All language subtitles for 2006-熟男不結婚-S1-EP05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,020 --> 00:02:01,580
ヨシーテンの資料はどこだったの?
2
00:02:03,180 --> 00:02:07,300
あ、多分こんな感じだった。
3
00:02:18,020 --> 00:02:23,760
あ、こういう写真、懐かしいな。 うん、近づくんじゃないの!
4
00:02:29,900 --> 00:02:33,500
あった、分別していてよかった。
5
00:02:36,140 --> 00:02:37,900
熊野さんにお願いして、正解でした。
6
00:02:38,360 --> 00:02:38,500
どう?
7
00:02:38,800 --> 00:02:43,020
熊野さんって独身でいらっしゃるのに、主婦の気持ちがよくお別れなんですね。
8
00:02:43,920 --> 00:02:44,920
まあ。
9
00:02:45,180 --> 00:02:47,260
それがこの人の仕事ですから。
10
00:02:47,820 --> 00:02:51,580
いつも一人で掃除とか洗濯とか苦労してらっしゃるからじゃないですか?
11
00:02:52,120 --> 00:02:52,840
いや、別に。
12
00:02:53,040 --> 00:02:54,040
失礼よ。
13
00:02:54,160 --> 00:02:56,240
やってくださる女性がいらっしゃるのよ。
14
00:02:56,460 --> 00:02:58,080
あはは、そうか。
15
00:02:58,620 --> 00:02:59,780
いや、そんなものはおりませんよ。
16
00:03:00,360 --> 00:03:03,580
家のことは全部一人でやってますが、何の苦労もありません。
17
00:03:10,350 --> 00:03:11,490
はい、ご覧ください。
18
00:03:11,990 --> 00:03:12,990
はい。
19
00:03:14,870 --> 00:03:17,150
家事ってすごい面倒。
20
00:03:17,730 --> 00:03:19,070
何とかならないかな。
21
00:03:19,570 --> 00:03:21,170
何とかって言われても。
22
00:03:21,610 --> 00:03:25,010
仕事してるとさ、洗濯物とかどんどん溜まってくのよね。
23
00:03:26,490 --> 00:03:28,630
見ないふりして何とかやり過ごしてるけど。
24
00:03:28,890 --> 00:03:30,610
問題の解決になってませんよ。
25
00:03:31,150 --> 00:03:34,330
男の人は結婚すればお嫁さんにやってもらえますけどね。
26
00:03:35,910 --> 00:03:38,310
ああ、私も嫁が欲しい。
27
00:03:39,950 --> 00:03:40,950
あ、
28
00:03:47,910 --> 00:03:55,930
どう ぞ。 はい。 どうされました?
29
00:03:57,310 --> 00:03:58,770
ちょっと頭痛がしましたね。
30
00:03:59,650 --> 00:04:05,390
ここんと仕事が立て込んで疲れてるせいか。 お薬は飲まれましたか?
31
00:04:06,190 --> 00:04:07,190
いえ。
32
00:04:07,770 --> 00:04:10,890
この前私した鎮痛剤、まだ残ってますよね。
33
00:04:11,890 --> 00:04:20,890
いつもの軽い頭痛なら、しばらく様子を見るとか、少し休むとかして、
それでも治らない場合に病院に来ていただけません?
34
00:04:21,750 --> 00:04:25,390
あなたみたいな人がいるせいで、医者が忙しすぎるんです。
35
00:04:25,630 --> 00:04:27,110
洗濯物そんなに溜まってるんですか?
36
00:04:27,210 --> 00:04:28,490
そういう話じゃなくて。
37
00:04:28,890 --> 00:04:31,230
家事ができないことを患者のせいにしていいのかな?
38
00:04:32,630 --> 00:04:36,550
少し訂正しますと、できないって言ってるんじゃないんです。
39
00:04:36,970 --> 00:04:39,730
忙しくてつい、おろそかになるって言ってるんです。
40
00:04:40,150 --> 00:04:46,350
僕はね、仕事がどんなに忙しくても、家の中が散らかっていると、
もうどうしても我慢できないたちなんですよ。
41
00:04:48,110 --> 00:04:57,590
決められたものは、決められた場所にあって、清潔かつ機能的、
そういう状態をいつも保つ ようにしています。 さぞかし綺麗なお部屋なんでしょうね。
42
00:04:57,591 --> 00:04:59,490
ねぇ、残念ながらお見せできません。
43
00:04:59,950 --> 00:05:01,990
他人を家に入れない主義なものですから。
44
00:05:02,090 --> 00:05:03,610
みたいなんて誰も言ってません。
45
00:05:04,050 --> 00:05:10,210
まあ、とにかく、家事ができないなんて言ってる人は、結局は嫌いなんですね、
家事が。
46
00:05:13,330 --> 00:05:14,330
そうですよ。
47
00:05:14,570 --> 00:05:15,810
嫌いですよ、家事なんて。
48
00:05:16,290 --> 00:05:17,870
それであなたに迷惑かけましたか?
49
00:05:19,410 --> 00:05:20,950
家事が嫌いか。
50
00:05:22,390 --> 00:05:25,970
結婚する上で判断だろうな。
51
00:05:27,830 --> 00:05:29,850
余計なお世話です。
52
00:05:30,970 --> 00:05:36,530
ああ、なんか頭痛くなってきた。 大丈夫ですか?
53
00:05:42,110 --> 00:05:43,110
疲れた。
54
00:05:43,310 --> 00:05:45,750
大変ですね、毎晩遅くまで。
55
00:05:47,230 --> 00:05:53,670
まあ、自分で選んだ仕事だけどさ、保険の書類とかレセプトのチェックとかもしなきゃいけ
ないし、その上。
56
00:05:54,630 --> 00:05:58,310
桑野さんは来るし。 そんなによく来るんですか?
57
00:05:58,590 --> 00:06:02,430
医者の言うこと聞かないわりに来るのよ。 もうなんとかしてよ。
58
00:06:03,050 --> 00:06:04,130
私にどうしろって。
59
00:06:05,510 --> 00:06:06,730
ごめん、愚痴った。
60
00:06:07,450 --> 00:06:09,610
愚痴なら聞きますから飲みに行きましょう。
61
00:06:10,210 --> 00:06:14,070
そうだ、エイジ君も誘って桑野さんをこきおろすかいしません?
62
00:06:14,510 --> 00:06:15,510
やろっか。
63
00:06:17,790 --> 00:06:19,050
うわ、やりてぇ。
64
00:06:19,490 --> 00:06:20,490
じゃあおいでよ。
65
00:06:21,130 --> 00:06:23,750
ああ、でもダメ。 沙織ちゃんに怒られるから?
66
00:06:25,010 --> 00:06:28,790
今、打ち合わせ中でさ、急に新しい仕事の話が入っちゃって。
67
00:06:29,630 --> 00:06:30,630
そうなんだ。
68
00:06:31,070 --> 00:06:32,110
今度絶対呼んだよ。
69
00:06:32,350 --> 00:06:33,350
こきおろすかい。
70
00:06:33,670 --> 00:06:34,670
こけろとしか。
71
00:06:35,350 --> 00:06:36,890
新宿大変経験じゃん。
72
00:06:37,110 --> 00:06:38,110
ファイター。
73
00:06:38,530 --> 00:06:42,350
少年も悪いぜん。 じゃあまたね。 うん、じゃあまたね。
74
00:06:44,130 --> 00:06:46,510
3階建て完全2世帯同居か。
75
00:06:47,310 --> 00:06:48,350
挑戦しがいはあるな。
76
00:06:49,070 --> 00:06:52,950
でも9月頭に着工となると、時間的には相当厳しいですよ。
77
00:06:53,490 --> 00:06:57,230
逆算すると今週中には設計の大枠を固めなきゃならないってわけか。
78
00:06:57,690 --> 00:06:59,430
でも前田さんがやる予定だったんでしょ。
79
00:06:59,930 --> 00:07:01,190
なんでできなくなっちゃったんすか。
80
00:07:01,470 --> 00:07:09,310
海外でやってた仕事が長引いちゃって、当分日本に帰れなくなったんだって。
おいしい仕事を優先して、余りを俺にまた沿って込んだんか。
81
00:07:09,670 --> 00:07:10,690
全く嫌味な奴だ。
82
00:07:10,830 --> 00:07:14,310
まあ、どっちにしろスケジュール的には難しいですよ。
83
00:07:15,010 --> 00:07:21,110
今やってる仕事もちょうど山場ですし。 無理ならしょうがないわね。
クワノンの手に余るようですってお断りしとくわ。
84
00:07:22,490 --> 00:07:23,490
誰が無理だっつった。
85
00:07:23,830 --> 00:07:24,830
え?
86
00:07:25,350 --> 00:07:27,950
やるよ。 やればいいんだろ?
87
00:07:28,270 --> 00:07:29,270
いや、大丈夫ですから。
88
00:07:29,610 --> 00:07:32,310
あいつにはさ、絶対想像もつかないな。
89
00:07:32,470 --> 00:07:33,470
すごいものを作ってやる。
90
00:07:34,050 --> 00:07:38,590
その結果、売上がアップで、給料アップだぞ。 やりますか?
91
00:07:38,930 --> 00:07:42,550
受けといて、結局間に合わないなんてことになったら、帰って問題よ。
92
00:07:43,490 --> 00:07:44,490
楽勝だね。
93
00:08:05,380 --> 00:08:06,701
すごく生きている人が出てきたか、
彼女、さらに入ってくる。 忠 和さん、
94
00:08:12,290 --> 00:08:15,410
連 絡が入ってこい。 この 階段なんですけど、これは?
95
00:08:15,750 --> 00:08:18,070
これが体感を奮いで、体感を奮いで、体感を奮いでしょ。
96
00:08:18,590 --> 00:08:25,280
じゃあ、体練習もなると。 で、
こう窓つけるとかをもう少し明るくしたいんですね。
97
00:08:32,210 --> 00:08:33,210
疲れたな。
98
00:08:36,270 --> 00:08:37,310
メチ君のお世事だ。
99
00:08:52,450 --> 00:08:54,230
時間もないし、そうめんで済ますか。
100
00:09:05,460 --> 00:09:06,460
あれ?
101
00:09:07,620 --> 00:09:12,280
しょうが...しょうがなしはそういうのが食えんだな。
102
00:09:54,260 --> 00:09:55,260
あれ?
103
00:09:55,840 --> 00:09:56,840
こんな時間あったっけ?
104
00:11:46,370 --> 00:11:47,870
竜川店の図面できましたか?
105
00:11:48,030 --> 00:11:48,310
まだ。
106
00:11:48,650 --> 00:11:49,730
明日の朝までにお願いします。
107
00:11:50,890 --> 00:11:52,171
はい。 入ってなんだよお前。
108
00:11:52,730 --> 00:11:53,850
俺に指示すんなよ。
109
00:11:54,130 --> 00:11:57,950
別に指示したくてしてんじゃないですよ。 いいですか?
110
00:11:58,190 --> 00:12:05,510
明日には桑野さんが立面と断面を仕上げて、 俺が模型作成の作業に入らないと、
3日後の打ち合わせに間に合わないんですよ。
111
00:12:06,170 --> 00:12:07,170
あ、そうか。
112
00:12:07,550 --> 00:12:10,310
楽勝だよとか言ってたけど、ちょっと甘く見てたんじゃないですか?
113
00:12:10,850 --> 00:12:11,330
全然。
114
00:12:11,850 --> 00:12:12,850
明日の朝までやろう。
115
00:12:13,390 --> 00:12:14,390
やるよ。
116
00:12:14,510 --> 00:12:15,510
うちでやろう。
117
00:12:16,370 --> 00:12:17,570
お前も家でやっていいぞ。
118
00:12:17,750 --> 00:12:22,370
俺家に仕事持ち込まない主義なんで、 うちはやっぱり彼女と過ごす場所でしょ。
119
00:12:23,550 --> 00:12:26,230
俺は他人をうちに持ち込まない主義なんでな。
120
00:12:26,470 --> 00:12:30,890
主義はいいけど、
それじゃ結婚どころか恋人もできませんよ。 閉じ丸して帰る?
121
00:12:32,070 --> 00:12:33,070
はい。
122
00:12:43,180 --> 00:12:44,180
いらっしゃいませ。
123
00:12:57,880 --> 00:12:58,880
ちょっと待った。
124
00:13:05,540 --> 00:13:07,840
タウリン3600。
125
00:13:08,340 --> 00:13:09,340
聞くかな。
126
00:13:11,340 --> 00:13:12,340
いらっしゃいませ。
127
00:13:18,760 --> 00:13:21,000
あ、出てる。
128
00:13:23,320 --> 00:13:24,600
そんな時間ないか。
129
00:13:56,420 --> 00:13:59,700
なんだ、桑野さん。 どこ行くんですか?
130
00:14:00,140 --> 00:14:04,020
みちりちゃんとこです。 なんで声かけないんですか?
131
00:14:04,720 --> 00:14:06,060
怖いじゃないですか。
132
00:14:07,000 --> 00:14:10,820
話しかけて。 話 しか けて、話題がなかったら、いやでしょ。
133
00:14:21,060 --> 00:14:22,060
ほら。
134
00:14:22,520 --> 00:14:27,440
呆れて物が言えないだけです。 女同士で食事ですか?
135
00:14:28,440 --> 00:14:33,900
最近仕事が忙しくて、ろくなもの食べてないって言ったら、何かご馳走するって誘ってくれた
んです。
136
00:14:34,500 --> 00:14:35,800
男いないのか、あの子は。
137
00:14:36,200 --> 00:14:37,840
女同士でも楽しいんです。
138
00:14:38,700 --> 00:14:41,200
食後に卒業アルバム、見たりするんですか。
139
00:14:41,740 --> 00:14:43,340
いいでしょ、見たって。
140
00:15:12,880 --> 00:16:12,350
よし、やるか。 さあ、召し上がり!
141
00:16:13,110 --> 00:16:14,110
いただきます!
142
00:16:16,510 --> 00:16:22,630
豚肉とルッコラでリゾット作ってみたんです。 うーん、おいしい!
143
00:16:22,870 --> 00:16:23,870
そうですか?
144
00:16:24,610 --> 00:16:27,110
うーん、結構ちゃんとしたもの作れるんだ。
145
00:16:27,570 --> 00:16:30,030
夏美さんが来ると思って気合い入っちゃうのさ。
146
00:16:31,190 --> 00:16:32,190
いいなぁ。
147
00:16:32,630 --> 00:16:36,730
家に帰ってくると部屋が明るくて、誰かが料理作ってくれてて。
148
00:16:37,290 --> 00:16:38,950
私もズーズーしちゃう。
149
00:16:39,450 --> 00:16:47,330
エプロンつけてお料理してたら、旦那様が仕事から帰ってきて、 お帰り、
お風呂にする、それともご飯なんて。
150
00:16:50,730 --> 00:16:51,730
だめだめ。
151
00:16:51,950 --> 00:16:53,370
また夢欲しいモード入ってきた。
152
00:16:53,930 --> 00:16:56,830
私も想像してる暇があったら男探さないと。
153
00:16:57,470 --> 00:17:00,630
みちるちゃんって、結構いい奥さんになれそう。 でしょ!
154
00:17:01,130 --> 00:17:02,390
私もそう思うんです。
155
00:17:02,830 --> 00:17:05,330
でも、なかなかそれをアピールするチャンスがなくて。
156
00:17:06,210 --> 00:17:11,550
夏美さんは収入あるんだし、専業主婦やってくれる男の人と結婚したっていいんじゃない
ですか?
157
00:17:12,130 --> 00:17:14,550
うーん、そういう選択肢もあったか。
158
00:17:16,390 --> 00:17:19,330
クワノさんって、家事ちゃんとやってそうですよね。
159
00:17:19,710 --> 00:17:20,710
あ、そういえば。
160
00:17:21,250 --> 00:17:23,510
うちの部屋はいつもピカピカだ。
161
00:17:23,870 --> 00:17:24,870
みたいなこと言ってた。
162
00:17:25,230 --> 00:17:26,810
えー、どんな部屋だろう。
163
00:17:27,170 --> 00:17:28,610
他人を部屋に入れない主義みたいよ。
164
00:17:29,590 --> 00:17:31,090
なんかすごい秘密があったりして。
165
00:17:31,270 --> 00:17:32,270
見たくないですか。
166
00:17:32,670 --> 00:17:33,670
私はいい。
167
00:18:05,080 --> 00:18:05,380
はい。 はい。
168
00:18:05,800 --> 00:18:06,320
あー、すいません。
169
00:18:06,540 --> 00:18:09,900
あの、吉井邸の図面が必要なんですけど、メールで送ってもらえませんか?
170
00:18:10,660 --> 00:18:11,160
分かった。
171
00:18:11,680 --> 00:18:14,260
あと、達川邸の平面、明日の朝までに間に合いそうですか?
172
00:18:16,600 --> 00:18:17,600
当然だろ。
173
00:18:17,760 --> 00:18:18,760
すぐ送るよ。
174
00:18:19,080 --> 00:18:24,280
ああ、ちなみにそこ、夜10時過ぎると、霊が出るから、気を付けろ。
175
00:18:52,460 --> 00:18:54,800
ふーん、BGM欲しいな。
176
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
違うな。
177
00:19:19,720 --> 00:19:39,650
ショルティより、バレンボイムなんだよな。 はい、何か?
178
00:19:39,930 --> 00:19:40,930
晩御飯食べました?
179
00:19:41,350 --> 00:19:42,990
いえ、それが何か?
180
00:19:43,710 --> 00:19:48,650
ミチルちゃんと食事してたんですけど、
結構余っちゃったんですよね。 よかったら、いりません?
181
00:19:50,090 --> 00:19:51,150
残飯処理ですか?
182
00:19:51,850 --> 00:19:52,990
解釈お任せします。
183
00:19:53,590 --> 00:19:54,590
まあ、
184
00:19:56,990 --> 00:19:59,810
どう してもとおっしゃるなら、もらいに行きます。
185
00:20:00,630 --> 00:20:03,250
一人じゃ持てないんで、私たち持って行きますよ。
186
00:20:03,750 --> 00:20:04,850
いや、こちらから行きます。
187
00:20:05,510 --> 00:20:08,090
どうしてそんなに人を家に入れたくないんですか?
188
00:20:08,550 --> 00:20:09,710
よく聞きましたね。
189
00:20:10,890 --> 00:20:15,630
家の中ぐらい、人間関係から解放されたいからですよ。
そんなに人間関係あるんですか?
190
00:20:16,130 --> 00:20:19,450
人にはね、それぞれ性域というものが必要なんです。
191
00:20:20,350 --> 00:20:21,350
じゃあ、いいですよ。
192
00:20:21,850 --> 00:20:26,470
性域から出て、こっちまで来てください。 思い出した?
193
00:20:27,250 --> 00:20:29,350
そうだ、帰りに寿司買ったんだ。
194
00:20:29,570 --> 00:20:30,090
食べなきゃ。
195
00:20:30,530 --> 00:20:31,530
じゃあ、いいんですね。
196
00:20:32,590 --> 00:20:36,550
私、これからみじるちゃんの卒業アルバム見せてもらって、公園にお泊まりです。
197
00:20:37,310 --> 00:20:38,310
そうですか。
198
00:20:38,690 --> 00:20:39,690
じゃあ、おやすみなさい。
199
00:20:40,110 --> 00:20:41,110
おやすみなさい。
200
00:20:44,260 --> 00:20:45,740
やっぱり見るのか。
201
00:21:06,140 --> 00:21:08,040
そうめん。
202
00:21:10,660 --> 00:21:11,880
えぇー。
203
00:21:12,300 --> 00:21:13,960
この中に好きな人いたの。
204
00:21:14,460 --> 00:21:20,920
当ててください。 え ぇー。 誰だと思う?
205
00:21:22,380 --> 00:21:29,400
あ、凝ってますね、ここ。 ああ、いいね〜!
206
00:21:36,690 --> 00:21:37,950
疲れたな。
207
00:22:30,140 --> 00:22:37,140
お は ようございます。
208
00:22:45,340 --> 00:22:45,800
おう。
209
00:22:46,320 --> 00:22:47,360
貸し入れ。
210
00:22:47,880 --> 00:22:48,880
ありがとうございます。
211
00:22:49,200 --> 00:22:50,200
そう言うな。
212
00:22:51,200 --> 00:22:52,200
これこれ。
213
00:22:53,580 --> 00:22:54,460
おー、すごい。
214
00:22:54,600 --> 00:22:55,600
ちゃんと出来ましたね。
215
00:22:55,740 --> 00:22:56,300
当たり前だ。
216
00:22:56,560 --> 00:22:57,560
仕事にかかれ。
217
00:22:57,880 --> 00:22:58,880
はい。
218
00:22:59,360 --> 00:23:02,080
じゃあ、桑野さんは今日中に立面断面。
219
00:23:02,480 --> 00:23:03,480
よろしくお願いしますね。
220
00:23:03,840 --> 00:23:05,040
次から次へとな。
221
00:23:06,160 --> 00:23:07,260
大変そうね。
222
00:23:09,800 --> 00:23:12,740
おい、ちゃんと片付けろっていつも言ってんだろ。
223
00:23:13,080 --> 00:23:14,120
これで9回目だぞ。
224
00:23:14,580 --> 00:23:16,420
しょうがないじゃないですか。 忙しいんだから。
225
00:23:16,640 --> 00:23:18,800
はい、はい、私がやってあげますよ。
226
00:23:19,320 --> 00:23:20,320
あー、すいません。
227
00:23:22,100 --> 00:23:23,100
よし。
228
00:23:25,340 --> 00:23:30,600
ねえ、松野さんに聞いたんだけど、スケジュール空いてるって。
229
00:23:31,240 --> 00:23:32,240
松野?
230
00:23:32,420 --> 00:23:32,920
何が?
231
00:23:33,420 --> 00:23:38,860
いや、だから、もし今回の仕事が無理そうなら、ピンチヒッター頼めるってこと。
232
00:23:41,460 --> 00:23:42,460
やだよ。
233
00:23:43,040 --> 00:23:44,040
今さらなんだよ。
234
00:23:44,400 --> 00:23:45,400
だって。
235
00:23:45,700 --> 00:23:47,080
やるって言ったらやるんだよ。
236
00:23:47,600 --> 00:23:48,600
よけなことすんなよ。
237
00:23:49,020 --> 00:23:51,120
もう、心配して言ってくれてんじゃないですか。
238
00:23:51,320 --> 00:23:52,360
そんな言い方ないんじゃないですか。
239
00:23:52,480 --> 00:23:53,480
あ、いいの。
240
00:23:53,740 --> 00:23:56,740
やるって言うんだから、任せるしかないわよね。
241
00:23:57,860 --> 00:23:58,920
じゃあ、頑張ってね。
242
00:23:59,400 --> 00:24:00,400
すいません。
243
00:24:05,760 --> 00:24:06,760
あ、そうだ。
244
00:24:07,440 --> 00:24:10,060
後ろ銀行行ってさ、家中振り込んできてくれないか。
245
00:24:10,580 --> 00:24:13,120
いや、できるわけないじゃないですか、そんなの。 え、なんで?
246
00:24:13,121 --> 00:24:16,900
いや、そういう雑用は今までボランティアでやってあげてたんすよ。
247
00:24:17,180 --> 00:24:20,560
俺だって模型作って確認申請もやらなきゃいけないし、忙しいんですよ。
248
00:24:21,120 --> 00:24:22,120
あ、そう。
249
00:24:22,780 --> 00:24:23,840
じゃあ、後ろ自分で行こう。
250
00:24:24,820 --> 00:24:25,820
当然です。
251
00:24:31,810 --> 00:24:33,630
おい、金田更新してんぞ。
252
00:24:33,810 --> 00:24:34,810
あ、そうですか。
253
00:24:37,150 --> 00:24:40,090
ほら、やっぱりこいつ、全然仕事しないや。
254
00:24:40,730 --> 00:24:42,630
親の金食い潰して遊んでるだけな。
255
00:24:47,480 --> 00:24:51,380
そんなのよりさ、こうやって忙しく仕事してるほうがいいだろ。
256
00:24:52,620 --> 00:24:54,200
そりゃあまあ。 銀行行ってくれ。
257
00:24:54,680 --> 00:24:57,938
いやです。 桑野さん、大丈夫ですか!
258
00:25:14,988 --> 00:25:15,030
?
259
00:25:15,510 --> 00:25:16,510
ちょっと、ちょっと。
260
00:25:17,090 --> 00:25:18,850
銀行、銀行行からね。
261
00:25:18,990 --> 00:25:20,450
いや、銀行ぐらい行ってあげますから!
262
00:25:21,810 --> 00:25:22,810
ちょっと、ちょっと!
263
00:25:22,930 --> 00:25:23,930
桑野さん!
264
00:25:24,190 --> 00:25:25,010
大丈夫ですか!?
265
00:25:25,011 --> 00:25:26,011
桑野さん!
266
00:25:26,710 --> 00:25:27,710
桑野さん!
267
00:25:33,480 --> 00:25:35,620
そんなに何日も徹夜してたんですか?
268
00:25:36,020 --> 00:25:37,600
ええ、ここんとこずっとみたいです。
269
00:25:38,780 --> 00:25:41,660
最近うちに来ないと思ったら、そういうことだったのか。
270
00:25:42,220 --> 00:25:43,420
しょうがないな、まったく。
271
00:25:44,000 --> 00:25:45,300
しょうがないなあ。
272
00:25:45,540 --> 00:25:48,580
意地張って。 ええ、結局人に迷惑かけて。
273
00:25:49,100 --> 00:25:50,720
昔からそうなのよ、この人は。
274
00:25:51,200 --> 00:25:52,420
勝手なことばっか言えない。
275
00:25:52,840 --> 00:25:55,080
ああ、仕事しないといけない。
276
00:25:55,380 --> 00:25:56,780
こらこらこらこらこらこら。
277
00:25:56,880 --> 00:25:57,620
なんだよ。
278
00:25:57,880 --> 00:26:02,280
えぇ、早坂先生の診断によると、過労による一過性の不正脈だ。
279
00:26:02,920 --> 00:26:06,360
血圧もやや高めだし、2、3日を安静するようにって。
280
00:26:06,560 --> 00:26:09,540
もう十分寝たし、仕事再開しないといけない。 何?
281
00:26:10,060 --> 00:26:12,680
もういいんですよ。 えぇ、何が?
282
00:26:13,240 --> 00:26:17,700
佐々木さんと話して、今回の仕事、松野さんにピンチヒッターをお願いしました。
283
00:26:19,600 --> 00:26:21,220
おい、お前ら何やってんだ勝手に!
284
00:26:21,380 --> 00:26:24,320
しょうがないでしょ、この状態じゃ。 楽したことだけだろ!
285
00:26:24,600 --> 00:26:26,080
そんな言い方ないだろ。
286
00:26:26,820 --> 00:26:28,320
熊野さん、いつもそうですよ。
287
00:26:28,660 --> 00:26:31,000
人の気持ちなんか考えないで、自分の都合ばっかり!
288
00:26:32,860 --> 00:26:34,280
そんなの俺は気に食わないんだったんだ。
289
00:26:35,960 --> 00:26:36,960
いることないだろ。
290
00:26:38,900 --> 00:26:39,900
出てけ。
291
00:26:40,820 --> 00:26:46,830
分かりましたよ。 出てきますよ。 ちょ、いいの?
292
00:26:47,810 --> 00:26:50,430
あれ、今のってクビってことじゃないよな。
293
00:26:52,070 --> 00:26:55,130
こんなことよりクビにするか。 ねぇ、大丈夫?
294
00:26:55,330 --> 00:26:57,090
彼、クビにされたと思ってない?
295
00:26:58,490 --> 00:26:58,850
えっ?
296
00:26:59,490 --> 00:27:01,630
行ってこようか、誤解しないようにって。
297
00:27:02,530 --> 00:27:03,530
もういいや、ほっとけ。
298
00:27:10,740 --> 00:27:11,740
あれ?
299
00:27:12,460 --> 00:27:13,800
今のってクビってこと?
300
00:27:21,680 --> 00:27:22,680
いいや、もう知るか。
301
00:27:35,520 --> 00:27:36,800
面会社術だ。
302
00:27:37,280 --> 00:27:45,500
それは医者が決めることです。 徹夜続きだったんですって?
303
00:27:46,740 --> 00:27:48,520
食事もろくにしてなかったんでしょ?
304
00:27:49,280 --> 00:27:52,240
私が行って、料理とか掃除とかしてあげようか。
305
00:27:52,880 --> 00:27:53,880
結構だ。
306
00:27:54,340 --> 00:27:57,200
妹さんくらいいじゃないですか、部屋に入れたって。
307
00:27:57,600 --> 00:27:58,600
余計やですね。
308
00:27:58,920 --> 00:28:01,580
あいつはね、昔から人の部屋を勝手にいじる習性があるんで。
309
00:28:02,020 --> 00:28:06,220
でもこういう時は、さすがのお兄ちゃんも、やっぱり結婚したいと思うじゃないの?
310
00:28:07,060 --> 00:28:08,060
まったく。
311
00:28:08,480 --> 00:28:12,480
家事とか料理してくれる人がいれば、仕事に集中できていいじゃないですか。
312
00:28:12,660 --> 00:28:15,260
家事をさせるなら、家政婦を雇えば済む話だ。
313
00:28:15,500 --> 00:28:17,680
結婚と家政婦雇うのは違うでしょ?
314
00:28:18,640 --> 00:28:21,020
生活を保障して家事をやらせる点で同じです。
315
00:28:21,460 --> 00:28:25,840
愛があるかどうか、この違いは大きいわよ。
愛情でごまかしてるうちやな。
316
00:28:27,920 --> 00:28:30,320
ほんとややこしい奴だな、このしんすけ。
317
00:28:31,160 --> 00:28:34,160
それでは、桑野さんをこきおろす会を始めまーす。
318
00:28:34,900 --> 00:28:38,300
どうぞ。 あの男はだいたい自分勝手なんだよ。
319
00:28:38,560 --> 00:28:40,640
だからなんでも自分の都合が通ると思っててさ。
320
00:28:41,260 --> 00:28:43,220
それに、人を自分より下に見るだろ。
321
00:28:43,580 --> 00:28:45,620
だから夜の中みんなバカばっかりだと思ってんだよ。
322
00:28:46,280 --> 00:28:50,760
あと、言うべきこと全然言わないくせに、なんか余計なことばっかやるんだよないぞ。
323
00:28:51,720 --> 00:28:54,061
あっ、この人おかわり。 はい。
324
00:28:54,900 --> 00:28:57,180
そのくせえ仕事だけはちゃんとしてんだよ。
325
00:28:57,460 --> 00:29:05,900
作る家がどこに出しても恥ずかしくないし、お客さんに喜ばれてるし、
たまーには思いやりあったりもするし、時々かわいかったりするんだよな。
326
00:29:07,440 --> 00:29:08,440
褒めてるよ。
327
00:29:09,180 --> 00:29:09,420
え?
328
00:29:10,120 --> 00:29:11,500
ちゃんと仲直りしたよ。
329
00:29:12,660 --> 00:29:13,660
シェア。
330
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
どうぞ。
331
00:29:16,820 --> 00:29:17,820
いらっしゃいませ。
332
00:29:18,940 --> 00:29:19,940
あー、金田。
333
00:29:21,680 --> 00:29:24,640
いつもの。 はい。 今日はお一人ですか?
334
00:29:25,140 --> 00:29:25,320
うん。
335
00:29:25,540 --> 00:29:26,540
たまにはね。
336
00:29:30,260 --> 00:29:31,780
いや、あいつはダメ。 やめといたほうがいいよ。
337
00:29:32,060 --> 00:29:33,080
金持ちそうじゃない。
338
00:29:33,360 --> 00:29:34,740
時計、カルティエだよ。
339
00:29:34,880 --> 00:29:39,200
いや、どうせ親の金だよ。 全然仕事してないし。
親の金だっていいじゃん。 えぇ?
340
00:29:39,340 --> 00:29:40,340
うらやましいよな。
341
00:29:41,340 --> 00:29:43,440
美女2人と酒は飲めるなんて。
342
00:29:44,400 --> 00:29:45,400
いや。
343
00:29:45,580 --> 00:29:46,740
ほら、出るぞ。
344
00:30:10,070 --> 00:30:12,170
こんな時間に何やってるんですか?
345
00:30:13,010 --> 00:30:14,010
眠れなくて。
346
00:30:14,750 --> 00:30:18,290
だからって、うろうろしないでください。 娯楽室とかないの?
347
00:30:19,010 --> 00:30:20,550
旅館じゃないんですから。
348
00:30:20,870 --> 00:30:21,870
やった。
349
00:30:22,210 --> 00:30:23,270
病院ってところは。
350
00:30:33,940 --> 00:30:35,160
まだ怒ってんだ。
351
00:30:36,580 --> 00:30:39,240
松野さん、ピンチイッターOKしてくれた。
352
00:30:40,580 --> 00:30:46,740
今日はね、クライアントの辰川様に、あなたに設計やってもらえなくなったこと、
お詫びに言ってきた。
353
00:30:47,720 --> 00:30:50,940
特に奥様が残念がってくださってね。
354
00:30:52,520 --> 00:30:55,980
これまで、家事を楽しいと思ってやったことないんだって。
355
00:30:58,160 --> 00:31:02,000
だから、あなたの作るキッチン、楽しみにしてくださってたのよ。
356
00:31:03,500 --> 00:31:05,140
キッチンにそこまで期待されてもな。
357
00:31:07,220 --> 00:31:08,400
私もそう思った。
358
00:31:10,480 --> 00:31:13,860
でも、ありがたい話じゃない。
359
00:31:15,260 --> 00:31:17,220
まあ、次の仕事頑張ることね。
360
00:31:18,020 --> 00:31:19,040
私、そろそろ行かないと。
361
00:31:20,140 --> 00:31:46,980
それじゃ、静かに寝てんのよ。 どういうこと?
362
00:31:47,380 --> 00:31:48,380
何が?
363
00:31:49,040 --> 00:31:52,680
何がじゃないわよ。 たった今、松野さんから電話があったの。
364
00:31:52,840 --> 00:31:55,260
まあ、ピンチシッターは結構でした。
365
00:31:55,360 --> 00:31:58,260
電話したんだ。 あなた、まさかやるつもりなの?
366
00:31:59,060 --> 00:32:02,220
入院して遅れが出てるし、体調だって良くないんでしょ?
367
00:32:02,580 --> 00:32:08,720
俺はな、そうめん茹で始めてからしょうががないことに気づいたら、
どうしても買いに行かなきゃいけない、どうしてもないたちなんだ。
368
00:32:09,280 --> 00:32:13,140
しかも、チューブ入りのしょうがじゃダメなんだ。 何の話?
369
00:32:13,460 --> 00:32:14,460
まあ、そういうことだ。
370
00:32:14,800 --> 00:32:16,660
クライアントには俺がやるって言っといてくれ。
371
00:32:17,120 --> 00:32:18,120
じゃあ。
372
00:32:23,330 --> 00:32:26,230
本当に縛られるのがダメなんですよ、あいつは。
373
00:32:27,590 --> 00:32:32,910
これまで何とかこういうことがあったんですけど、覚えてないわ。
374
00:32:34,330 --> 00:32:36,230
うちでも前に会ったんです。
375
00:32:36,650 --> 00:32:37,910
そうなんですか。
376
00:32:39,570 --> 00:32:45,870
あの子も結婚すれば、ちょっとはマシになるかとは思っているんですけどね。
377
00:32:46,930 --> 00:32:50,070
でもあの人、時々ちゃんとしたことも言いますよ。
378
00:32:50,990 --> 00:32:57,270
昨日も、奥さんに家事をやってもらうために結婚するなら、家政婦雇うのと同じだって。
379
00:32:57,890 --> 00:32:59,510
偉そうなこと。
380
00:33:00,610 --> 00:33:03,390
まあ、自分が結婚できないもんだから。
381
00:33:03,910 --> 00:33:06,410
まあ、悔しい紛れにそう言ってるだけでしょ。
382
00:33:08,970 --> 00:33:09,970
まあ、本当。
383
00:33:11,210 --> 00:33:13,670
どうしようもない息子ですよ。
384
00:33:27,480 --> 00:33:28,480
やるぞ。
385
00:33:35,810 --> 00:33:36,810
あれ?
386
00:33:44,090 --> 00:33:44,450
ない。
387
00:33:44,910 --> 00:33:45,910
ちくしょう。
388
00:33:47,530 --> 00:33:48,530
はい。
389
00:33:48,750 --> 00:33:50,250
もしもし、早坂です。
390
00:33:50,710 --> 00:33:52,130
病院抜け出したのは謝ります。
391
00:33:52,450 --> 00:33:54,250
でも今、あなたと話してる場合じゃないんで。
392
00:33:54,350 --> 00:33:56,210
忘れ物したでしょ、病院に。
393
00:33:57,050 --> 00:33:57,190
え?
394
00:33:57,870 --> 00:34:03,570
さつかわて、設計データって書いてあります。
大切なものじゃないんですか?
395
00:34:04,170 --> 00:34:07,370
これまでのデータが全部入ってるんです。 返してもらえますか?
396
00:34:07,850 --> 00:34:10,230
お返しするには、条件があります。
397
00:34:10,650 --> 00:34:11,650
聞きましょう。
398
00:34:12,490 --> 00:34:14,930
これから伺いますから、診察させてください。
399
00:34:15,410 --> 00:34:15,510
あ?
400
00:34:16,350 --> 00:34:19,870
もう一度、心臓の調子と血圧を測らせてください。
401
00:34:20,650 --> 00:34:25,710
OKでしたら、仕事することを認めます。
認めるって、何様のつもりだ?
402
00:34:26,170 --> 00:34:29,910
お医者様です。 家に入るつもりですか?
403
00:34:30,350 --> 00:34:32,930
病院まで来ていただいてもいいんですよ、時間があれば。
404
00:34:33,410 --> 00:34:33,890
ありません。
405
00:34:34,290 --> 00:34:35,290
仕事があるんで。
406
00:34:35,450 --> 00:34:37,150
じゃあ、私が行くしかないでしょ。
407
00:34:37,710 --> 00:34:38,710
はぁ。
408
00:34:51,610 --> 00:34:54,150
だったら、さっさと来てもらえますか?
409
00:34:54,810 --> 00:34:56,370
そのメモリーがあって仕事ができないんです。
410
00:34:58,310 --> 00:35:02,091
今、下にいます。 えっ?
411
00:35:17,140 --> 00:35:19,580
どうも。 大丈夫ですか?
412
00:35:20,340 --> 00:35:23,740
大丈夫です。 いい加減観念したらどうですか?
413
00:35:24,620 --> 00:35:26,040
メモリー持ってきてもらえたでしょうね。
414
00:35:27,020 --> 00:35:28,020
持ってますよ。
415
00:35:32,040 --> 00:35:33,040
あ!
416
00:35:33,660 --> 00:35:34,660
あ!
417
00:35:35,540 --> 00:35:36,540
あ!
418
00:36:05,570 --> 00:36:06,930
あー、ムカつく。
419
00:36:07,350 --> 00:36:08,790
とんでもない人ですね。
420
00:36:09,710 --> 00:36:21,400
このままで吸わせるもんですか。 はい。 うん、どうしたの?
421
00:36:21,680 --> 00:36:28,580
桑野さんが病院抜け出して仕事してるって、佐々木さんから聞いて、
手伝おうと思って、前まで来たんだけど。
422
00:36:29,040 --> 00:36:30,040
ふーん。
423
00:36:30,640 --> 00:36:32,320
桑野さんにどう言えばいいかな。
424
00:36:32,860 --> 00:36:34,920
えっ、私に聞かれても。
425
00:36:35,960 --> 00:36:37,340
まあ、とりあえず家来る。
426
00:36:37,480 --> 00:36:39,000
夏美さんもいるし。
427
00:36:42,840 --> 00:36:44,800
うーん、出ないなぁ。
428
00:36:46,940 --> 00:36:49,880
エイジ君が来れば、さすがにドアを開けるでしょ。
429
00:36:50,060 --> 00:36:52,720
その隙を突いて、こ、こじ開けて。
430
00:36:53,480 --> 00:36:55,820
そんなカッカしてる夏美さん、初めて見ました。
431
00:36:56,080 --> 00:36:57,080
当然でしょ。
432
00:37:00,020 --> 00:37:01,020
なに今の音。
433
00:37:02,140 --> 00:37:02,800
ダメです。
434
00:37:03,140 --> 00:37:04,140
完全無視。
435
00:37:05,480 --> 00:37:07,260
まあ、これ飲んで落ち着いてください。
436
00:37:07,540 --> 00:37:08,820
ははは。
437
00:37:09,060 --> 00:37:10,060
determine
438
00:37:15,420 --> 00:37:25,580
...
439
00:37:27,940 --> 00:37:31,641
ま さか、倒れてるんじゃ... え?
440
00:37:33,700 --> 00:37:35,340
昨日も倒れたんですよね?
441
00:37:44,740 --> 00:37:49,480
前に私が倒れた時、桑野さん、この外側を越えてきたみたいですよ。
442
00:37:49,900 --> 00:37:50,080
え?
443
00:37:50,260 --> 00:37:51,260
マジ?
444
00:37:53,940 --> 00:37:55,460
うーわ、無理無理無理!
445
00:37:55,461 --> 00:37:56,900
え、どうします?
446
00:38:18,190 --> 00:38:25,510
割と簡単に侵入できるんだな。 どうぞ。 problemさん!
447
00:38:33,920 --> 00:38:34,420
桑野さん!
448
00:38:34,740 --> 00:38:36,300
桑野さん!
449
00:38:49,820 --> 00:38:50,820
マンガ!
450
00:39:00,190 --> 00:39:00,710
あっ!
451
00:39:00,770 --> 00:39:00,770
あっ!
452
00:39:01,510 --> 00:39:02,510
ちょっと!
453
00:39:14,000 --> 00:39:16,040
ああ、壊して。
454
00:39:16,820 --> 00:39:18,920
さあ、診察させてください。
455
00:39:19,580 --> 00:39:20,620
しつこい人ですね。
456
00:39:21,060 --> 00:39:22,060
仕事ですから。
457
00:39:22,340 --> 00:39:24,460
こっちもね、仕事中なんですよ。
458
00:39:26,040 --> 00:39:26,360
あっ!
459
00:39:26,520 --> 00:39:26,880
けんちゃん!
460
00:39:27,540 --> 00:39:28,540
おっ!
461
00:39:28,840 --> 00:39:32,960
ほい!
462
00:39:33,040 --> 00:39:33,040
おい!
463
00:39:33,960 --> 00:39:34,300
何してんだ。
464
00:39:34,940 --> 00:39:36,120
人の気に勝て飲んで。
465
00:39:41,680 --> 00:39:42,680
おい!
466
00:39:46,400 --> 00:39:47,160
ちょっ!
467
00:39:47,380 --> 00:39:47,760
ちょ!
468
00:39:47,940 --> 00:39:48,180
ちょっ!
469
00:39:48,940 --> 00:39:49,480
ちょっ!
470
00:39:49,560 --> 00:39:49,600
ちょっ!
471
00:39:50,420 --> 00:39:51,560
ちょっ!
472
00:39:54,520 --> 00:39:55,520
帰れ!
473
00:39:57,780 --> 00:39:59,380
俺、仕事手伝います。
474
00:40:01,160 --> 00:40:02,160
今夜は良い。
475
00:40:03,000 --> 00:40:05,220
明日事務所でパース起こしてくれ。
476
00:40:06,780 --> 00:40:07,780
はい。
477
00:40:08,740 --> 00:40:09,780
ちゃんと片付けて帰れよ。
478
00:40:18,450 --> 00:40:19,790
ユダムスキもあったもんじゃねえな。
479
00:40:26,500 --> 00:40:28,460
えぇ!?
480
00:40:35,760 --> 00:40:36,760
診察します。
481
00:40:37,380 --> 00:40:37,640
おい!
482
00:40:37,641 --> 00:40:41,080
あなたがプロの建築家なら、私はプロの医者です。
483
00:40:43,000 --> 00:40:44,400
仕事させてください。
484
00:41:13,440 --> 00:41:14,560
胸を出してください。
485
00:41:16,040 --> 00:41:17,040
えぇ?
486
00:41:17,100 --> 00:41:32,250
何か。 別に。 で、どうですか?
487
00:41:33,070 --> 00:41:35,090
少し血圧が高いようですね。
488
00:41:36,750 --> 00:41:39,110
本当は安静にしてもらいたいんですけど。
489
00:41:40,990 --> 00:41:47,310
まあ、出したお薬をちゃんと飲むという条件で、オッケーしましょう。
490
00:41:50,310 --> 00:41:55,290
もう40なんですから、昔みたいにはいかないんですよ。
491
00:41:59,220 --> 00:42:00,220
それじゃあ。
492
00:42:14,100 --> 00:42:16,880
隣で料理作って、後で運ぶんで、食べてください。
493
00:42:17,580 --> 00:42:18,580
どうも。
494
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
それじゃあ。
495
00:42:41,910 --> 00:42:42,910
うまいね。
496
00:42:43,290 --> 00:42:44,290
うまいね。
497
00:42:45,460 --> 00:42:48,780
なんですけど、人参って感じに向いてると、手は痒くなってくるもんですか?
498
00:42:48,940 --> 00:42:48,940
これ。
499
00:42:49,920 --> 00:42:51,520
それ初日に。
500
00:42:52,220 --> 00:42:53,220
たまには。
501
00:42:53,380 --> 00:42:55,200
こういう感じで見てればいいんですかね。
502
00:43:31,300 --> 00:43:36,500
自然と家族のみんなが集まるキッチンというコンセプトで、桑名が設計いたしました。
503
00:43:37,360 --> 00:43:41,980
娘さんと並んで料理ができるように、横幅をかなり広めにとっております。
504
00:43:43,140 --> 00:43:46,340
ありがとうございます。 熊野さんは?
505
00:43:47,960 --> 00:43:51,160
今日は、あいにく久しぶりにお休みをいただいています。
506
00:43:51,500 --> 00:43:53,320
よろしくお伝えしてくださいとのことです。
507
00:43:53,920 --> 00:43:54,920
ありがとうございました。
508
00:43:59,000 --> 00:43:59,400
ありがとうございました。
509
00:43:59,640 --> 00:44:00,860
ただいま戻りました。
510
00:44:01,600 --> 00:44:02,920
おぉ、おかえり。
511
00:44:03,860 --> 00:44:05,220
はい、これお土産です。
512
00:44:05,600 --> 00:44:06,600
ありがとう。
513
00:44:06,980 --> 00:44:07,980
サンキュー。
514
00:44:09,060 --> 00:44:10,400
浮気しなかったでしょうね。
515
00:44:10,760 --> 00:44:11,840
あのさぁ。
516
00:44:12,360 --> 00:44:14,640
浮気する暇、なかったと思うよ。
517
00:44:15,040 --> 00:44:16,100
どうだか。
518
00:44:16,320 --> 00:44:17,620
ほんとだって。
519
00:44:18,140 --> 00:44:20,520
お前、俺がどんだけ過酷な日々を過ごしていたか聞く?
520
00:44:21,180 --> 00:44:23,160
桑名さん、大丈夫ですかね?
521
00:44:23,360 --> 00:44:25,200
ちゃんと安静にしてればいいけど。
522
00:44:26,000 --> 00:44:27,000
大丈夫でしょ。
523
00:44:27,180 --> 00:44:30,080
きちんと薬飲んで、睡眠もとるように言っといたから。
524
00:44:32,260 --> 00:44:35,560
それに今頃、ちゃんと栄養もとってるだろうし。
525
00:45:08,300 --> 00:45:10,120
仕事が終わったら食べてください。
526
00:45:11,100 --> 00:45:15,160
きんぴらはみちるちゃんが、ロールキャベツは私が作りました。
527
00:45:16,940 --> 00:45:18,520
なに自己主張してんだ。
528
00:45:35,700 --> 00:45:37,240
塩味がきつすぎるな。
529
00:45:38,700 --> 00:45:41,020
しかも、煮込みすぎだろ。
530
00:45:44,220 --> 00:45:48,220
これじゃあの女、結婚できないな。 え?
531
00:45:48,280 --> 00:45:48,300
え?
532
00:45:48,800 --> 00:45:49,280
え?
533
00:45:49,281 --> 00:45:51,260
ご視聴ありがとうございました。
45283