All language subtitles for 2006-熟男不結婚-S1-EP11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:08,152
ご視聴ありがとうございました。 嫉妬。 忍び返しか.
2
00:01:27,042 --> 00:01:28,890
..やるな...
3
00:01:37,150 --> 00:01:38,150
ちょっと!
4
00:01:38,630 --> 00:01:39,630
ちょっと!
5
00:01:39,790 --> 00:01:41,830
はい。 何してるんですか?
6
00:01:42,250 --> 00:01:43,470
いや、ちょっと長い。
7
00:01:43,830 --> 00:01:45,250
ちょっと、降りてきてもらえます?
8
00:01:47,070 --> 00:01:48,070
え?
9
00:01:52,330 --> 00:01:53,330
バラか。
10
00:01:54,570 --> 00:01:56,570
部屋の中に鍵を忘れてきちゃったんですよ。
11
00:01:56,690 --> 00:01:58,830
オートロックなもんで。 ご家族は?
12
00:01:58,890 --> 00:02:00,610
いません。 身分を証明するものは?
13
00:02:01,010 --> 00:02:01,530
ありません。
14
00:02:01,690 --> 00:02:02,690
困りましたね。
15
00:02:03,330 --> 00:02:04,610
なんとか入れそうなんだね。
16
00:02:04,710 --> 00:02:06,747
いやいや、そういうことじゃなくて。 なんで!
17
00:02:06,767 --> 00:02:07,110
?
18
00:02:07,111 --> 00:02:08,590
別に怪しいもんじゃないですよ!
19
00:02:08,830 --> 00:02:10,870
どう見ても怪しいでしょ、そんな格好で。
20
00:02:11,270 --> 00:02:13,330
部屋着なんですから、仕方全開だよ。
21
00:02:14,610 --> 00:02:18,862
部屋の中入れば身分証明書はありますから、
それでいいでしょ。 よくないですよ。 どうして!
22
00:02:19,022 --> 00:02:19,090
?
23
00:02:19,091 --> 00:02:20,290
どうしてじゃなくて。
24
00:02:22,310 --> 00:02:26,970
この方、うちの隣人ですから。 本当ですか?
25
00:02:27,950 --> 00:02:28,950
はい。
26
00:02:29,270 --> 00:02:30,270
ほらね。
27
00:02:33,510 --> 00:02:36,930
最近、この辺りに変質者が出没するもんでね。
28
00:02:40,350 --> 00:02:42,130
私が通りかかってよかったですね。
29
00:02:43,090 --> 00:02:47,510
普段の行いがいいから、ラッキーだったよ。 それだけですか?
30
00:02:48,430 --> 00:02:49,510
一応恋愛てこ。
31
00:02:50,250 --> 00:02:50,550
なお。
32
00:02:50,710 --> 00:02:54,050
そういう態度だと、いざという時誰も助けてくれませんよ。
33
00:02:54,570 --> 00:02:55,570
それじゃ。
34
00:02:58,730 --> 00:03:01,270
全然知らないくらいって言ってやればよかった。
35
00:03:02,850 --> 00:03:04,450
だいたい見えてきましたね。
36
00:03:04,590 --> 00:03:07,210
あとさ、ここを取り外してオープンにしちゃおうぜ。
37
00:03:07,350 --> 00:03:08,350
分かりました。
38
00:03:09,230 --> 00:03:09,510
こんにちは。
39
00:03:10,230 --> 00:03:14,650
いらっしゃい。 ああ。 ちょっと問題発生。 何ですか?
40
00:03:14,850 --> 00:03:17,730
まさか、設計変更しようとかいいんじゃないだろ。
41
00:03:17,870 --> 00:03:19,330
うん、設計は変更しなくていいの。
42
00:03:19,670 --> 00:03:21,830
ただ、お客様から要望があって。
43
00:03:24,090 --> 00:03:25,090
なに?
44
00:03:26,390 --> 00:03:35,170
キッチンとリビングの壁紙をね、
花柄にしてほしいっていうのよ。 花柄って、あの花柄ですか?
45
00:03:35,390 --> 00:03:35,610
そう。
46
00:03:35,830 --> 00:03:36,830
出たよ。
47
00:03:37,230 --> 00:03:37,650
却下。
48
00:03:38,210 --> 00:03:40,850
お客様からの要望を簡単に却下できないでしょ?
49
00:03:41,530 --> 00:03:43,210
お金を出してるのはお客様なんだから。
50
00:03:43,550 --> 00:03:46,370
このデザインのな、どこに花柄入れるんだよ。
51
00:03:46,470 --> 00:03:49,630
そのキッチンとリビング、全面的に。 断ってくれ。
52
00:03:49,870 --> 00:03:52,810
花柄な、俺がこの世で嫌いなトップ5に入るんだよ。
53
00:03:52,950 --> 00:03:54,190
他の人に仕事行っちゃうよ。
54
00:03:54,870 --> 00:03:55,870
かまわない。
55
00:03:56,550 --> 00:03:58,590
そういうメルヘンな家を作るのは勝手だろ。
56
00:03:59,550 --> 00:04:02,051
俺の関係ないってことでやってくれ。 ちょっと。
57
00:04:20,110 --> 00:04:24,440
はぁ。 イチル。 もしかしてまた?
58
00:04:25,300 --> 00:04:26,300
また。
59
00:04:27,080 --> 00:04:28,080
うわぁ。
60
00:04:31,360 --> 00:04:32,360
え?
61
00:04:32,460 --> 00:04:33,520
ストーカー?
62
00:04:34,320 --> 00:04:39,160
こないだからしょっちゅう変なメールが来るんですよ。
知らない人なの?
63
00:04:44,680 --> 00:04:48,860
僕は、君を一目見て運命を信じるようになりました。
64
00:04:51,040 --> 00:04:52,040
会いに行きます。
65
00:04:52,340 --> 00:04:54,900
その日から2人の未来が始まる。
66
00:04:56,380 --> 00:04:58,340
こんなのが1日に何回も。
67
00:04:58,960 --> 00:05:01,720
気持ち悪いよね。 夏美さんはないですか?
68
00:05:01,860 --> 00:05:02,860
こういう経験。
69
00:05:03,880 --> 00:05:06,720
私は、あんまり覚えないかなぁ。
70
00:05:06,920 --> 00:05:10,560
夏美さんってしっかりしてて隙がなさそうに見えるからかなぁ。
71
00:05:11,180 --> 00:05:14,300
そういえば、時間とかにもあんまり会ったことがない。
72
00:05:14,880 --> 00:05:15,520
なんでだろ。
73
00:05:15,640 --> 00:05:16,640
いいなぁ。
74
00:05:17,240 --> 00:05:19,820
その年までに会ったことなければもう安心ですね。
75
00:05:21,640 --> 00:05:22,640
そうね。
76
00:05:22,860 --> 00:05:24,960
夜道歩いて帰るのかぁ。
77
00:05:25,500 --> 00:06:27,480
怖いなぁ。 あ そ こでいい?
78
00:06:27,481 --> 00:06:32,020
うん。 何食べる?
79
00:06:32,060 --> 00:06:32,900
何食べよっか。
80
00:06:33,040 --> 00:06:35,060
私さ、今日ピザが食べたいんだよね。
81
00:06:35,480 --> 00:06:37,200
明日も食べたいなぁ。
82
00:06:37,300 --> 00:06:39,280
じゃあさ、1個ずつ取って、半向こうしない?
83
00:06:41,300 --> 00:06:42,300
あの。
84
00:06:42,980 --> 00:06:45,040
はい。 お感じをお願いします。
85
00:06:47,340 --> 00:06:47,700
はい。
86
00:06:48,080 --> 00:06:49,960
すいません、送ってもらっちゃって。
87
00:06:50,300 --> 00:06:51,820
困ってるときはお互いさま。
88
00:06:52,480 --> 00:06:55,280
あ、でも帰り道、夏美さん一人になっちゃいますね。
89
00:06:55,740 --> 00:06:56,740
大丈夫よ。
90
00:06:57,120 --> 00:06:58,880
狙われるのはもっと若い子でしょ。
91
00:06:59,460 --> 00:07:00,720
でも暗がりだし。
92
00:07:02,360 --> 00:07:03,360
晴れ。
93
00:07:04,860 --> 00:07:05,860
こんばんは。
94
00:07:06,100 --> 00:07:07,421
こんばんは。 こん ば ん は。
95
00:07:07,800 --> 00:07:08,800
それじゃ。
96
00:07:11,740 --> 00:07:17,540
実は、みちるちゃんがストーカーに会ってるみたいなんです。
ストーカー?
97
00:07:19,480 --> 00:07:22,540
いろんな奴がいるな。 どういう意味ですか?
98
00:07:22,940 --> 00:07:25,600
少しは心配してあげてください、お隣なんですから。
99
00:07:26,540 --> 00:07:32,700
そりゃ困りましたね。 そうじゃなくて。 そうだ!
100
00:07:33,640 --> 00:07:36,020
桑野さんに夜道一緒に帰ってもらえばいいじゃない?
101
00:07:36,360 --> 00:07:38,280
ええ、いいです、いいです、そんな。
102
00:07:38,960 --> 00:07:39,460
あのね。
103
00:07:39,660 --> 00:07:46,260
でも、私がマンション来るわけにはいかないし、道内さんも一人でビクビク歩くより、
桑野さんでもいた方がマシでしょ?
104
00:07:46,840 --> 00:07:48,080
でもってちょっと待てよ。
105
00:07:48,920 --> 00:07:51,180
そう言われれば少しはマシかも。
106
00:07:52,000 --> 00:07:53,460
評価されて光栄だな。
107
00:07:53,700 --> 00:07:55,100
じゃあ、お願いしますね。
108
00:07:55,620 --> 00:07:58,760
でも今仕事が大変なんで。 送るくらいできるでしょ?
109
00:07:59,000 --> 00:08:00,140
どうせお隣なんだから。
110
00:08:00,480 --> 00:08:03,040
それをやって僕に何かメリットでもあるんですか?
111
00:08:03,400 --> 00:08:05,740
少しは人間らしくなるチャンスですよ。
112
00:08:11,920 --> 00:08:12,920
おやすみなさい。
113
00:08:19,310 --> 00:08:21,230
私、タクシーで帰るから大丈夫です。
114
00:08:22,010 --> 00:08:24,750
今のOKだと思うけど、たぶん。
115
00:08:25,030 --> 00:08:25,130
え?
116
00:08:25,510 --> 00:08:26,510
あれで?
117
00:08:30,510 --> 00:08:34,050
で、何時にどこで待ち合わせる?
118
00:08:35,910 --> 00:08:41,510
決めておこう。 初めて
119
00:08:49,790 --> 00:08:52,250
ね。 楽 し みに、楽しみに。 良 いよ笑いよ。 cada の
ペンを見ることは思ってかもう、 雑誌が大きくなっている。
120
00:08:54,710 --> 00:08:58,950
それを何度か好きだとか、 彼らを見ることもあります。
121
00:09:00,110 --> 00:09:01,110
因此、
122
00:09:08,040 --> 00:09:09,040
実 は変わり、
123
00:09:24,310 --> 00:09:29,450
私 の空の空の仕事もあり、
124
00:10:09,980 --> 00:10:11,240
相 手をとても楽しみに。
125
00:10:11,720 --> 00:10:12,800
私 はあなたに気を入ること
126
00:10:26,170 --> 00:10:27,470
が ある。 perfいって後、 熊野さん。
127
00:10:28,070 --> 00:10:29,070
はい。
128
00:10:29,370 --> 00:10:30,370
ちょっと。
129
00:10:31,350 --> 00:10:32,350
何?
130
00:10:38,310 --> 00:10:42,270
あの、このデザインに花柄をあしらってみたらどうなるか試しにやってみたんですけど。
131
00:10:42,950 --> 00:10:43,050
え?
132
00:10:43,730 --> 00:10:44,730
見ます?
133
00:10:46,050 --> 00:10:54,230
まあ、一応。 ちょっと大丈夫ですか?
134
00:10:55,510 --> 00:10:56,510
オフ。
135
00:10:58,570 --> 00:10:59,970
クライアントと話してきた。
136
00:11:01,870 --> 00:11:03,330
どうせ迷惑かけるんだから。
137
00:11:03,990 --> 00:11:04,790
俺は降りるぞ。
138
00:11:05,010 --> 00:11:06,150
まあ、聞きなさいよ。
139
00:11:06,730 --> 00:11:12,210
とにかく説得して、全面的じゃなく、どっか一部に花柄をあしらうってことで納得してくれた
から。
140
00:11:13,630 --> 00:11:15,110
じゃあ、テーブルの下にでもつける?
141
00:11:15,590 --> 00:11:19,530
自分の意見を通すだけじゃなくて、注文に応じるのも建築家の仕事でしょ?
142
00:11:20,210 --> 00:11:21,950
向こうだって妥協してくれてんだから。
143
00:11:25,090 --> 00:11:27,350
まあ、トライしてみるのもいいんじゃないですかね。
144
00:11:28,330 --> 00:11:32,050
そう。 それができれば、
プロとしてワンランク上にいけるんじゃないのかな。
145
00:11:38,360 --> 00:11:39,360
しょうがない。
146
00:11:41,040 --> 00:11:42,280
一応案出してみるか。
147
00:11:42,860 --> 00:11:47,981
こんなやり方もあったのかって、
向こうを感心させるくらいのもの見せてやんなさいよ。 どう も。
148
00:11:50,120 --> 00:11:51,120
寂しい。
149
00:12:41,380 --> 00:12:42,380
金田。
150
00:12:43,440 --> 00:12:44,540
今日も元気だな。
151
00:12:48,890 --> 00:12:49,890
遅いな。
152
00:12:50,550 --> 00:12:53,930
ボディーガードは必要なときにサッと来てくれないとね。
153
00:12:56,090 --> 00:12:59,090
あ、来た来た、ボディーガード。
154
00:13:05,180 --> 00:13:06,400
わざわざ、すいません。
155
00:13:06,860 --> 00:13:07,860
ごめんは。
156
00:13:08,040 --> 00:13:09,040
いや。
157
00:13:11,060 --> 00:13:15,280
じゃあ行こうか。 俺も何か。 え、何ですか?
158
00:13:16,860 --> 00:13:17,860
いや、いいえ。
159
00:13:23,230 --> 00:13:27,910
ペペロンチーノっていうさ、だから、
そりゃペペさんだろな。 ロンさんだろ。 チーノさん?
160
00:13:28,030 --> 00:13:28,790
3人いんの?
161
00:13:29,030 --> 00:13:29,690
いや、わからない。
162
00:13:29,810 --> 00:13:30,810
3人いない。
163
00:13:57,860 --> 00:14:02,020
あの、送ってくれたのは感謝しますけど、気まずいから何か話してもらえません?
164
00:14:04,080 --> 00:14:06,540
送った上にトークのサービスまでさせられるのか。
165
00:14:08,020 --> 00:14:09,200
嫌ならいいです。
166
00:14:12,900 --> 00:14:14,540
そのストーカーってのは何者なんだ?
167
00:14:15,560 --> 00:14:17,600
わからないんです、メールが来るだけで。
168
00:14:18,620 --> 00:14:19,620
大げさだな。
169
00:14:20,740 --> 00:14:24,380
桑野さんは、女性にとってそういうのがどんなに怖いか知らないんですよ。
170
00:14:25,560 --> 00:14:31,900
夜歩くとき、こうやって、百頭板にかける用意しながら歩いたりしてるんですよ、
みんな。
171
00:14:32,540 --> 00:14:34,080
鳥腰苦労ってやつやないのか。
172
00:14:36,020 --> 00:14:39,360
必ず的なやつかもしれないじゃないか。 何ですかそれ?
173
00:14:39,680 --> 00:14:42,400
人と人との関わり合いっていうのは一概に言えないんだよ。
174
00:14:42,740 --> 00:14:44,300
人生っていうものは、そう考えていない。
175
00:14:45,420 --> 00:14:50,800
桑野さんって、県とは仲良くなれるのに人と仲良くなりたいとは思わないんですか。
176
00:14:52,180 --> 00:14:53,520
俺と仲良くなりたいな。
177
00:14:54,480 --> 00:14:55,600
そんなこと言ってません。
178
00:14:56,020 --> 00:14:57,340
一般論で聞いてるんです。
179
00:14:58,480 --> 00:14:59,480
相手にもよるね。
180
00:15:00,140 --> 00:15:07,160
例えば、 お 二人さん、リートですか?
181
00:15:11,040 --> 00:15:12,700
何だよ、その目は。
182
00:15:27,550 --> 00:15:28,550
すみません。
183
00:15:37,060 --> 00:15:38,060
すみません。
184
00:15:39,180 --> 00:15:40,180
別に。
185
00:15:53,040 --> 00:15:55,000
さっきの質問の答え。
186
00:15:55,220 --> 00:15:56,220
何?
187
00:15:56,900 --> 00:15:59,040
どんな人なら仲良くなりたいか?
188
00:16:02,980 --> 00:16:03,980
モナリザ。
189
00:16:04,660 --> 00:16:05,660
え?
190
00:16:06,540 --> 00:16:08,080
生きてる人で。
191
00:16:14,640 --> 00:16:16,400
ハチョウが合うのかなぁ。
192
00:16:23,940 --> 00:16:31,180
ハチョウが合うのかなぁ。
193
00:16:32,580 --> 00:16:33,580
あった。
194
00:16:33,700 --> 00:16:34,700
昨日。
195
00:16:35,000 --> 00:16:36,040
ああ、そうですか。
196
00:16:36,900 --> 00:16:37,900
どうも。
197
00:16:39,700 --> 00:16:43,080
あの自転車、昨日の昼間は五反田で盗まれたみたいですね。
198
00:16:43,640 --> 00:16:45,460
昨日の昼間は事務所で仕事してました。
199
00:16:46,300 --> 00:16:48,360
そうですか。 部下も一緒です。
200
00:16:48,640 --> 00:16:49,900
これ完璧なアリマイだ。
201
00:16:50,520 --> 00:16:51,520
まあいいでしょう。
202
00:16:52,120 --> 00:16:56,860
一応ね、盗難届が出ていたものだから。 じゃあ帰っていいですか?
203
00:16:57,300 --> 00:16:58,300
結構ですよ。
204
00:16:58,740 --> 00:17:01,120
落ちてる自転車、勝手に乗らないようにね。
205
00:17:02,060 --> 00:17:04,920
そんなことよりこの人、ストーカーの被害に遭ってるんですよ。
206
00:17:05,220 --> 00:17:06,220
何とかしてあげてください。
207
00:17:06,580 --> 00:17:06,860
え?
208
00:17:07,580 --> 00:17:08,580
被害って?
209
00:17:08,940 --> 00:17:14,780
誰だか分からない人から変なメールがしょっちゅう来るんですよ。
メールね。 それだけですか?
210
00:17:15,040 --> 00:17:19,120
それだけってね。
それだけのことで女性がどんなに怖い思いしてるのかあんた知ってんですか?
211
00:17:20,420 --> 00:17:21,560
ヤミちゃん歩くなに。
212
00:17:21,780 --> 00:17:25,140
携帯に110番って打って、いつでも押せるようにして歩いたりしてるんですよ。
213
00:17:25,700 --> 00:17:29,160
まあ、何かあったら連絡ください。 何かあってからじゃ遅いでしょ!
214
00:17:30,120 --> 00:17:31,640
まったく権力ばっか振りかざして。
215
00:17:32,200 --> 00:17:33,840
税金払った分なんとかしてくださいよ。
216
00:17:36,900 --> 00:17:39,700
桑野さんって人がますます分からなくなりました。
217
00:17:40,620 --> 00:17:43,820
仲間で。 一体何を考えてるんだか。
218
00:17:44,560 --> 00:17:49,420
心で思ってることと表に出すことが違ってる場合が多いのよね。
219
00:17:49,920 --> 00:17:52,260
夏美さんはそこまで分かってるんですね。
220
00:17:53,420 --> 00:17:54,540
そこまではね。
221
00:17:55,020 --> 00:17:56,020
その先はまだ。
222
00:17:56,360 --> 00:17:58,560
いつか分かりたいみたいに聞こえますけど。
223
00:17:59,780 --> 00:18:00,780
言葉の綾。
224
00:18:01,300 --> 00:18:05,080
おまわりさんに、私の代わりにいろいろ言ってくれたんです。
225
00:18:05,840 --> 00:18:06,840
そう。
226
00:18:07,920 --> 00:18:09,260
なんか、ちょっと嬉しかった。
227
00:18:10,960 --> 00:18:11,960
そう。
228
00:18:12,080 --> 00:18:13,600
以上、ご報告でした。
229
00:18:13,900 --> 00:18:15,960
おやすみなさい。 おやすみなさい。
230
00:18:47,940 --> 00:18:48,940
まただ。
231
00:18:50,800 --> 00:18:52,400
あの男はなんだ。
232
00:18:53,240 --> 00:18:54,540
君には似合わない。
233
00:18:55,360 --> 00:18:56,360
まずい。
234
00:18:56,800 --> 00:18:58,280
彼氏と誤解されたかな。
235
00:19:00,780 --> 00:19:04,060
ていうか、私たちは見てたってことは。
236
00:19:18,540 --> 00:19:21,620
お、彼ら更新してる。
237
00:19:35,200 --> 00:19:36,320
あの、桑野さん。
238
00:19:37,540 --> 00:19:38,540
はい。
239
00:19:39,080 --> 00:19:41,740
昨日、ミチルさんと2人で歩いてませんでした。
240
00:19:47,700 --> 00:19:48,700
見てたのか。
241
00:19:49,080 --> 00:19:50,500
いや、どうしてまた。
242
00:19:52,820 --> 00:19:54,240
一緒に歩いて何が悪い。
243
00:19:54,780 --> 00:19:56,720
いや、あの、悪くないですけど、あの。
244
00:19:56,820 --> 00:19:58,900
こんちわ。 ど、できた。
245
00:20:00,460 --> 00:20:01,460
まだなの。
246
00:20:02,540 --> 00:20:03,540
まだなの。
247
00:20:03,660 --> 00:20:05,640
あれ、ずっとなんか書いてませんでしたっけ、そこに。
248
00:20:06,940 --> 00:20:07,940
見せなさいよ。
249
00:20:19,800 --> 00:20:20,800
どれどれ。
250
00:20:22,540 --> 00:20:23,620
できてるじゃな。
251
00:20:24,100 --> 00:20:25,300
これならいけますよ。
252
00:20:25,740 --> 00:20:27,260
そんなの最低だよ。
253
00:20:28,120 --> 00:20:29,120
ええ。
254
00:20:29,620 --> 00:20:30,980
ちょっと気分転換に。
255
00:20:31,200 --> 00:20:32,200
外出てくれ。
256
00:20:32,360 --> 00:20:34,320
これ、クライアントに見せてOKとるわよ。
257
00:20:35,620 --> 00:20:37,640
俺がそういう仕事をしたっていうのは秘密だぞ。
258
00:20:39,180 --> 00:20:41,540
俺のキャリアには、なかったことにするからな。
259
00:20:48,230 --> 00:20:49,390
相当嫌だったんですね。
260
00:20:50,810 --> 00:20:53,150
やっぱり夜道は怖いですよね。
261
00:20:53,850 --> 00:21:00,390
私、なんかあったら、あの家に逃げ込もうって、
目標を定めながら歩いてます。 私、もう、家帰ってからしばらく電気つけません。
262
00:21:00,670 --> 00:21:02,890
あの部屋だって特定されたら怖いじゃないですか。
263
00:21:03,330 --> 00:21:07,071
わぁ、いろいろ考えてんのね。 ええ。
264
00:21:07,790 --> 00:21:11,170
私、こんな無防備で、なんでこれまで無事だったんだろう。
265
00:21:12,030 --> 00:21:13,030
ねえ。
266
00:21:14,930 --> 00:21:15,930
あのー。
267
00:21:18,590 --> 00:21:31,380
お願い。 どうぞ。 どうされましたか?
268
00:21:31,920 --> 00:21:35,080
いや、なんか、俺、胃がしくしくと痛んで。
269
00:21:36,420 --> 00:21:37,660
しくしくとね。
270
00:21:38,340 --> 00:21:40,760
まあ、ここのとこ、仕事でいろいろありまして。
271
00:21:42,380 --> 00:21:43,780
それはなんとか片付けましたけど。
272
00:21:44,980 --> 00:21:45,980
そうですか。
273
00:21:50,740 --> 00:21:54,760
おまわりさんに、なんとかしてやれって掛け合ってあげたそうじゃないですか。
274
00:21:55,280 --> 00:21:56,940
いちいち報告受けてんですか。
275
00:21:57,200 --> 00:21:58,920
みちろちゃん、嬉しかったって言ってましたよ。
276
00:22:00,120 --> 00:22:01,640
なんでそういうこと、僕に言うかな。
277
00:22:03,080 --> 00:22:04,620
言ったっていいじゃないですか。
278
00:22:05,220 --> 00:22:06,220
褒めてるんですよ。
279
00:22:06,340 --> 00:22:07,340
おせっかいだな。
280
00:22:07,900 --> 00:22:08,920
そういう性格なんです。
281
00:22:09,200 --> 00:22:11,700
厄介な性格だ。 あなたはほどじゃありません。
282
00:22:17,910 --> 00:22:18,270
え?
283
00:22:18,271 --> 00:22:18,870
増築?
284
00:22:19,230 --> 00:22:24,710
そう、この家をお母さんも一緒に住めるように増築するの。
お兄ちゃん、石鹸お願いできる?
285
00:22:24,830 --> 00:22:26,490
誰がそんなこと頼んだの?
286
00:22:27,310 --> 00:22:30,310
私はこの家に来るなんて一言も言ってませんよ。
287
00:22:30,630 --> 00:22:35,110
お母さんが老人ホームに入るっていうの、はいそうですかって見てられる?
288
00:22:35,530 --> 00:22:39,950
別に私の心配はいいからも、自分の家族の心配してなさい。
289
00:22:40,110 --> 00:22:47,790
でも、お母さんをほっといて僕らの幸せもないですから、
ていちゃんの気持ちもわかるんです よ。 それはね、お気持ちはありがたいですけどね。
290
00:22:48,250 --> 00:22:50,770
お兄ちゃんがさっさと結婚さえしてればね。
291
00:22:51,470 --> 00:22:52,790
毎回同じことばっか言ってんじゃない?
292
00:22:53,190 --> 00:22:55,390
毎回同じことばっかり言わせてるんでしょ?
293
00:22:59,330 --> 00:22:59,970
なに?
294
00:23:00,110 --> 00:23:00,310
パパ?
295
00:23:00,730 --> 00:23:00,730
え?
296
00:23:01,210 --> 00:23:01,530
いや、でも。
297
00:23:02,010 --> 00:23:03,010
え?
298
00:23:08,130 --> 00:23:09,450
田村みちる?
299
00:23:09,990 --> 00:23:10,990
ちょっと夜くらいだ。
300
00:23:11,430 --> 00:23:14,410
田村さんってあの、隣のお嬢さんね。 え?
301
00:23:14,530 --> 00:23:15,530
隣のお嬢さんって?
302
00:23:16,010 --> 00:23:17,010
それがね。
303
00:23:17,230 --> 00:23:23,130
あ、余計なこと言えない。 あ、今どこ?
304
00:23:23,990 --> 00:23:24,990
向かいに行くから。
305
00:23:25,230 --> 00:23:28,690
私、今エイジ君たちと飲んでるんで、今日はタクシーで帰ります。
306
00:23:29,530 --> 00:23:32,110
でも、どうせ俺、犬の散歩もあるだろ。
307
00:23:33,210 --> 00:23:34,210
あ、そうですね。
308
00:23:34,750 --> 00:23:36,230
じゃあ帰ったら電話します。
309
00:23:37,150 --> 00:23:38,150
はい。
310
00:23:46,360 --> 00:23:54,820
それがね、なかなかかわいらしいお嬢さんなのよ。
へぇー。 おじちゃん、デート?
311
00:23:55,200 --> 00:23:55,640
違うよ。
312
00:23:56,220 --> 00:23:58,320
あのお嬢さんもいいかもね。
313
00:23:58,900 --> 00:24:02,920
少し年は離れてるけど、最近はそういうのも流行りなんでしょ?
314
00:24:02,921 --> 00:24:05,160
若い子か、いいなぁ。 パパ。
315
00:24:05,600 --> 00:24:14,680
早坂先生は大人だししっかりしていらっしゃるけど、それだけにあの方を満足させる男性はな
かなかいないわ。
316
00:24:15,380 --> 00:24:18,240
その点、若い人の方が点数は甘いでしょ。
317
00:24:19,220 --> 00:24:25,040
その人でいいじゃない。 結婚すれば。 クオノさんと?
318
00:24:25,560 --> 00:24:29,100
そんなわけないじゃん。 そうかな、意外とモーテルみたい。
319
00:24:29,280 --> 00:24:33,060
さっき電話してるとき、ちょっと、デートの約束してるみたいだった。
320
00:24:33,300 --> 00:24:36,160
ちょっと、この際誰でもいいからくっつけようとしてない?
321
00:24:36,440 --> 00:24:39,760
そんなことよりさ、メールの犯人が誰なのかそっちの方が問題なんじゃないの?
322
00:24:39,940 --> 00:24:40,940
いつからだっけ?
323
00:24:41,660 --> 00:24:45,060
えーっと、4日前かなぁ。
324
00:24:45,500 --> 00:24:47,140
その頃メールアド知ったってことかな?
325
00:24:48,380 --> 00:24:49,480
なんか心当たりない?
326
00:24:51,600 --> 00:24:52,600
ないなぁ。
327
00:24:54,960 --> 00:24:55,960
あっ!
328
00:25:02,950 --> 00:25:05,030
どうぞ。 ありがとう。
329
00:25:07,190 --> 00:25:08,190
いらっしゃいませ。
330
00:25:12,460 --> 00:25:12,860
あっ。
331
00:25:13,420 --> 00:25:14,420
どうも。
332
00:25:14,640 --> 00:25:15,640
あっ、どうも。
333
00:25:16,340 --> 00:25:17,340
どうぞ。
334
00:25:17,540 --> 00:25:19,780
俺はいつもの。 はい。 君何する?
335
00:25:19,840 --> 00:25:20,840
うーん。
336
00:25:21,080 --> 00:25:22,080
ねえ。
337
00:25:22,280 --> 00:25:23,520
元彼がしつこいの。
338
00:25:25,240 --> 00:25:28,160
そんなの俺が守ってやるよ。 本当に?
339
00:25:28,380 --> 00:25:28,600
ああ。
340
00:25:28,860 --> 00:25:29,860
頼もしい。
341
00:25:30,400 --> 00:25:32,480
俺の恐怖に近づくなってね。 うん。
342
00:25:32,740 --> 00:25:35,140
愛する女を守るのは男の役目。
343
00:25:35,440 --> 00:25:38,200
いや、男の喜びだからねぇ。
344
00:25:38,840 --> 00:25:39,840
うれしい。
345
00:25:40,380 --> 00:25:42,100
うん。 おかわりはいかがですか?
346
00:25:42,900 --> 00:25:43,900
いいえ。
347
00:25:44,060 --> 00:25:45,060
いいえ。
348
00:25:45,180 --> 00:25:46,421
いいえ。 お 感じをして。
349
00:25:46,720 --> 00:25:51,160
でもね、男カレボクサーだから気をつけてね。 え?
350
00:25:54,270 --> 00:25:55,270
おかわり。
351
00:25:55,530 --> 00:25:56,530
痛ぶる。
352
00:25:57,030 --> 00:25:58,030
はい。
353
00:26:00,010 --> 00:26:02,430
スプーンいりませんし、ポイントカードもありませんよね。
354
00:26:02,790 --> 00:26:03,150
はい。
355
00:26:03,590 --> 00:26:04,930
952円になります。
356
00:26:07,290 --> 00:26:08,610
ちょうどお預かりします。
357
00:26:20,400 --> 00:26:20,500
あ。
358
00:26:21,120 --> 00:26:21,380
あれ?
359
00:26:21,860 --> 00:26:22,860
ちょうどよかった。
360
00:26:23,560 --> 00:26:24,560
来てください。
361
00:26:24,740 --> 00:26:25,740
え?
362
00:26:27,360 --> 00:26:28,360
ネイルの犯人?
363
00:26:28,740 --> 00:26:29,040
ええ。
364
00:26:29,620 --> 00:26:32,560
どうやらその男だって可能性が高いようなんです。
365
00:26:33,380 --> 00:26:37,120
日曜日に千鶴とデックスに行ったんですよ。 また女同士か?
366
00:26:37,300 --> 00:26:47,120
いいから。 そこでお化け屋敷に入って、出てきたとこで携帯落としたことに気づいて、
そしたら中の人が拾ってくれたんです。 中の人って?
367
00:26:47,320 --> 00:26:48,320
ミイラ男。
368
00:26:48,680 --> 00:26:54,200
ほんの5分か10分だけど、他の人の手に携帯が渡ったのってあの時だけなんですよね。
369
00:26:56,040 --> 00:26:58,160
その時にアドレスとか見られたのか。
370
00:26:58,800 --> 00:26:59,800
なるほど。
371
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
まあ良かったじゃないか。
372
00:27:02,160 --> 00:27:03,160
犯人が分かった。
373
00:27:03,760 --> 00:27:05,080
分かっただけじゃダメでしょ。
374
00:27:06,020 --> 00:27:07,520
その人に辞めるように言ってください。
375
00:27:08,580 --> 00:27:09,580
俺が?
376
00:27:09,840 --> 00:27:12,400
こういうことは男性の方にやってもらった方が。
377
00:27:13,100 --> 00:27:16,420
ねっ。 いや、だって、エイジは?
378
00:27:16,880 --> 00:27:20,640
最初、エイジ君がやろうって言ってくれたんですけど、サオリちゃんが止めたんです。
379
00:27:21,120 --> 00:27:26,440
もし相手が逆切れして刺されたりしたらどうするんだって。
俺は刺されてもいいってのか?
380
00:27:26,441 --> 00:27:30,220
クワノさんが行かないなら、私が1人で行きます。
381
00:27:31,040 --> 00:27:32,980
明日外来ないんで。
382
00:27:34,180 --> 00:27:35,180
なんだ。
383
00:27:36,040 --> 00:27:39,080
そういう言い方すれば、俺がオッケーすると思ってるでしょ。
384
00:27:44,430 --> 00:27:45,430
まったく。
385
00:27:46,170 --> 00:27:47,670
いつも変な音に巻き込まれる。
386
00:27:48,590 --> 00:27:49,830
だから人間関係ってやつ。
387
00:27:56,360 --> 00:27:58,020
あ、ここですよ。
388
00:28:03,160 --> 00:28:04,160
行きましょう。
389
00:28:11,330 --> 00:28:12,410
大人2枚。
390
00:28:12,590 --> 00:28:13,870
はい、1000円です。
391
00:28:16,450 --> 00:28:18,650
本当、私、こういうのダメなんです。
392
00:28:20,290 --> 00:28:22,590
クワノさん、こういうのは平気ですか?
393
00:28:23,230 --> 00:28:24,230
レジン。
394
00:28:24,750 --> 00:28:25,770
レジン。
395
00:28:27,510 --> 00:28:28,610
ただの音ですから。
396
00:28:44,530 --> 00:28:45,530
あれ!
397
00:28:56,840 --> 00:28:57,840
あ、
398
00:29:05,840 --> 00:29:06,840
失 礼しました。
399
00:29:11,910 --> 00:29:13,310
行きましたよ。
400
00:29:13,690 --> 00:29:14,690
え。
401
00:29:14,950 --> 00:29:15,950
行きましょう。
402
00:29:19,730 --> 00:29:20,970
今のは雪女ですね。
403
00:29:22,130 --> 00:29:24,490
北国には雪女の伝説がいろいろあります。
404
00:29:25,410 --> 00:29:34,390
地方によっては、雪のせいとか、吹雪で死んだ女の霊とか、 まあ珍しいところでは、
月星会から降りてきた、なんて話もあるくらいですよ。
405
00:29:34,530 --> 00:29:39,330
そうですか。 地面ですよ。 な ever.
406
00:29:39,331 --> 00:29:39,551
..
407
00:29:40,450 --> 00:29:41,450
どこからの電車を過ごしほうがなりましたか?
408
00:29:41,490 --> 00:29:42,490
ああ、
409
00:29:48,010 --> 00:29:51,390
ちょっと いいですか ARING えっ、何か?
410
00:29:53,670 --> 00:29:57,099
だから知りませんよ、そんなこと。 いや、だけど.
411
00:29:58,479 --> 00:29:58,590
..
412
00:29:58,591 --> 00:30:02,530
彼女の携帯みたいなのはあなたしかいない。
俺だって証拠でもあるんですか?
413
00:30:04,350 --> 00:30:05,350
どうしたの?
414
00:30:06,010 --> 00:30:07,710
なんか変な因縁つけられちゃってさ。
415
00:30:15,590 --> 00:30:19,330
失礼ですが、おとついの夜はどこにいました?
416
00:30:19,970 --> 00:30:23,510
おとついなら... ここで働いてたけど、な?
417
00:30:23,790 --> 00:30:25,410
うん、私も一緒にいましたけど。
418
00:30:30,830 --> 00:30:34,510
犯人はおとついの夜、俺とこの子が歩いてるのは近くで見てた。
419
00:30:35,810 --> 00:30:38,050
けど、あの男はあそこで働いていた。
420
00:30:38,690 --> 00:30:39,690
いや、証人もいる。
421
00:30:40,210 --> 00:30:41,470
完璧なアリバイだろ。
422
00:30:42,810 --> 00:30:44,810
やっぱり人違いなのかなぁ。
423
00:30:45,670 --> 00:30:47,970
余計な手間取らせてすいませんでした。
424
00:30:48,150 --> 00:30:48,350
うん。
425
00:30:49,130 --> 00:30:53,630
でも、あの人じゃないんだったら、本当の犯人が他にいるってことでしょ?
426
00:30:55,070 --> 00:30:56,070
俺の勘ではない。
427
00:30:57,050 --> 00:30:59,270
あ、あの警官、怪しいな。
428
00:30:59,890 --> 00:31:00,890
えぇ?
429
00:31:01,350 --> 00:31:04,810
でも、あのお巡りさんがどうして私のメールアドレス分かるんですか?
430
00:31:05,770 --> 00:31:09,650
これはね、何か意外な軽くにあるんじゃね。
431
00:31:10,470 --> 00:31:13,550
適当なこと言ってないんで、真面目に考えてあげてください。
432
00:31:14,430 --> 00:31:17,290
ちゃんとボディーガードやってるかと思うと茶化すようなこと言うし。
433
00:31:18,030 --> 00:31:20,010
一貫性がないっていうか。
434
00:31:21,710 --> 00:31:24,910
僕は一貫して、しょうがなくあなたに付き合ってるんですよ。
435
00:31:25,010 --> 00:31:26,010
今日だって。
436
00:31:26,590 --> 00:31:27,590
うん。
437
00:31:27,890 --> 00:31:28,890
そうですか。
438
00:31:29,010 --> 00:31:33,030
あなたが人の世話を焼いてれば、それは自分の寂しさが紛らわせるからいいかもしれません
けどね。
439
00:31:33,570 --> 00:31:35,350
付き合わされるこっちの身にもなってほしい。
440
00:31:35,930 --> 00:31:36,930
え?
441
00:31:37,250 --> 00:31:38,310
ひどい。
442
00:31:41,930 --> 00:31:47,470
どうしても私を寂しい女にしたいらしいですね。
図星だから怒るんでしょ?
443
00:31:52,530 --> 00:31:53,530
そうです。
444
00:31:54,230 --> 00:31:55,630
寂しいのかもしれません。
445
00:31:56,890 --> 00:31:57,890
え?
446
00:31:58,170 --> 00:32:01,950
あなたみたいに一人ぼっちで平気な人には分からないかもしれないけど。
447
00:32:02,290 --> 00:32:02,350
うん。
448
00:32:03,030 --> 00:32:04,030
分かりません。
449
00:32:04,710 --> 00:32:07,070
今夜からみちるちゃんは私が家まで送ります。
450
00:32:07,310 --> 00:32:08,710
桑野さんにはもう頼みません。
451
00:32:09,090 --> 00:32:10,090
後で電話するね。
452
00:32:10,330 --> 00:32:11,330
はい。
453
00:32:15,150 --> 00:32:16,150
がっかり。
454
00:32:17,170 --> 00:32:27,480
私の中で桑野さんのポイント少し上がってたのに。
それじゃ。 上がってた?
455
00:32:28,940 --> 00:32:29,940
いつ?
456
00:32:32,180 --> 00:32:34,400
模型の方は今日中になんとかなりますので。
457
00:32:34,960 --> 00:32:37,460
じゃあパースの仕上げ、18日までにお願いね。
458
00:32:37,680 --> 00:32:38,680
分かりました。
459
00:32:39,180 --> 00:32:40,180
なんだこれ。
460
00:32:43,500 --> 00:32:43,780
ちょっと。
461
00:32:44,220 --> 00:32:45,220
ん?
462
00:32:47,400 --> 00:32:50,300
うわ、ネットに出ちゃってる。 どういうこと?
463
00:32:50,440 --> 00:32:51,980
漏れるとしたらお前らしかいないだろ。
464
00:32:52,780 --> 00:32:57,680
あ、私はお客様に見せただけよ。
俺は内装業者に見せたくらいですかね。
465
00:32:58,240 --> 00:32:58,460
それだ。
466
00:32:59,200 --> 00:33:01,020
お前、不要意にコピーさせてる人なんだろ。
467
00:33:01,560 --> 00:33:03,100
そんなにこれ人に見られるのが嫌なんすか。
468
00:33:03,360 --> 00:33:04,640
どう見たってバカにしてんだろこれ。
469
00:33:05,000 --> 00:33:07,920
人がどう思うと自分が納得したら関係ないじゃない。
470
00:33:08,460 --> 00:33:10,040
俺が納得してるわけないだろ。
471
00:33:10,200 --> 00:33:11,800
嫌なら断ればよかったじゃないすか。
472
00:33:12,020 --> 00:33:13,020
やれって言っただろ。
473
00:33:13,160 --> 00:33:14,160
そりゃ言いますよ。
474
00:33:14,520 --> 00:33:17,140
ホイホイ仕事断ってたら俺の給料にまで差し支えるんですから。
475
00:33:17,640 --> 00:33:18,640
まったく。
476
00:33:18,980 --> 00:33:20,720
役に立たない割には余計なこと言いやがって。
477
00:33:21,760 --> 00:33:24,400
そんなに邪魔ならクビにしてもらっても結構ですよ。
478
00:33:24,600 --> 00:33:26,040
なっ、ちょっ。
479
00:33:30,770 --> 00:33:33,730
こんなことしてたら誰もそばにいなくなるわよ。
480
00:33:34,770 --> 00:33:35,090
結構。
481
00:33:35,710 --> 00:33:36,710
あ、そう。
482
00:33:37,030 --> 00:33:38,210
じゃあ私も帰るわね。
483
00:33:59,370 --> 00:34:01,450
アークアの建築設計事務所の村上です。
484
00:34:01,910 --> 00:34:06,450
ちょっと聞きたいことあるんでこれから行っていいですか。
スプーンお付けしますか?
485
00:34:09,910 --> 00:34:11,410
スプーンお付けしますか?
486
00:34:12,730 --> 00:34:16,910
付けますね。 ポイントカードはお持ちですか?
487
00:35:00,620 --> 00:35:00,900
はい。
488
00:35:01,540 --> 00:35:02,820
エイジ君が怪我したらしいの。
489
00:35:03,300 --> 00:35:04,300
え?
490
00:35:04,520 --> 00:35:04,940
なんで?
491
00:35:05,340 --> 00:35:06,460
詳しいことはわからない。
492
00:35:06,820 --> 00:35:16,900
私も今病院に向かってるとこ。 どうした?
493
00:35:18,160 --> 00:35:18,700
すいません。
494
00:35:19,060 --> 00:35:22,460
ネットに流した犯人、内装業者の若い社員だったんだって。
495
00:35:22,640 --> 00:35:26,080
その人殴ろうとして、逆にやられちゃったみたいで。
496
00:35:27,200 --> 00:35:29,960
俺、喧嘩弱いの忘れてました。 何やってんだ、バカ!
497
00:35:34,050 --> 00:35:37,350
あの、クアのさんと2人にしてもらっていいですか?
498
00:35:39,150 --> 00:35:40,150
うん。
499
00:35:57,130 --> 00:35:58,130
すいませんでした。
500
00:35:59,090 --> 00:36:00,330
やっぱり俺のミスでした。
501
00:36:01,390 --> 00:36:03,490
フヨイにコピー取らせたせいで。
502
00:36:05,950 --> 00:36:06,950
まあいいや。
503
00:36:08,870 --> 00:36:12,570
だからとお前、殴りに行くやつがあるかよ。
504
00:36:13,330 --> 00:36:14,330
だって、
505
00:36:18,320 --> 00:36:20,520
分 かるから、俺。
506
00:36:22,360 --> 00:36:23,360
え?
507
00:36:26,160 --> 00:36:33,560
自分のポリシー曲げて、鼻柄を入れることが、 クアのさんにとってどれだけ辛かったか、
分かるから。
508
00:36:38,370 --> 00:36:39,930
なのに俺のミスで販んだことに。
509
00:36:48,940 --> 00:36:50,320
俺、クアのさんの部下です。
510
00:36:54,450 --> 00:36:55,670
クアのさんの味方です。
511
00:37:08,540 --> 00:37:10,620
俺のこと言いなくていいなんて思わないでください。
512
00:37:30,750 --> 00:37:31,750
ちょっと入れて。
513
00:38:22,340 --> 00:38:23,340
こんばんは。
514
00:38:25,900 --> 00:38:26,900
こんばんは。
515
00:38:27,380 --> 00:38:30,080
エイジ君の怪我、大したことなくてよかったですね。
516
00:38:30,780 --> 00:38:31,780
ええ。
517
00:38:34,070 --> 00:38:39,530
あの子に聞いたんですけど、 クアのにミチルちゃんのボディガードを頼んだんですって?
518
00:38:40,390 --> 00:38:41,390
ええ。
519
00:38:42,490 --> 00:38:44,530
不思議な人ですね、夏美さんって。
520
00:38:45,330 --> 00:38:46,330
え?
521
00:38:46,450 --> 00:38:52,090
こないだは、私とクアのをくっつけようとするし。 不思議ですか?
522
00:38:53,610 --> 00:38:57,650
気持ちとは逆なことをしているように、私には見えるから。
523
00:38:59,330 --> 00:39:00,330
はい、坂先生。
524
00:39:00,970 --> 00:39:02,690
はい。 お電話です。
525
00:39:02,870 --> 00:39:03,870
ミチルさんから。
526
00:39:05,210 --> 00:39:06,210
セミちゃん。
527
00:39:15,770 --> 00:39:16,770
もしもしもし、みちるちゃん。
528
00:39:17,090 --> 00:39:18,790
ごめん、もうすぐ仕事終わるから。
529
00:39:19,430 --> 00:39:20,430
いるんです。
530
00:39:20,810 --> 00:39:21,810
えっ?
531
00:39:22,250 --> 00:39:23,250
誰が?
532
00:39:23,390 --> 00:39:24,390
ミイラ男。
533
00:39:25,170 --> 00:39:26,170
えっ?
534
00:39:43,590 --> 00:39:44,590
あれ?
535
00:40:07,940 --> 00:40:08,940
いるね。
536
00:40:09,340 --> 00:40:11,400
ええ。 さっき来たべ。
537
00:40:14,940 --> 00:40:18,000
何する気だろう。 警察呼びます?
538
00:40:19,420 --> 00:40:21,020
でも、まだ何もしてないし。
539
00:40:21,400 --> 00:40:22,620
じゃあ、どうしたら。
540
00:40:25,780 --> 00:40:28,501
私が話す。 あっ?
541
00:40:30,120 --> 00:40:31,120
あっ!
542
00:40:46,720 --> 00:40:47,720
あっ。
543
00:40:48,540 --> 00:40:51,460
結局、 あんたか。
544
00:40:55,150 --> 00:40:59,410
一緒にいたって、 嘘ついてもらったな。
545
00:40:59,910 --> 00:41:03,011
何のことかなぁ。 ん ー。
546
00:41:14,480 --> 00:41:18,780
あの子に、 近づかないでもらえますか。
547
00:41:31,600 --> 00:41:45,060
あの子は、 俺のお隣さんで、 これまでにも、 いろいろ世話になってるもんですから、
怖い思い、させたくないんですよ。
548
00:41:52,490 --> 00:41:56,270
二度と、 あの子に、 近づくな。
549
00:41:58,590 --> 00:42:01,170
メールも、 出すな。
550
00:42:27,730 --> 00:42:29,190
彼女と。 もう一度言う。
551
00:42:31,330 --> 00:42:33,950
あの子に、 近づくな。
552
00:42:37,270 --> 00:42:38,270
すいません。
553
00:42:58,100 --> 00:42:59,100
あっ。
554
00:43:02,190 --> 00:43:03,190
うっ。
555
00:43:07,270 --> 00:43:09,570
まあ、たぶん、 これでもう。
556
00:43:11,250 --> 00:43:12,250
はい。
557
00:43:13,950 --> 00:43:15,230
エイジを送ってからいけないんで。
558
00:43:16,110 --> 00:43:17,110
はい。
559
00:43:39,380 --> 00:43:40,380
それじゃ、ここで。
560
00:43:41,420 --> 00:43:42,420
ありがとうございました。
561
00:43:42,540 --> 00:43:43,540
おやすみ。
562
00:43:53,010 --> 00:43:56,850
あたし、 ちょっと困ったことになったかも。
563
00:43:57,630 --> 00:43:58,630
え?
564
00:44:01,720 --> 00:44:09,440
なんか、 すごく困ったことになった。 今度はなんなの?
565
00:44:13,120 --> 00:44:14,120
あ、あたし、
566
00:44:20,720 --> 00:44:25,580
桑 野さんのことを、 好きになっちゃったかも。
567
00:44:28,660 --> 00:44:29,660
え?
568
00:44:29,900 --> 00:44:31,460
あ、どうしましょう。
569
00:44:34,320 --> 00:44:35,740
どうしましょうって。
570
00:44:38,540 --> 00:44:39,540
い、
571
00:44:44,840 --> 00:44:46,340
よ りによって、桑野さん。
572
00:45:14,670 --> 00:45:15,170
どれだ。
573
00:45:15,270 --> 00:45:16,270
こんな時間。
574
00:45:18,250 --> 00:45:19,710
これから、 美味 しかったかも。
47018