All language subtitles for 2006-熟男不結婚-S1-EP06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,690 --> 00:00:06,690
いらっしゃいませ。
2
00:00:15,460 --> 00:00:17,600
あのー、これ、この間からずっと貸し出し中で。
3
00:00:18,320 --> 00:00:20,320
はあ、誰か返すの忘れてんじゃないですか。
4
00:00:24,190 --> 00:00:26,110
今日、また別の人が会ってみたいですね。
5
00:00:27,170 --> 00:00:27,830
いつ戻ります。
6
00:00:28,090 --> 00:00:29,410
さあ、いいです。
7
00:00:33,030 --> 00:00:34,030
いらっしゃいませ。
8
00:00:34,970 --> 00:01:02,720
少々お待ちください。 それ、どういう話?
9
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
すごいですよ。
10
00:01:05,240 --> 00:01:10,180
古代バビロニアにタイムスリップした女の子が、王様に見染められて結婚するんです。
11
00:01:10,560 --> 00:01:11,900
王様と結婚か。
12
00:01:12,900 --> 00:01:14,300
女の子の夢ね。
13
00:01:16,000 --> 00:01:21,580
お金と地位とルックスの三拍子揃った男の人って、やっぱり理想ですよね。
14
00:01:21,760 --> 00:01:22,760
なんだかんだ言っても。
15
00:01:22,940 --> 00:01:24,040
そうでしょうね。
16
00:01:25,340 --> 00:01:28,860
夏美さんは、結婚相手の理想像とかあるんですか?
17
00:01:28,920 --> 00:01:29,920
今でも。
18
00:01:30,760 --> 00:01:31,840
今でもって。
19
00:01:33,740 --> 00:01:34,980
あるわよ、ちゃんと。
20
00:01:35,680 --> 00:01:36,680
私の理想はね。
21
00:01:37,360 --> 00:01:43,740
常識があって、人の輪を大切にして、それで、私と生活スタイルが合う人かな。
22
00:01:44,200 --> 00:01:45,200
控えめですね。
23
00:01:45,600 --> 00:01:47,320
そう言われると控えめね。
24
00:01:48,080 --> 00:01:49,300
でもいないのよ。 なんで。
25
00:01:50,140 --> 00:01:51,140
そう。
26
00:01:51,640 --> 00:01:56,900
じゃあ、お金と地位とルックスの全部揃った男の人って、ますますいないのかな。
27
00:01:58,640 --> 00:02:06,880
桑野さんってさ、お金と地位とルックス、
一応全部揃ってるじゃない。 だから何ですか?
28
00:02:09,180 --> 00:02:10,400
言ってみただけ。
29
00:02:18,350 --> 00:02:23,670
私たちさ、ちょっと男の人に求める条件下げたほうがいいのかな。
30
00:02:24,810 --> 00:02:25,810
うん、そう。
31
00:02:26,430 --> 00:02:29,810
まあ、はっきり言って妥協っていうかさ。 確かにね。
32
00:02:30,330 --> 00:02:31,510
時々思うんだよね。
33
00:02:32,150 --> 00:02:34,850
日本に私の理想の男性はいないかもって。
34
00:02:35,170 --> 00:02:38,330
そのうち地球にはいないとか言い出すとやばいよね。
35
00:02:38,630 --> 00:02:39,690
かなりやばい。
36
00:02:40,250 --> 00:02:45,890
でも年収1000万くらいは欲しいなとか思うじゃない。
1000万って相当多くない?
37
00:02:46,410 --> 00:02:47,670
普通どれくらいよ。
38
00:02:48,030 --> 00:02:53,670
さあ、会社によって違うと思うけど、平均年収ってどれくらいなんだろう?
39
00:02:53,870 --> 00:02:58,531
440万だ。 びっくりした。 どうしたの?
40
00:02:59,290 --> 00:03:01,250
平均440万だって。
41
00:03:01,790 --> 00:03:02,990
えぇ、そんなもん。
42
00:03:03,370 --> 00:03:04,830
現実は厳しいね。
43
00:03:05,570 --> 00:03:07,010
うん、じゃあまた明日。
44
00:03:08,170 --> 00:03:10,970
平均年収が600万を超えるのは40過ぎてからだ。
45
00:03:11,910 --> 00:03:17,150
1000万の男と結婚したいなら、奥さんに先立たれた50男でも探すんだな。
46
00:03:17,650 --> 00:03:20,450
そうやって人の夢を壊して楽しいですか?
47
00:03:21,050 --> 00:03:23,650
僕はただ、データを提供しただけだよ。
48
00:03:24,650 --> 00:03:28,330
夏美さんみたいに控えめな条件にしたほうがいいのかなぁ。
49
00:03:29,010 --> 00:03:30,350
条件があるのか、あの年で。
50
00:03:31,490 --> 00:03:35,470
桑野さんは、結婚相手に求める条件とかあるんですか?
51
00:03:37,570 --> 00:03:39,130
ない。 結婚を求めてない。
52
00:03:41,550 --> 00:03:43,150
聞いた私がバカでした。
53
00:03:43,490 --> 00:03:44,490
おやすみなさい。
54
00:03:45,270 --> 00:03:57,410
けんちゃん、いくよ。 先生、これ何ですか?
55
00:03:58,250 --> 00:03:58,870
ああ、それ。
56
00:03:59,150 --> 00:03:59,810
お見合い。
57
00:04:00,030 --> 00:04:00,130
え?
58
00:04:00,350 --> 00:04:01,350
お見合い?
59
00:04:01,770 --> 00:04:03,450
患者さんにお付き合いちゃってね。
60
00:04:04,110 --> 00:04:06,550
断るつもりだけど。 見ていいですか?
61
00:04:11,090 --> 00:04:12,190
どれどれー。
62
00:04:13,410 --> 00:04:16,590
うーん、悪くないじゃないですか。 どうしてバスなんですか?
63
00:04:17,070 --> 00:04:18,070
うーん。
64
00:04:18,690 --> 00:04:27,330
30過ぎて何回も転職してるっていうのがね、 地に足がついてない感じがして、
私とは人生間合わない感じがする。
65
00:04:27,590 --> 00:04:27,850
うーん。
66
00:04:28,390 --> 00:04:30,870
先生はすごく地に足ついてますもんね。
67
00:04:32,370 --> 00:04:32,730
ありがとう。
68
00:04:33,330 --> 00:04:36,750
あんまり褒め言葉に聞こえないけど。
じゃあ、先生はどういう人がいいんですか?
69
00:04:37,670 --> 00:04:39,490
昨日もそれ聞かれたんだけどね。
70
00:04:40,070 --> 00:04:45,350
私が答えたのは、 常識があって、 人の輪を大切にする人。
71
00:04:45,610 --> 00:04:46,610
あー。
72
00:04:46,870 --> 00:04:53,110
例えばこう、 人が喧嘩してる時に、 サーッと間に入って、 うまーく解決してくれる人
とかさー。
73
00:04:53,330 --> 00:04:54,470
あー、 かっこいいそういう人。
74
00:04:54,830 --> 00:04:56,050
ね、もう意外といないんですよね。
75
00:04:56,290 --> 00:04:57,350
でしょー。
76
00:04:59,090 --> 00:05:01,130
輪を乱す人ならいそうだけど。
77
00:05:03,210 --> 00:05:06,310
じゃあ、ここはピンカロで頼むよ。 ピンカロ?
78
00:05:07,170 --> 00:05:07,910
分かってるよ。
79
00:05:08,130 --> 00:05:09,130
ズームドルやれよ。
80
00:05:10,170 --> 00:05:11,170
じゃあ、よろしくお願いします。
81
00:05:11,330 --> 00:05:12,330
うん。
82
00:05:13,370 --> 00:05:14,370
失礼します。
83
00:05:15,070 --> 00:05:15,450
なに?
84
00:05:15,950 --> 00:05:22,570
あ、そこのマンションに住んでるんですが、
ベランダにこれが飛んできまして。 おがくず?
85
00:05:23,030 --> 00:05:24,170
あ、どうもすいません。
86
00:05:24,450 --> 00:05:25,610
これから気をつけます。
87
00:05:26,250 --> 00:05:27,250
そうですか。
88
00:05:27,870 --> 00:05:29,270
じゃあ、よろしくお願いします。
89
00:05:29,630 --> 00:05:30,630
はい!
90
00:05:39,100 --> 00:05:40,140
うまくずぐらいで。
91
00:05:40,800 --> 00:05:41,880
ああいうのクレーマーってのか。
92
00:05:42,520 --> 00:05:43,520
さぁ。
93
00:05:44,340 --> 00:05:46,400
うん。 あ。
94
00:05:47,620 --> 00:05:48,820
私はクレーマーですか。
95
00:05:49,940 --> 00:05:50,940
え、いや、あの。
96
00:05:51,560 --> 00:05:52,780
おい、謝れ。
97
00:05:54,180 --> 00:05:55,180
すいませんでした。
98
00:05:55,340 --> 00:05:56,600
聞こえるとは思わなかったんですか?
99
00:05:56,840 --> 00:05:58,120
聞こえなければそれでいいんですか?
100
00:05:58,220 --> 00:05:59,300
いや、そういう意味じゃなくて。
101
00:06:00,280 --> 00:06:03,520
あicidesかも大丈夫です。 おい、
これ ちょっと変なもんだよ。 変。
102
00:06:03,720 --> 00:06:03,940
はい。
103
00:06:04,560 --> 00:06:07,720
変ってなんだよ、 mend作者の紛れて。 変だろ?
104
00:06:07,980 --> 00:06:08,180
ええ?
105
00:06:08,420 --> 00:06:09,420
大体よ。
106
00:06:09,640 --> 00:06:11,360
ピンカ Dann だってメントローだってカンねだろ!
107
00:06:11,800 --> 00:06:13,900
おいおい、またお得意の手抜きか!
108
00:06:14,100 --> 00:06:15,100
手抜き!?
109
00:06:15,101 --> 00:06:16,840
お前ちょっとやめ!
110
00:06:16,940 --> 00:06:18,780
お前、やめなさい、やめなさい、やみなさい!
111
00:06:18,820 --> 00:06:20,880
お 前5回目なんだよ。 や めださい、よい!
112
00:06:21,720 --> 00:06:27,880
あっ、痛ished・・・ あっ、大丈夫です。
113
00:06:28,280 --> 00:06:29,460
血は出てないみたいだから。
114
00:06:34,740 --> 00:06:36,440
よかった、血が出てなくて。
115
00:06:36,580 --> 00:06:38,720
ほんと、怪我でもされたら大問題よ。
116
00:06:39,120 --> 00:06:40,780
俺の頭が全ての方だよ。
117
00:06:41,400 --> 00:06:42,740
また人のせいにして。
118
00:06:43,240 --> 00:06:44,700
改めてお詫びに言ってね。
119
00:06:45,540 --> 00:06:48,280
私たちのお客様はこれからずっとあの家に住むのよ。
120
00:06:48,520 --> 00:06:50,320
ご近所で気まずい状態じゃ困るでしょ。
121
00:06:51,260 --> 00:06:52,260
わかって行くよ。
122
00:06:52,660 --> 00:06:56,600
あの人、おやぎさんって方、お好み焼き屋のチェーンのオーナーさんなんだって。
123
00:06:58,380 --> 00:07:02,400
いつも本店にいらっしゃるそうだから、今夜、貸し折りの一つも持ってお詫びに行ってね。
124
00:07:03,100 --> 00:07:04,380
わかった、行くって言ってんだろ。
125
00:07:05,060 --> 00:07:07,260
じゃあ、電話してアポ取って。
126
00:07:15,300 --> 00:07:16,780
いや、外線押さないと通じないですよ。
127
00:07:17,620 --> 00:07:18,620
ここ。
128
00:07:36,980 --> 00:07:49,830
話し中だ。 つ け たの?
129
00:07:50,030 --> 00:07:53,250
金田って名前と建築家で検索したら出てきた。
130
00:07:56,250 --> 00:07:59,390
昨日、横浜で食べたシューマイです。
131
00:07:59,750 --> 00:08:01,110
どうかな、この人。
132
00:08:02,270 --> 00:08:04,170
あ、うーん、微妙。
133
00:08:06,580 --> 00:08:09,380
いや、やめといた方がいいって。 なんで?
134
00:08:09,840 --> 00:08:11,660
いや、ワークスってとこ見てみな。
135
00:08:15,800 --> 00:08:17,180
いや、工事中ばっかりだろ。
136
00:08:17,920 --> 00:08:19,700
いや、ほんとは何もやってないと思うよ。
137
00:08:20,000 --> 00:08:22,020
工事が長引いてるかもしれないじゃない。
138
00:08:22,580 --> 00:08:23,740
あと、女って話だよ。
139
00:08:24,020 --> 00:08:25,800
見るたんびに違う女連れてるし。
140
00:08:26,480 --> 00:08:27,480
うーん。
141
00:08:27,580 --> 00:08:29,640
金田ってなんだ。 おー、びっくりした。
142
00:08:29,920 --> 00:08:31,260
いや、あの、ミチルさんですよ。
143
00:08:31,440 --> 00:08:33,500
金田のこと聞くからやめとけって言ってるんです。
144
00:08:36,860 --> 00:08:37,860
もしかし。
145
00:08:38,220 --> 00:08:39,820
金田くんはなかなかいい男だぞ。
146
00:08:40,740 --> 00:08:40,780
え?
147
00:08:41,300 --> 00:08:41,580
ちょっと。
148
00:08:41,920 --> 00:08:43,420
金は悪いし、ルックスもいい。
149
00:08:43,920 --> 00:08:44,920
しかも女性に優しい。
150
00:08:45,440 --> 00:08:46,120
フェロはムンムン。
151
00:08:46,400 --> 00:08:46,940
実にいいよ。
152
00:08:47,320 --> 00:08:52,360
うん。 うん。 なんで?
153
00:08:52,980 --> 00:08:55,020
なんか知らないけど、すっごいムカつく。
154
00:08:58,140 --> 00:08:59,420
いや、いいんですか。
155
00:08:59,660 --> 00:09:02,480
俺さ、今日ヨシイテの現場に行って直接帰るから。
156
00:09:02,820 --> 00:09:04,880
お前もさ、適当に帰っていいぞ。
157
00:09:05,680 --> 00:09:06,680
はい。
158
00:09:07,680 --> 00:09:10,460
ああ、ヤギさんにちゃんと謝ってくださいよ。
159
00:09:11,260 --> 00:09:14,560
言われなくても行くよ。 もうそんなに嫌ですか?
160
00:09:15,420 --> 00:09:17,900
ごめんなさいって頭下げりゃ済む話じゃないですか。
161
00:09:18,580 --> 00:09:20,240
人にペコペコ頭下げるの嫌なんだ。
162
00:09:21,140 --> 00:09:23,480
独立つや、そんなこともないと思ったのに。
163
00:09:23,960 --> 00:09:25,380
たまにはしょうがないっすよ。
164
00:09:26,060 --> 00:09:27,260
だから行くって言ってんだろ。
165
00:09:36,370 --> 00:09:37,710
はい、東東森です。
166
00:09:38,990 --> 00:09:43,170
あ、あのー。 あ、ご予約の方ですか?
167
00:09:44,430 --> 00:10:08,430
いや、間違えました。 どうぞ。 どうされましたか?
168
00:10:08,970 --> 00:10:11,770
なんか、胃がキリキリと痛んで。
169
00:10:12,230 --> 00:10:13,230
胃が。
170
00:10:14,750 --> 00:10:16,330
どうしたんでしょうね。
171
00:10:16,850 --> 00:10:19,170
たぶん、ストレスじゃないかと。
172
00:10:21,390 --> 00:10:24,090
クワノさんにもあるんですね、ストレス。
173
00:10:25,270 --> 00:10:26,270
まあ。
174
00:10:26,990 --> 00:10:28,970
ストレスから来る胃の痛み。
175
00:10:31,270 --> 00:10:40,890
こないだの検査では、 特に問題なかったと思うんで、 この場合は一度、
心業内科に行かれたほうがいいですね。
176
00:10:42,210 --> 00:10:44,410
いや、これはすぐに治してほしいんです。
177
00:10:45,510 --> 00:10:51,230
だったら、治療というよりも、ストレスの元を取り除いたほうが早いですよ。
178
00:10:52,030 --> 00:10:53,890
人生には賑わらないストレスもあるでしょう。
179
00:10:56,210 --> 00:10:59,450
私でよければ、話だけでも聞きますよ。
180
00:11:02,750 --> 00:11:03,750
いいです。
181
00:11:07,850 --> 00:11:10,690
パスコーバー。 パ スコーバー。
182
00:11:10,950 --> 00:11:15,150
この店、確かこの近くでしたね。 道頓堀?
183
00:11:15,870 --> 00:11:16,870
近いですよ。
184
00:11:17,350 --> 00:11:20,270
結構おいしいです。 行くんですか?
185
00:11:20,850 --> 00:11:28,130
たまに、オーナーのヤギさんが、
ここに診察に来られたこともあるんで。 指令ですか?
186
00:11:28,630 --> 00:11:31,010
ええ、まあ、何か?
187
00:11:34,070 --> 00:11:40,070
お好み焼きって、結構ヘルシーなんですよね。
知ってますよ。 それが?
188
00:12:11,040 --> 00:12:13,840
とり
189
00:12:32,490 --> 00:12:41,190
あ え
190
00:13:15,510 --> 00:13:15,530
ず!
191
00:13:16,230 --> 00:13:19,090
君 に会いに行くから...
192
00:13:37,910 --> 00:13:39,050
珍しいですね。
193
00:13:39,810 --> 00:13:42,470
桑野さんが食事に誘ってくれるなんて。
194
00:13:42,890 --> 00:13:43,890
え?
195
00:13:44,050 --> 00:13:45,050
誘いました?
196
00:13:47,710 --> 00:13:48,710
まあいいです。
197
00:13:49,310 --> 00:13:54,090
お好み焼きは好きだから、やっぱり自分で焼くのが楽しいんですよね。
198
00:13:54,510 --> 00:13:57,610
お好きなのは関西風、関東風、広島風。 どれですか?
199
00:13:58,090 --> 00:13:59,090
え?
200
00:14:00,210 --> 00:14:02,470
さあ、どれでも。
201
00:14:04,690 --> 00:14:05,950
お待たせいたしました。
202
00:14:06,190 --> 00:14:07,550
ミックスです。 なるほど。
203
00:14:08,010 --> 00:14:09,030
ここは関西風ですね。
204
00:14:09,410 --> 00:14:09,490
はい。
205
00:14:10,030 --> 00:14:11,030
どうぞ、ごゆっくり。
206
00:14:17,260 --> 00:14:18,260
どうも。
207
00:14:30,190 --> 00:14:31,470
鈴木さん、いつもどうもありがとうございます。
208
00:14:31,770 --> 00:14:32,770
どうも、ありがとうございます。
209
00:14:34,250 --> 00:14:35,250
あ、君ちょっと。
210
00:14:35,430 --> 00:14:35,570
あ、はい。
211
00:14:36,450 --> 00:14:37,990
そこのお客さんの技術を差し控えてください。
212
00:14:38,250 --> 00:14:46,630
失礼します。 私が焼きましょうか?
213
00:14:46,890 --> 00:14:47,890
あ、どうぞ。
214
00:15:01,270 --> 00:15:06,030
お聞きしますが、それはどういう趣旨でかき混ぜてますか?
215
00:15:12,330 --> 00:15:16,670
お好み焼きの具をかき混ぜるのは、適度に空気を含ませるのが目的なんです。
216
00:15:17,690 --> 00:15:19,610
それを意識して混ぜてください。
217
00:15:21,190 --> 00:15:22,190
はい。
218
00:15:28,880 --> 00:15:34,380
混ぜすぎると、キャベツから水分が出てしまいますから、その点、
十分注意して。
219
00:15:35,240 --> 00:15:36,240
はい。
220
00:15:37,880 --> 00:15:40,220
はい。 詳しいんですね、お好み焼きのこと。
221
00:15:40,460 --> 00:15:41,460
常識です。
222
00:15:42,820 --> 00:15:43,820
そうですか。
223
00:15:46,820 --> 00:15:47,820
はい、いいでしょう。
224
00:15:48,540 --> 00:15:49,540
はい。
225
00:15:53,190 --> 00:15:56,470
関西風は鉄板の上に厚さ3センチぐらいに伸ばせるのが標準なんです。
226
00:15:57,310 --> 00:16:01,150
まず山下りにして、そこから伸ばしていく方がいいでしょう。
227
00:16:02,210 --> 00:16:03,210
はい。
228
00:16:08,520 --> 00:16:12,720
自信がなくなってきました。 お願いしてもいいですか?
229
00:16:13,240 --> 00:16:14,780
できないなら最初から言ってくださいよ。
230
00:16:15,140 --> 00:16:16,140
すみません。
231
00:16:21,710 --> 00:16:22,710
やっぱりな。
232
00:16:23,130 --> 00:16:24,130
行
233
00:16:59,970 --> 00:17:00,970
き たいなと思ってさ。
234
00:17:01,630 --> 00:17:02,630
何でしょうか。
235
00:17:03,510 --> 00:17:06,330
エイジ君って、あなたの理想の相手なの?
236
00:17:08,890 --> 00:17:12,290
さあ、別に考えたことないですけど。
237
00:17:12,590 --> 00:17:13,590
適当かよ。
238
00:17:13,850 --> 00:17:15,050
エイジ君はどうなのよ。
239
00:17:15,570 --> 00:17:16,750
彼女が理想なわけ。
240
00:17:20,310 --> 00:17:22,730
適当に決まってんじゃん。 うわぁ。
241
00:17:23,050 --> 00:17:25,950
なんか今の、取ってつけたって感じがした。 ええ、そうだったよね。
242
00:17:26,130 --> 00:17:27,250
ええ、そんなことないよ。
243
00:17:27,890 --> 00:17:33,630
じゃあ、さおりちゃんのどこが理想なのか言ってごらん。
人のデートに乱入して、波風立ってるようなことすんなって。
244
00:17:33,950 --> 00:17:34,950
え、逃げた。
245
00:17:35,090 --> 00:17:38,610
逃げた、逃げた。 えぇー。 2人仲良かったっけ?
246
00:17:38,611 --> 00:17:44,810
私って、全然モテないってわけでもないから、誰でもいいと思えば相手くらいいると思うの
よ。
247
00:17:45,250 --> 00:17:47,290
でも適当な人と付き合うのもね。
248
00:17:47,810 --> 00:17:54,250
でも、ダメダメな男でも、付き合ってから理想のタイプに教育するって言う手もありますよ。
249
00:17:54,510 --> 00:17:56,210
あ、それあるかも。
250
00:17:56,330 --> 00:17:57,330
でしょ。
251
00:17:58,330 --> 00:17:59,330
よし。
252
00:18:02,310 --> 00:18:05,970
この辺で少し回転させるんです。 どうしてですか?
253
00:18:06,870 --> 00:18:10,770
こうすると、鉄板の温度にムラがあっても安心なんですよ。
254
00:18:11,610 --> 00:18:12,710
へぇー。
255
00:18:59,860 --> 00:19:03,380
そろそろみんな。 あのー、マヨネーズは?
256
00:19:03,440 --> 00:19:03,980
じゃ、どうです。
257
00:19:04,280 --> 00:19:05,280
すいません。
258
00:19:10,300 --> 00:19:11,300
よし、できた。
259
00:19:23,740 --> 00:19:24,740
どうぞ。
260
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
いただきます。
261
00:19:31,550 --> 00:19:32,550
ん?
262
00:19:33,050 --> 00:19:34,770
んー、おいしい。
263
00:19:35,030 --> 00:19:36,410
おいしいように作ってるんです。
264
00:19:40,220 --> 00:19:41,500
おー、早坂先生。
265
00:19:44,160 --> 00:19:44,980
こんばんは。
266
00:19:45,140 --> 00:19:46,140
いらっしゃい。
267
00:19:46,720 --> 00:19:47,040
いらっ。
268
00:19:47,500 --> 00:19:52,440
あ、どうも。 お知り合いなんですか?
269
00:19:53,160 --> 00:19:56,240
ええ、まあ。 あのー、お二人は?
270
00:19:57,400 --> 00:20:02,800
あ、えー、この方も私の患者さんです。
271
00:20:03,400 --> 00:20:03,840
うん。
272
00:20:04,180 --> 00:20:05,880
え、まあまあ、そうなりますからね。
273
00:20:06,240 --> 00:20:07,240
そうですか。
274
00:20:07,600 --> 00:20:08,600
なかなかいい先生でしょう。
275
00:20:09,600 --> 00:20:10,600
ええ。
276
00:20:12,340 --> 00:20:20,020
あのー、今日のことなんですけど。 まだ、何か?
277
00:20:20,220 --> 00:20:23,680
ええ、いえ。 何の話ですか?
278
00:20:27,820 --> 00:20:30,640
あ、ちょっとしたトラブルなんですが、大したことじゃないんですよ。
279
00:20:31,600 --> 00:20:36,280
大したことじゃなかったのか。 え、まだことを抗ってたいんですか?
280
00:20:36,900 --> 00:20:38,200
いや、わ、わたしはただ。
281
00:20:39,040 --> 00:20:42,400
まあ、大したことないならいいじゃないですか。
282
00:20:42,860 --> 00:20:43,860
あ、そうですね。
283
00:20:45,240 --> 00:20:46,240
申し訳ありませんでした。
284
00:20:47,600 --> 00:20:49,600
はぁ、もう水に流しましょう。
285
00:20:50,460 --> 00:20:50,780
うん。
286
00:20:51,480 --> 00:20:53,160
それよりおいしいでしょ、うちのお好み焼き。
287
00:20:54,080 --> 00:20:56,240
お好み焼き、毒が深いんですね。
288
00:20:56,700 --> 00:21:00,040
焼き方も難しくて。 いやー、適当でいいんですよ。
289
00:21:01,540 --> 00:21:04,100
要は、みんなでワイワイ楽しく食べればいいんですよ。
290
00:21:04,280 --> 00:21:07,540
細かい作り方なんか気にしてたら、何も楽しくないでしょ、ね。
291
00:21:10,500 --> 00:21:13,260
そうですよね。 じゃあ今日はビールを覆っておきますから。
292
00:21:14,100 --> 00:21:15,100
おひっくりしてください。
293
00:21:15,360 --> 00:21:16,360
すみません。
294
00:21:22,840 --> 00:21:31,520
要するに、一人で謝りに行くのが嫌で、それで、私があの人と知り合いだって知って、
誘ったわけですね。
295
00:21:34,300 --> 00:21:37,820
普通に謝れば許してくれるでしょ、いい人だし。
296
00:21:39,480 --> 00:21:42,180
あの人のこと、随分と高く評価しますね。
297
00:21:43,180 --> 00:21:49,780
仕事がちゃんとできる上に、常識があって、円満な人間関係を築ける人のことは評価するで
しょ、普通。
298
00:21:50,820 --> 00:21:52,640
常識ぐらい僕だって心得てますよ。
299
00:21:53,660 --> 00:21:57,360
お好み焼きの焼き方は、常識っていうよりうんちくでしょ。
300
00:21:58,140 --> 00:22:02,580
むしろうんちくを語りたくても、それを抑えるのが常識じゃないんですか?
301
00:22:03,280 --> 00:22:05,280
常識通りに生きるなんて誰だってできますよ。
302
00:22:05,920 --> 00:22:10,860
たとえ常識から外れても、自分を貫き通すことに価値があると思いますけどね。
303
00:22:11,200 --> 00:22:14,480
どう生きようと自由ですけど、ずっと一人でいいんなら。
304
00:22:15,160 --> 00:22:19,680
常識に従って生きてるのに、一人のままよりはいいと思いますけどね。
305
00:22:20,520 --> 00:22:22,420
もしかして、私のこと言ってます?
306
00:22:24,740 --> 00:22:28,000
今のあなたのリアクションは、心理学で言う東映です。
307
00:22:28,820 --> 00:22:32,340
ちなみにこれは、常識というよりも、うんちくですけどね。
308
00:22:33,980 --> 00:22:34,980
そうですか。
309
00:22:35,600 --> 00:22:38,240
じゃあ、とことん我が道を行ってください。
310
00:22:39,560 --> 00:22:40,700
言われた人もそうしますよ。
311
00:22:41,500 --> 00:22:42,500
帰り、こっちなんで。
312
00:22:43,060 --> 00:22:44,060
そう。
313
00:22:48,060 --> 00:22:49,360
ごちそうさまでした。
314
00:23:00,880 --> 00:23:05,960
お母さんがさ、最近毎日のように家に来るんだよ。
315
00:23:06,900 --> 00:23:07,120
そう。
316
00:23:07,660 --> 00:23:08,660
うん。
317
00:23:08,840 --> 00:23:10,040
同居したいのかな。
318
00:23:11,080 --> 00:23:14,900
確かに一人じゃ寂しいんだろうけど、な、どうしたもんだろう。
319
00:23:15,420 --> 00:23:16,440
俺、俺に聞くな。
320
00:23:16,720 --> 00:23:18,520
お前の母親だろ。
321
00:23:19,380 --> 00:23:22,860
とりあえず今度、お母さんにどうしたいか聞いてみてくれよ。
322
00:23:23,240 --> 00:23:24,480
まあ、俺じゃ聞きにくいから。
323
00:23:27,620 --> 00:23:28,620
いらっしゃいませ。
324
00:23:29,340 --> 00:23:30,340
ああ。
325
00:23:32,220 --> 00:23:34,480
さ っきまでパーティーでさ、疲れたよ。
326
00:23:36,440 --> 00:23:37,440
あっ。
327
00:23:38,720 --> 00:23:39,720
どうも。
328
00:23:40,920 --> 00:23:49,280
この年になるとさ、パーティー行っても、自分が楽しみより、みんなを楽しませるほうにエ
ネルギー使っちゃうんだよね。
329
00:23:50,340 --> 00:23:51,340
大人ですね。
330
00:23:51,960 --> 00:23:52,960
年そうだよ。
331
00:23:53,680 --> 00:23:58,480
いつも。 今の話、頼むな。 何だっけ?
332
00:24:03,250 --> 00:24:04,250
いらっしゃいませ。
333
00:24:17,130 --> 00:24:17,790
いらっしゃいませ。 これ 見る?
334
00:24:18,170 --> 00:24:19,610
えー、つまんなそう。
335
00:24:27,790 --> 00:24:29,110
やっぱり身を暇だし。
336
00:24:29,230 --> 00:24:30,230
うん、そうだね。
337
00:24:35,310 --> 00:24:59,320
いらっしゃいませ。 灰になっても女は女?
338
00:24:59,780 --> 00:25:01,240
灰になっても終わりだろう。
339
00:25:02,180 --> 00:25:03,180
まあ、いって。
340
00:25:10,220 --> 00:25:12,980
スプーンはいりません。 い り ません。 ポイントカードは?
341
00:25:12,981 --> 00:25:13,981
ありません。
342
00:25:15,020 --> 00:25:15,100
はい。
343
00:25:15,960 --> 00:25:17,340
957になります。
344
00:25:18,080 --> 00:25:19,520
1000円からお預かりします。
345
00:25:37,600 --> 00:25:38,600
あ、そうだ。
346
00:25:39,180 --> 00:25:40,840
あの、ゆうべちゃんと謝り言ってくれました?
347
00:25:41,660 --> 00:25:42,240
あ、いって。
348
00:25:42,500 --> 00:25:43,500
えー、マジっすか。
349
00:25:44,900 --> 00:25:45,180
こんにちは。
350
00:25:45,880 --> 00:25:46,880
わー、佐々木さん。
351
00:25:47,380 --> 00:25:52,300
あ、ゆうべクロナさん、
ちゃんと謝り言ってくれたらしいっすよ。 えぇ、そうなの?
352
00:25:53,180 --> 00:25:54,340
そんなに驚くことかよ。
353
00:25:54,740 --> 00:25:55,020
そう。
354
00:25:55,740 --> 00:25:58,160
じゃあ、ご褒美に新しい仕事。
355
00:25:58,480 --> 00:25:58,500
お。
356
00:25:59,160 --> 00:26:00,440
ねえ、ゆうきしろさんって知ってるでしょ?
357
00:26:00,920 --> 00:26:01,320
えぇ、誰?
358
00:26:01,600 --> 00:26:03,120
あの、有名なイラストレーターですね。
359
00:26:03,380 --> 00:26:03,440
そう。
360
00:26:03,740 --> 00:26:06,160
あの人の自宅の新築工事の仕事が来たの。
361
00:26:06,400 --> 00:26:08,740
先方も、ぜひあなたに依頼したいって。
362
00:26:09,060 --> 00:26:10,060
すごいじゃないっすか。
363
00:26:10,540 --> 00:26:10,940
なに?
364
00:26:11,220 --> 00:26:12,220
そんなすごいの?
365
00:26:12,360 --> 00:26:16,560
300坪の土地に、
アトリエも一緒に作ってほしいんだって。 えぇ、300坪!
366
00:26:17,080 --> 00:26:21,320
いや、あの人の家作れば、マスコミにも注目されるし、相当おいしい仕事ですよ。
367
00:26:21,600 --> 00:26:24,440
でね、最終的には、あなたに一度会ってから決めたいってことなの。
368
00:26:25,000 --> 00:26:28,740
今週の日曜、ゆうきさんのマンションでホームパーティーがあるらしいんだけど、
都合ど?
369
00:26:29,000 --> 00:26:30,740
開いてますよね。 パーティー?
370
00:26:30,741 --> 00:26:34,840
気が進まないのはわかるけど、仕事のためなんだから少しは謝功してよ。
371
00:26:35,080 --> 00:26:39,480
へぇ、いや、一食がしつもりでいくか。
372
00:26:39,840 --> 00:26:42,120
気に入らない人がいても、喧嘩なんかしないでよ。
373
00:26:42,360 --> 00:26:44,600
相手かまず映画のうんちくか、旦那もやめてくださいよ。
374
00:26:44,820 --> 00:26:45,820
あのなぁ。
375
00:26:46,040 --> 00:26:46,320
そうそう。
376
00:26:46,840 --> 00:26:51,000
男の人が多いパーティーらしいから、できるだけ女性を連れてきてほしいっておっしゃってた
わ。
377
00:26:51,320 --> 00:26:52,600
じゃあサオリも連れてきますか。
378
00:26:52,760 --> 00:26:54,660
ね、他の誰かいな。 まだ足りないっすか。
379
00:26:54,780 --> 00:26:55,780
足りない。
380
00:27:02,630 --> 00:27:02,950
ありがとうございます。
381
00:27:03,410 --> 00:27:04,250
誘っていただいて。
382
00:27:04,370 --> 00:27:06,990
ううん、こんなに可愛いお隣さんがいたなんてね。
383
00:27:07,330 --> 00:27:08,330
いえ、そんな。
384
00:27:08,870 --> 00:27:12,290
彼女もさ、ここらでいい男が見つかるといいんだけどね。
385
00:27:12,730 --> 00:27:13,730
うまくな。
386
00:27:15,610 --> 00:27:17,530
あんなのが隣に大変でしょ。
387
00:27:17,830 --> 00:27:19,250
困ったことがあったら言ってね。
388
00:27:20,190 --> 00:27:39,080
ありがとうございます。 何だ、食べますか?
389
00:27:39,320 --> 00:27:40,320
え?
390
00:27:41,180 --> 00:27:43,920
なあ。 なに固まってんすか?
391
00:27:45,520 --> 00:27:49,000
ふん。 なんだこれ?
392
00:27:49,540 --> 00:27:56,680
ああ、ユキさんの作品ですよ。 これは?
393
00:27:58,080 --> 00:28:00,240
先生、こちらが桑野さんです。
394
00:28:01,420 --> 00:28:04,080
よくいらっしゃいました。 お会いできて嬉しいです。
395
00:28:05,900 --> 00:28:08,100
のぼ、ゆっくり楽しんでいってください。
396
00:28:09,200 --> 00:28:10,200
ああ、はい。
397
00:28:13,200 --> 00:28:15,120
ああ、先生の作品ですね。
398
00:28:15,900 --> 00:28:19,840
ええ、一番新しい作品です。 いかがですか?
399
00:28:29,570 --> 00:28:34,590
なかなか、 興味深い作品です。
400
00:28:37,230 --> 00:28:38,230
ありがとうございます。
401
00:28:38,890 --> 00:28:43,770
あなたに作っていただく家には、私の作品をたくさん飾りたいと思ってるんです。
402
00:28:44,110 --> 00:28:46,310
あ、え、え、いや。
403
00:28:47,690 --> 00:28:48,050
先生!
404
00:28:48,710 --> 00:28:51,030
おう。 おうち、新築するんですって?
405
00:28:51,350 --> 00:28:54,490
ああ、こちらの桑野さんに設計してもらおうと思ってるんだ。
406
00:28:54,730 --> 00:28:56,670
へえ。 どんな家にするんですか?
407
00:28:56,950 --> 00:28:59,870
まあ、それは建築家の人とのコラボレーションだからね。
408
00:29:00,070 --> 00:29:05,630
ええ、希望をお聞きして形にさせていただきます。
希望としては、とにかく派手なのがいいな。
409
00:29:06,170 --> 00:29:09,450
うちでパーティー開いたときに、来た人がみんなびっくりするみたいな。
410
00:29:09,750 --> 00:29:10,750
生活感は排除。
411
00:29:10,970 --> 00:29:12,170
毎日がお祭り騒ぎ。
412
00:29:12,910 --> 00:29:15,470
まあ、秋が来れば、すぐにリフォームすればいいわけだから。
413
00:29:15,890 --> 00:29:18,770
あっ、向こうにさ、いいワインを飲んだからそう。 本当ですか?
414
00:29:18,990 --> 00:29:19,990
あっ、はい!
415
00:29:29,340 --> 00:29:31,340
いまいちいい男いないな。
416
00:29:35,160 --> 00:29:35,480
どう?
417
00:29:35,481 --> 00:29:36,481
楽しんでる?
418
00:29:37,560 --> 00:29:38,560
どう?
419
00:29:39,360 --> 00:29:41,220
えー、桑野さんの彼女?
420
00:29:42,180 --> 00:29:43,720
いやいや、そんなんじゃないですよ。
421
00:29:43,840 --> 00:29:46,660
まあそう。 じゃあ、今度僕とデートしてね。
422
00:29:47,420 --> 00:29:47,560
え?
423
00:29:48,020 --> 00:29:49,020
ねえ、どう?
424
00:29:49,280 --> 00:29:50,320
あ、ええ。
425
00:29:53,700 --> 00:29:55,660
桑野さんって、寡黙な方ですね。
426
00:29:56,580 --> 00:30:00,020
ああ、なんていうか、口下手。
427
00:30:00,400 --> 00:30:02,900
いや、でも信頼できそうな方だ。
428
00:30:03,980 --> 00:30:06,360
新居の件、桑野さんにお願いしようと思います。
429
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
そうですか。
430
00:30:08,620 --> 00:30:09,620
ありがとうございます。
431
00:30:10,100 --> 00:30:11,100
じゃあ、ごゆっくり。
432
00:30:11,260 --> 00:30:12,260
はい。
433
00:30:13,460 --> 00:30:15,861
あとでメルアル教えて。 え?
434
00:30:17,360 --> 00:30:18,460
よーし。
435
00:30:21,000 --> 00:30:22,080
よかったですね。
436
00:30:22,840 --> 00:30:23,840
ありがとう。
437
00:30:29,610 --> 00:30:31,530
ははは、しょうがない。
438
00:30:33,410 --> 00:30:37,490
お母さんに、この間の件、聞いてくれよ。 あ、頼むよ。
439
00:30:37,690 --> 00:30:38,690
ああ。
440
00:30:40,710 --> 00:30:43,870
あ、いらっしゃい。 どうしたの?
441
00:30:44,290 --> 00:30:45,490
こんな時間に。
442
00:30:45,730 --> 00:30:47,310
いや、パーティーやって疲れたね。
443
00:30:48,590 --> 00:30:53,390
疲れたなら、早く自分の家へ帰ればいいじゃないの。 ねえ。
444
00:30:53,830 --> 00:30:56,470
まあ、せっかく来たんだから、ゆっくりしていけよ。
445
00:30:59,170 --> 00:31:00,170
うん。
446
00:31:02,490 --> 00:31:03,490
ん?
447
00:31:04,090 --> 00:31:06,130
なのこれ、見るよな。
448
00:31:06,390 --> 00:31:10,490
ちょうどね、
みんなでこれから見ようとしたとこなのよ。 一緒に見る?
449
00:31:10,790 --> 00:31:12,190
やだよ、こんな子供映画。
450
00:31:16,750 --> 00:31:19,750
どうぞ。
451
00:31:20,130 --> 00:31:21,590
黒沢映画から任用だな。
452
00:31:21,950 --> 00:31:23,230
いいじゃないの、そんなこと。
453
00:31:23,430 --> 00:31:26,370
さっき言ったら、うるさいの。 映画に集中できないじゃない。
454
00:31:26,730 --> 00:31:27,770
小説教えてやってんだろ。
455
00:31:29,110 --> 00:31:29,550
ほら。
456
00:31:30,110 --> 00:31:32,870
この頃の映画さ、指示と実写の区別でははっきりしてない。
457
00:31:33,610 --> 00:31:34,610
ほら?
458
00:31:35,110 --> 00:31:36,510
全然わからないな。
459
00:31:36,930 --> 00:31:43,210
なにって。 あ、あー。 これこれ?
460
00:31:46,230 --> 00:31:48,950
じゃあさ、ここをスプリットさせるか。
461
00:31:49,410 --> 00:31:50,410
わかりました。
462
00:32:00,780 --> 00:32:01,780
はい。
463
00:32:02,220 --> 00:32:05,780
早坂です。 うん、どうしました?
464
00:32:06,860 --> 00:32:09,000
この間は言い過ぎました。
465
00:32:09,880 --> 00:32:10,920
ごめんなさい。
466
00:32:12,380 --> 00:32:13,380
あ、いや。
467
00:32:14,800 --> 00:32:15,800
聞きましたよ。
468
00:32:16,220 --> 00:32:18,560
結城志郎さんのお宅を設計するんですってね。
469
00:32:19,620 --> 00:32:20,620
え?
470
00:32:20,720 --> 00:32:28,800
あなたに常識がないとか言っちゃって、プロとして立派に仕事してる人に失礼だったって反省
しました。
471
00:32:30,560 --> 00:32:35,720
夢人と仕事するからって、そんなに手のひら返したいに言わなくてもいいでしょ。
472
00:32:37,100 --> 00:32:38,560
別にそんなんじゃありません。
473
00:32:39,480 --> 00:32:41,360
素直に喜べばいいじゃないですか。
474
00:32:41,700 --> 00:32:42,840
いい仕事が来たんだから。
475
00:32:43,220 --> 00:32:46,160
あんまり気の進まない相手なんですけどね。
476
00:32:46,500 --> 00:32:49,960
たまには、常識に振る舞ってみようかと思っただけで。
477
00:32:50,680 --> 00:32:52,240
すごいじゃないですか。
478
00:32:52,900 --> 00:32:55,440
あなたも普通の人になれるかもしれませんよ。
479
00:32:55,860 --> 00:32:58,140
そのご期待に添えるとは思いませんけどね。
480
00:32:59,200 --> 00:33:02,020
仕事のストレスに負けそうになったらご連絡ください。
481
00:33:02,500 --> 00:33:04,380
診療ないか紹介しますから。
482
00:33:18,800 --> 00:33:19,800
いらっしゃいませ。
483
00:33:20,960 --> 00:33:21,960
どうも。
484
00:33:22,200 --> 00:33:22,560
はい。
485
00:33:23,100 --> 00:33:28,440
ありがとうございました。 また違うんだくん。 何する?
486
00:33:28,960 --> 00:33:29,960
何しよっかな。
487
00:33:32,260 --> 00:33:36,880
僕のサイトを見てメールをくれる人はたくさんいるけど、返事を出したのは君だけだ。
488
00:33:37,340 --> 00:33:38,700
文章に個性があったからね。
489
00:33:38,860 --> 00:33:39,860
嬉しいかも。
490
00:33:41,500 --> 00:33:43,860
あ、ちょっとトイレのところかな。
491
00:33:44,500 --> 00:33:45,500
好きなの選んで。
492
00:33:45,820 --> 00:33:46,460
俺はいつもの。
493
00:33:46,700 --> 00:33:47,700
はい。
494
00:33:48,780 --> 00:33:49,780
どうも。
495
00:33:50,700 --> 00:33:51,700
会
496
00:33:58,000 --> 00:33:58,300
った の。
497
00:33:58,560 --> 00:33:59,820
今日が初めてなんです。
498
00:34:00,640 --> 00:34:02,000
ミチルには黙っていてください。
499
00:34:02,740 --> 00:34:03,740
な、なんで。
500
00:34:03,980 --> 00:34:05,420
誰とは自由だろ。
501
00:34:06,600 --> 00:34:09,320
抜けがけしてるみたいだし、恨まれるかも。
502
00:34:13,340 --> 00:34:15,200
あ、こんばんは。
503
00:34:15,860 --> 00:34:16,860
あ。
504
00:34:17,740 --> 00:34:19,740
お仕事忙しそうですね。
505
00:34:20,740 --> 00:34:21,740
まあ。
506
00:34:27,220 --> 00:34:28,300
どうかしました。
507
00:34:29,500 --> 00:34:30,500
別に。
508
00:34:32,640 --> 00:34:33,820
いつでもええんか。
509
00:34:39,940 --> 00:34:45,260
また結城さんか。 あいつとメールどもになったの?
510
00:34:46,060 --> 00:34:48,320
断ってるのにしつこくメールしてくるんですよ。
511
00:34:49,460 --> 00:34:50,460
何なんだろう。
512
00:34:55,280 --> 00:34:57,340
そう、ミチルちゃんに。
513
00:34:58,760 --> 00:35:00,860
いかにも女たらしいって感じだったもんな。
514
00:35:02,180 --> 00:35:05,480
やっぱり俺、この仕事でいないわ。
515
00:35:06,120 --> 00:35:06,620
えっ?
516
00:35:06,980 --> 00:35:09,640
ちょっと急に何言ってんすか。 できないってどういうこと?
517
00:35:10,220 --> 00:35:11,220
見やめる。
518
00:35:11,560 --> 00:35:14,040
ミチルちゃんがすごく傷ついてるとかいうこと?
519
00:35:14,980 --> 00:35:16,260
彼女のことは関係ないよ。
520
00:35:16,780 --> 00:35:18,560
第一、そんなことで傷つく年か。
521
00:35:19,000 --> 00:35:20,160
いや、だったらいいじゃないっすか。
522
00:35:20,720 --> 00:35:21,280
そうよ。
523
00:35:21,700 --> 00:35:23,380
あの男の考え方が気に食わないんだ。
524
00:35:24,540 --> 00:35:25,540
イラストも変だし。
525
00:35:25,940 --> 00:35:28,020
とにかく派手な家作れ作れだろ。
526
00:35:28,980 --> 00:35:29,980
家は何だと思って。
527
00:35:30,220 --> 00:35:35,820
だって、もう公務店とか内装業者とか抑えてるし、 みんな大きな仕事が来たって喜んでんの
よ。
528
00:35:36,060 --> 00:35:37,560
あなただけの問題じゃないの。
529
00:35:37,800 --> 00:35:39,860
結城さんとだって契約書交わしたじゃないのよ。
530
00:35:40,000 --> 00:35:40,700
そうですよ。
531
00:35:40,840 --> 00:35:43,440
今更辞めるなんて言って医薬金請求されたらどうするんですか。
532
00:35:43,980 --> 00:35:45,240
そんなもの俺は払ってやるよ。
533
00:36:45,150 --> 00:36:45,430
何?
534
00:36:46,050 --> 00:36:54,130
あ、あの、エイジ君に聞いたんですけど、
私のことで仕事下りたんですって。 君のことじゃない?
535
00:36:54,650 --> 00:36:55,710
私ならいいんですよ。
536
00:36:56,150 --> 00:36:58,130
メールが来たって無視してればいいんですから。
537
00:36:58,470 --> 00:36:59,690
だから関係ないって言ってんだろ。
538
00:37:01,010 --> 00:37:03,490
もともとあいつの家を建てるのは気が済まなかったんだ。
539
00:37:04,990 --> 00:37:07,130
でも、私のことがなければやってたでしょ。
540
00:37:08,530 --> 00:37:10,190
まあ我慢したかもしれないけどな。
541
00:37:10,650 --> 00:37:12,370
じゃあ我慢してやればいいじゃないですか。
542
00:37:12,830 --> 00:37:15,450
そんなことでいちいち切れてたらキリがないですよ。
543
00:37:15,930 --> 00:37:19,090
俺は自分の気持ちに正直でいたいから、断っただけだよ。
544
00:37:20,230 --> 00:37:21,230
変な人。
545
00:37:21,510 --> 00:37:22,510
変で結構です。
546
00:37:28,270 --> 00:37:29,770
せっかく人が。
547
00:37:37,150 --> 00:37:38,150
みんな、おね。
548
00:37:53,060 --> 00:37:56,640
そうなんですか。 み んな、ほんと困ったやつで。
549
00:37:57,660 --> 00:38:04,480
どうぞ。 でも、どうして私にそんな話を?
550
00:38:04,840 --> 00:38:12,000
それが、お恥ずかしい話なんですけど、 あいつもあなたの言うことなら聞くんじゃないか
と思って。
551
00:38:12,700 --> 00:38:13,700
えっ?
552
00:38:13,940 --> 00:38:16,280
だって、あなただけ部屋に入れたんでしょ?
553
00:38:17,860 --> 00:38:24,380
入れたくて入れたわけじゃないと思いますよ。
そうだとしても、一度許した相手にはガードが緩くなるっていうか。
554
00:38:25,060 --> 00:38:26,440
そういう問題でしょうか。
555
00:38:26,720 --> 00:38:29,240
それに、八木さんのことであなたにお世話になったんでしょ?
556
00:38:29,540 --> 00:38:30,780
いや、お世話っていうか。
557
00:38:31,160 --> 00:38:32,160
お願いします。
558
00:38:32,420 --> 00:38:35,720
もう、公務店とか内装業者とか、いろんなとこが関わってきちゃって。
559
00:38:36,140 --> 00:38:37,960
今さら辞めると困る人がたくさんいるんです。
560
00:38:38,180 --> 00:38:58,520
お願いします。 どういうことですか?
561
00:38:59,880 --> 00:39:00,880
えっ?
562
00:39:01,560 --> 00:39:09,800
あの、この間、桑野さんが焼いてくれたお好み焼きがすごくおいしかったんで。
563
00:39:13,480 --> 00:39:15,080
この間、バカにしてませんでした?
564
00:39:15,640 --> 00:39:17,400
そんなことないですよ。
565
00:39:27,080 --> 00:39:28,080
わかりました。
566
00:39:35,340 --> 00:39:38,140
空気を含ませる感じでかき混ぜるんでしたよね。
567
00:39:38,820 --> 00:39:39,820
そうです。
568
00:39:52,280 --> 00:39:56,560
矢が割りにして、3センチぐらいの厚さに伸ばすと。
569
00:40:05,070 --> 00:40:08,470
やっぱりなんか、裏がありそうだな。
570
00:40:09,270 --> 00:40:10,270
えっ?
571
00:40:10,570 --> 00:40:11,570
なんですか?
572
00:40:19,560 --> 00:40:22,200
結城さんって人の仕事の件です。
573
00:40:23,340 --> 00:40:24,340
えっ?
574
00:40:25,780 --> 00:40:28,480
予定通り、やるわけにはいかないんですか?
575
00:40:30,420 --> 00:40:31,780
あなたには関係はないでしょう。
576
00:40:33,400 --> 00:40:34,400
なりませんよ。
577
00:40:35,000 --> 00:40:40,280
でも、あなたがこの仕事を断ると困る人がたくさんいるんでしょ?
578
00:40:44,410 --> 00:40:47,330
ここは、私に免じてっていうか。
579
00:40:47,690 --> 00:40:48,690
意味不明だな。
580
00:40:49,550 --> 00:40:51,870
この間はここで助けてあげたじゃないですか。
581
00:40:53,070 --> 00:40:54,070
さあ。
582
00:40:55,490 --> 00:40:56,490
そうですか。
583
00:40:57,490 --> 00:40:58,550
そういう人ですか。
584
00:41:00,070 --> 00:41:01,310
まあ、確かに。
585
00:41:01,570 --> 00:41:02,950
あなたには借りがあるかもしれません。
586
00:41:04,710 --> 00:41:05,710
でも、それとこでは違う。
587
00:41:06,570 --> 00:41:12,730
これはね、僕の仕事なんです。 どうしてそう固くななんですか?
588
00:41:13,670 --> 00:41:18,010
ポリシーの合わない人の家を作っても、いい仕事ができるとは思えないからですよ。
589
00:41:19,570 --> 00:41:23,430
医者は、相手のポリシーとは関係なく治療しますけど。
590
00:41:23,990 --> 00:41:24,990
仕事の種類は違う。
591
00:41:25,390 --> 00:41:26,390
そうでしょうか。
592
00:41:27,670 --> 00:41:30,890
私はいつも、患者さんと正面から向き合ってます。
593
00:41:31,250 --> 00:41:33,110
あなただってそんなに。 あいにくね。
594
00:41:33,750 --> 00:41:34,870
僕が向き合っているのは家なんです。
595
00:41:37,950 --> 00:41:40,850
僕はね、ただいい家が作りたいんです。
596
00:41:44,410 --> 00:41:47,310
この点だけは、妥協できません。
597
00:41:56,880 --> 00:41:57,880
そうですか。
598
00:42:00,240 --> 00:42:01,340
しょうがないですね。
599
00:42:05,110 --> 00:42:06,110
ほんと。
600
00:42:07,570 --> 00:42:08,870
しょうがない人です。
601
00:42:09,690 --> 00:42:10,690
あなたは。
602
00:42:19,610 --> 00:42:21,291
あっ。 ちょっと、これ。
603
00:42:21,790 --> 00:42:22,790
あれ?
604
00:42:23,150 --> 00:42:24,150
うわ、これ。
605
00:42:24,250 --> 00:42:25,250
これもうだめだ、これ。
606
00:42:25,950 --> 00:42:28,250
まあ、食べられないことないですよね。 いや、だめですよ。
607
00:42:28,570 --> 00:42:29,610
ちょっと、お嬢さん。
608
00:42:30,010 --> 00:42:31,190
ちょっとこれ、捨ててください。
609
00:42:31,390 --> 00:42:32,630
いいじゃないですか、これ。
610
00:42:33,050 --> 00:42:34,571
いや、だめです。 やめなさいって。
611
00:43:00,120 --> 00:43:01,140
おはよう。
612
00:43:01,540 --> 00:43:02,540
おはようございます。
613
00:43:15,040 --> 00:43:16,040
はい。
614
00:43:17,380 --> 00:43:18,380
どうも。
615
00:43:19,340 --> 00:43:28,650
あの、ゆうべクワノさんに会いました。 はい。 どうでした?
616
00:43:29,650 --> 00:43:31,143
それがその...
617
00:43:31,723 --> 00:43:35,670
なあ、俺あの仕事やるから。 え?
618
00:43:36,410 --> 00:43:38,289
あの、実は...
619
00:43:38,729 --> 00:43:40,590
やるって言ってます。 え?
620
00:43:41,270 --> 00:43:45,690
今朝になって急にゆきさんに自分の家作りのポリシーぶつけてみるって言い出しやがって。
621
00:43:46,270 --> 00:43:47,670
ほんと何考えてんだから。
622
00:43:49,510 --> 00:43:50,970
どうやら本気みたいです。
623
00:43:51,570 --> 00:43:52,610
本当にありがとうございました。
624
00:43:54,210 --> 00:43:55,078
はぁ...
625
00:43:56,878 --> 00:44:01,450
借りができちゃいましたね。
あいつをうまく操縦する、何か秘訣でもあるんですか?
626
00:44:02,350 --> 00:44:03,350
そう。
627
00:44:03,710 --> 00:44:04,830
教えてほしい。
628
00:44:06,690 --> 00:44:09,330
なにぶつぶつ言ってんだよ。 うちはしようよ。
629
00:44:09,490 --> 00:44:09,870
はいはい。
630
00:44:10,330 --> 00:44:12,670
それでは俺は改めて、失礼します。
631
00:44:13,910 --> 00:44:14,910
さぁ...
632
00:44:19,240 --> 00:44:20,240
なんで?
633
00:44:27,300 --> 00:44:27,700
どう?
634
00:44:28,140 --> 00:44:29,300
王様と結婚した?
635
00:44:30,300 --> 00:44:31,300
まだです。
636
00:44:31,520 --> 00:44:33,240
なんかすごいことになってます。
637
00:44:33,540 --> 00:44:37,900
他の国の王子にさらわれて、それが元で戦争になっちゃってます。
638
00:44:39,100 --> 00:44:41,800
現実は理想通りにはいかないものよね。
639
00:44:43,500 --> 00:44:53,760
私、自分が男の人に求めるものって、お金とか地位より、
私だけを見てくれるってことなん じゃないかなって気がしてきました。 うーん。
640
00:44:54,440 --> 00:44:56,520
まあ、コロコロ変わるんですけど、私。
641
00:44:58,800 --> 00:45:03,520
私も男性に求めるものがはっきりしたの。 何ですか?
642
00:45:04,240 --> 00:45:08,860
その人が何を考えてるか、ちゃんと理解できること。
643
00:45:15,030 --> 00:45:16,030
いらっしゃいませ。
644
00:45:27,810 --> 00:45:28,810
いらっしゃいませ。
645
00:45:34,150 --> 00:45:35,150
どいて。
646
00:45:38,630 --> 00:45:39,630
いらっしゃいませ。
647
00:45:41,350 --> 00:45:42,990
こちらリメイク版になりますけど、よろしいですか?
648
00:45:43,430 --> 00:45:43,530
え?
649
00:45:44,410 --> 00:45:45,410
リメイク版?
650
00:45:53,880 --> 00:45:54,880
借りないんすか?
651
00:45:57,820 --> 00:45:58,800
待機をしたくないんで。 待 機 を した く ない
んで。 よし、 あ なた は これ らのご本人で、OK。
652
00:45:59,300 --> 00:46:02,080
それでは、次の動画でお会いしましょう。
ご視聴ありがとうございました。
54912