:30,670 --> 00:11:34,910
الحلقة الأولى
عيادة الطبيب كوتو 2006
148
00:11:40,530 --> 00:11:42,050
.كدت انتهي، فلتتحمل هذا قليلًا من فضلك
149
00:11:42,110 --> 00:11:44,020
.لقد أخرجتها
150
00:11:44,020 --> 00:11:46,020
كيف لهذا أن يحدث مجددًا أيها الجد تورا؟
151
00:11:46,020 --> 00:11:47,860
.إنك عجول
152
00:11:47,860 --> 00:11:49,860
.فلتخرجها من المغلف قبل بلعها
153
00:11:49,860 --> 00:11:53,390
.شكرًا لك يا طبيب
أليس هذا أفضل يا جدي؟
154
00:11:53,390 --> 00:11:54,160
.أتمنى له الشفاء
155
00:11:54,160 --> 00:11:55,950
.أشعر بالأسى تجاه الدواء
156
00:11:56,260 --> 00:11:57,460
،أياكا-سان
157
00:11:57,590 --> 00:11:59,430
.لنعطِ الجد تورا دواء مسحوق من الآن وصاعدًا
158
00:11:59,430 --> 00:11:59,920
.طبيب
.لنعطِ الجد تورا دواء مسحوق من الآن وصاعدًا
159
00:11:59,920 --> 00:12:00,130
.لنعطِ الجد تورا دواء مسحوق من الآن وصاعدًا
160
00:12:00,600 --> 00:12:01,570
.عليك دفع 100 ين
161
00:12:02,590 --> 00:12:05,600
...لم تغب إلا لثلاثة أيام فقط
162
00:12:06,030 --> 00:12:08,340
.لحسن الحظ، ستعود اليوم
163
00:12:08,340 --> 00:12:08,940
[أياكا-سان؟" غرامة 100 ين"]
.لحسن الحظ، ستعود اليوم
164
00:12:08,940 --> 00:12:08,970
[أياكا-سان؟" غرامة 100 ين"]
165
00:12:08,970 --> 00:12:10,380
إن استمررت على هذا في الربيع
[أياكا-سان؟" غرامة 100 ين"]
166
00:12:10,380 --> 00:12:10,480
!سنتمكن من شراء جهاز تصوير مقطعي
[أياكا-سان؟" غرامة 100 ين"]
167
00:12:10,480 --> 00:12:11,910
!سنتمكن من شراء جهاز تصوير مقطعي
168
00:12:11,910 --> 00:12:13,910
ألست محقًا يا أياكا-سان؟
169
00:12:16,130 --> 00:12:18,130
!فليتفضل المريض التالي
170
00:12:26,310 --> 00:12:27,930
أأنتِ ممرضة؟
171
00:12:28,690 --> 00:12:29,320
.نعم
172
00:12:29,660 --> 00:12:32,300
لمَّ لا تخضعين للفحص في المستشفى الذي تعملين فيه؟
173
00:12:32,530 --> 00:12:33,810
أهُنالك أي مشكلة تمنعك من ذلك؟
174
00:12:34,100 --> 00:12:37,430
.كلّا، إني أعمل في عيادة الجزيرة
175
00:12:37,430 --> 00:12:40,110
.فهمت، في جزيرة شيكينا
176
00:12:40,140 --> 00:12:43,200
ليس هُنالك طبيب متخصص في جزيرة معزولة كتلك، صحيح؟
177
00:12:43,800 --> 00:12:45,600
...كلّا، إن جزيرتنا
178
00:12:45,600 --> 00:12:46,210
.فلتخلعي قميصك ولتستلقي على السرير من فضلكِ
...كلّا، إن جزيرتنا
179
00:12:46,210 --> 00:12:48,720
.فلتخلعي قميصك ولتستلقي على السرير من فضلكِ
180
00:13:00,090 --> 00:13:03,610
.عذرًا
.سأبدأ الفحص الآن
181
00:13:06,690 --> 00:13:08,500
،بخصوص التشخيص النهائي
182
00:13:08,500 --> 00:13:10,910
...سيتوجب علينا الانتظار حتى نحصل على نتائج الخزعة
183
00:13:10,910 --> 00:13:15,810
.طبيب. علي العودة إلى الجزيرة قريبًا
184
00:13:16,510 --> 00:13:20,280
.لهذا أريد معرفة رأيك قبل عودتي
185
00:13:20,280 --> 00:13:22,300
.نتائج الفحص الرسمية ستظهر في الأسبوع المقبل
186
00:13:22,360 --> 00:13:24,570
.سأتصل بكِ حينها
187
00:13:29,920 --> 00:13:32,760
!أياكا
أياكا؟
188
00:13:34,560 --> 00:13:35,460
.العمدة
189
00:13:35,560 --> 00:13:38,060
.إنها أنتِ حقًا
190
00:13:38,240 --> 00:13:43,410
.لقد ذهبت للبر الرئيسي لأجل العمل
ماذا عنكِ؟ أذهبت إلى طوكيو؟
191
00:13:44,000 --> 00:13:44,490
.نعم
192
00:13:44,730 --> 00:13:47,240
!صحيح، سمعت أن تاكيهيرو نجح
!كم هذا عظيم
193
00:13:47,240 --> 00:13:48,370
!نعم
194
00:13:48,750 --> 00:13:50,980
.إن ساكانو في الأسفل
ما رأيك بالنزول معًا؟
195
00:13:50,980 --> 00:13:53,470
!هيا بنا! هيا
196
00:13:54,180 --> 00:13:56,640
!لنأكل المانجو معًا
197
00:13:57,050 --> 00:14:00,320
.إن لدينا مانجو الفاصوليا الحمراء الذي تحبينه
198
00:14:00,590 --> 00:14:02,160
.هيا يا آنسة
199
00:14:02,160 --> 00:14:04,920
!لنشرب معًا-
.لا يمكنني الشرب-
200
00:14:05,490 --> 00:14:07,390
...أنتم! أنتم
201
00:14:07,390 --> 00:14:08,110
أأنتِ من الجزيرة؟
202
00:14:08,490 --> 00:14:11,360
فلتتوقفوا، ألا ترون بأنكم تضايقونها؟
203
00:14:11,360 --> 00:14:11,660
!ما شأنك بنا
فلتتوقفوا، ألا ترون بأنكم تضايقونها؟
204
00:14:11,660 --> 00:14:12,670
!ما شأنك بنا
205
00:14:13,030 --> 00:14:15,270
!فلتشربي معنا جميعًا
206
00:14:15,400 --> 00:14:16,700
!طلبت منكم التوقف
207
00:14:18,170 --> 00:14:18,840
!توقفوا
208
00:14:21,740 --> 00:14:24,390
ما الذي تفعلونه!؟
209
00:14:31,760 --> 00:14:36,120
أيها العمدة؟ أأنت بخير؟
هل تأذيت؟
210
00:14:37,990 --> 00:14:42,380
أأنت بخير أيها العمدة؟
.دعني أرى
211
00:14:44,230 --> 00:14:46,060
أيؤلمك صدرك؟
212
00:14:49,230 --> 00:14:51,100
أيها العمدة، أبوسعك أخذ نفسٍ عميق؟
213
00:14:51,680 --> 00:14:54,170
...لا شأن لي بما حدث
214
00:14:55,000 --> 00:14:57,180
.تلك الفتاة دفعتني
215
00:14:57,310 --> 00:14:58,350
!إنهُ خطؤها
216
00:14:58,350 --> 00:15:00,350
.تلك الفتاة هي السبب
217
00:15:06,420 --> 00:15:07,690
...آسفة، أنا
218
00:15:09,000 --> 00:15:10,840
!أيها العمدة
219
00:15:12,260 --> 00:15:13,170
!أياكا-تشان
220
00:15:13,170 --> 00:15:14,410
.ساكانو-سان
221
00:15:14,410 --> 00:15:16,120
ما الذي يجري؟
222
00:15:16,300 --> 00:15:17,710
...إنه
223
00:15:18,090 --> 00:15:19,750
أيها العمدة، أأنت بخير؟
224
00:15:19,750 --> 00:15:23,600
.ساكانو-سان
.فلتتواصل مع الطبيب كوتو رجاءً
225
00:15:23,600 --> 00:15:23,670
!حسنًا
.ساكانو-سان
.فلتتواصل مع الطبيب كوتو رجاءً
226
00:15:23,670 --> 00:15:24,100
!حسنًا
227
00:15:25,460 --> 00:15:27,840
أيها العمدة، أأنت بخير؟
228
00:15:30,100 --> 00:15:32,940
آسف، أيمكنني... أيمكنني استعارة لاسلكي السفينة؟
229
00:15:33,010 --> 00:15:33,450
ما الذي حدث؟
230
00:15:33,450 --> 00:15:35,470
.لقد إنهار العمدة
.علي التواصل مع الطبيب كوتو على الفور
231
00:15:37,280 --> 00:15:38,350
.مرحبًا. هذه العيادة
232
00:15:38,980 --> 00:15:41,900
الطبيب كوتو؟
.لقد ذهب لإجراء زيارات منزلية
233
00:15:43,690 --> 00:15:43,960
ماذا؟
234
00:15:44,190 --> 00:15:47,830
.حدث شيءٌ على العبارة ويبدو بأنه فقد الوعي
235
00:15:47,830 --> 00:15:49,550
!كوما-سان، لا أعرف كيف استعمل اللاسلكي
236
00:15:49,550 --> 00:15:49,790
!فلتنتظر قليلًا
!كوما-سان، لا أعرف كيف استعمل اللاسلكي
237
00:15:49,790 --> 00:15:50,460
!فلتنتظر قليلًا
238
00:15:50,660 --> 00:15:52,950
.فلتتواصل معي على الفور بعد عثورك على الطبيب
.أنا أعتمد عليك
239
00:15:53,260 --> 00:15:54,470
!بسرعة
240
00:15:55,170 --> 00:15:56,940
...معك تعاونية الصيادين لجزيرة شيكينا
241
00:15:56,940 --> 00:15:57,420
أيمكنك سماعي؟
242
00:15:57,800 --> 00:15:59,270
!فلتبتعد من أمامي-
!حسنًا-
243
00:16:00,140 --> 00:16:02,540
.أحضرت صندوق الإسعافات الأولية
244
00:16:02,540 --> 00:16:02,770
.فلترني ما بدخلها
.أحضرت صندوق الإسعافات الأولية
245
00:16:02,770 --> 00:16:03,880
.فلترني ما بدخلها
246
00:16:04,580 --> 00:16:07,680
أياكا-سان، ما الذي سنفعله الآن؟
.إن الطبيب ليس في العيادة
247
00:16:08,350 --> 00:16:10,400
...أيعقل إن استمر هذا
248
00:16:10,950 --> 00:16:12,950
!فلتعثر على طريقة للتواصل مع الطبيب كوتو
249
00:16:13,000 --> 00:16:16,020
.ولتحضر لي شيئًا يمكنني استعماله كأنبوب وسكين
250
00:16:16,150 --> 00:16:16,600
سكين؟
251
00:16:17,020 --> 00:16:17,850
لأي غرض؟
252
00:16:17,850 --> 00:16:19,560
.لأخرج الهواء الذي احتبس في صدره
253
00:16:19,720 --> 00:16:20,890
...إن لم أفعل
254
00:16:21,090 --> 00:16:21,690
!فلتحضره بسرعة
255
00:16:21,780 --> 00:16:24,030
ألدى أحدكم سكين؟
256
00:16:26,200 --> 00:16:27,830
ماذا؟ غادر بالفعل؟
257
00:16:28,070 --> 00:16:29,530
أتعرف إلى أي منزل سيذهب تاليًا؟
258
00:16:30,250 --> 00:16:33,060
!من فضلك! إن حياة العمدة في خطر
259
00:16:34,470 --> 00:16:38,200
تبًا... ما الذي علي فعله الآن؟
260
00:16:40,290 --> 00:16:43,650
!طبيب كوتو، طبيب كوتو
!حالة طارئة
261
00:16:43,680 --> 00:16:45,460
!فلتعد إلى العيادة على الفور
262
00:16:46,150 --> 00:16:48,050
!طبيب كوتو، طبيب كوتو
263
00:16:48,240 --> 00:16:49,900
إن سمعت هذا الإعلان
264
00:16:50,000 --> 00:16:51,810
!فلتعد إلى العيادة على الفور
265
00:16:52,220 --> 00:16:53,430
!إنها حالة طارئة
266
00:16:53,430 --> 00:16:56,360
!طبيب كوتو، فلتعد إلى العيادة على الفور
267
00:16:57,200 --> 00:16:58,900
!فلتعد إلى العيادة على الفور
268
00:17:10,240 --> 00:17:12,790
لم أعثر إلا على مشرط، أسيفي بالغرض؟
269
00:17:20,680 --> 00:17:21,620
كيف حاله؟
270
00:17:21,650 --> 00:17:23,820
!إن الهواء... إن الهواء لا يدخل
271
00:17:28,390 --> 00:17:31,100
.عذرًا يا طبيب كوتو
.لقد أخطأت
272
00:17:31,230 --> 00:17:33,870
.لا تذهب إلى العيادة بل إلى تعاونية الصيادين
273
00:17:33,900 --> 00:17:36,010
!فلتسرع بالذهاب إلى تعاونية الصيادين رجاءً
274
00:17:36,010 --> 00:17:39,870
!إنها حالة طارئة يا طبيب كوتو
275
00:17:39,870 --> 00:17:42,610
.فلتذهب إلى تعاونية الصيادين وليس العيادة
276
00:17:42,640 --> 00:17:46,140
!فلتسرع بالذهاب إلى تعاونية الصيادين من فضلك
277
00:17:50,110 --> 00:17:53,300
!افسحوا الطريق
.عثرت على هذه
278
00:17:53,700 --> 00:17:54,690
...أياكا-تشان، أهذه
279
00:17:54,690 --> 00:17:57,070
.فلتقم بقص 6 سم من الأنبوب البرتقالي
280
00:17:57,070 --> 00:17:58,290
.حسنًا
281
00:18:02,680 --> 00:18:03,870
أهذا جيد؟
282
00:18:12,640 --> 00:18:13,600
أستقومين بشقه؟
283
00:18:39,630 --> 00:18:43,330
!أياكا-سان
.لقد تواصلنا مع الطبيب كوتو
284
00:18:43,460 --> 00:18:45,570
!طبيب كوتو-
أياكا-سان؟-
285
00:18:45,770 --> 00:18:47,110
.سمعت بأن العمدة أصيب
286
00:18:47,110 --> 00:18:47,810
ما هي حالته الآن؟
287
00:18:47,810 --> 00:18:49,270
...أصيب صدره بصدمة قوية
288
00:18:49,340 --> 00:18:51,790
.تسببت بانحراف القصبة الهوائية ونفاخ تحت الجلد
289
00:18:52,280 --> 00:18:55,610
.إن نبضه ضعيف للغاية وتنفسه توقف للتو
290
00:18:56,020 --> 00:18:59,220
.حاولت إجراء تنفس اصطناعي، لكن الهواء لا يدخل
291
00:18:59,650 --> 00:19:01,950
،اشتبه بأنه استرواح في الصدر
...لهذا أحاول إزالة الضغط الآن
292
00:19:01,950 --> 00:19:03,320
.فلتهدئي يا أياكا-سان
293
00:19:03,820 --> 00:19:06,290
حاولتِ إجراء تنفس اصطناعي، لكن الهواء لم يدخل، صحيح؟
294
00:19:06,660 --> 00:19:06,990
.نعم
295
00:19:07,850 --> 00:19:09,860
ما هو موقع النفاخ تحت الجلد؟
296
00:19:10,190 --> 00:19:12,730
.إنهُ عند عنقه، يمتد من عنقه إلى يسار صدره
297
00:19:12,760 --> 00:19:14,830
أيمكنك إخباري عن حالة عنقه مجددًا؟
298
00:19:14,900 --> 00:19:15,300
أهي متورمة؟
299
00:19:15,320 --> 00:19:16,730
.إنها متورمة للغاية
300
00:19:18,300 --> 00:19:20,070
.إن هُنالك رضة
301
00:19:23,260 --> 00:19:25,480
،ربما هذا ليس مجرد استرواح الصدر
302
00:19:25,480 --> 00:19:27,120
.يبدو بأنهُ أصيب في حنجرته أيضًا
303
00:19:29,450 --> 00:19:31,320
...أنا
304
00:19:32,350 --> 00:19:34,220
.لا تقلقي. فلتهدئي
305
00:19:34,600 --> 00:19:37,520
.لنهتم أولًا بإصابة حنجرته
306
00:19:38,060 --> 00:19:39,050
أيمكنك تحسس نبضه؟
307
00:19:43,070 --> 00:19:44,500
.نعم، لكنهُ ضعيف جدًا
308
00:19:46,880 --> 00:19:49,990
.علينا إجراء شقٍ في الرباط الحلقي الدرقي
309
00:19:52,820 --> 00:19:56,510
.لنفعل هذا معًا يا أياكا-سان
310
00:19:59,780 --> 00:20:00,310
أياكا-سان؟
311
00:20:07,490 --> 00:20:08,050
.نعم
312
00:20:09,330 --> 00:20:12,630
.لا تقلقي، بوسعك فعلها يا أياكا-سان
313
00:20:12,670 --> 00:20:16,180
.سأقوم بإرشادك، لهذا فلتتبعي تعليماتي جيدًا
314
00:20:21,330 --> 00:20:22,530
.حسنًا
315
00:20:23,030 --> 00:20:26,270
،فلتعدي شيئًا حادًا كسكين أو مشرط
316
00:20:26,270 --> 00:20:28,840
.وستحتاجين لشيءٍ ليحل مكان أنبوب القصبة الهوائية
317
00:20:28,840 --> 00:20:31,980
!إن لدي مشرطٌ وجزءٌ من عوامة صيد
318
00:20:32,110 --> 00:20:33,470
.إن قطره 1 سم تقريبًا
319
00:20:33,850 --> 00:20:34,950
.هذا سيفي بالغرض
320
00:20:35,000 --> 00:20:38,280
أولًا، فلتضغطي بيدك اليسرى على الغضروف الدرقي
321
00:20:38,420 --> 00:20:40,820
.ومن ثم استعملي أصبعك السبابة للتحقق من موقع الغضروف الحلقي
322
00:20:42,380 --> 00:20:44,100
أيمكنكِ تحسسه بأصبعكِ؟
323
00:20:46,590 --> 00:20:47,250
.نعم
324
00:20:47,590 --> 00:20:49,530
.فلتقومي بشق المنطقة بينهما
325
00:20:53,730 --> 00:20:55,600
.لا تقلقي، فلتركزي
326
00:20:56,630 --> 00:21:00,810
.فلتضعي حافة المشرط بين الغضروفين الدرقي والحلقي
327
00:21:03,660 --> 00:21:04,380
.حسنًا
328
00:21:18,320 --> 00:21:20,420
.فلتصنعي شقًا بعرض 2 سم
329
00:21:30,200 --> 00:21:33,220
.فلتتراجعوا جميعًا-
.فلتتراجعوا-
330
00:21:39,610 --> 00:21:41,050
...إن كان بوسعي مساعدتكِ-
!لا تقتربي-
331
00:21:42,750 --> 00:21:43,920
.آسفة
332
00:21:50,620 --> 00:21:51,490
.صنعت الشق
333
00:21:51,690 --> 00:21:54,690
.فلتدخلي المشرط في الشق ولتديريه إلى 90 درجة
334
00:21:57,890 --> 00:21:59,160
.لقد أدرته
335
00:21:59,320 --> 00:22:01,670
.الآن فلتدخلي أنبوبة العوامة
336
00:22:05,560 --> 00:22:07,770
!أدخلتها-
أبدأ يتنفس؟-
337
00:22:08,610 --> 00:22:09,210
.كلّا
338
00:22:09,310 --> 00:22:11,210
.فلتنفخي الهواء عدة مرات
339
00:22:29,570 --> 00:22:31,120
.لقد بدأ يتنفس
340
00:22:33,650 --> 00:22:35,030
!عاد نبضه أيضًا
341
00:22:36,230 --> 00:22:37,950
أيها العمدة؟ أيها العمدة؟
342
00:22:39,570 --> 00:22:41,110
!لقد عاد لوعيه
343
00:22:45,940 --> 00:22:48,590
!شكرًا يا أياكا-سان، لقد أبليتِ حسنًا
344
00:22:48,590 --> 00:22:50,990
!مرحى! مرحى
345
00:22:55,430 --> 00:22:57,830
.أحسنتِ يا أياكا-سان
!حمدًا لله
346
00:24:11,790 --> 00:24:13,000
.طبيب كوتو
347
00:24:13,000 --> 00:24:14,970
.بوركت جهودكِ يا أياكا-سان
!قمتِ بعملٍ جيد
348
00:24:15,030 --> 00:24:17,630
.كُل شيءٍ على ما يرام أيها العمدة
.سألقي نظرة عليكِ الآن
349
00:24:17,630 --> 00:24:19,630
!طبيب-
.شكرًا-
350
00:24:21,240 --> 00:24:22,540
،لقد أصيب وعاء دموي
351
00:24:22,710 --> 00:24:24,780
!علينا نقله إلى العيادة لإجراء جراحة على الفور
352
00:24:24,840 --> 00:24:26,540
.فلتنقلوه بالسيارة إلى هناك على الفور
353
00:24:27,010 --> 00:24:29,950
.إن هذه ليست بعملية صعبة أيها العمدة
354
00:24:29,950 --> 00:24:30,670
.لهذا لا تقلق
355
00:24:30,670 --> 00:24:32,230
.فلتدخلوه من رأسه أولًا-
.حسنًا-
356
00:24:33,780 --> 00:24:35,250
.شكرًا لكم
357
00:24:38,690 --> 00:24:39,620
!طبيب-
!نعم-
358
00:24:41,290 --> 00:24:43,190
!أيها العمدة! أيها العمدة
359
00:24:45,070 --> 00:24:48,000
.تعرض لصدمة بسبب نزيفه
!فلترفعي مستوى حقنة السائل الوريدي يا أياكا-سان
360
00:24:48,000 --> 00:24:48,530
!حسنًا
361
00:24:48,600 --> 00:24:50,700
!لنتجه نحو العيادة بأسرع وقتٍ ممكن-
!حاضر-
362
00:24:50,900 --> 00:24:53,300
!عذرًا، فلتدعوني أساعدكم
363
00:24:53,570 --> 00:24:56,070
.لا داعي لذلك. كُل شيءٍ بخير الآن
364
00:24:56,120 --> 00:24:57,410
!أنا ممرضة أيضًا
365
00:25:01,460 --> 00:25:05,120
.أنا الممرضة الجديدة، ناكاي مينا
366
00:25:05,320 --> 00:25:07,220
ماذا؟ أنتِ هي؟
367
00:25:07,380 --> 00:25:08,220
!نعم
368
00:25:08,350 --> 00:25:08,710
...لكن
369
00:25:08,710 --> 00:25:10,240
.قلتِ بأنكِ ستأتين الشهر المقبل
370
00:25:14,190 --> 00:25:16,160
.هذا لا يهم الآن، فلتصعدي وحسب
371
00:25:16,490 --> 00:25:16,930
.حسنًا
372
00:25:17,330 --> 00:25:18,930
.فلتجلسي في المقدمة بجانب السائق
373
00:25:18,930 --> 00:25:19,000
!حسنًا
.فلتجلسي في المقدمة بجانب السائق
374
00:25:19,000 --> 00:25:19,500
!حسنًا
375
00:25:23,870 --> 00:25:24,670
!آسف
376
00:25:34,040 --> 00:25:35,950
مستوى تشبع الأوكسجين؟-
.%90-
377
00:25:36,250 --> 00:25:36,990
مؤشراته الحيوية؟
378
00:25:37,100 --> 00:25:40,850
.ضغط الدم هو 80 على 60، نبضه 124
379
00:25:41,640 --> 00:25:43,020
.أنبوب شفط-
.حسنًا-
380
00:25:54,330 --> 00:25:55,540
.فلتبدأ التخدير يا وادا-سان-
.حسنًا-
381
00:25:58,630 --> 00:26:00,040
.أياكا-سان، فلتعدي الدم لنقله
382
00:26:00,040 --> 00:26:00,100
.لقد فعلت ذلك
.أياكا-سان، فلتعدي الدم لنقله
383
00:26:00,100 --> 00:26:00,700
.لقد فعلت ذلك
384
00:26:00,700 --> 00:26:01,640
.سأعقم -
.حسنًا-
385
00:26:01,640 --> 00:26:02,810
.سأذهب لتغير ملابسي-
.حسنًا-
386
00:26:11,250 --> 00:26:13,880
.أولًا سيكون علينا إصلاح الوعاء الدموي المصاب
387
00:26:14,120 --> 00:26:16,020
.لنعمل بجدٍ معًا-
.حسنًا-
388
00:26:16,020 --> 00:26:16,920
.مبضع-
.تفضل-
389
00:26:22,590 --> 00:26:23,730
.مقص-
.تفضل-
390
00:26:24,400 --> 00:26:25,200
.ملقط-
.حسنًا-
391
00:26:35,080 --> 00:26:36,940
.وادا-سان، فلتبدأ عملية نقل الدم رجاءً-
.حسنًا-
392
00:26:37,240 --> 00:26:38,340
.مبعاد-
.تفضل-
393
00:26:43,780 --> 00:26:44,770
.فلتشفطي من فضلك-
.حسنًا
394
00:26:57,640 --> 00:26:58,960
.ملقط كيلي-
.حسنًا-
395
00:27:03,390 --> 00:27:04,950
.شريط وعائي-
.حسنًا-
396
00:27:20,890 --> 00:27:22,090
.ملقط ساتينسكي-
.حسنًا-
397
00:27:22,910 --> 00:27:24,790
أستستعمل خيط 6-0 للخياطة؟-
.نعم-
398
00:27:29,130 --> 00:27:31,060
أيمكنك الاهتمام بها يا وادا-سان؟-
.نعم-
399
00:27:31,100 --> 00:27:31,820
.ملقط-
.حسنًا-
400
00:27:33,900 --> 00:27:34,730
أأنتِ بخير؟
401
00:27:48,130 --> 00:27:52,080
.شكرًا جزيلًا لكِ على مجيئكِ إلى جزيرتنا البعيدة
402
00:27:54,180 --> 00:27:54,920
لا بد بأنكِ متعبة
403
00:27:55,650 --> 00:27:57,320
.لأنكِ عملت على جراحة مفاجئة فور وصولكِ
404
00:27:57,620 --> 00:28:00,490
.كلّا، لم أساعد بشيء
405
00:28:00,990 --> 00:28:03,200
.لقد فقدت وعيي لهذا أنا لم أساعد على الإطلاق
406
00:28:06,500 --> 00:28:09,630
أنا آسفة، كانت تلك جراحتي الأولى
407
00:28:09,640 --> 00:28:11,020
.منذ تخرجي من كلية التمريض
408
00:28:11,370 --> 00:28:13,770
ماذا؟ ألم تكوني في قسم الجراحة؟
409
00:28:13,770 --> 00:28:14,470
،هذا صحيح
410
00:28:14,470 --> 00:28:15,970
.لكني كُنت مسؤولة عن عنابر الجراحة
411
00:28:15,970 --> 00:28:17,640
.ليس لدي أي خبرة في الجراحات
412
00:28:20,310 --> 00:28:21,920
لهذا أتيت إلى هُنا لتعملي كممرضة؟
413
00:28:23,310 --> 00:28:25,320
.على أي حال، كفانا حديثًا عن هذا
414
00:28:26,350 --> 00:28:31,390
فلتبيتي في منزلنا اليوم، ولتنالي قسطًا وافرًا من الراحة، حسنًا؟
415
00:28:32,600 --> 00:28:34,220
.شكرًا جزيلًا لكم
416
00:28:35,630 --> 00:28:38,700
.بالمناسبة، لقد أتيت إلى الجزيرة في وقتٍ أبكر مما قررناه سابقًا
417
00:28:40,100 --> 00:28:42,670
.أردت المجيء لبدء العمل في أقرب وقتٍ ممكن
418
00:28:44,080 --> 00:28:45,570
أتسببت لكم بالمشاكل؟
419
00:28:45,970 --> 00:28:48,080
.كلّا، على الإطلاق
420
00:28:48,710 --> 00:28:51,840
كُل ما في الأمر هو أن سكنك غير معدٍ بعد، صحيح؟
421
00:28:52,310 --> 00:28:55,310
.أنا آسفة جدًا بشأن ما حدث اليوم يا أياكا-سان
422
00:28:56,360 --> 00:28:58,200
.لكني أبهرت جدًا
423
00:28:58,440 --> 00:29:00,580
أعني لقد تمكنت بمفردكِ
424
00:29:00,580 --> 00:29:02,090
.من ثقب القصبة الهوائية
425
00:29:02,830 --> 00:29:05,560
.لو كُنتِ في مكانك، لما استطعت فعل ذلك
426
00:29:05,560 --> 00:29:06,790
.لم يكن لدي خيارٌ حينها
427
00:29:06,980 --> 00:29:08,690
لهذا أيمكنك التوقف عن الحديث
428
00:29:08,690 --> 00:29:09,590
بسخرية هكذا؟
429
00:29:09,690 --> 00:29:11,860
أياكا، لماذا قلتِ هذا؟
430
00:29:12,130 --> 00:29:13,900
!أنا آسفة-
.شكرًا على الطعام-
431
00:29:14,000 --> 00:29:15,800
ما خطبكِ؟
432
00:29:21,970 --> 00:29:23,710
!ليس بوسعي فعل شيءٍ حيالها
433
00:29:23,710 --> 00:29:23,740
.أنا آسفة للغاية-
!نعم! نعم-
!ليس بوسعي فعل شيءٍ حيالها
434
00:29:23,740 --> 00:29:27,160
.أنا آسفة للغاية-
!نعم! نعم-
435
00:29:30,610 --> 00:29:32,880
أتريد المزيد من الأرز؟-
.نعم، نعم-
436
00:29:32,880 --> 00:29:33,680
!دعيني أفعل هذا
437
00:29:34,390 --> 00:29:36,500
.إعادة-التأهيل
438
00:29:36,500 --> 00:29:38,500
.هذا جزءٌ من علاج إعادة التأهيل
439
00:29:48,730 --> 00:29:54,700
...فلتعذرني على وقاحتي يا رئيس، لكن زوجتك
440
00:29:58,740 --> 00:30:02,350
.انهارت بسبب نزيفٍ دماغي قبل عامين
441
00:30:02,770 --> 00:30:05,510
،حتى مع أن الطبيب كوتو أجرى الجراحة على الفور
442
00:30:05,920 --> 00:30:07,650
.لا زالت هُنالك آثار الإصابة
443
00:30:07,650 --> 00:30:08,520
.فهمت
444
00:30:08,550 --> 00:30:11,310
.لكنها الآن بحالٍ أفضل مما كانت عليه
445
00:30:12,410 --> 00:30:14,790
يقول الجميع بأن شفاءها هكذا معجزة، صحيح؟
446
00:30:16,910 --> 00:30:20,800
...بفضل الإله
447
00:30:22,900 --> 00:30:25,340
.لا زالت على قيد الحياة
448
00:30:26,700 --> 00:30:27,340
...كلّا
449
00:30:28,500 --> 00:30:31,610
."!علي أن أقول "بفضل الإله والطبيب كوتو
450
00:30:33,540 --> 00:30:37,730
.مينا-سان، إن العمل كممرضة في الجزيرة سيكون صعبًا
451
00:30:38,770 --> 00:30:41,920
.لهذا سنكون تحت رعايتكِ
452
00:30:43,390 --> 00:30:47,250
!فلتتناولي طعامك! هيا
...صحيح، عزيزتي
453
00:30:48,460 --> 00:30:51,700
أستكون بخيرٍ حقًا؟-
ماذا؟-
454
00:30:51,700 --> 00:30:53,520
.إنها لا تعرف أي شيءٍ عن التخدير
455
00:30:54,050 --> 00:30:55,930
.وفقدت وعيها خلال الجراحة
456
00:30:57,080 --> 00:30:58,580
!أيعقل بأنها ممرضة مزيفة؟
457
00:31:02,530 --> 00:31:03,780
ما المضحك؟
458
00:31:04,860 --> 00:31:07,110
ألم تكن مثلها تمامًا في البداية يا وادا-سان؟
459
00:31:07,210 --> 00:31:08,960
...عندما أجرينا جراحة تاكيهيرو-كُن
460
00:31:13,120 --> 00:31:14,220
!وادا-سان، الضوء
461
00:31:14,390 --> 00:31:15,800
...حينها كُنت
462
00:31:16,050 --> 00:31:17,960
.لكني بذلت أفضل ما لدي حينها
463
00:31:18,320 --> 00:31:20,790
.كانت أول مرة أساعد فيها بجراحة في حياتي
464
00:31:20,900 --> 00:31:21,810
،أنت أيضًا يا طبيب
465
00:31:21,810 --> 00:31:23,810
.أصبت بدوار البحر وتقيأت عندما أتيت إلى هنا
466
00:31:25,250 --> 00:31:28,370
.لنكن واضحين، أنا لستُ ممرضًا
467
00:31:29,200 --> 00:31:30,670
،أنا لا زلت مدير هذه العيادة
468
00:31:30,670 --> 00:31:33,070
.وموظفًا حكومي
469
00:31:34,000 --> 00:31:35,840
!انتهى الوقت-
.لنأكل-
470
00:31:55,290 --> 00:31:57,970
.أتساءل عما جرى مع تاكيهيرو اليوم
471
00:32:00,530 --> 00:32:02,000
.سيعلن عن نتائج المدرسة الحكومية اليوم
472
00:32:02,600 --> 00:32:03,780
...لم يتصل بنا، مما يعني
473
00:32:04,770 --> 00:32:06,490
أعلينا الاتصال به لسؤاله عما حدث؟
474
00:32:07,940 --> 00:32:11,040
.كلّا
لننتظره، حسنًا؟
475
00:32:21,000 --> 00:32:24,240
حقًا؟-
.نعم-
476
00:32:26,120 --> 00:32:28,150
.لا بأس، ليس بوسعنا فعل شيءٍ إن فشلت
477
00:32:29,230 --> 00:32:30,810
.لا تدع هذا يحبطك، ولتلتحق بالمدرسة الخاصة
478
00:32:32,090 --> 00:32:33,880
.سأخبر أمك
479
00:32:35,830 --> 00:32:36,800
.حسنًا
480
00:32:37,890 --> 00:32:40,700
.حسنًا، فلتترك كُل شيءٍ لي
481
00:32:41,150 --> 00:32:43,720
.فلتهتم بصحتك
482
00:32:44,980 --> 00:32:46,060
.أبي
483
00:32:46,900 --> 00:32:47,740
ماذا؟
484
00:32:48,910 --> 00:32:51,570
أبوسعي الذهاب إلى كايي حقًا؟
485
00:32:53,300 --> 00:32:54,210
لماذا تسأل؟
486
00:32:55,250 --> 00:32:57,790
.أعني... إن المدرسة الخاصة باهظة الثمن
487
00:32:58,190 --> 00:33:01,530
.من الأفضل أن ألتحق بمدرسة حكومية لأنها ليست مكلفة
488
00:33:01,530 --> 00:33:03,090
أليست هذه المدرسة التي أردتها؟
489
00:33:03,090 --> 00:33:04,710
ولهذا السبب خضعت لامتحانها؟
490
00:33:10,040 --> 00:33:11,570
...ظننت بأني سأفشل
491
00:33:11,570 --> 00:33:15,270
أهذا ما كُنت تفكر به عندما تقدمت لها؟-
!هذا غير صحيح-
492
00:33:15,310 --> 00:33:19,210
!يا فتى
.لا تأبه بشأن المال
493
00:33:19,910 --> 00:33:20,780
.أبي
494
00:33:27,520 --> 00:33:31,660
.لا تنزعج
.إن صوته عالٍ جدًا كان بوسعي سماعه
495
00:33:31,760 --> 00:33:33,220
.إنهُ مفعمٌ بالطاقة
496
00:33:33,990 --> 00:33:36,790
!لتناول العشاء يا تاكيهيرو
497
00:33:37,360 --> 00:33:40,790
.اضطررت للعمل حتى وقتٍ متأخر لوجود الكثير من الزبائن
498
00:33:42,670 --> 00:33:44,400
!لن أذهب إليها! لن أذهب إليها
499
00:33:44,400 --> 00:33:45,440
!سألتحق بمدرسة حكومية
500
00:33:45,440 --> 00:33:45,740
تاكيهيرو؟ ما الخطب؟
!سألتحق بمدرسة حكومية
501
00:33:45,740 --> 00:33:47,230
تاكيهيرو؟ ما الخطب؟
502
00:33:48,240 --> 00:33:49,230
.ماريكو-نيتشان
503
00:33:49,910 --> 00:33:51,230
ما الذي يجري؟
504
00:33:52,040 --> 00:33:54,240
.لم تتصل بي، لهذا قلقت بشأنك
505
00:33:56,550 --> 00:33:57,350
...أنا
506
00:33:59,650 --> 00:34:00,580
...أنا
507
00:34:28,450 --> 00:34:29,630
.أنا ناكاي مينا
508
00:34:30,150 --> 00:34:32,680
،لم تسنح لي الفرصة لإلقاء التحية بالأمس
509
00:34:32,680 --> 00:34:33,760
.أنا آسفة
510
00:34:35,720 --> 00:34:37,460
.سررت بلقائكم
511
00:34:40,850 --> 00:34:43,060
.أنا كذلك، سررت بلقائكِ
512
00:34:43,060 --> 00:34:45,020
.سررت بلقائكِ-
.فلتبذلي جهدكِ-
513
00:34:48,330 --> 00:34:50,990
.فلتهتمي بـ ناكاي-سان يا أياكا-سان
514
00:34:51,470 --> 00:34:55,510
.حسنًا
.لنذهب لنطمئن على حال العمدة
515
00:34:55,960 --> 00:34:56,900
.حسنًا
516
00:34:59,000 --> 00:34:59,680
...عذرًا
517
00:35:01,610 --> 00:35:06,260
.فلتنادوني بـ مينا فقط من فضلكم
518
00:35:07,970 --> 00:35:08,960
.شكرًا لكم
519
00:35:18,260 --> 00:35:20,360
أليست تلك الممرضة الجديدة؟
520
00:35:20,360 --> 00:35:23,070
.فلتنادوني بـ مينا فقط من فضلكم
521
00:35:23,070 --> 00:35:24,100
.شكرًا لكم
522
00:35:24,680 --> 00:35:26,670
كيف حالك أيها العمدة؟
523
00:35:29,070 --> 00:35:31,040
.ما زلت أشعر بألم
524
00:35:31,110 --> 00:35:32,730
.فلتتحمل الألم لفترة أطول
525
00:35:33,700 --> 00:35:36,570
.هذه الممرضة الجديدة، ناكاي مينا-سان
526
00:35:39,430 --> 00:35:44,830
.أنا ناكاي مينا
.أنا آسفة بشأن ما حدث بالأمس
527
00:35:45,260 --> 00:35:50,200
.لا عليكِ
.لم يكن ذلك خطؤكِ
528
00:35:53,220 --> 00:35:55,270
.أياكا-
نعم؟-
529
00:35:55,510 --> 00:35:58,280
،لو لم تكن أياكا هُناك
530
00:36:00,080 --> 00:36:08,180
.لكُنت في العالم التالي الآن
531
00:36:08,590 --> 00:36:10,050
.شكرًا لكِ
532
00:36:10,210 --> 00:36:11,540
ما الذي تقوله؟
533
00:36:11,990 --> 00:36:14,890
.ما زال أمامك حياة طويلة وصحية
534
00:36:15,590 --> 00:36:17,070
.أياكا-سان فلتأتي لمساعدة الطبيب
535
00:36:17,260 --> 00:36:19,120
.الجد تورا ابتلع شيئًا غريبًا مجددًا
536
00:36:19,260 --> 00:36:19,670
ماذا؟
537
00:36:21,260 --> 00:36:22,830
،فلتبقي هُنا
538
00:36:22,830 --> 00:36:24,030
.ولتعلميني على الفور إن طرأ أمرٌ ما
539
00:36:24,250 --> 00:36:24,860
.حسنًا
540
00:36:44,730 --> 00:36:47,170
ما الذي تفعلونه يا صبية؟
541
00:36:47,170 --> 00:36:49,290
!فلتذهبوا إلى المدرسة بسرعة
542
00:36:49,420 --> 00:36:51,380
،يا لكم من حفنة أغبياء تفعلون أشياء غبية
543
00:36:51,380 --> 00:36:52,890
.عليكم الاقتداء بـ تاكيهيرو قليلًا
544
00:36:52,890 --> 00:36:54,220
...لكن-
ماذا!؟-
545
00:36:54,220 --> 00:36:56,440
.لقد رأيناها للتو-
ماذا رأيتم؟-
546
00:36:56,600 --> 00:36:59,160
.الممرضة الجديدة-
ماذا؟-
547
00:36:59,260 --> 00:37:00,950
!إنها ملاكٌ أبيض
548
00:37:01,400 --> 00:37:02,180
ماذا؟ ماذا؟
549
00:37:02,180 --> 00:37:02,330
...إن ساقاها
ماذا؟ ماذا؟
550
00:37:02,330 --> 00:37:05,700
...إن ساقاها
551
00:37:06,460 --> 00:37:07,700
.بيضاء بالكامل
552
00:37:22,420 --> 00:37:24,050
!إن هذه صورة حصرية
553
00:37:24,050 --> 00:37:25,520
...كلّا... كلّا
554
00:37:25,920 --> 00:37:27,290
...أنا
555
00:37:27,290 --> 00:37:29,850
!إنك مفعمٌ بالحيوية-
.أنا احتاج للتدرب-
556
00:37:31,280 --> 00:37:32,230
.أتمنى لك الشفاء
557
00:37:32,230 --> 00:37:34,200
.شكرًا جزيلًا
558
00:37:34,230 --> 00:37:35,810
.كوني حذرة في طريق عودتكِ
559
00:37:35,910 --> 00:37:37,600
!لقد انتهينا من جميع المرضى يا طبيب
560
00:37:37,600 --> 00:37:38,740
.سألقي نظرة على العمدة
561
00:37:38,750 --> 00:37:39,340
.شكرًا لكِ
562
00:37:39,440 --> 00:37:40,900
،كُنا مشغولين للغاية
563
00:37:40,900 --> 00:37:43,900
كيف عانى الجميع من ضغط دمٍ مرتفع في اليوم ذاته؟
564
00:37:44,270 --> 00:37:46,150
ما الذي تفعلينه يا مينا-سان!؟
565
00:37:47,540 --> 00:37:48,150
ما الذي يجري؟
566
00:37:49,310 --> 00:37:51,170
.لقد سحبت الإبرة على الفور
567
00:37:51,540 --> 00:37:54,920
آسفة، لقد قمت بتغيير الحقنة
568
00:37:54,990 --> 00:37:57,590
...لكني لم ألاحظ بأنها تسرب
569
00:37:57,850 --> 00:38:00,010
أيعقل بأنكِ كُنتِ نائمة؟
570
00:38:01,830 --> 00:38:02,930
.آسفة
571
00:38:02,930 --> 00:38:06,370
.لا تقلق أيها العمدة، لقد كانت الحقنة تسرب فقط
572
00:38:06,550 --> 00:38:08,470
.فلتحضري منشفة ساخنة-
.حسنًا-
573
00:38:10,740 --> 00:38:12,450
ألم تقومي بحقنة وريدية من قبل؟
574
00:38:12,580 --> 00:38:14,720
إذًا لماذا قمتِ بتغيير المحلول بمفردكِ؟
575
00:38:15,280 --> 00:38:16,370
.آسفة
576
00:38:16,440 --> 00:38:18,060
.وفوق كُل هذا غفيتِ
577
00:38:18,520 --> 00:38:21,980
!إن الوضع هنا يختلف عن المستشفيات المليئة بالممرضين
578
00:38:22,110 --> 00:38:24,510
.إن المعدات والطاقم محدودين
579
00:38:24,510 --> 00:38:24,550
على عكس مستشفيات المدن، لا يمكننا الاهتمام
.إن المعدات والطاقم محدودين
580
00:38:24,550 --> 00:38:27,220
على عكس مستشفيات المدن، لا يمكننا الاهتمام
581
00:38:27,220 --> 00:38:28,620
،بجميع الحالات الطارئة على الفور
582
00:38:28,750 --> 00:38:30,870
يمكن للناس أن يفقدوا حياتهم لأسباب
583
00:38:30,980 --> 00:38:32,870
.قد تُرى كغير معقولة في المدينة
584
00:38:33,160 --> 00:38:35,290
لهذا السبب عليكِ أن تولي المزيد من الاهتمام
585
00:38:35,290 --> 00:38:37,530
.في عملك هنا مقارنة بالمدينة
586
00:38:37,530 --> 00:38:39,970
.أياكا-سان، هذا يكفي
587
00:38:40,490 --> 00:38:43,670
.ستعتادين على العمل شيئًا فشيئًا
588
00:38:44,300 --> 00:38:46,670
ألست محقًا أيها الرئيس؟-
.نعم، نعم-
589
00:38:46,980 --> 00:38:49,080
لقد أتت بالأمس، صحيح؟
590
00:38:49,270 --> 00:38:50,160
...هذا صحيح، لكن
591
00:38:51,540 --> 00:38:53,850
!أنا سأغادر الجزيرة قريبًا
592
00:38:53,960 --> 00:38:55,380
،بدوني هنا
593
00:38:55,380 --> 00:38:57,250
.ستكون هي الممرضة الوحيدة
594
00:38:57,420 --> 00:39:00,430
.فلتفكروا بهذا الأمر مليًا
595
00:39:04,020 --> 00:39:04,710
.أياكا-سان
596
00:39:05,220 --> 00:39:05,720
!أياكا
597
00:39:23,590 --> 00:39:24,660
.أياكا-سان
598
00:39:27,090 --> 00:39:28,640
.آسفة
599
00:39:29,490 --> 00:39:33,450
.أنزعج عندما أراها
600
00:39:34,530 --> 00:39:38,070
.إنها ما زلت صغيرة وقليلة الخبرة
601
00:39:39,930 --> 00:39:42,630
هذه الأيام، أصبح العمل في مستشفى جامعي
602
00:39:42,630 --> 00:39:44,630
.يُقسم بين الطاقم
603
00:39:44,990 --> 00:39:48,250
.لهذا يوجد عددٌ من الممرضين الذين لم يحقنوا مريضًا قط
604
00:39:48,950 --> 00:39:49,750
ماذا؟
605
00:39:50,070 --> 00:39:53,730
.لهذا أتوقع بأنها تفتقر للخبرة فقط
606
00:39:55,970 --> 00:40:00,180
.لا أحد يمكنه أن يصبح مثلك على الفور
607
00:40:00,210 --> 00:40:01,810
.أنا لم أقصد ذلك بكلامي
608
00:40:01,810 --> 00:40:07,980
.لا أتحدث عن المهارات فقط، بل إحساسك بمسؤولية كونك ممرضة
609
00:40:11,430 --> 00:40:13,530
.أنا آسفة للغاية
610
00:40:13,550 --> 00:40:15,530
.أيها العمدة، أنا آسف عما حدث
611
00:40:15,530 --> 00:40:18,630
قبل أن آتي إلى هنا يا أياكا-سان
612
00:40:18,850 --> 00:40:22,720
.كُنتِ تهتمين جيدًا بسكان الجزيرة على الدوام
613
00:40:22,940 --> 00:40:27,540
...أنا أيضًا... لولا وجودكِ بجانبي
614
00:40:27,540 --> 00:40:29,940
.لما كُنت سأصل إلى حيث أنا
615
00:40:31,760 --> 00:40:36,210
.بكل صراحة، لقد كُنت مشتتًا في البداية أيضًا
616
00:40:37,380 --> 00:40:40,430
،لو ذهبتِ إلى طوكيو يا أياكا-سان
617
00:40:40,430 --> 00:40:42,430
تساءلت ما الذي سيحدث للعيادة؟
618
00:40:43,850 --> 00:40:48,450
،لو كُنت أجري جراحة أو أقدم فحصًا اعتيادي
619
00:40:49,560 --> 00:40:52,060
.من المستحيل أن يكون الوضع كالسابق
620
00:40:54,610 --> 00:40:58,230
،لكن، إن حصلتِ على شهادتكِ
621
00:40:58,620 --> 00:41:01,450
وعُدت
622
00:41:02,290 --> 00:41:04,170
.سيكون ذلك مطمئنًا للغاية
623
00:41:06,100 --> 00:41:08,490
.لجميع سكان الجزيرة
624
00:41:09,560 --> 00:41:12,760
.ولي أيضًا بالطبع
625
00:41:14,270 --> 00:41:19,540
.لا تقلقي
.لا تشغلي بالك بشأن ما سيحدث في المستقبل
626
00:41:20,430 --> 00:41:27,460
.لا بد بأن مجيئها إلى هذه الجزيرة كان مقدرًا له نوعًا ما
627
00:41:27,720 --> 00:41:32,260
لنتمهل ولنراقبها تتعلم، حسنًا؟
628
00:41:34,610 --> 00:41:35,870
طبيب؟
629
00:41:41,210 --> 00:41:45,790
،إن حصلت على شهادتي
630
00:41:46,600 --> 00:41:48,990
أيمكنني العودة للجزيرة حقًا؟
631
00:41:49,860 --> 00:41:50,770
ماذا؟
632
00:41:52,410 --> 00:41:55,870
.لا عليكِ، لا تأبه لهذا
633
00:42:16,460 --> 00:42:17,710
...عذرًا
634
00:42:21,950 --> 00:42:26,570
...أنا
.لا أظن أني أخطأت بكلامي
635
00:42:29,030 --> 00:42:29,750
.نعم
636
00:42:32,710 --> 00:42:34,160
.أنا آسفة
637
00:42:36,000 --> 00:42:37,510
.لقد بالغت بانفعالي
638
00:42:47,380 --> 00:42:48,820
،لهذا أخبرته
639
00:42:49,150 --> 00:42:51,530
.بأن للرجال كبريائهم الخاص
640
00:42:51,790 --> 00:42:53,820
،لهذا من الأفضل أن تنفذ ما قاله أبوك
641
00:42:54,270 --> 00:42:55,960
.ولتدرس في المدرسة الخاصة
642
00:42:58,090 --> 00:42:59,400
ما رأيك يا طبيب؟
643
00:42:59,400 --> 00:43:01,210
أليس من الأفضل له أن يلتحق بمدرسة خاصة؟
644
00:43:01,410 --> 00:43:02,650
،إن لم يفعل
645
00:43:02,770 --> 00:43:09,450
لأجل ماذا تخلى تاكيتوشي عن الصيد وذهب للعمل في البر الرئيسي؟
646
00:43:09,750 --> 00:43:11,450
.أنتِ محقة
647
00:43:11,940 --> 00:43:16,310
،لكن بغض النظر عن المدرسة التي سيلتحق بها
648
00:43:17,560 --> 00:43:20,780
.جهود تاكيهيرو-كُن لا يمكن نفيها
649
00:43:21,370 --> 00:43:23,250
لهذا ألا يكفي ذلك؟
650
00:43:23,590 --> 00:43:25,060
،لا يهم أين سيدرس
651
00:43:25,600 --> 00:43:28,560
.طالما أنهُ لن يغفل عن هدفه
652
00:43:28,850 --> 00:43:31,720
كوتو! أتظن هذا حقًا؟
653
00:43:33,150 --> 00:43:34,860
...اسمع، اسمع
654
00:43:35,140 --> 00:43:38,600
.لا أعرف شيئًا عن الوحوش والسواحل هذه
655
00:43:39,050 --> 00:43:42,030
ما الذي سيحدث لو أنهُ لم يلتحق بالمدرسة التي بذل
جهده ليلتحق بها وندم على قراره لاحقًا؟
656
00:43:43,630 --> 00:43:45,670
في تلك الحالة، ألم يكن من الأفضل له البقاء في الجزيرة؟
657
00:43:45,970 --> 00:43:47,900
.عندها لم يكن تاكيتوشي سيضطر لبيع قاربه
658
00:43:48,330 --> 00:43:50,360
.لم يكونا ليفترقا عن بعضٍ أيضًا
659
00:43:50,680 --> 00:43:53,840
.ولم أكن لأخسر صيادًا أيضًا
660
00:43:54,710 --> 00:43:58,100
،المزيد من الناس يريدون مغادرة الجزيرة الآن
661
00:43:59,100 --> 00:44:01,840
.لهذا السبب أصبحت الجزيرة أكثر وحشة
662
00:44:01,950 --> 00:44:03,840
،إنهم لا يفكرون بالمستقبل البعيد
663
00:44:04,020 --> 00:44:05,620
ينجذبون لأي عمل براتبٍ مغري على الفور
664
00:44:05,790 --> 00:44:07,450
!ويتخلون عن الصناعات المحلية
665
00:44:07,570 --> 00:44:09,500
ماذا عن مستقبل الجزيرة؟
666
00:44:10,230 --> 00:44:11,500
!تبًا
667
00:44:15,930 --> 00:44:16,720
ماذا؟
668
00:44:17,240 --> 00:44:18,150
.لا شيء
669
00:44:19,210 --> 00:44:22,510
.أدركت أنك فكرت بالأمر كثيرًا يا شيغي-سان
670
00:44:22,770 --> 00:44:26,140
ماذا؟-
أيعقل أنك تنوي الترشح لمنصب العمدة؟-
671
00:44:26,210 --> 00:44:27,610
ما الذي تتحدثين عنه؟
672
00:44:44,460 --> 00:44:45,670
.مرحبًا. هذه العيادة
673
00:44:46,760 --> 00:44:49,930
أهذه عيادة جزيرة شيكينا؟-
.نعم-
674
00:44:51,330 --> 00:44:54,170
أأنت الطبيب غوتو؟-
.هذا صحيح-
675
00:44:54,240 --> 00:44:57,260
.أنا نارومي
.عملنا معًا في غرفة أبحاث جامعة ميرين
676
00:44:57,810 --> 00:45:00,050
.مرحبًا يا طبيب نارومي
.لقد مر زمنٌ طويل
677
00:45:00,500 --> 00:45:01,350
بمَّ يمكنني أن أساعدك؟
678
00:45:02,110 --> 00:45:05,040
.قبل عدة أيام، ممرضتك خضعت لفحصٍ هنا
679
00:45:05,550 --> 00:45:06,360
ممرضة؟
680
00:45:07,580 --> 00:45:10,660
.أريد معرفة رأيك بخصوص مرضها
681
00:45:12,560 --> 00:45:14,120
مرضها؟
عن من تتحدث؟
682
00:45:14,460 --> 00:45:16,720
.أتحدث عن هوشينو أياكا-سان
683
00:45:17,330 --> 00:45:18,380
.ممرضة عيادتك
684
00:45:22,570 --> 00:45:24,330
أردت سؤالك عن رأيك أولًا
685
00:45:24,470 --> 00:45:26,800
.بخصوص سرطان الثدي المصابة به هوشينو-سان
686
00:45:28,100 --> 00:45:28,810
سرطان الثدي؟
687
00:45:28,830 --> 00:45:30,640
،نتائج الخزعة لم تظهر بعد
688
00:45:30,640 --> 00:45:31,980
.لكني متأكدٌ من تشخيصي
689
00:45:32,240 --> 00:45:33,760
وبما أنك جراحٌ أيضًا
690
00:45:33,760 --> 00:45:38,340
ظننت أنهُ لا يمكنني تجاهلك
.وبدء علاجها بمفردي دون استشارتك
691
00:45:38,850 --> 00:45:39,800
.طبيب غوتو
692
00:45:43,490 --> 00:45:44,480
أتسمعني؟
693
00:45:59,340 --> 00:46:01,200
.ستتعافين بعد الراحة ليومين إلى ثلاثة
694
00:46:01,490 --> 00:46:03,110
.أتمنى لك الشفاء-
.شكرًا-
695
00:46:06,900 --> 00:46:09,610
طبيب، لا داعي لأخذ يايوي-سان للدواء اليوم، صحيح؟
696
00:46:09,680 --> 00:46:10,440
.نعم
697
00:46:11,250 --> 00:46:13,230
.إن من عليه البكاء هو العمدة
698
00:46:16,520 --> 00:46:19,360
ما الخطب؟-
أحدث شيءٌ ما مجددًا؟
699
00:46:19,460 --> 00:46:21,160
يبدو بأن العمدة كان طيبًا للغاية
700
00:46:21,450 --> 00:46:23,090
.مما جعلها تتأثر
701
00:46:23,980 --> 00:46:25,090
.آسفة
702
00:46:25,230 --> 00:46:29,280
.العمدة قال بأنهُ بوسعي أخذ عينة من دمه
703
00:46:30,420 --> 00:46:33,110
،لقد اقترفت خطأ فظيعًا بالأمس
704
00:46:35,480 --> 00:46:37,840
...قال لي فلتبذلي جهدكِ ولتتحسني
705
00:46:38,540 --> 00:46:39,840
.أنا آسفة
706
00:46:41,880 --> 00:46:45,820
اسمعي، بعد مغادرة أياكا
707
00:46:46,160 --> 00:46:49,860
.سيكون عليكِ أن تحلي مكانها كممرضة الجزيرة
708
00:46:50,290 --> 00:46:52,350
.عليكِ أن تبذلي أفضل ما لديكِ
709
00:46:53,730 --> 00:46:56,480
ألست محقًا يا طبيب كوتو؟
710
00:46:58,530 --> 00:46:59,810
!أنت محق
711
00:47:01,750 --> 00:47:04,850
.حسنًا يا مينا-سان، لنبدأ-
.حسنًا-
712
00:47:05,130 --> 00:47:06,300
.فلتعذرني أيها العمدة
713
00:47:07,870 --> 00:47:10,270
...أولًا، فلتفعلي هذا
...هكذا
714
00:47:11,200 --> 00:47:13,280
العمدة قال هذا؟
715
00:47:13,650 --> 00:47:15,680
يمكن للعمدة قول أمور مؤثرة أحيانًا، صحيح؟
716
00:47:16,850 --> 00:47:18,680
هوشينو-سان؟-
.نعم-
717
00:47:18,900 --> 00:47:21,480
كيف كان حال أياكا-سان بعد ذهابها إلى طوكيو؟
718
00:47:21,910 --> 00:47:23,040
أياكا؟
719
00:47:23,850 --> 00:47:28,130
،يبدو أنها عثرت على شقة لتستأجرها بينما كانت هناك
720
00:47:28,960 --> 00:47:31,250
.لقد قررت كُل شيءٍ بسرعة بمفردها
721
00:47:32,130 --> 00:47:36,400
.لكنها لم تبدو سعيدة على الإطلاق منذ عودتها
722
00:47:37,090 --> 00:47:41,610
أيعقل أن هذا بسبب... غيرة المرأة؟
723
00:47:41,740 --> 00:47:43,080
ماذا؟-
.كلّا، كلّا-
724
00:47:43,330 --> 00:47:44,940
ربما لأني اهتممت كثيرًا بـ مينا-تشان
725
00:47:45,110 --> 00:47:46,750
،وكُنت طيبًا معها
726
00:47:46,880 --> 00:47:49,630
.بدأت أياكا تغار
727
00:47:51,660 --> 00:47:54,730
.هذا غير مرجح
728
00:47:58,730 --> 00:48:03,160
،لكن إن ذهبت إلى طوكيو
729
00:48:03,900 --> 00:48:06,560
.لا بد أنها ستشعر بالوحدة
730
00:48:07,860 --> 00:48:09,060
،بالنسبة لي
731
00:48:09,240 --> 00:48:13,060
.بكل صراحة، لا أريد أن أتركها تذهب
732
00:48:14,970 --> 00:48:18,800
لكنها مسؤولة بشأن أمها
733
00:48:19,880 --> 00:48:22,770
.أكثر مني
734
00:48:24,090 --> 00:48:25,820
،عندما أفكر بهذا
735
00:48:29,200 --> 00:48:32,440
.أشعر أنهُ لا يمكنني معارضتها
736
00:48:34,990 --> 00:48:41,760
.مرحبًا، لقد خضعت لفحصٍ عند الطبيب نارومي قبل يومين
...اسمي هو هوشينو
737
00:48:41,950 --> 00:48:44,270
أيمكنني الاستفسار عن نتائج الفحص؟-
.فلتنتظري من فضلكِ-
738
00:49:10,540 --> 00:49:12,220
أصنعتِ هذا؟
739
00:49:12,500 --> 00:49:17,670
...أريد... أن
740
00:49:17,740 --> 00:49:21,570
.يأكل... الجميع... معًا
741
00:49:24,050 --> 00:49:31,080
.ومينا... تشان... أيضًا
742
00:49:49,630 --> 00:49:50,760
.اسمعي يا أمي
743
00:49:51,730 --> 00:49:57,650
ألا بأس بمغادرتي للجزيرة حقًا؟
744
00:50:08,070 --> 00:50:14,730
...نحن... الاثنتان
745
00:50:16,720 --> 00:50:20,810
...سنتنافس
746
00:50:24,080 --> 00:50:27,730
.حسنًا. سنتنافس
747
00:51:02,280 --> 00:51:07,040
.لقد تلقيت حوالتك التي تبلغ 1,320,000 ينًا
748
00:51:07,470 --> 00:51:08,810
.شكرًا جزيلًا
749
00:51:10,180 --> 00:51:11,100
.شكرًا
750
00:51:14,520 --> 00:51:17,010
.هيا جميعًا فلتستعدوا
!سألتقط الصورة
751
00:51:17,550 --> 00:51:19,190
!هيا! فلتتخذوا وضعياتكم
752
00:51:21,220 --> 00:51:23,580
.آسف، على رغبتي في العودة مبكرًا للمنزل
753
00:51:23,580 --> 00:51:25,700
.لا عليك
.سآتي لزيارتك يوميًا
754
00:51:25,810 --> 00:51:29,520
أيها العمدة، أيمكنني مرافقته في زياراته لمنزلك؟
755
00:51:30,740 --> 00:51:31,730
.نعم
756
00:51:32,250 --> 00:51:34,430
...أيها العمدة، غرفتك الفارغة ستترك أثرًا
757
00:51:35,000 --> 00:51:37,670
.إننا بحاجتك لتكون شريك مينا-سان في التدريب
758
00:51:37,810 --> 00:51:38,930
...كلّا، ذلك
759
00:51:39,150 --> 00:51:42,130
.حسنًا، هيا بنا أيها العمدة
!بوركت جهودكم
760
00:51:42,690 --> 00:51:43,640
.بوركت جهودكما
761
00:51:43,800 --> 00:51:45,640
.أتمنى لك الشفاء أيها العمدة-
.شكرًا لك-
762
00:51:47,820 --> 00:51:50,840
مينا-سان، أتريدين الذهاب في جولة حول الجزيرة بعد إيصال العمدة؟
763
00:51:50,980 --> 00:51:52,840
.أنتِ لم تري مناظر جزيرتنا بعد
764
00:51:53,270 --> 00:51:54,260
.حسنًا
765
00:51:55,540 --> 00:51:57,500
.تبدو سعيدًا يا وادا-سان
766
00:51:58,520 --> 00:52:02,070
ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟
.فلتدخلي بسرعة
767
00:52:06,390 --> 00:52:08,940
أيعقل أن الجد تورا ابتلع شيئًا مجددًا؟
768
00:52:09,090 --> 00:52:10,670
.لا عليك، سأجيب عليه
769
00:52:16,300 --> 00:52:17,830
.نعم، هذه العيادة
770
00:52:18,000 --> 00:52:19,600
.أنا نارومي
771
00:52:20,320 --> 00:52:21,120
ما الأمر؟
772
00:52:21,180 --> 00:52:24,140
.لقد ظهرت نتائج خزعة هوشينو-سان للتو، وأردت مشاركتها معك
773
00:52:24,140 --> 00:52:26,260
...انتظر للحظة يا طبيب نارومي
774
00:52:26,260 --> 00:52:26,440
.إنهُ ورمٌ خبيث كما توقعت
...انتظر للحظة يا طبيب نارومي
775
00:52:26,440 --> 00:52:27,730
.إنهُ ورمٌ خبيث كما توقعت
776
00:52:29,140 --> 00:52:30,560
أهي حالة طارئة يا طبيب؟
777
00:52:30,740 --> 00:52:31,560
أسيأتي أحدُ آخر؟
778
00:52:31,560 --> 00:52:35,300
.كلّا، لا عليكما
.انتهى عمل اليوم
779
00:52:35,580 --> 00:52:36,430
!حسنًا، سأذهب أولًا
780
00:52:36,430 --> 00:52:40,580
.بوركت جهودك-
.بوركت جهودكما-
781
00:52:43,370 --> 00:52:45,590
!مينا-تشان، فلتصعدي-
.حسنًا-
782
00:52:45,830 --> 00:52:47,410
.أعتذر عن تأخري أيها العمدة
783
00:52:54,200 --> 00:52:55,920
.لا شك أنه سرطان الثدي
784
00:52:56,010 --> 00:53:00,300
ت-2: تعني بأن الورم أكبر من 20 ملم وأقل من 50 ملم]
[ن-1: تعني أنهُ انتشر إلى 4 إلى 9 غدد لمفاوية إبطية
.إن عرض الورم هو 3 سم
.ت-2، ن-1. المرحلة 2بي
785
00:53:00,470 --> 00:53:02,910
...بخصوص خطة العلاج-
.طبيب نارومي-
786
00:53:03,860 --> 00:53:04,690
نعم؟
787
00:53:04,990 --> 00:53:07,520
أتعرف هي هذا؟
788
00:53:08,230 --> 00:53:10,350
.كلّا. ما زلنا لم نستطع التواصل معها
789
00:53:11,060 --> 00:53:14,540
...إذًا معرفتي لهذا
790
00:53:14,570 --> 00:53:15,780
أتشير لمسؤولية السرية؟
791
00:53:16,100 --> 00:53:19,450
إن مناقشة الأطباء لنتائج الفحوصات هو أمرٌ معتاد، أوليس كذلك؟
792
00:53:19,580 --> 00:53:22,110
لمَّ لا نقل أني أفعل هذا لأجل حفظ ماء وجهك؟
793
00:53:22,310 --> 00:53:25,360
.أنا أجري 120 جراحة لمرضى سرطان الثدي كُل عامٍ هنا
794
00:53:25,420 --> 00:53:30,800
أكره قول هذا، لكن طاقم العمل والمعدات
.يختلفون كثيرًا مما لديك في عيادتك
795
00:53:30,980 --> 00:53:35,070
إن فكرنا بمصلحة المريضة، عليها أن تأتي إلى هنا على الفور
.لبدء العلاج
796
00:53:36,880 --> 00:53:40,930
أتظن أنه بمقدورك الاهتمام بها جيدًا هناك حقًا؟
797
00:53:41,510 --> 00:53:41,850
ماذا؟
798
00:53:41,940 --> 00:53:46,070
.لا أصدق بأن ممرضتك الوحيدة تكبدت عناء المجيء إلى للعلاج
799
00:53:46,370 --> 00:53:48,510
أهنالك مشكلة في هذا؟
800
00:53:50,270 --> 00:53:51,740
.طبيب نارومي
801
00:53:54,070 --> 00:53:58,270
،بعد مناقشة الأمر مع المريضة
802
00:53:58,460 --> 00:54:00,270
.سأعاود الاتصال بك
803
00:54:00,530 --> 00:54:03,690
حقًا؟
.على أي حال، من الأفضل أن تستعجل
804
00:54:58,200 --> 00:55:04,820
.لقد درسنا الجراحة معًا وكُنا زملاء عملٍ خلال فترة الإقامة
805
00:55:06,630 --> 00:55:09,570
.إنهُ طبيبٌ ممتاز، لا شك في ذلك
806
00:55:11,670 --> 00:55:13,040
حقًا؟
807
00:55:18,030 --> 00:55:20,650
ما الذي أخبرك به الطبيب نارومي؟
808
00:55:20,900 --> 00:55:21,330
ماذا؟
809
00:55:21,510 --> 00:55:23,160
.بشأن السرطان
810
00:55:23,630 --> 00:55:25,660
ما هي نتيجة الخزعة؟
811
00:55:25,990 --> 00:55:28,040
،بناء على نتائج تصوير الثدي الشعاعي
812
00:55:28,040 --> 00:55:30,440
.كان هُنالك احتمالٌ كبير في كونه ورمًا خبيثًا
813
00:55:30,630 --> 00:55:32,040
.سأكون بخيرٍ مهما كانت النتيجة
814
00:55:32,950 --> 00:55:35,410
.لقد كُنت مستعدة للأسوأ منذ البداية
815
00:55:36,630 --> 00:55:38,140
أيجب أن أخضع لجراحة كما توقعت؟
816
00:55:38,790 --> 00:55:40,730
.من الأفضل أن أخضع لها بأسرع وقتٍ ممكن
817
00:55:41,850 --> 00:55:43,050
.طبيب، فلتخبرني رجاءً
818
00:55:43,050 --> 00:55:44,450
ما هي نتائج الخزعة؟-
...متى-
819
00:55:45,660 --> 00:55:47,290
لاحظتِ الورم؟
820
00:55:54,680 --> 00:55:56,520
.منذ فترةٍ قصيرة
821
00:55:59,570 --> 00:56:00,760
،بعد بداية العام الجديد
822
00:56:02,980 --> 00:56:05,320
.عندما قررت أني أرغب بالدراسة في طوكيو
823
00:56:06,250 --> 00:56:11,720
لمَّ لم تخبريني؟
824
00:56:14,070 --> 00:56:19,670
لمَّ لم تناقشي الأمر معي منذ البداية؟
825
00:56:23,030 --> 00:56:24,560
لماذا؟
826
00:56:26,870 --> 00:56:29,230
.أنا لا أفهم هذا حتى
827
00:56:32,350 --> 00:56:34,050
.لدي طلبٌ يا طبيب
828
00:56:37,230 --> 00:56:37,990
ما هو؟
829
00:56:38,120 --> 00:56:41,360
.بخصوص هذا الشيء... أعني مرضي
830
00:56:43,550 --> 00:56:45,660
أيمكنك أن تبقيه سرًا؟
831
00:56:48,930 --> 00:56:50,660
.عن أبي وأمي
832
00:56:52,350 --> 00:56:55,570
.لا تخبر أي شخصٍ من الجزيرة
833
00:56:57,330 --> 00:56:57,790
لماذا؟
834
00:56:58,030 --> 00:56:59,790
...أنا
835
00:57:00,950 --> 00:57:03,500
.لا أريد أن أقلق أمي أكثر من اللازم
836
00:57:09,670 --> 00:57:14,730
أتخططين... لمغادرة الجزيرة؟
837
00:57:17,340 --> 00:57:21,640
أتخططين للذهاب لتلقي العلاج بمفردكِ؟
838
00:57:41,670 --> 00:57:42,750
.فهمت
839
00:57:48,520 --> 00:57:49,780
...هُنالك أمرٌ واحد
840
00:57:51,580 --> 00:57:55,050
.أمرٌ واحدٌ أريد قوله لكِ
841
00:57:55,920 --> 00:57:57,820
إن مرضكِ
842
00:57:58,680 --> 00:58:02,400
.يمكن علاجه بالعلاج الصحيح
843
00:58:02,880 --> 00:58:03,850
...لهذا
844
00:58:05,390 --> 00:58:08,720
،إن كان هذا ما ترغبين به حقًا
845
00:58:08,910 --> 00:58:10,430
...سأتواصل مع الطبيب نارومي
846
00:58:13,620 --> 00:58:16,960
لماذا قلت هذا يا طبيب؟
847
00:58:19,270 --> 00:58:21,100
...أنا
848
00:58:21,840 --> 00:58:26,600
.بالطبع أردت أن أعالج من قبلك يا طبيب كوتو
849
00:58:27,510 --> 00:58:30,940
.ظللت أفكر بهذا منذ زيارتي لذلك الطبيب في طوكيو
850
00:58:32,690 --> 00:58:35,700
أمن الأفضل أن أعالج من قبلك في الجزيرة
851
00:58:36,820 --> 00:58:39,290
أم أذهب إلى طوكيو لتلقي العلاج؟
852
00:58:43,870 --> 00:58:47,330
.هُنالك العديد من المرضى الذين يتغلبون على أمراضهم ويصبحون أصحاء مجددًا
853
00:58:47,550 --> 00:58:50,430
.لكني ما زلت خائفة
854
00:58:51,230 --> 00:58:54,640
.لا أريد أن يتعاطف معي الجميع
855
00:58:55,230 --> 00:58:57,860
...لأني ممرضة
856
00:58:59,290 --> 00:59:02,450
.أنا من يفترض به أن يشجع الآخرين
857
00:59:05,260 --> 00:59:08,650
لهذا... ما الذي علي فعله؟
858
00:59:08,650 --> 00:59:10,320
...أنا
859
00:59:11,340 --> 00:59:14,530
.لو أني قُلت شيئًا خاطئًا، فأنا آسف
860
00:59:14,530 --> 00:59:16,530
،لكن الآن
861
00:59:16,760 --> 00:59:18,170
إن علاج مرضكِ
862
00:59:18,170 --> 00:59:20,980
.أكثر أهمية من أي شيءٍ آخر
863
00:59:21,020 --> 00:59:22,900
!أنت لا تفهم أي شيءٍ يا طبيب
864
00:59:23,100 --> 00:59:25,580
!أنت لا تفهم أي شيءٍ عني
865
00:59:27,340 --> 00:59:28,780
...أنا
866
00:59:32,870 --> 00:59:36,630
.لا أريد منك أن ترى صدري
867
00:59:41,670 --> 00:59:45,070
.كرهت نفسي لتفكيري بهذا
868
01:00:48,720 --> 01:00:49,740
.شكرًا جزيلًا
869
01:00:49,740 --> 01:00:50,030
.شكرًا على الطعام
.مرحبًا
.شكرًا جزيلًا
870
01:00:50,030 --> 01:00:52,220
.شكرًا على الطعام
.مرحبًا
871
01:00:55,470 --> 01:00:56,600
.مرحبًا بعودتك-
.لقد عُدت-
872
01:00:56,730 --> 01:00:58,000
.تفضل، شكرًا على انتظارك
873
01:01:01,170 --> 01:01:04,610
.تاكيهيرو، فلتأخذ طردك
874
01:01:05,220 --> 01:01:08,270
.تفضل-
.شكرًا لكِ-
875
01:01:16,590 --> 01:01:19,470
.لقد عُدت-
!مرحبًا بعودتك-
876
01:01:52,880 --> 01:01:58,780
كيف حالك يا تاكيهيرو؟
ما زال الجو باردًا في طوكيو، صحيح؟
877
01:01:59,320 --> 01:02:02,630
!لقد حل الربيع هُنا
878
01:02:03,470 --> 01:02:04,940
لقد أخبرتني ماريكو-سان
879
01:02:05,350 --> 01:02:07,920
.بشأن خططك لمواصلة التعليم الجامعي
880
01:02:09,500 --> 01:02:12,740
أتشعر بتحسنٍ الآن؟
881
01:02:13,740 --> 01:02:17,140
في الواقع، لقد كُنت أخطط لإرسال هدية
882
01:02:17,440 --> 01:02:19,430
للاحتفال بدخولك للمدرسة الإعدادية
883
01:02:19,750 --> 01:02:22,410
.قبل أن تبدأ امتحانات القبول حتى
884
01:02:25,310 --> 01:02:28,750
.هذا هو القاموس الذي ذكرته لك سابقًا
885
01:02:29,130 --> 01:02:30,750
.إنهُ منقذ حياتي
886
01:02:31,950 --> 01:02:34,190
عندما كدت أموت من التهاب الزائدة الدودية
887
01:02:34,670 --> 01:02:36,380
الطبيب الذي أنقذني
888
01:02:37,030 --> 01:02:40,900
.أعطاني إياه عندما قررت الالتحاق بكلية الطب
889
01:02:43,790 --> 01:02:45,610
،بالرغم من أنه مهترئٌ ومستعمل
890
01:02:46,410 --> 01:02:47,920
.سأعطيك إياه
891
01:02:54,320 --> 01:02:55,930
إن ما كُتب بداخله
892
01:02:56,340 --> 01:02:58,720
.كُتب من قبل ذلك الطبيب
893
01:02:59,770 --> 01:03:01,550
."يا فتية كونوا طموحين"
894
01:03:01,980 --> 01:03:03,550
أتعرف هذه الجملة؟
895
01:03:08,510 --> 01:03:12,230
وما كُتب بعدها؟
896
01:03:15,150 --> 01:03:18,330
."يا فتية كونوا طموحين"
897
01:03:20,470 --> 01:03:24,830
،لا تطمحوا للمال أو لمصالحكم الشخصية"
898
01:03:26,350 --> 01:03:30,280
.ولا لذلك الشيء الزائل الذي يسمى بالشهرة
899
01:03:32,140 --> 01:03:34,740
بل فلتطمحوا
900
01:03:35,410 --> 01:03:39,430
".لتسلكوا الطريق الذي سيرشدكم لتصبحوا ما يجب أن يكون عليه الرجل
901
01:03:40,510 --> 01:03:42,720
.هذا ما هو مكتوب
902
01:03:47,900 --> 01:03:49,910
،عندما أتيت لهذه الجزيرة
903
01:03:49,980 --> 01:03:53,160
.أول مريضٍ لي... كان أنت
904
01:03:54,890 --> 01:03:56,860
،أنت مددتني بالشجاعة
905
01:03:57,370 --> 01:03:59,620
.لبدء حياتي في الجزيرة
906
01:04:04,140 --> 01:04:08,010
أياكا-سان، وادا-سان، هوشينو-سان
907
01:04:08,300 --> 01:04:12,450
شيغي-سان، أوتشي-سان، ماريكو-سان، ماسايو-سان
908
01:04:15,080 --> 01:04:17,720
.ووالدك أيضًا
909
01:04:19,690 --> 01:04:24,490
.سكان هذه الجزيرة علموني العديد من الأمور
910
01:04:30,930 --> 01:04:32,880
،مضت ثلاثة أعوام على ذلك
911
01:04:33,330 --> 01:04:34,670
مغادرتك للجزيرة
912
01:04:35,080 --> 01:04:37,220
يومًا ما لأجل الدراسة
913
01:04:37,490 --> 01:04:38,850
.لم تخطر ببالي أبدًا
914
01:04:39,760 --> 01:04:44,320
.إن هذا أمرٌ مفرح بالرغم من كوني أشعر بالوحدة قليلًا
915
01:04:46,780 --> 01:04:49,830
.حياتك... بدأت لتوها
916
01:04:51,560 --> 01:04:55,240
لا أحد يعرف
917
01:04:55,730 --> 01:04:56,510
.أي مستقبلٍ ينتظرك
918
01:04:56,510 --> 01:04:57,240
[سرابٌ يرى على طريق الزيارات المنزلية]
.أي مستقبلٍ ينتظرك
919
01:04:57,240 --> 01:04:58,980
[سرابٌ يرى على طريق الزيارات المنزلية]
920
01:04:58,980 --> 01:05:02,240
.لكن، يجب أن يظل قلبك طموحًا
[سرابٌ يرى على طريق الزيارات المنزلية]
921
01:05:02,240 --> 01:05:02,380
[سرابٌ يرى على طريق الزيارات المنزلية]
922
01:05:03,520 --> 01:05:10,550
.ولا تنسَّ أبدًا بأن الجميع هُنا يهتمون ويفكرون بك
923
01:05:13,250 --> 01:05:15,240
."يا فتية كونوا طموحين"
924
01:05:16,040 --> 01:05:17,510
.مباركٌ على قبولك في المدرسة
925
01:05:18,830 --> 01:05:20,280
.غوتو كينسكي
926
01:05:31,780 --> 01:05:33,280
،أنا لست في المنزل
927
01:05:33,280 --> 01:05:37,720
.فلتترك اسمك وبيانات التواصل بك بعد الصفارة
928
01:05:39,610 --> 01:05:42,500
...أبي
929
01:05:44,120 --> 01:05:50,520
شكرًا جزيلًا على كُل ما فعلته لمساعدتي
.وعلى إكمال إجراءات التسجيل
930
01:05:51,480 --> 01:05:52,520
...إن
931
01:05:53,380 --> 01:05:59,070
...في الحقيقة... أنا
932
01:06:03,970 --> 01:06:08,470
.سعيدٌ للغاية لاجتيازي لامتحان القبول
933
01:06:11,280 --> 01:06:13,120
عملٌ جديد؟-
.نعم-
934
01:06:13,250 --> 01:06:15,240
لمّ تعمل بجدٍ هكذا؟
935
01:06:15,460 --> 01:06:16,840
أهذا بسبب الديون؟
936
01:06:16,920 --> 01:06:20,750
.كلّا، لا شيء كهذا
.إنه استثمار
937
01:06:21,790 --> 01:06:23,870
استثمار؟-
.نعم-
938
01:06:25,010 --> 01:06:26,740
.استثمارٌ في حلم ابني
939
01:06:44,900 --> 01:06:48,110
طبيب نارومي؟
.أنا غوتو
940
01:06:50,090 --> 01:06:51,170
.نعم
941
01:06:52,930 --> 01:06:56,210
بخصوص هوشينو-سان، التي تحدثنا عنه
،قبل بضعة أيام
942
01:07:04,690 --> 01:07:07,090
أود أن ترسل جميع سجلات
943
01:07:07,260 --> 01:07:09,090
.هوشينو-سان إلى هنا
944
01:07:12,280 --> 01:07:16,930
.نعم
.نود علاجها هنا إن أمكن ذلك
945
01:07:19,220 --> 01:07:22,980
.نعم
.أنا أعتمد عليك
946
01:07:28,650 --> 01:07:29,770
إن كان بوسعك فعل هذا
947
01:07:29,770 --> 01:07:33,120
.فلترسل نسخة من تصوير الثدي الشعاعي إلى هنا أيضًا
948
01:07:47,910 --> 01:07:59,280
Ano aozameta umi no kanata de
ima masa ni dareka ga itandeiru
في هذه اللحظة، هُنالك من يتألم على
الجانب الآخر من ذلك البحر الباهت
949
01:07:59,450 --> 01:08:10,830
Mada tobenai hina-tachi mitai ni
boku wa kono hiriki o nageiteiru
أحزن على عجزي كالفراخ التي لا يمكنها الطيران بعد
950
01:08:11,630 --> 01:08:17,170
Isoge kanashimi tsubasa ni kaware
فلتسرعي يا أحزاني ولتصبحي أجنحة
951
01:08:17,270 --> 01:08:22,640
Isoge kizuato rashinban ni nare
فلتسرعي يا جراحي ولتتحولي إلى بوصلة
952
01:08:22,670 --> 01:08:34,220
Mada tobenai hina-tachi mitai ni
boku wa kono hiriki o nageiteiru
أحزن على عجزي كالفراخ التي لا يمكنها الطيران بعد
953
01:08:34,720 --> 01:08:46,360
Yume ga mukae ni kite kureru made
furuete matteru dake datta kinou
كُنت أرتجف وأنتظر لتأتي أحلامي لحملي بالأمس
954
01:08:46,430 --> 01:08:58,470
Ashita boku wa ryuu no ashimoto e
gake o nobori yobu yo "Saa yukou ze"
غدًا سأتبع خُطى التنين
"!سأصعد المنحدر وسأصرخ" هيا بنا
955
01:08:58,470 --> 01:09:10,150
Gin no ryuu no sei ni notte
todoke ni yukou inochi no sabaku e
سأركب على ظهر التنين الفضي
لنبلغ صحراء الحياة
956
01:09:10,150 --> 01:09:29,000
Gin no ryuu no sei ni notte
hakonde yukou amagumo no uzu o
سأركب على ظهر التنين الفضي
حاملًا معي دوامةً من السُحب الممطرة
957
01:09:33,470 --> 01:09:38,980
Gin no ryuu no sei ni notte
سأركب على ظهر التنين الفضي
958
01:09:45,050 --> 01:09:51,020
Gin no ryuu no sei ni notte
سأركب على ظهر التنين الفضي
959
01:09:57,640 --> 01:09:58,050
الحلقة القادمة
960
01:09:58,050 --> 01:10:00,310
حريق! اندلع حريقٌ في منزل الجد ساتشي
الحلقة القادمة
961
01:10:00,310 --> 01:10:00,350
الحلقة القادمة
962
01:10:00,350 --> 01:10:01,360
!إن الحريق كبير
الحلقة القادمة
963
01:10:01,360 --> 01:10:01,440
ما الذي تعرفينه يا أياكا؟
الحلقة القادمة
964
01:10:01,440 --> 01:10:02,440
ما الذي تعرفينه يا أياكا؟
965
01:10:02,680 --> 01:10:04,180
.لقد خسرت كُل شيء
966
01:10:04,180 --> 01:10:07,280
.يمكنني تفهم مشاعر العم ساتشي
967
01:10:07,280 --> 01:10:09,080
!يا طبيب العم ساتشي يحاول الانتحار
968
01:10:09,150 --> 01:10:13,220
.أنا ممتنةٌ للغاية لأني على قيد الحياة
969
01:10:13,260 --> 01:10:16,110
أنتِ ستعودين حقًا، صحيح؟
970
01:10:16,140 --> 01:10:17,260
...الكبرياء الزائد
971
01:10:17,260 --> 01:10:18,650
.لن يساعد المريضة
972
01:10:18,680 --> 01:10:19,990
.سيكون كُل شيءٍ على ما يرام
973
01:10:21,100 --> 01:10:24,170
.سأعالج مرضكِ يا أياكا-سان
82816