All language subtitles for 2006-熟男不結婚-S1-EP11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:08,152 ご視聴ありがとうございました。 嫉妬。 忍び返しか. 2 00:01:27,042 --> 00:01:28,890 ..やるな... 3 00:01:37,150 --> 00:01:38,150 ちょっと! 4 00:01:38,630 --> 00:01:39,630 ちょっと! 5 00:01:39,790 --> 00:01:41,830 はい。 何してるんですか? 6 00:01:42,250 --> 00:01:43,470 いや、ちょっと長い。 7 00:01:43,830 --> 00:01:45,250 ちょっと、降りてきてもらえます? 8 00:01:47,070 --> 00:01:48,070 え? 9 00:01:52,330 --> 00:01:53,330 バラか。 10 00:01:54,570 --> 00:01:56,570 部屋の中に鍵を忘れてきちゃったんですよ。 11 00:01:56,690 --> 00:01:58,830 オートロックなもんで。 ご家族は? 12 00:01:58,890 --> 00:02:00,610 いません。 身分を証明するものは? 13 00:02:01,010 --> 00:02:01,530 ありません。 14 00:02:01,690 --> 00:02:02,690 困りましたね。 15 00:02:03,330 --> 00:02:04,610 なんとか入れそうなんだね。 16 00:02:04,710 --> 00:02:06,747 いやいや、そういうことじゃなくて。 なんで! 17 00:02:06,767 --> 00:02:07,110 ? 18 00:02:07,111 --> 00:02:08,590 別に怪しいもんじゃないですよ! 19 00:02:08,830 --> 00:02:10,870 どう見ても怪しいでしょ、そんな格好で。 20 00:02:11,270 --> 00:02:13,330 部屋着なんですから、仕方全開だよ。 21 00:02:14,610 --> 00:02:18,862 部屋の中入れば身分証明書はありますから、 それでいいでしょ。 よくないですよ。 どうして! 22 00:02:19,022 --> 00:02:19,090 ? 23 00:02:19,091 --> 00:02:20,290 どうしてじゃなくて。 24 00:02:22,310 --> 00:02:26,970 この方、うちの隣人ですから。 本当ですか? 25 00:02:27,950 --> 00:02:28,950 はい。 26 00:02:29,270 --> 00:02:30,270 ほらね。 27 00:02:33,510 --> 00:02:36,930 最近、この辺りに変質者が出没するもんでね。 28 00:02:40,350 --> 00:02:42,130 私が通りかかってよかったですね。 29 00:02:43,090 --> 00:02:47,510 普段の行いがいいから、ラッキーだったよ。 それだけですか? 30 00:02:48,430 --> 00:02:49,510 一応恋愛てこ。 31 00:02:50,250 --> 00:02:50,550 なお。 32 00:02:50,710 --> 00:02:54,050 そういう態度だと、いざという時誰も助けてくれませんよ。 33 00:02:54,570 --> 00:02:55,570 それじゃ。 34 00:02:58,730 --> 00:03:01,270 全然知らないくらいって言ってやればよかった。 35 00:03:02,850 --> 00:03:04,450 だいたい見えてきましたね。 36 00:03:04,590 --> 00:03:07,210 あとさ、ここを取り外してオープンにしちゃおうぜ。 37 00:03:07,350 --> 00:03:08,350 分かりました。 38 00:03:09,230 --> 00:03:09,510 こんにちは。 39 00:03:10,230 --> 00:03:14,650 いらっしゃい。 ああ。 ちょっと問題発生。 何ですか? 40 00:03:14,850 --> 00:03:17,730 まさか、設計変更しようとかいいんじゃないだろ。 41 00:03:17,870 --> 00:03:19,330 うん、設計は変更しなくていいの。 42 00:03:19,670 --> 00:03:21,830 ただ、お客様から要望があって。 43 00:03:24,090 --> 00:03:25,090 なに? 44 00:03:26,390 --> 00:03:35,170 キッチンとリビングの壁紙をね、 花柄にしてほしいっていうのよ。 花柄って、あの花柄ですか? 45 00:03:35,390 --> 00:03:35,610 そう。 46 00:03:35,830 --> 00:03:36,830 出たよ。 47 00:03:37,230 --> 00:03:37,650 却下。 48 00:03:38,210 --> 00:03:40,850 お客様からの要望を簡単に却下できないでしょ? 49 00:03:41,530 --> 00:03:43,210 お金を出してるのはお客様なんだから。 50 00:03:43,550 --> 00:03:46,370 このデザインのな、どこに花柄入れるんだよ。 51 00:03:46,470 --> 00:03:49,630 そのキッチンとリビング、全面的に。 断ってくれ。 52 00:03:49,870 --> 00:03:52,810 花柄な、俺がこの世で嫌いなトップ5に入るんだよ。 53 00:03:52,950 --> 00:03:54,190 他の人に仕事行っちゃうよ。 54 00:03:54,870 --> 00:03:55,870 かまわない。 55 00:03:56,550 --> 00:03:58,590 そういうメルヘンな家を作るのは勝手だろ。 56 00:03:59,550 --> 00:04:02,051 俺の関係ないってことでやってくれ。 ちょっと。 57 00:04:20,110 --> 00:04:24,440 はぁ。 イチル。 もしかしてまた? 58 00:04:25,300 --> 00:04:26,300 また。 59 00:04:27,080 --> 00:04:28,080 うわぁ。 60 00:04:31,360 --> 00:04:32,360 え? 61 00:04:32,460 --> 00:04:33,520 ストーカー? 62 00:04:34,320 --> 00:04:39,160 こないだからしょっちゅう変なメールが来るんですよ。 知らない人なの? 63 00:04:44,680 --> 00:04:48,860 僕は、君を一目見て運命を信じるようになりました。 64 00:04:51,040 --> 00:04:52,040 会いに行きます。 65 00:04:52,340 --> 00:04:54,900 その日から2人の未来が始まる。 66 00:04:56,380 --> 00:04:58,340 こんなのが1日に何回も。 67 00:04:58,960 --> 00:05:01,720 気持ち悪いよね。 夏美さんはないですか? 68 00:05:01,860 --> 00:05:02,860 こういう経験。 69 00:05:03,880 --> 00:05:06,720 私は、あんまり覚えないかなぁ。 70 00:05:06,920 --> 00:05:10,560 夏美さんってしっかりしてて隙がなさそうに見えるからかなぁ。 71 00:05:11,180 --> 00:05:14,300 そういえば、時間とかにもあんまり会ったことがない。 72 00:05:14,880 --> 00:05:15,520 なんでだろ。 73 00:05:15,640 --> 00:05:16,640 いいなぁ。 74 00:05:17,240 --> 00:05:19,820 その年までに会ったことなければもう安心ですね。 75 00:05:21,640 --> 00:05:22,640 そうね。 76 00:05:22,860 --> 00:05:24,960 夜道歩いて帰るのかぁ。 77 00:05:25,500 --> 00:06:27,480 怖いなぁ。 あ そ こでいい? 78 00:06:27,481 --> 00:06:32,020 うん。 何食べる? 79 00:06:32,060 --> 00:06:32,900 何食べよっか。 80 00:06:33,040 --> 00:06:35,060 私さ、今日ピザが食べたいんだよね。 81 00:06:35,480 --> 00:06:37,200 明日も食べたいなぁ。 82 00:06:37,300 --> 00:06:39,280 じゃあさ、1個ずつ取って、半向こうしない? 83 00:06:41,300 --> 00:06:42,300 あの。 84 00:06:42,980 --> 00:06:45,040 はい。 お感じをお願いします。 85 00:06:47,340 --> 00:06:47,700 はい。 86 00:06:48,080 --> 00:06:49,960 すいません、送ってもらっちゃって。 87 00:06:50,300 --> 00:06:51,820 困ってるときはお互いさま。 88 00:06:52,480 --> 00:06:55,280 あ、でも帰り道、夏美さん一人になっちゃいますね。 89 00:06:55,740 --> 00:06:56,740 大丈夫よ。 90 00:06:57,120 --> 00:06:58,880 狙われるのはもっと若い子でしょ。 91 00:06:59,460 --> 00:07:00,720 でも暗がりだし。 92 00:07:02,360 --> 00:07:03,360 晴れ。 93 00:07:04,860 --> 00:07:05,860 こんばんは。 94 00:07:06,100 --> 00:07:07,421 こんばんは。 こん ば ん は。 95 00:07:07,800 --> 00:07:08,800 それじゃ。 96 00:07:11,740 --> 00:07:17,540 実は、みちるちゃんがストーカーに会ってるみたいなんです。 ストーカー? 97 00:07:19,480 --> 00:07:22,540 いろんな奴がいるな。 どういう意味ですか? 98 00:07:22,940 --> 00:07:25,600 少しは心配してあげてください、お隣なんですから。 99 00:07:26,540 --> 00:07:32,700 そりゃ困りましたね。 そうじゃなくて。 そうだ! 100 00:07:33,640 --> 00:07:36,020 桑野さんに夜道一緒に帰ってもらえばいいじゃない? 101 00:07:36,360 --> 00:07:38,280 ええ、いいです、いいです、そんな。 102 00:07:38,960 --> 00:07:39,460 あのね。 103 00:07:39,660 --> 00:07:46,260 でも、私がマンション来るわけにはいかないし、道内さんも一人でビクビク歩くより、 桑野さんでもいた方がマシでしょ? 104 00:07:46,840 --> 00:07:48,080 でもってちょっと待てよ。 105 00:07:48,920 --> 00:07:51,180 そう言われれば少しはマシかも。 106 00:07:52,000 --> 00:07:53,460 評価されて光栄だな。 107 00:07:53,700 --> 00:07:55,100 じゃあ、お願いしますね。 108 00:07:55,620 --> 00:07:58,760 でも今仕事が大変なんで。 送るくらいできるでしょ? 109 00:07:59,000 --> 00:08:00,140 どうせお隣なんだから。 110 00:08:00,480 --> 00:08:03,040 それをやって僕に何かメリットでもあるんですか? 111 00:08:03,400 --> 00:08:05,740 少しは人間らしくなるチャンスですよ。 112 00:08:11,920 --> 00:08:12,920 おやすみなさい。 113 00:08:19,310 --> 00:08:21,230 私、タクシーで帰るから大丈夫です。 114 00:08:22,010 --> 00:08:24,750 今のOKだと思うけど、たぶん。 115 00:08:25,030 --> 00:08:25,130 え? 116 00:08:25,510 --> 00:08:26,510 あれで? 117 00:08:30,510 --> 00:08:34,050 で、何時にどこで待ち合わせる? 118 00:08:35,910 --> 00:08:41,510 決めておこう。 初めて 119 00:08:49,790 --> 00:08:52,250 ね。 楽 し みに、楽しみに。 良 いよ笑いよ。 cada の ペンを見ることは思ってかもう、 雑誌が大きくなっている。 120 00:08:54,710 --> 00:08:58,950 それを何度か好きだとか、 彼らを見ることもあります。 121 00:09:00,110 --> 00:09:01,110 因此、 122 00:09:08,040 --> 00:09:09,040 実 は変わり、 123 00:09:24,310 --> 00:09:29,450 私 の空の空の仕事もあり、 124 00:10:09,980 --> 00:10:11,240 相 手をとても楽しみに。 125 00:10:11,720 --> 00:10:12,800 私 はあなたに気を入ること 126 00:10:26,170 --> 00:10:27,470 が ある。 perfいって後、 熊野さん。 127 00:10:28,070 --> 00:10:29,070 はい。 128 00:10:29,370 --> 00:10:30,370 ちょっと。 129 00:10:31,350 --> 00:10:32,350 何? 130 00:10:38,310 --> 00:10:42,270 あの、このデザインに花柄をあしらってみたらどうなるか試しにやってみたんですけど。 131 00:10:42,950 --> 00:10:43,050 え? 132 00:10:43,730 --> 00:10:44,730 見ます? 133 00:10:46,050 --> 00:10:54,230 まあ、一応。 ちょっと大丈夫ですか? 134 00:10:55,510 --> 00:10:56,510 オフ。 135 00:10:58,570 --> 00:10:59,970 クライアントと話してきた。 136 00:11:01,870 --> 00:11:03,330 どうせ迷惑かけるんだから。 137 00:11:03,990 --> 00:11:04,790 俺は降りるぞ。 138 00:11:05,010 --> 00:11:06,150 まあ、聞きなさいよ。 139 00:11:06,730 --> 00:11:12,210 とにかく説得して、全面的じゃなく、どっか一部に花柄をあしらうってことで納得してくれた から。 140 00:11:13,630 --> 00:11:15,110 じゃあ、テーブルの下にでもつける? 141 00:11:15,590 --> 00:11:19,530 自分の意見を通すだけじゃなくて、注文に応じるのも建築家の仕事でしょ? 142 00:11:20,210 --> 00:11:21,950 向こうだって妥協してくれてんだから。 143 00:11:25,090 --> 00:11:27,350 まあ、トライしてみるのもいいんじゃないですかね。 144 00:11:28,330 --> 00:11:32,050 そう。 それができれば、 プロとしてワンランク上にいけるんじゃないのかな。 145 00:11:38,360 --> 00:11:39,360 しょうがない。 146 00:11:41,040 --> 00:11:42,280 一応案出してみるか。 147 00:11:42,860 --> 00:11:47,981 こんなやり方もあったのかって、 向こうを感心させるくらいのもの見せてやんなさいよ。 どう も。 148 00:11:50,120 --> 00:11:51,120 寂しい。 149 00:12:41,380 --> 00:12:42,380 金田。 150 00:12:43,440 --> 00:12:44,540 今日も元気だな。 151 00:12:48,890 --> 00:12:49,890 遅いな。 152 00:12:50,550 --> 00:12:53,930 ボディーガードは必要なときにサッと来てくれないとね。 153 00:12:56,090 --> 00:12:59,090 あ、来た来た、ボディーガード。 154 00:13:05,180 --> 00:13:06,400 わざわざ、すいません。 155 00:13:06,860 --> 00:13:07,860 ごめんは。 156 00:13:08,040 --> 00:13:09,040 いや。 157 00:13:11,060 --> 00:13:15,280 じゃあ行こうか。 俺も何か。 え、何ですか? 158 00:13:16,860 --> 00:13:17,860 いや、いいえ。 159 00:13:23,230 --> 00:13:27,910 ペペロンチーノっていうさ、だから、 そりゃペペさんだろな。 ロンさんだろ。 チーノさん? 160 00:13:28,030 --> 00:13:28,790 3人いんの? 161 00:13:29,030 --> 00:13:29,690 いや、わからない。 162 00:13:29,810 --> 00:13:30,810 3人いない。 163 00:13:57,860 --> 00:14:02,020 あの、送ってくれたのは感謝しますけど、気まずいから何か話してもらえません? 164 00:14:04,080 --> 00:14:06,540 送った上にトークのサービスまでさせられるのか。 165 00:14:08,020 --> 00:14:09,200 嫌ならいいです。 166 00:14:12,900 --> 00:14:14,540 そのストーカーってのは何者なんだ? 167 00:14:15,560 --> 00:14:17,600 わからないんです、メールが来るだけで。 168 00:14:18,620 --> 00:14:19,620 大げさだな。 169 00:14:20,740 --> 00:14:24,380 桑野さんは、女性にとってそういうのがどんなに怖いか知らないんですよ。 170 00:14:25,560 --> 00:14:31,900 夜歩くとき、こうやって、百頭板にかける用意しながら歩いたりしてるんですよ、 みんな。 171 00:14:32,540 --> 00:14:34,080 鳥腰苦労ってやつやないのか。 172 00:14:36,020 --> 00:14:39,360 必ず的なやつかもしれないじゃないか。 何ですかそれ? 173 00:14:39,680 --> 00:14:42,400 人と人との関わり合いっていうのは一概に言えないんだよ。 174 00:14:42,740 --> 00:14:44,300 人生っていうものは、そう考えていない。 175 00:14:45,420 --> 00:14:50,800 桑野さんって、県とは仲良くなれるのに人と仲良くなりたいとは思わないんですか。 176 00:14:52,180 --> 00:14:53,520 俺と仲良くなりたいな。 177 00:14:54,480 --> 00:14:55,600 そんなこと言ってません。 178 00:14:56,020 --> 00:14:57,340 一般論で聞いてるんです。 179 00:14:58,480 --> 00:14:59,480 相手にもよるね。 180 00:15:00,140 --> 00:15:07,160 例えば、 お 二人さん、リートですか? 181 00:15:11,040 --> 00:15:12,700 何だよ、その目は。 182 00:15:27,550 --> 00:15:28,550 すみません。 183 00:15:37,060 --> 00:15:38,060 すみません。 184 00:15:39,180 --> 00:15:40,180 別に。 185 00:15:53,040 --> 00:15:55,000 さっきの質問の答え。 186 00:15:55,220 --> 00:15:56,220 何? 187 00:15:56,900 --> 00:15:59,040 どんな人なら仲良くなりたいか? 188 00:16:02,980 --> 00:16:03,980 モナリザ。 189 00:16:04,660 --> 00:16:05,660 え? 190 00:16:06,540 --> 00:16:08,080 生きてる人で。 191 00:16:14,640 --> 00:16:16,400 ハチョウが合うのかなぁ。 192 00:16:23,940 --> 00:16:31,180 ハチョウが合うのかなぁ。 193 00:16:32,580 --> 00:16:33,580 あった。 194 00:16:33,700 --> 00:16:34,700 昨日。 195 00:16:35,000 --> 00:16:36,040 ああ、そうですか。 196 00:16:36,900 --> 00:16:37,900 どうも。 197 00:16:39,700 --> 00:16:43,080 あの自転車、昨日の昼間は五反田で盗まれたみたいですね。 198 00:16:43,640 --> 00:16:45,460 昨日の昼間は事務所で仕事してました。 199 00:16:46,300 --> 00:16:48,360 そうですか。 部下も一緒です。 200 00:16:48,640 --> 00:16:49,900 これ完璧なアリマイだ。 201 00:16:50,520 --> 00:16:51,520 まあいいでしょう。 202 00:16:52,120 --> 00:16:56,860 一応ね、盗難届が出ていたものだから。 じゃあ帰っていいですか? 203 00:16:57,300 --> 00:16:58,300 結構ですよ。 204 00:16:58,740 --> 00:17:01,120 落ちてる自転車、勝手に乗らないようにね。 205 00:17:02,060 --> 00:17:04,920 そんなことよりこの人、ストーカーの被害に遭ってるんですよ。 206 00:17:05,220 --> 00:17:06,220 何とかしてあげてください。 207 00:17:06,580 --> 00:17:06,860 え? 208 00:17:07,580 --> 00:17:08,580 被害って? 209 00:17:08,940 --> 00:17:14,780 誰だか分からない人から変なメールがしょっちゅう来るんですよ。 メールね。 それだけですか? 210 00:17:15,040 --> 00:17:19,120 それだけってね。 それだけのことで女性がどんなに怖い思いしてるのかあんた知ってんですか? 211 00:17:20,420 --> 00:17:21,560 ヤミちゃん歩くなに。 212 00:17:21,780 --> 00:17:25,140 携帯に110番って打って、いつでも押せるようにして歩いたりしてるんですよ。 213 00:17:25,700 --> 00:17:29,160 まあ、何かあったら連絡ください。 何かあってからじゃ遅いでしょ! 214 00:17:30,120 --> 00:17:31,640 まったく権力ばっか振りかざして。 215 00:17:32,200 --> 00:17:33,840 税金払った分なんとかしてくださいよ。 216 00:17:36,900 --> 00:17:39,700 桑野さんって人がますます分からなくなりました。 217 00:17:40,620 --> 00:17:43,820 仲間で。 一体何を考えてるんだか。 218 00:17:44,560 --> 00:17:49,420 心で思ってることと表に出すことが違ってる場合が多いのよね。 219 00:17:49,920 --> 00:17:52,260 夏美さんはそこまで分かってるんですね。 220 00:17:53,420 --> 00:17:54,540 そこまではね。 221 00:17:55,020 --> 00:17:56,020 その先はまだ。 222 00:17:56,360 --> 00:17:58,560 いつか分かりたいみたいに聞こえますけど。 223 00:17:59,780 --> 00:18:00,780 言葉の綾。 224 00:18:01,300 --> 00:18:05,080 おまわりさんに、私の代わりにいろいろ言ってくれたんです。 225 00:18:05,840 --> 00:18:06,840 そう。 226 00:18:07,920 --> 00:18:09,260 なんか、ちょっと嬉しかった。 227 00:18:10,960 --> 00:18:11,960 そう。 228 00:18:12,080 --> 00:18:13,600 以上、ご報告でした。 229 00:18:13,900 --> 00:18:15,960 おやすみなさい。 おやすみなさい。 230 00:18:47,940 --> 00:18:48,940 まただ。 231 00:18:50,800 --> 00:18:52,400 あの男はなんだ。 232 00:18:53,240 --> 00:18:54,540 君には似合わない。 233 00:18:55,360 --> 00:18:56,360 まずい。 234 00:18:56,800 --> 00:18:58,280 彼氏と誤解されたかな。 235 00:19:00,780 --> 00:19:04,060 ていうか、私たちは見てたってことは。 236 00:19:18,540 --> 00:19:21,620 お、彼ら更新してる。 237 00:19:35,200 --> 00:19:36,320 あの、桑野さん。 238 00:19:37,540 --> 00:19:38,540 はい。 239 00:19:39,080 --> 00:19:41,740 昨日、ミチルさんと2人で歩いてませんでした。 240 00:19:47,700 --> 00:19:48,700 見てたのか。 241 00:19:49,080 --> 00:19:50,500 いや、どうしてまた。 242 00:19:52,820 --> 00:19:54,240 一緒に歩いて何が悪い。 243 00:19:54,780 --> 00:19:56,720 いや、あの、悪くないですけど、あの。 244 00:19:56,820 --> 00:19:58,900 こんちわ。 ど、できた。 245 00:20:00,460 --> 00:20:01,460 まだなの。 246 00:20:02,540 --> 00:20:03,540 まだなの。 247 00:20:03,660 --> 00:20:05,640 あれ、ずっとなんか書いてませんでしたっけ、そこに。 248 00:20:06,940 --> 00:20:07,940 見せなさいよ。 249 00:20:19,800 --> 00:20:20,800 どれどれ。 250 00:20:22,540 --> 00:20:23,620 できてるじゃな。 251 00:20:24,100 --> 00:20:25,300 これならいけますよ。 252 00:20:25,740 --> 00:20:27,260 そんなの最低だよ。 253 00:20:28,120 --> 00:20:29,120 ええ。 254 00:20:29,620 --> 00:20:30,980 ちょっと気分転換に。 255 00:20:31,200 --> 00:20:32,200 外出てくれ。 256 00:20:32,360 --> 00:20:34,320 これ、クライアントに見せてOKとるわよ。 257 00:20:35,620 --> 00:20:37,640 俺がそういう仕事をしたっていうのは秘密だぞ。 258 00:20:39,180 --> 00:20:41,540 俺のキャリアには、なかったことにするからな。 259 00:20:48,230 --> 00:20:49,390 相当嫌だったんですね。 260 00:20:50,810 --> 00:20:53,150 やっぱり夜道は怖いですよね。 261 00:20:53,850 --> 00:21:00,390 私、なんかあったら、あの家に逃げ込もうって、 目標を定めながら歩いてます。 私、もう、家帰ってからしばらく電気つけません。 262 00:21:00,670 --> 00:21:02,890 あの部屋だって特定されたら怖いじゃないですか。 263 00:21:03,330 --> 00:21:07,071 わぁ、いろいろ考えてんのね。 ええ。 264 00:21:07,790 --> 00:21:11,170 私、こんな無防備で、なんでこれまで無事だったんだろう。 265 00:21:12,030 --> 00:21:13,030 ねえ。 266 00:21:14,930 --> 00:21:15,930 あのー。 267 00:21:18,590 --> 00:21:31,380 お願い。 どうぞ。 どうされましたか? 268 00:21:31,920 --> 00:21:35,080 いや、なんか、俺、胃がしくしくと痛んで。 269 00:21:36,420 --> 00:21:37,660 しくしくとね。 270 00:21:38,340 --> 00:21:40,760 まあ、ここのとこ、仕事でいろいろありまして。 271 00:21:42,380 --> 00:21:43,780 それはなんとか片付けましたけど。 272 00:21:44,980 --> 00:21:45,980 そうですか。 273 00:21:50,740 --> 00:21:54,760 おまわりさんに、なんとかしてやれって掛け合ってあげたそうじゃないですか。 274 00:21:55,280 --> 00:21:56,940 いちいち報告受けてんですか。 275 00:21:57,200 --> 00:21:58,920 みちろちゃん、嬉しかったって言ってましたよ。 276 00:22:00,120 --> 00:22:01,640 なんでそういうこと、僕に言うかな。 277 00:22:03,080 --> 00:22:04,620 言ったっていいじゃないですか。 278 00:22:05,220 --> 00:22:06,220 褒めてるんですよ。 279 00:22:06,340 --> 00:22:07,340 おせっかいだな。 280 00:22:07,900 --> 00:22:08,920 そういう性格なんです。 281 00:22:09,200 --> 00:22:11,700 厄介な性格だ。 あなたはほどじゃありません。 282 00:22:17,910 --> 00:22:18,270 え? 283 00:22:18,271 --> 00:22:18,870 増築? 284 00:22:19,230 --> 00:22:24,710 そう、この家をお母さんも一緒に住めるように増築するの。 お兄ちゃん、石鹸お願いできる? 285 00:22:24,830 --> 00:22:26,490 誰がそんなこと頼んだの? 286 00:22:27,310 --> 00:22:30,310 私はこの家に来るなんて一言も言ってませんよ。 287 00:22:30,630 --> 00:22:35,110 お母さんが老人ホームに入るっていうの、はいそうですかって見てられる? 288 00:22:35,530 --> 00:22:39,950 別に私の心配はいいからも、自分の家族の心配してなさい。 289 00:22:40,110 --> 00:22:47,790 でも、お母さんをほっといて僕らの幸せもないですから、 ていちゃんの気持ちもわかるんです よ。 それはね、お気持ちはありがたいですけどね。 290 00:22:48,250 --> 00:22:50,770 お兄ちゃんがさっさと結婚さえしてればね。 291 00:22:51,470 --> 00:22:52,790 毎回同じことばっか言ってんじゃない? 292 00:22:53,190 --> 00:22:55,390 毎回同じことばっかり言わせてるんでしょ? 293 00:22:59,330 --> 00:22:59,970 なに? 294 00:23:00,110 --> 00:23:00,310 パパ? 295 00:23:00,730 --> 00:23:00,730 え? 296 00:23:01,210 --> 00:23:01,530 いや、でも。 297 00:23:02,010 --> 00:23:03,010 え? 298 00:23:08,130 --> 00:23:09,450 田村みちる? 299 00:23:09,990 --> 00:23:10,990 ちょっと夜くらいだ。 300 00:23:11,430 --> 00:23:14,410 田村さんってあの、隣のお嬢さんね。 え? 301 00:23:14,530 --> 00:23:15,530 隣のお嬢さんって? 302 00:23:16,010 --> 00:23:17,010 それがね。 303 00:23:17,230 --> 00:23:23,130 あ、余計なこと言えない。 あ、今どこ? 304 00:23:23,990 --> 00:23:24,990 向かいに行くから。 305 00:23:25,230 --> 00:23:28,690 私、今エイジ君たちと飲んでるんで、今日はタクシーで帰ります。 306 00:23:29,530 --> 00:23:32,110 でも、どうせ俺、犬の散歩もあるだろ。 307 00:23:33,210 --> 00:23:34,210 あ、そうですね。 308 00:23:34,750 --> 00:23:36,230 じゃあ帰ったら電話します。 309 00:23:37,150 --> 00:23:38,150 はい。 310 00:23:46,360 --> 00:23:54,820 それがね、なかなかかわいらしいお嬢さんなのよ。 へぇー。 おじちゃん、デート? 311 00:23:55,200 --> 00:23:55,640 違うよ。 312 00:23:56,220 --> 00:23:58,320 あのお嬢さんもいいかもね。 313 00:23:58,900 --> 00:24:02,920 少し年は離れてるけど、最近はそういうのも流行りなんでしょ? 314 00:24:02,921 --> 00:24:05,160 若い子か、いいなぁ。 パパ。 315 00:24:05,600 --> 00:24:14,680 早坂先生は大人だししっかりしていらっしゃるけど、それだけにあの方を満足させる男性はな かなかいないわ。 316 00:24:15,380 --> 00:24:18,240 その点、若い人の方が点数は甘いでしょ。 317 00:24:19,220 --> 00:24:25,040 その人でいいじゃない。 結婚すれば。 クオノさんと? 318 00:24:25,560 --> 00:24:29,100 そんなわけないじゃん。 そうかな、意外とモーテルみたい。 319 00:24:29,280 --> 00:24:33,060 さっき電話してるとき、ちょっと、デートの約束してるみたいだった。 320 00:24:33,300 --> 00:24:36,160 ちょっと、この際誰でもいいからくっつけようとしてない? 321 00:24:36,440 --> 00:24:39,760 そんなことよりさ、メールの犯人が誰なのかそっちの方が問題なんじゃないの? 322 00:24:39,940 --> 00:24:40,940 いつからだっけ? 323 00:24:41,660 --> 00:24:45,060 えーっと、4日前かなぁ。 324 00:24:45,500 --> 00:24:47,140 その頃メールアド知ったってことかな? 325 00:24:48,380 --> 00:24:49,480 なんか心当たりない? 326 00:24:51,600 --> 00:24:52,600 ないなぁ。 327 00:24:54,960 --> 00:24:55,960 あっ! 328 00:25:02,950 --> 00:25:05,030 どうぞ。 ありがとう。 329 00:25:07,190 --> 00:25:08,190 いらっしゃいませ。 330 00:25:12,460 --> 00:25:12,860 あっ。 331 00:25:13,420 --> 00:25:14,420 どうも。 332 00:25:14,640 --> 00:25:15,640 あっ、どうも。 333 00:25:16,340 --> 00:25:17,340 どうぞ。 334 00:25:17,540 --> 00:25:19,780 俺はいつもの。 はい。 君何する? 335 00:25:19,840 --> 00:25:20,840 うーん。 336 00:25:21,080 --> 00:25:22,080 ねえ。 337 00:25:22,280 --> 00:25:23,520 元彼がしつこいの。 338 00:25:25,240 --> 00:25:28,160 そんなの俺が守ってやるよ。 本当に? 339 00:25:28,380 --> 00:25:28,600 ああ。 340 00:25:28,860 --> 00:25:29,860 頼もしい。 341 00:25:30,400 --> 00:25:32,480 俺の恐怖に近づくなってね。 うん。 342 00:25:32,740 --> 00:25:35,140 愛する女を守るのは男の役目。 343 00:25:35,440 --> 00:25:38,200 いや、男の喜びだからねぇ。 344 00:25:38,840 --> 00:25:39,840 うれしい。 345 00:25:40,380 --> 00:25:42,100 うん。 おかわりはいかがですか? 346 00:25:42,900 --> 00:25:43,900 いいえ。 347 00:25:44,060 --> 00:25:45,060 いいえ。 348 00:25:45,180 --> 00:25:46,421 いいえ。 お 感じをして。 349 00:25:46,720 --> 00:25:51,160 でもね、男カレボクサーだから気をつけてね。 え? 350 00:25:54,270 --> 00:25:55,270 おかわり。 351 00:25:55,530 --> 00:25:56,530 痛ぶる。 352 00:25:57,030 --> 00:25:58,030 はい。 353 00:26:00,010 --> 00:26:02,430 スプーンいりませんし、ポイントカードもありませんよね。 354 00:26:02,790 --> 00:26:03,150 はい。 355 00:26:03,590 --> 00:26:04,930 952円になります。 356 00:26:07,290 --> 00:26:08,610 ちょうどお預かりします。 357 00:26:20,400 --> 00:26:20,500 あ。 358 00:26:21,120 --> 00:26:21,380 あれ? 359 00:26:21,860 --> 00:26:22,860 ちょうどよかった。 360 00:26:23,560 --> 00:26:24,560 来てください。 361 00:26:24,740 --> 00:26:25,740 え? 362 00:26:27,360 --> 00:26:28,360 ネイルの犯人? 363 00:26:28,740 --> 00:26:29,040 ええ。 364 00:26:29,620 --> 00:26:32,560 どうやらその男だって可能性が高いようなんです。 365 00:26:33,380 --> 00:26:37,120 日曜日に千鶴とデックスに行ったんですよ。 また女同士か? 366 00:26:37,300 --> 00:26:47,120 いいから。 そこでお化け屋敷に入って、出てきたとこで携帯落としたことに気づいて、 そしたら中の人が拾ってくれたんです。 中の人って? 367 00:26:47,320 --> 00:26:48,320 ミイラ男。 368 00:26:48,680 --> 00:26:54,200 ほんの5分か10分だけど、他の人の手に携帯が渡ったのってあの時だけなんですよね。 369 00:26:56,040 --> 00:26:58,160 その時にアドレスとか見られたのか。 370 00:26:58,800 --> 00:26:59,800 なるほど。 371 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 まあ良かったじゃないか。 372 00:27:02,160 --> 00:27:03,160 犯人が分かった。 373 00:27:03,760 --> 00:27:05,080 分かっただけじゃダメでしょ。 374 00:27:06,020 --> 00:27:07,520 その人に辞めるように言ってください。 375 00:27:08,580 --> 00:27:09,580 俺が? 376 00:27:09,840 --> 00:27:12,400 こういうことは男性の方にやってもらった方が。 377 00:27:13,100 --> 00:27:16,420 ねっ。 いや、だって、エイジは? 378 00:27:16,880 --> 00:27:20,640 最初、エイジ君がやろうって言ってくれたんですけど、サオリちゃんが止めたんです。 379 00:27:21,120 --> 00:27:26,440 もし相手が逆切れして刺されたりしたらどうするんだって。 俺は刺されてもいいってのか? 380 00:27:26,441 --> 00:27:30,220 クワノさんが行かないなら、私が1人で行きます。 381 00:27:31,040 --> 00:27:32,980 明日外来ないんで。 382 00:27:34,180 --> 00:27:35,180 なんだ。 383 00:27:36,040 --> 00:27:39,080 そういう言い方すれば、俺がオッケーすると思ってるでしょ。 384 00:27:44,430 --> 00:27:45,430 まったく。 385 00:27:46,170 --> 00:27:47,670 いつも変な音に巻き込まれる。 386 00:27:48,590 --> 00:27:49,830 だから人間関係ってやつ。 387 00:27:56,360 --> 00:27:58,020 あ、ここですよ。 388 00:28:03,160 --> 00:28:04,160 行きましょう。 389 00:28:11,330 --> 00:28:12,410 大人2枚。 390 00:28:12,590 --> 00:28:13,870 はい、1000円です。 391 00:28:16,450 --> 00:28:18,650 本当、私、こういうのダメなんです。 392 00:28:20,290 --> 00:28:22,590 クワノさん、こういうのは平気ですか? 393 00:28:23,230 --> 00:28:24,230 レジン。 394 00:28:24,750 --> 00:28:25,770 レジン。 395 00:28:27,510 --> 00:28:28,610 ただの音ですから。 396 00:28:44,530 --> 00:28:45,530 あれ! 397 00:28:56,840 --> 00:28:57,840 あ、 398 00:29:05,840 --> 00:29:06,840 失 礼しました。 399 00:29:11,910 --> 00:29:13,310 行きましたよ。 400 00:29:13,690 --> 00:29:14,690 え。 401 00:29:14,950 --> 00:29:15,950 行きましょう。 402 00:29:19,730 --> 00:29:20,970 今のは雪女ですね。 403 00:29:22,130 --> 00:29:24,490 北国には雪女の伝説がいろいろあります。 404 00:29:25,410 --> 00:29:34,390 地方によっては、雪のせいとか、吹雪で死んだ女の霊とか、 まあ珍しいところでは、 月星会から降りてきた、なんて話もあるくらいですよ。 405 00:29:34,530 --> 00:29:39,330 そうですか。 地面ですよ。 な ever. 406 00:29:39,331 --> 00:29:39,551 .. 407 00:29:40,450 --> 00:29:41,450 どこからの電車を過ごしほうがなりましたか? 408 00:29:41,490 --> 00:29:42,490 ああ、 409 00:29:48,010 --> 00:29:51,390 ちょっと いいですか ARING えっ、何か? 410 00:29:53,670 --> 00:29:57,099 だから知りませんよ、そんなこと。 いや、だけど. 411 00:29:58,479 --> 00:29:58,590 .. 412 00:29:58,591 --> 00:30:02,530 彼女の携帯みたいなのはあなたしかいない。 俺だって証拠でもあるんですか? 413 00:30:04,350 --> 00:30:05,350 どうしたの? 414 00:30:06,010 --> 00:30:07,710 なんか変な因縁つけられちゃってさ。 415 00:30:15,590 --> 00:30:19,330 失礼ですが、おとついの夜はどこにいました? 416 00:30:19,970 --> 00:30:23,510 おとついなら... ここで働いてたけど、な? 417 00:30:23,790 --> 00:30:25,410 うん、私も一緒にいましたけど。 418 00:30:30,830 --> 00:30:34,510 犯人はおとついの夜、俺とこの子が歩いてるのは近くで見てた。 419 00:30:35,810 --> 00:30:38,050 けど、あの男はあそこで働いていた。 420 00:30:38,690 --> 00:30:39,690 いや、証人もいる。 421 00:30:40,210 --> 00:30:41,470 完璧なアリバイだろ。 422 00:30:42,810 --> 00:30:44,810 やっぱり人違いなのかなぁ。 423 00:30:45,670 --> 00:30:47,970 余計な手間取らせてすいませんでした。 424 00:30:48,150 --> 00:30:48,350 うん。 425 00:30:49,130 --> 00:30:53,630 でも、あの人じゃないんだったら、本当の犯人が他にいるってことでしょ? 426 00:30:55,070 --> 00:30:56,070 俺の勘ではない。 427 00:30:57,050 --> 00:30:59,270 あ、あの警官、怪しいな。 428 00:30:59,890 --> 00:31:00,890 えぇ? 429 00:31:01,350 --> 00:31:04,810 でも、あのお巡りさんがどうして私のメールアドレス分かるんですか? 430 00:31:05,770 --> 00:31:09,650 これはね、何か意外な軽くにあるんじゃね。 431 00:31:10,470 --> 00:31:13,550 適当なこと言ってないんで、真面目に考えてあげてください。 432 00:31:14,430 --> 00:31:17,290 ちゃんとボディーガードやってるかと思うと茶化すようなこと言うし。 433 00:31:18,030 --> 00:31:20,010 一貫性がないっていうか。 434 00:31:21,710 --> 00:31:24,910 僕は一貫して、しょうがなくあなたに付き合ってるんですよ。 435 00:31:25,010 --> 00:31:26,010 今日だって。 436 00:31:26,590 --> 00:31:27,590 うん。 437 00:31:27,890 --> 00:31:28,890 そうですか。 438 00:31:29,010 --> 00:31:33,030 あなたが人の世話を焼いてれば、それは自分の寂しさが紛らわせるからいいかもしれません けどね。 439 00:31:33,570 --> 00:31:35,350 付き合わされるこっちの身にもなってほしい。 440 00:31:35,930 --> 00:31:36,930 え? 441 00:31:37,250 --> 00:31:38,310 ひどい。 442 00:31:41,930 --> 00:31:47,470 どうしても私を寂しい女にしたいらしいですね。 図星だから怒るんでしょ? 443 00:31:52,530 --> 00:31:53,530 そうです。 444 00:31:54,230 --> 00:31:55,630 寂しいのかもしれません。 445 00:31:56,890 --> 00:31:57,890 え? 446 00:31:58,170 --> 00:32:01,950 あなたみたいに一人ぼっちで平気な人には分からないかもしれないけど。 447 00:32:02,290 --> 00:32:02,350 うん。 448 00:32:03,030 --> 00:32:04,030 分かりません。 449 00:32:04,710 --> 00:32:07,070 今夜からみちるちゃんは私が家まで送ります。 450 00:32:07,310 --> 00:32:08,710 桑野さんにはもう頼みません。 451 00:32:09,090 --> 00:32:10,090 後で電話するね。 452 00:32:10,330 --> 00:32:11,330 はい。 453 00:32:15,150 --> 00:32:16,150 がっかり。 454 00:32:17,170 --> 00:32:27,480 私の中で桑野さんのポイント少し上がってたのに。 それじゃ。 上がってた? 455 00:32:28,940 --> 00:32:29,940 いつ? 456 00:32:32,180 --> 00:32:34,400 模型の方は今日中になんとかなりますので。 457 00:32:34,960 --> 00:32:37,460 じゃあパースの仕上げ、18日までにお願いね。 458 00:32:37,680 --> 00:32:38,680 分かりました。 459 00:32:39,180 --> 00:32:40,180 なんだこれ。 460 00:32:43,500 --> 00:32:43,780 ちょっと。 461 00:32:44,220 --> 00:32:45,220 ん? 462 00:32:47,400 --> 00:32:50,300 うわ、ネットに出ちゃってる。 どういうこと? 463 00:32:50,440 --> 00:32:51,980 漏れるとしたらお前らしかいないだろ。 464 00:32:52,780 --> 00:32:57,680 あ、私はお客様に見せただけよ。 俺は内装業者に見せたくらいですかね。 465 00:32:58,240 --> 00:32:58,460 それだ。 466 00:32:59,200 --> 00:33:01,020 お前、不要意にコピーさせてる人なんだろ。 467 00:33:01,560 --> 00:33:03,100 そんなにこれ人に見られるのが嫌なんすか。 468 00:33:03,360 --> 00:33:04,640 どう見たってバカにしてんだろこれ。 469 00:33:05,000 --> 00:33:07,920 人がどう思うと自分が納得したら関係ないじゃない。 470 00:33:08,460 --> 00:33:10,040 俺が納得してるわけないだろ。 471 00:33:10,200 --> 00:33:11,800 嫌なら断ればよかったじゃないすか。 472 00:33:12,020 --> 00:33:13,020 やれって言っただろ。 473 00:33:13,160 --> 00:33:14,160 そりゃ言いますよ。 474 00:33:14,520 --> 00:33:17,140 ホイホイ仕事断ってたら俺の給料にまで差し支えるんですから。 475 00:33:17,640 --> 00:33:18,640 まったく。 476 00:33:18,980 --> 00:33:20,720 役に立たない割には余計なこと言いやがって。 477 00:33:21,760 --> 00:33:24,400 そんなに邪魔ならクビにしてもらっても結構ですよ。 478 00:33:24,600 --> 00:33:26,040 なっ、ちょっ。 479 00:33:30,770 --> 00:33:33,730 こんなことしてたら誰もそばにいなくなるわよ。 480 00:33:34,770 --> 00:33:35,090 結構。 481 00:33:35,710 --> 00:33:36,710 あ、そう。 482 00:33:37,030 --> 00:33:38,210 じゃあ私も帰るわね。 483 00:33:59,370 --> 00:34:01,450 アークアの建築設計事務所の村上です。 484 00:34:01,910 --> 00:34:06,450 ちょっと聞きたいことあるんでこれから行っていいですか。 スプーンお付けしますか? 485 00:34:09,910 --> 00:34:11,410 スプーンお付けしますか? 486 00:34:12,730 --> 00:34:16,910 付けますね。 ポイントカードはお持ちですか? 487 00:35:00,620 --> 00:35:00,900 はい。 488 00:35:01,540 --> 00:35:02,820 エイジ君が怪我したらしいの。 489 00:35:03,300 --> 00:35:04,300 え? 490 00:35:04,520 --> 00:35:04,940 なんで? 491 00:35:05,340 --> 00:35:06,460 詳しいことはわからない。 492 00:35:06,820 --> 00:35:16,900 私も今病院に向かってるとこ。 どうした? 493 00:35:18,160 --> 00:35:18,700 すいません。 494 00:35:19,060 --> 00:35:22,460 ネットに流した犯人、内装業者の若い社員だったんだって。 495 00:35:22,640 --> 00:35:26,080 その人殴ろうとして、逆にやられちゃったみたいで。 496 00:35:27,200 --> 00:35:29,960 俺、喧嘩弱いの忘れてました。 何やってんだ、バカ! 497 00:35:34,050 --> 00:35:37,350 あの、クアのさんと2人にしてもらっていいですか? 498 00:35:39,150 --> 00:35:40,150 うん。 499 00:35:57,130 --> 00:35:58,130 すいませんでした。 500 00:35:59,090 --> 00:36:00,330 やっぱり俺のミスでした。 501 00:36:01,390 --> 00:36:03,490 フヨイにコピー取らせたせいで。 502 00:36:05,950 --> 00:36:06,950 まあいいや。 503 00:36:08,870 --> 00:36:12,570 だからとお前、殴りに行くやつがあるかよ。 504 00:36:13,330 --> 00:36:14,330 だって、 505 00:36:18,320 --> 00:36:20,520 分 かるから、俺。 506 00:36:22,360 --> 00:36:23,360 え? 507 00:36:26,160 --> 00:36:33,560 自分のポリシー曲げて、鼻柄を入れることが、 クアのさんにとってどれだけ辛かったか、 分かるから。 508 00:36:38,370 --> 00:36:39,930 なのに俺のミスで販んだことに。 509 00:36:48,940 --> 00:36:50,320 俺、クアのさんの部下です。 510 00:36:54,450 --> 00:36:55,670 クアのさんの味方です。 511 00:37:08,540 --> 00:37:10,620 俺のこと言いなくていいなんて思わないでください。 512 00:37:30,750 --> 00:37:31,750 ちょっと入れて。 513 00:38:22,340 --> 00:38:23,340 こんばんは。 514 00:38:25,900 --> 00:38:26,900 こんばんは。 515 00:38:27,380 --> 00:38:30,080 エイジ君の怪我、大したことなくてよかったですね。 516 00:38:30,780 --> 00:38:31,780 ええ。 517 00:38:34,070 --> 00:38:39,530 あの子に聞いたんですけど、 クアのにミチルちゃんのボディガードを頼んだんですって? 518 00:38:40,390 --> 00:38:41,390 ええ。 519 00:38:42,490 --> 00:38:44,530 不思議な人ですね、夏美さんって。 520 00:38:45,330 --> 00:38:46,330 え? 521 00:38:46,450 --> 00:38:52,090 こないだは、私とクアのをくっつけようとするし。 不思議ですか? 522 00:38:53,610 --> 00:38:57,650 気持ちとは逆なことをしているように、私には見えるから。 523 00:38:59,330 --> 00:39:00,330 はい、坂先生。 524 00:39:00,970 --> 00:39:02,690 はい。 お電話です。 525 00:39:02,870 --> 00:39:03,870 ミチルさんから。 526 00:39:05,210 --> 00:39:06,210 セミちゃん。 527 00:39:15,770 --> 00:39:16,770 もしもしもし、みちるちゃん。 528 00:39:17,090 --> 00:39:18,790 ごめん、もうすぐ仕事終わるから。 529 00:39:19,430 --> 00:39:20,430 いるんです。 530 00:39:20,810 --> 00:39:21,810 えっ? 531 00:39:22,250 --> 00:39:23,250 誰が? 532 00:39:23,390 --> 00:39:24,390 ミイラ男。 533 00:39:25,170 --> 00:39:26,170 えっ? 534 00:39:43,590 --> 00:39:44,590 あれ? 535 00:40:07,940 --> 00:40:08,940 いるね。 536 00:40:09,340 --> 00:40:11,400 ええ。 さっき来たべ。 537 00:40:14,940 --> 00:40:18,000 何する気だろう。 警察呼びます? 538 00:40:19,420 --> 00:40:21,020 でも、まだ何もしてないし。 539 00:40:21,400 --> 00:40:22,620 じゃあ、どうしたら。 540 00:40:25,780 --> 00:40:28,501 私が話す。 あっ? 541 00:40:30,120 --> 00:40:31,120 あっ! 542 00:40:46,720 --> 00:40:47,720 あっ。 543 00:40:48,540 --> 00:40:51,460 結局、 あんたか。 544 00:40:55,150 --> 00:40:59,410 一緒にいたって、 嘘ついてもらったな。 545 00:40:59,910 --> 00:41:03,011 何のことかなぁ。 ん ー。 546 00:41:14,480 --> 00:41:18,780 あの子に、 近づかないでもらえますか。 547 00:41:31,600 --> 00:41:45,060 あの子は、 俺のお隣さんで、 これまでにも、 いろいろ世話になってるもんですから、 怖い思い、させたくないんですよ。 548 00:41:52,490 --> 00:41:56,270 二度と、 あの子に、 近づくな。 549 00:41:58,590 --> 00:42:01,170 メールも、 出すな。 550 00:42:27,730 --> 00:42:29,190 彼女と。 もう一度言う。 551 00:42:31,330 --> 00:42:33,950 あの子に、 近づくな。 552 00:42:37,270 --> 00:42:38,270 すいません。 553 00:42:58,100 --> 00:42:59,100 あっ。 554 00:43:02,190 --> 00:43:03,190 うっ。 555 00:43:07,270 --> 00:43:09,570 まあ、たぶん、 これでもう。 556 00:43:11,250 --> 00:43:12,250 はい。 557 00:43:13,950 --> 00:43:15,230 エイジを送ってからいけないんで。 558 00:43:16,110 --> 00:43:17,110 はい。 559 00:43:39,380 --> 00:43:40,380 それじゃ、ここで。 560 00:43:41,420 --> 00:43:42,420 ありがとうございました。 561 00:43:42,540 --> 00:43:43,540 おやすみ。 562 00:43:53,010 --> 00:43:56,850 あたし、 ちょっと困ったことになったかも。 563 00:43:57,630 --> 00:43:58,630 え? 564 00:44:01,720 --> 00:44:09,440 なんか、 すごく困ったことになった。 今度はなんなの? 565 00:44:13,120 --> 00:44:14,120 あ、あたし、 566 00:44:20,720 --> 00:44:25,580 桑 野さんのことを、 好きになっちゃったかも。 567 00:44:28,660 --> 00:44:29,660 え? 568 00:44:29,900 --> 00:44:31,460 あ、どうしましょう。 569 00:44:34,320 --> 00:44:35,740 どうしましょうって。 570 00:44:38,540 --> 00:44:39,540 い、 571 00:44:44,840 --> 00:44:46,340 よ りによって、桑野さん。 572 00:45:14,670 --> 00:45:15,170 どれだ。 573 00:45:15,270 --> 00:45:16,270 こんな時間。 574 00:45:18,250 --> 00:45:19,710 これから、 美味 しかったかも。 47018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.